All language subtitles for The Cosby Show s04e22 Home For The Weekend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,590
Thank
2
00:00:01,590 --> 00:00:30,224
you.
3
00:00:30,320 --> 00:00:32,020
Do -do -do -do -do -do -do.
4
00:00:32,320 --> 00:00:33,840
Do -do -do -do -do -do.
5
00:01:17,680 --> 00:01:20,420
Uh, no, Denise isn't here yet. Her plane
gets in at 6 .30.
6
00:01:21,020 --> 00:01:22,040
Would you like to leave a message?
7
00:01:24,160 --> 00:01:25,160
Okay.
8
00:01:25,440 --> 00:01:29,020
I will tell my daughter that the big K
called. Yes, sir.
9
00:01:29,840 --> 00:01:32,300
Do you spell that K -A -Y or just K?
10
00:01:34,580 --> 00:01:35,580
All right.
11
00:01:36,580 --> 00:01:41,400
Yes, Denise's mother, the big M, will
tell her daughter, the little D, that
12
00:01:41,400 --> 00:01:42,480
called, Mr. K.
13
00:01:43,520 --> 00:01:45,040
Oh, ciao, babe, to you, too.
14
00:01:52,070 --> 00:01:54,050
Hey. Oh, Cliff.
15
00:01:54,270 --> 00:01:55,270
Yes, yes.
16
00:01:55,290 --> 00:01:57,190
Tulips, Denise's favorite flower.
17
00:01:57,430 --> 00:02:02,410
Well, listen, my daughter coming home,
spending a little time with us, bought
18
00:02:02,410 --> 00:02:04,130
some flowers, my college daughter.
19
00:02:06,330 --> 00:02:09,370
That's very sweet of you. Yes, and guess
what else?
20
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
Check it out.
21
00:02:12,730 --> 00:02:13,830
Up in the attic,
22
00:02:15,050 --> 00:02:17,110
Her old teddy bear, remember?
23
00:02:17,610 --> 00:02:23,570
I found it and decided to have it
professionally cleaned and groomed. She
24
00:02:23,570 --> 00:02:27,910
going to love this, and I think I'm
going to qualify for parent of the year.
25
00:02:29,410 --> 00:02:33,650
You're going to have to get past me, Dr.
Dead. I am not going to be outdone. For
26
00:02:33,650 --> 00:02:37,710
homecoming dinner, Denise is having
spaghetti with meatballs with beans and
27
00:02:37,710 --> 00:02:41,290
franks on the side. Three different
kinds of garlic bread.
28
00:02:41,530 --> 00:02:42,650
Thank you.
29
00:02:43,840 --> 00:02:46,940
pizza appetizers, and for dessert, sushi
and french fries.
30
00:02:47,180 --> 00:02:51,380
I see. Now then, I am ready for the
Mother of the Century Award. Yes, you
31
00:02:51,780 --> 00:02:54,800
May I have a little taste of it? Oh, no,
sweetheart, because you see, this is
32
00:02:54,800 --> 00:02:57,220
for Denise, and this is for you.
33
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Oh,
34
00:03:10,780 --> 00:03:11,880
no sign of Denise yet?
35
00:03:12,860 --> 00:03:15,260
Nope. Oh, her taxi must have gotten
caught in traffic.
36
00:03:15,720 --> 00:03:19,140
Well, I sure wish she would hurry
because I want to eat and then I'm going
37
00:03:19,140 --> 00:03:20,940
take her down to Blue Note to see Clark
Terry.
38
00:03:21,260 --> 00:03:24,080
I thought we should go skate in
Rockefeller Center. She likes that.
39
00:03:24,440 --> 00:03:27,940
Are you kidding? We can do that and then
we can catch the midnight show at the
40
00:03:27,940 --> 00:03:28,698
Blue Note.
41
00:03:28,700 --> 00:03:31,420
Except if we do all that, we won't be
home before two in the morning.
42
00:03:31,660 --> 00:03:34,980
Hey, if you're going to be parent of the
century, then you better learn how to
43
00:03:34,980 --> 00:03:35,899
hang out.
44
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Partay!
45
00:03:44,120 --> 00:03:46,540
Hello. Hi. Hi. We're friends with
Denise.
46
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Oh, yes.
47
00:03:48,260 --> 00:03:49,520
You went to high school together.
48
00:03:49,820 --> 00:03:51,180
That's right. Oh, come in. Have a seat.
49
00:03:51,520 --> 00:03:54,920
Thanks. Denise told us you made her here
at 6 .30. Really?
50
00:03:55,140 --> 00:03:58,020
Well, as soon as Denise gets here, the
family was going to sit down and have
51
00:03:58,020 --> 00:04:00,500
dinner. Well, don't worry about us.
We've already eaten.
52
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Uh -huh.
53
00:04:03,340 --> 00:04:07,540
Close the door, please. Oh, hey, you
know, I remember you guys from high
54
00:04:07,660 --> 00:04:09,300
I was a sophomore when you were seniors.
55
00:04:09,820 --> 00:04:12,260
Yeah. I look a lot different now, don't
I?
56
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
Not really.
57
00:04:19,320 --> 00:04:21,060
Come on, Dad, open the door.
58
00:04:21,660 --> 00:04:22,660
Who are you?
59
00:04:27,300 --> 00:04:27,780
I
60
00:04:27,780 --> 00:04:34,620
flew
61
00:04:34,620 --> 00:04:36,620
over to Holland and picked these for
you.
62
00:04:49,520 --> 00:04:51,280
Me, bargain, bargain. Guys, hold it!
63
00:04:51,580 --> 00:04:55,820
It's going to take us forever to catch
up while Denise is on that. I heard that
64
00:04:55,820 --> 00:04:57,900
Colette and Grace are going to be at the
Sioux Chow Gardens tonight. Let's go
65
00:04:57,900 --> 00:04:58,859
meet them later.
66
00:04:58,860 --> 00:05:00,240
I haven't been there since high school.
67
00:05:00,460 --> 00:05:03,180
Sioux Chow Gardens. I've been dreaming
about that place. Let's go now.
68
00:05:03,480 --> 00:05:06,940
Oh, Denise, wait. I made a big dinner
for us to have here.
69
00:05:07,900 --> 00:05:10,120
Spaghetti, meatballs, beans, and franks.
70
00:05:12,820 --> 00:05:15,500
Oh, you did. I didn't know, Mom.
71
00:05:15,780 --> 00:05:17,860
Okay, you guys are going to have to
count me out.
72
00:05:18,680 --> 00:05:20,720
Oh, I know. That would have been so much
fun.
73
00:05:21,040 --> 00:05:23,720
Denise, I could always save you some
spaghetti sauce. Honey, why don't you go
74
00:05:23,720 --> 00:05:25,300
with your friends, have a good time? Is
it all right with you?
75
00:05:25,960 --> 00:05:31,820
Yeah, more sauce for me. Well, not for
me. I'm having a big salad myself.
76
00:05:33,220 --> 00:05:36,860
But anyway, look, tomorrow night is
family night, all right? You don't spend
77
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
time with us. Absolutely.
78
00:05:38,080 --> 00:05:39,920
Yeah. I'm going back out. Great.
79
00:05:40,480 --> 00:05:42,200
Hey, how did everybody do on their
midterms?
80
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
No, Denise is not up yet.
81
00:05:56,360 --> 00:05:58,780
Alright, Rick, you are number 18.
82
00:06:00,780 --> 00:06:03,700
Alright, here you go, and your number?
83
00:06:04,140 --> 00:06:06,800
Fine. Thank you very much, Rick. Take
care of yourself.
84
00:06:11,100 --> 00:06:17,320
What?! This is Denise's answering
service, okay?
85
00:06:18,080 --> 00:06:19,440
I'm a father, okay?
86
00:06:19,920 --> 00:06:22,840
So don't wait for the beat. Now you got
something to say?
87
00:06:32,070 --> 00:06:33,070
Goodness gracious.
88
00:06:33,170 --> 00:06:36,870
Let's see, Steve. You were the fourth
person to call. Then you were the fifth
89
00:06:36,870 --> 00:06:41,110
person to call. Then you were the
eleventh person to call. Then you were
90
00:06:41,110 --> 00:06:43,150
fourteenth person to call, Steve.
91
00:06:43,450 --> 00:06:47,570
And now you are number nineteen, Steve.
92
00:06:47,990 --> 00:06:51,930
But I like you a lot, Steve. You know
why? Because you are polite, man. You
93
00:06:51,930 --> 00:06:55,330
yes, sir, no, sir. And you seem to be
smiling on the phone. Huh?
94
00:06:56,090 --> 00:06:57,490
You're calling from Florida?
95
00:06:57,850 --> 00:06:59,450
All these times you call?
96
00:06:59,890 --> 00:07:01,770
From... Were you in Florida every time?
97
00:07:03,450 --> 00:07:04,990
Really? What school are you in?
98
00:07:05,730 --> 00:07:06,730
Medical school?
99
00:07:07,150 --> 00:07:09,010
Oh, podiatrist?
100
00:07:09,770 --> 00:07:10,770
Ooh.
101
00:07:11,290 --> 00:07:15,370
Just stay right there, Steve. I'm going
up and wake up for you, all right?
102
00:07:16,450 --> 00:07:19,570
All right, now, if I hurt myself, you
take care of my feet for free?
103
00:07:20,450 --> 00:07:21,970
Bless you, Steve. I'm going now.
104
00:07:22,330 --> 00:07:23,630
Oh, my man, Steve.
105
00:07:24,170 --> 00:07:25,170
Hey!
106
00:07:29,870 --> 00:07:31,470
Denise? Denise?
107
00:07:35,570 --> 00:07:36,910
Denise?
108
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
It is?
109
00:08:08,760 --> 00:08:10,740
Yes. Will you wake me up at 3 .30,
please?
110
00:08:10,960 --> 00:08:15,340
No, because there's nice young fellas on
the phone called all the way from
111
00:08:15,340 --> 00:08:19,540
Florida. Oh, it's not Steve, is it? The
one and only.
112
00:08:19,800 --> 00:08:20,840
Daddy, tell him I'm not here.
113
00:08:21,160 --> 00:08:22,520
No, I told him you were.
114
00:08:23,020 --> 00:08:24,120
Come on, Dad, say anything.
115
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Just get rid of him.
116
00:08:25,560 --> 00:08:27,180
No, this is my friend Steve.
117
00:08:29,520 --> 00:08:33,480
Dad, you don't understand what Steve is
like. No woman at home is safe with him.
118
00:08:33,780 --> 00:08:35,039
Guy's a motor mouth.
119
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Motor mouth?
120
00:08:36,510 --> 00:08:39,409
Yeah, if he goes out with you, no matter
what happens, he tells everyone he
121
00:08:39,409 --> 00:08:44,670
scored. Oh, well, then my man Steve has
moved from number 19 to zero.
122
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Hi, honey.
123
00:08:53,790 --> 00:08:56,770
Get up. Yeah. We've been waiting for you
all day.
124
00:08:57,110 --> 00:09:00,910
Yes, we're going shopping. I'm going to
this party tonight, and I need a new
125
00:09:00,910 --> 00:09:03,570
dress, and I want you to help me pick it
out. Oh, sounds like fun.
126
00:09:03,850 --> 00:09:05,250
Give me a few minutes to get ready.
127
00:09:06,700 --> 00:09:09,720
Shoot, I can't go. My friends made plans
for me. What plans?
128
00:09:10,060 --> 00:09:12,300
Well, they rented out this pizza parlor
in the village.
129
00:09:12,560 --> 00:09:15,420
A little welcome home party for me. They
even hired a band.
130
00:09:15,740 --> 00:09:16,740
Ooh, outrageous.
131
00:09:17,460 --> 00:09:20,820
Yeah. Well, so, honey, go with your
friends and have fun. We could pick out
132
00:09:20,820 --> 00:09:22,520
dress by ourselves. Are you sure?
133
00:09:22,780 --> 00:09:23,960
Sure. No problem.
134
00:09:24,660 --> 00:09:28,540
Okay. Vanessa, I promise I'll be back in
time to help you get ready, okay? Okay.
135
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
I'd love that. Okay.
136
00:09:30,120 --> 00:09:32,040
Okay. Have fun. You too.
137
00:09:37,240 --> 00:09:41,980
Hey, man. Steve is taken care of. I just
moved his motor mouth to neutral.
138
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Thank you. Yeah.
139
00:09:43,840 --> 00:09:45,020
Now, who is Sam?
140
00:09:45,500 --> 00:09:51,160
Sam. When I woke you up over there, you
said, Oh, Sam. And I want to know why
141
00:09:51,160 --> 00:09:54,340
Sam is able to get in the bed and wake
you up.
142
00:09:55,760 --> 00:09:57,700
I don't know, Dad. Sam's just a friend.
143
00:09:57,960 --> 00:10:00,160
Yeah, well, how friendly a friend.
144
00:10:00,980 --> 00:10:01,980
Dad.
145
00:10:02,780 --> 00:10:04,920
Hey, I'll make sure for Samantha, okay?
146
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
It's a girl in my dorm.
147
00:10:10,710 --> 00:10:12,730
Well, I want to see a picture of Sam.
148
00:10:48,880 --> 00:10:52,280
going to check for you, and I'm not
taking any messages.
149
00:10:52,580 --> 00:10:54,300
I don't know where she is.
150
00:10:54,620 --> 00:10:55,780
Oh, wait a minute, Larry.
151
00:10:56,000 --> 00:11:02,880
She just... No, she's... You know, some
of my children
152
00:11:02,880 --> 00:11:07,260
look so much alike that I thought I was
Denise, you know, but it really isn't
153
00:11:07,260 --> 00:11:10,720
Denise. So, you want to get... Okay,
I'll take a message.
154
00:11:11,080 --> 00:11:13,200
I don't know when she'll be back, huh?
155
00:11:13,620 --> 00:11:16,320
She's not coming back anymore. I just
remembered.
156
00:11:17,020 --> 00:11:21,010
She's... Well, no, you know what? I
think she may have gone off to get
157
00:11:21,010 --> 00:11:23,170
in Iceland. A fellow came by.
158
00:11:23,650 --> 00:11:26,150
Well, if she comes... Okay, where are
you?
159
00:11:26,810 --> 00:11:30,830
You're with David, and you guys are at
the Melrose restaurant. All right, well,
160
00:11:30,910 --> 00:11:33,230
I'll tell you... Wait, she just got
divorced, Larry.
161
00:11:33,490 --> 00:11:34,490
Hi.
162
00:11:35,150 --> 00:11:37,490
Sometimes my dad is just such a kidder.
163
00:11:38,770 --> 00:11:39,770
Look,
164
00:11:40,030 --> 00:11:43,410
I can't make dinner tonight. No, I'm
going to spend the day with my family.
165
00:11:43,850 --> 00:11:44,850
Yeah.
166
00:11:45,310 --> 00:11:46,650
How about brunch tomorrow?
167
00:11:47,530 --> 00:11:49,210
Okay, tell David I said hi.
168
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
Tomorrow 11.
169
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
Okay, bye -bye.
170
00:11:52,730 --> 00:11:58,270
I cannot believe that you're going to
give up an evening with David to spend
171
00:11:58,270 --> 00:11:59,270
evening with Daddy.
172
00:11:59,830 --> 00:12:03,550
I told all my friends that I haven't
spent any time with my family.
173
00:12:03,770 --> 00:12:05,730
Yes, yes, good, good.
174
00:12:05,970 --> 00:12:07,330
So they're all going to come over here
tonight.
175
00:12:09,330 --> 00:12:11,010
Well, that's all right with me.
176
00:12:11,320 --> 00:12:14,580
That's all right with me. We're going to
watch videos, and your mom can join us
177
00:12:14,580 --> 00:12:16,260
if you want. Hey, man, I'll take
anything.
178
00:12:16,680 --> 00:12:19,880
Yeah? Oh, yes, yes, indeed. What if one
of the movies is a cowboy movie?
179
00:12:22,000 --> 00:12:25,540
Could it be Six Guns to Glory starring
Colt Kirby?
180
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
Definitely.
181
00:12:29,500 --> 00:12:33,340
I'll tell you what. You make out a list
of the videos you and your friends want
182
00:12:33,340 --> 00:12:36,220
to watch, and I'll go get them. Okay,
I'll do it right now. All right.
183
00:12:37,310 --> 00:12:39,230
Oh, there's six guys. It's a glory.
184
00:12:39,450 --> 00:12:42,170
Colt Kirby, you know, it's nice to have
you home.
185
00:12:45,450 --> 00:12:48,370
Colt Kirby said, throw down that box.
186
00:12:48,790 --> 00:12:51,050
I said, throw down...
187
00:12:51,050 --> 00:12:56,750
Hello, Daddy.
188
00:12:59,510 --> 00:13:02,710
What's the matter? You're not going to
the party in that dress.
189
00:13:04,720 --> 00:13:06,360
Because it's not a whole dress.
190
00:13:07,320 --> 00:13:11,280
Sure it is, Dad. This is the way I
bought it. You did not buy that dress
191
00:13:11,280 --> 00:13:15,060
way. You took that dress and then went
upstairs and did some tailoring to it.
192
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
Dad, I didn't. You can ask Mom.
193
00:13:18,400 --> 00:13:19,139
Ask Mom?
194
00:13:19,140 --> 00:13:23,340
Your mother wouldn't even let you try on
a dress like that, let alone buy one.
195
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
Dad, I'm telling you, just ask her.
196
00:13:25,320 --> 00:13:28,020
I'm going to catch you in the lie now,
Sporty.
197
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
Claire!
198
00:13:36,200 --> 00:13:40,020
Are you? I'm not going to say a thing.
When your mother sees it, that's it.
199
00:13:40,460 --> 00:13:42,460
There it is right there.
200
00:13:43,080 --> 00:13:45,560
Oh, she's beautiful, isn't she?
201
00:13:45,800 --> 00:13:47,100
Denise helped her with her hair.
202
00:13:47,320 --> 00:13:49,720
I'm not talking about her hair. I'm
talking about the dress, dear.
203
00:13:50,420 --> 00:13:52,180
Yeah, isn't it fabulous?
204
00:13:52,600 --> 00:13:55,940
No, no, no. As soon as we saw that dress
in the store, I knew it was perfect for
205
00:13:55,940 --> 00:13:56,940
this party.
206
00:13:59,960 --> 00:14:02,880
Dear, the dress doesn't have any straps.
207
00:14:04,380 --> 00:14:09,980
So? Okay, obviously some people around
have lost their mind. You see, there's
208
00:14:09,980 --> 00:14:14,760
nothing around here. Now, this child
will start to do one of these dances,
209
00:14:14,760 --> 00:14:17,920
this dress is not going to hold her.
210
00:14:18,220 --> 00:14:24,360
Yeah. No, I'm very, very serious. She
starts bobbing up and down, and I don't
211
00:14:24,360 --> 00:14:27,280
think that this dress will contain her
abilities.
212
00:14:28,420 --> 00:14:30,800
Please. No, I'm serious.
213
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Jump up and down.
214
00:14:38,780 --> 00:14:42,600
No, I'm serious. Jump up and down. Oh,
come on. I'll just stop it now. No, I'm
215
00:14:42,600 --> 00:14:44,820
serious. Jump up and down. Come on.
Here.
216
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Claire. Please.
217
00:14:46,960 --> 00:14:48,160
Jump up and down.
218
00:14:48,800 --> 00:14:50,520
Jump up and down, Vanessa. That's right.
219
00:14:51,180 --> 00:14:52,600
Okay. How high?
220
00:14:52,840 --> 00:14:55,860
This high. Just jump up and down like
this. I'll be satisfied.
221
00:14:56,220 --> 00:15:00,780
Okay, now, you know, do it. Come on.
Come on. Come on. No, no, no. You know
222
00:15:00,780 --> 00:15:04,060
you all dance. You all like they do on
TV. Come on.
223
00:15:07,210 --> 00:15:11,250
Just wait one second. Now bend over and
touch your toes. Now that is enough.
224
00:15:11,530 --> 00:15:15,430
Vanessa, get your show. Come on. Thank
you, Mom. Well, do me one favor now.
225
00:15:16,070 --> 00:15:20,130
You stay there until she's had at least
three of those thing dances.
226
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
I will.
227
00:15:21,550 --> 00:15:26,330
And if anything falls out, you put it
back in there and bring her right home.
228
00:15:41,680 --> 00:15:42,639
Hi, everybody.
229
00:15:42,640 --> 00:15:44,760
Hi, Pete. I would like you to meet my
friend, Gwen.
230
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
Hi. Hi.
231
00:15:46,780 --> 00:15:49,680
She's just dropping me off, but I told
her she had to come in and meet my big
232
00:15:49,680 --> 00:15:52,660
sis. Is my little brother behaving
himself? Of course.
233
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Theo's a gentleman.
234
00:15:54,280 --> 00:15:55,700
Well, I gotta get going.
235
00:15:56,000 --> 00:15:58,400
Theo, I'll see you tomorrow night. You
got it.
236
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
See you later, Gwen.
237
00:16:04,400 --> 00:16:07,940
So you didn't give Gwen your cold, did
you? No, I didn't, Denise.
238
00:16:08,580 --> 00:16:10,880
Well, little brother, you must have some
wicked mood.
239
00:16:11,160 --> 00:16:13,440
to have a good -looking girl like that
driving you around.
240
00:16:15,360 --> 00:16:16,640
He plays with the gas.
241
00:16:17,000 --> 00:16:19,080
Oh, the girl like Gwen. You don't run
out of gas.
242
00:16:21,280 --> 00:16:23,220
Denise, can I see you in the kitchen for
a second?
243
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Sure.
244
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Now.
245
00:16:27,720 --> 00:16:32,740
What's the matter?
246
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
Denise, I'm hurt.
247
00:16:34,580 --> 00:16:38,400
What? What he said out there to me was
insulting and demeaning.
248
00:16:38,680 --> 00:16:41,510
What are you talking about? I was just
joking. You know, a little teasing from
249
00:16:41,510 --> 00:16:42,169
your sis.
250
00:16:42,170 --> 00:16:45,710
Yeah, but I don't like it. What do you
expect when I come home from college and
251
00:16:45,710 --> 00:16:47,670
my brother walks in with this love
goddess?
252
00:16:48,050 --> 00:16:49,050
Love goddess?
253
00:16:49,250 --> 00:16:50,270
Come on, she's gorgeous.
254
00:16:50,750 --> 00:16:53,970
Denise, I'll have you know I am not
going out with Gwen because of her
255
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
Oh, you're not?
256
00:16:55,310 --> 00:16:57,470
No, I'm attracted to her inner beauty.
257
00:17:00,550 --> 00:17:04,349
She happens to be an outstanding human
being and very intelligent.
258
00:17:04,569 --> 00:17:07,230
You know, she's going to major in
physics at Duke.
259
00:17:07,530 --> 00:17:09,470
Well, I'm impressed, but...
260
00:17:10,250 --> 00:17:13,050
Physics aside, Theo, you've got to
admit, she is good -looking.
261
00:17:13,250 --> 00:17:14,250
So what?
262
00:17:14,349 --> 00:17:18,950
I mean, can I be involved in a
relationship that's based on mutual
263
00:17:18,950 --> 00:17:19,950
emotional maturity?
264
00:17:21,530 --> 00:17:24,930
You see, that's what I have with Gwen.
We care for each other as people.
265
00:17:27,790 --> 00:17:28,790
I'm sorry.
266
00:17:29,670 --> 00:17:32,930
Okay, I'm sorry if I hurt your feelings.
I guess I was just talking to you like
267
00:17:32,930 --> 00:17:34,170
you were the old Theo I used to know.
268
00:17:34,550 --> 00:17:36,330
Well, maybe I've changed since you've
been gone.
269
00:17:36,630 --> 00:17:37,630
I guess you have.
270
00:17:37,770 --> 00:17:40,410
But come on, tell me the truth. There's
got to be an ounce of you that's just
271
00:17:40,410 --> 00:17:42,470
slightly physically attracted to her.
272
00:17:47,330 --> 00:17:51,710
Well, a little bit. But I try not to let
that part mess with my mind. Oh, good.
273
00:17:52,730 --> 00:17:54,390
I'd like to meet someone with that
attitude.
274
00:17:54,910 --> 00:17:57,530
Well, I wish you luck, because there's
not that many of us around.
275
00:17:57,870 --> 00:17:58,870
I know.
276
00:18:19,440 --> 00:18:26,280
Just let me stop it. Throw down that
box. This was the first question that
277
00:18:26,280 --> 00:18:29,380
ever said that line. Throw down that
box.
278
00:18:29,880 --> 00:18:36,120
Now, Stubbles McGee, he was the first
cowboy to do what would be called
279
00:18:36,120 --> 00:18:42,860
intellectual pictures. And he he did a
line which was throw down that
280
00:18:42,860 --> 00:18:44,360
trunk, if you will.
281
00:18:45,450 --> 00:18:50,290
See, now, his movies were really, like,
intellectual things, but Throw Down the
282
00:18:50,290 --> 00:18:54,730
Box was some mean stuff. And that's
another part, huh? Let's save the best
283
00:18:54,730 --> 00:18:55,649
last, huh?
284
00:18:55,650 --> 00:18:56,970
Okay, well, what do you want to watch
now?
285
00:18:57,210 --> 00:18:58,990
Let's watch Brains on the Table. Yeah.
286
00:18:59,770 --> 00:19:01,970
Brains on... I don't understand Brains
on the Table.
287
00:19:02,190 --> 00:19:03,650
Davey Herbeck is a scream.
288
00:19:03,950 --> 00:19:06,710
This is the funniest concert film I've
ever seen.
289
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
He's very hip.
290
00:19:08,110 --> 00:19:09,110
Davey Herbeck.
291
00:19:09,610 --> 00:19:10,770
Mm -hmm. Mom!
292
00:19:17,520 --> 00:19:21,840
That's Davey Herbert there. He's the
screen. And you're going to be hip when
293
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
finish watching this.
294
00:19:24,320 --> 00:19:28,800
It's the mechanical maniac himself,
Dangerous Davey Herbert!
295
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
Thank you.
296
00:19:32,900 --> 00:19:34,520
Thank you, androids.
297
00:19:35,220 --> 00:19:36,940
Oh, I'm losing my mind!
298
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
Hey, engineers.
299
00:19:40,260 --> 00:19:43,360
See what I have up here? It's my little
toy train set.
300
00:19:43,640 --> 00:19:45,360
Who wants to hear it go choo -choo?
301
00:19:49,480 --> 00:19:51,600
The noise is destroying my brain cells.
302
00:19:52,600 --> 00:19:57,760
Okay, Mr. Train, I'd like you to say
hello to a good friend, Mr.
303
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Sledgehammer.
304
00:20:02,700 --> 00:20:06,840
I'm losing my mind. I'm losing my mind.
I'm losing my mind.
305
00:20:25,420 --> 00:20:32,260
back to the video store dad i'm losing
my mind that's just the reason
306
00:20:32,260 --> 00:20:36,000
why i'm taking him back to the video
store don't you all have something else
307
00:20:36,000 --> 00:20:39,940
better to do we're waiting for denise to
come home yeah we've hardly seen her
308
00:20:39,940 --> 00:20:44,620
all weekend well no one has really you
know and she better be back here shortly
309
00:20:44,620 --> 00:20:49,000
because her ride is coming in another
five minutes hi everybody
310
00:20:54,480 --> 00:20:57,800
He's just come through here. I don't
know what it was, dear. The door opened,
311
00:20:57,940 --> 00:21:01,120
and then it closed, and something was
mumbling, and there was some hair flying
312
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
this way.
313
00:21:03,520 --> 00:21:04,820
Oh, that's a shame.
314
00:21:05,220 --> 00:21:07,900
It's almost time for her to leave. We
didn't have a chance to sit down and
315
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
with her or anything.
316
00:21:09,660 --> 00:21:12,340
Hey, what's wrong with Denise? She
almost knocked me down in the hallway.
317
00:21:12,740 --> 00:21:16,300
Her ride is coming in a minute. She's in
a hurry. She was hardly at home.
318
00:21:16,800 --> 00:21:21,120
I think that since she didn't have
enough time to really visit with us,
319
00:21:21,120 --> 00:21:23,880
should not have enough time to say
goodbye to her.
320
00:21:24,810 --> 00:21:27,390
Yeah. That's a good idea, Dan.
321
00:21:27,670 --> 00:21:32,050
Come on, when Denise comes downstairs,
no matter what she does, don't anybody
322
00:21:32,050 --> 00:21:33,050
pay her any attention.
323
00:21:36,730 --> 00:21:39,290
I'm going to meet Jamie outside to save
some time.
324
00:21:53,550 --> 00:21:54,550
Too busy.
325
00:21:56,510 --> 00:21:59,270
Vanessa? Not now, Denise. Have a good
hand.
326
00:22:03,690 --> 00:22:04,710
Theo, come on.
327
00:22:04,930 --> 00:22:06,350
Hey, Denise, I'll catch you next time
around.
328
00:22:09,390 --> 00:22:10,790
Mom, what's going on here?
329
00:22:11,150 --> 00:22:13,810
Honey, please. I'm trying to balance my
checkbook.
330
00:22:14,130 --> 00:22:16,170
I'm going away to college.
331
00:22:16,630 --> 00:22:17,670
So have a nice trip.
332
00:22:22,190 --> 00:22:23,190
He's in the kitchen.
333
00:22:23,730 --> 00:22:24,730
Dad!
334
00:22:24,950 --> 00:22:25,950
Denise is leaving!
335
00:22:26,450 --> 00:22:27,590
See you later, homie!
336
00:22:31,750 --> 00:22:33,470
Mom, I'm your daughter, remember?
337
00:22:34,790 --> 00:22:37,790
Come on, you guys, I'm your sister. I
grew up in this house with you for 18
338
00:22:37,790 --> 00:22:38,790
years.
339
00:22:39,210 --> 00:22:40,450
I go away to college.
340
00:22:41,190 --> 00:22:42,190
Months at a time.
341
00:22:44,130 --> 00:22:47,230
How can you treat me like this? Honey,
please, keep it down.
342
00:22:48,290 --> 00:22:51,490
Oh, I know what's going on here. You
guys are pulling a little trick on me,
343
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
right?
344
00:24:32,460 --> 00:24:34,120
show is taped before a studio audience.
26632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.