All language subtitles for The Cosby Show s04e22 Home For The Weekend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:01,590 Thank 2 00:00:01,590 --> 00:00:30,224 you. 3 00:00:30,320 --> 00:00:32,020 Do -do -do -do -do -do -do. 4 00:00:32,320 --> 00:00:33,840 Do -do -do -do -do -do. 5 00:01:17,680 --> 00:01:20,420 Uh, no, Denise isn't here yet. Her plane gets in at 6 .30. 6 00:01:21,020 --> 00:01:22,040 Would you like to leave a message? 7 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 Okay. 8 00:01:25,440 --> 00:01:29,020 I will tell my daughter that the big K called. Yes, sir. 9 00:01:29,840 --> 00:01:32,300 Do you spell that K -A -Y or just K? 10 00:01:34,580 --> 00:01:35,580 All right. 11 00:01:36,580 --> 00:01:41,400 Yes, Denise's mother, the big M, will tell her daughter, the little D, that 12 00:01:41,400 --> 00:01:42,480 called, Mr. K. 13 00:01:43,520 --> 00:01:45,040 Oh, ciao, babe, to you, too. 14 00:01:52,070 --> 00:01:54,050 Hey. Oh, Cliff. 15 00:01:54,270 --> 00:01:55,270 Yes, yes. 16 00:01:55,290 --> 00:01:57,190 Tulips, Denise's favorite flower. 17 00:01:57,430 --> 00:02:02,410 Well, listen, my daughter coming home, spending a little time with us, bought 18 00:02:02,410 --> 00:02:04,130 some flowers, my college daughter. 19 00:02:06,330 --> 00:02:09,370 That's very sweet of you. Yes, and guess what else? 20 00:02:10,190 --> 00:02:11,190 Check it out. 21 00:02:12,730 --> 00:02:13,830 Up in the attic, 22 00:02:15,050 --> 00:02:17,110 Her old teddy bear, remember? 23 00:02:17,610 --> 00:02:23,570 I found it and decided to have it professionally cleaned and groomed. She 24 00:02:23,570 --> 00:02:27,910 going to love this, and I think I'm going to qualify for parent of the year. 25 00:02:29,410 --> 00:02:33,650 You're going to have to get past me, Dr. Dead. I am not going to be outdone. For 26 00:02:33,650 --> 00:02:37,710 homecoming dinner, Denise is having spaghetti with meatballs with beans and 27 00:02:37,710 --> 00:02:41,290 franks on the side. Three different kinds of garlic bread. 28 00:02:41,530 --> 00:02:42,650 Thank you. 29 00:02:43,840 --> 00:02:46,940 pizza appetizers, and for dessert, sushi and french fries. 30 00:02:47,180 --> 00:02:51,380 I see. Now then, I am ready for the Mother of the Century Award. Yes, you 31 00:02:51,780 --> 00:02:54,800 May I have a little taste of it? Oh, no, sweetheart, because you see, this is 32 00:02:54,800 --> 00:02:57,220 for Denise, and this is for you. 33 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Oh, 34 00:03:10,780 --> 00:03:11,880 no sign of Denise yet? 35 00:03:12,860 --> 00:03:15,260 Nope. Oh, her taxi must have gotten caught in traffic. 36 00:03:15,720 --> 00:03:19,140 Well, I sure wish she would hurry because I want to eat and then I'm going 37 00:03:19,140 --> 00:03:20,940 take her down to Blue Note to see Clark Terry. 38 00:03:21,260 --> 00:03:24,080 I thought we should go skate in Rockefeller Center. She likes that. 39 00:03:24,440 --> 00:03:27,940 Are you kidding? We can do that and then we can catch the midnight show at the 40 00:03:27,940 --> 00:03:28,698 Blue Note. 41 00:03:28,700 --> 00:03:31,420 Except if we do all that, we won't be home before two in the morning. 42 00:03:31,660 --> 00:03:34,980 Hey, if you're going to be parent of the century, then you better learn how to 43 00:03:34,980 --> 00:03:35,899 hang out. 44 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 Partay! 45 00:03:44,120 --> 00:03:46,540 Hello. Hi. Hi. We're friends with Denise. 46 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Oh, yes. 47 00:03:48,260 --> 00:03:49,520 You went to high school together. 48 00:03:49,820 --> 00:03:51,180 That's right. Oh, come in. Have a seat. 49 00:03:51,520 --> 00:03:54,920 Thanks. Denise told us you made her here at 6 .30. Really? 50 00:03:55,140 --> 00:03:58,020 Well, as soon as Denise gets here, the family was going to sit down and have 51 00:03:58,020 --> 00:04:00,500 dinner. Well, don't worry about us. We've already eaten. 52 00:04:01,060 --> 00:04:02,060 Uh -huh. 53 00:04:03,340 --> 00:04:07,540 Close the door, please. Oh, hey, you know, I remember you guys from high 54 00:04:07,660 --> 00:04:09,300 I was a sophomore when you were seniors. 55 00:04:09,820 --> 00:04:12,260 Yeah. I look a lot different now, don't I? 56 00:04:12,700 --> 00:04:13,700 Not really. 57 00:04:19,320 --> 00:04:21,060 Come on, Dad, open the door. 58 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 Who are you? 59 00:04:27,300 --> 00:04:27,780 I 60 00:04:27,780 --> 00:04:34,620 flew 61 00:04:34,620 --> 00:04:36,620 over to Holland and picked these for you. 62 00:04:49,520 --> 00:04:51,280 Me, bargain, bargain. Guys, hold it! 63 00:04:51,580 --> 00:04:55,820 It's going to take us forever to catch up while Denise is on that. I heard that 64 00:04:55,820 --> 00:04:57,900 Colette and Grace are going to be at the Sioux Chow Gardens tonight. Let's go 65 00:04:57,900 --> 00:04:58,859 meet them later. 66 00:04:58,860 --> 00:05:00,240 I haven't been there since high school. 67 00:05:00,460 --> 00:05:03,180 Sioux Chow Gardens. I've been dreaming about that place. Let's go now. 68 00:05:03,480 --> 00:05:06,940 Oh, Denise, wait. I made a big dinner for us to have here. 69 00:05:07,900 --> 00:05:10,120 Spaghetti, meatballs, beans, and franks. 70 00:05:12,820 --> 00:05:15,500 Oh, you did. I didn't know, Mom. 71 00:05:15,780 --> 00:05:17,860 Okay, you guys are going to have to count me out. 72 00:05:18,680 --> 00:05:20,720 Oh, I know. That would have been so much fun. 73 00:05:21,040 --> 00:05:23,720 Denise, I could always save you some spaghetti sauce. Honey, why don't you go 74 00:05:23,720 --> 00:05:25,300 with your friends, have a good time? Is it all right with you? 75 00:05:25,960 --> 00:05:31,820 Yeah, more sauce for me. Well, not for me. I'm having a big salad myself. 76 00:05:33,220 --> 00:05:36,860 But anyway, look, tomorrow night is family night, all right? You don't spend 77 00:05:36,860 --> 00:05:37,860 time with us. Absolutely. 78 00:05:38,080 --> 00:05:39,920 Yeah. I'm going back out. Great. 79 00:05:40,480 --> 00:05:42,200 Hey, how did everybody do on their midterms? 80 00:05:54,480 --> 00:05:55,920 No, Denise is not up yet. 81 00:05:56,360 --> 00:05:58,780 Alright, Rick, you are number 18. 82 00:06:00,780 --> 00:06:03,700 Alright, here you go, and your number? 83 00:06:04,140 --> 00:06:06,800 Fine. Thank you very much, Rick. Take care of yourself. 84 00:06:11,100 --> 00:06:17,320 What?! This is Denise's answering service, okay? 85 00:06:18,080 --> 00:06:19,440 I'm a father, okay? 86 00:06:19,920 --> 00:06:22,840 So don't wait for the beat. Now you got something to say? 87 00:06:32,070 --> 00:06:33,070 Goodness gracious. 88 00:06:33,170 --> 00:06:36,870 Let's see, Steve. You were the fourth person to call. Then you were the fifth 89 00:06:36,870 --> 00:06:41,110 person to call. Then you were the eleventh person to call. Then you were 90 00:06:41,110 --> 00:06:43,150 fourteenth person to call, Steve. 91 00:06:43,450 --> 00:06:47,570 And now you are number nineteen, Steve. 92 00:06:47,990 --> 00:06:51,930 But I like you a lot, Steve. You know why? Because you are polite, man. You 93 00:06:51,930 --> 00:06:55,330 yes, sir, no, sir. And you seem to be smiling on the phone. Huh? 94 00:06:56,090 --> 00:06:57,490 You're calling from Florida? 95 00:06:57,850 --> 00:06:59,450 All these times you call? 96 00:06:59,890 --> 00:07:01,770 From... Were you in Florida every time? 97 00:07:03,450 --> 00:07:04,990 Really? What school are you in? 98 00:07:05,730 --> 00:07:06,730 Medical school? 99 00:07:07,150 --> 00:07:09,010 Oh, podiatrist? 100 00:07:09,770 --> 00:07:10,770 Ooh. 101 00:07:11,290 --> 00:07:15,370 Just stay right there, Steve. I'm going up and wake up for you, all right? 102 00:07:16,450 --> 00:07:19,570 All right, now, if I hurt myself, you take care of my feet for free? 103 00:07:20,450 --> 00:07:21,970 Bless you, Steve. I'm going now. 104 00:07:22,330 --> 00:07:23,630 Oh, my man, Steve. 105 00:07:24,170 --> 00:07:25,170 Hey! 106 00:07:29,870 --> 00:07:31,470 Denise? Denise? 107 00:07:35,570 --> 00:07:36,910 Denise? 108 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 It is? 109 00:08:08,760 --> 00:08:10,740 Yes. Will you wake me up at 3 .30, please? 110 00:08:10,960 --> 00:08:15,340 No, because there's nice young fellas on the phone called all the way from 111 00:08:15,340 --> 00:08:19,540 Florida. Oh, it's not Steve, is it? The one and only. 112 00:08:19,800 --> 00:08:20,840 Daddy, tell him I'm not here. 113 00:08:21,160 --> 00:08:22,520 No, I told him you were. 114 00:08:23,020 --> 00:08:24,120 Come on, Dad, say anything. 115 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Just get rid of him. 116 00:08:25,560 --> 00:08:27,180 No, this is my friend Steve. 117 00:08:29,520 --> 00:08:33,480 Dad, you don't understand what Steve is like. No woman at home is safe with him. 118 00:08:33,780 --> 00:08:35,039 Guy's a motor mouth. 119 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 Motor mouth? 120 00:08:36,510 --> 00:08:39,409 Yeah, if he goes out with you, no matter what happens, he tells everyone he 121 00:08:39,409 --> 00:08:44,670 scored. Oh, well, then my man Steve has moved from number 19 to zero. 122 00:08:50,810 --> 00:08:51,810 Hi, honey. 123 00:08:53,790 --> 00:08:56,770 Get up. Yeah. We've been waiting for you all day. 124 00:08:57,110 --> 00:09:00,910 Yes, we're going shopping. I'm going to this party tonight, and I need a new 125 00:09:00,910 --> 00:09:03,570 dress, and I want you to help me pick it out. Oh, sounds like fun. 126 00:09:03,850 --> 00:09:05,250 Give me a few minutes to get ready. 127 00:09:06,700 --> 00:09:09,720 Shoot, I can't go. My friends made plans for me. What plans? 128 00:09:10,060 --> 00:09:12,300 Well, they rented out this pizza parlor in the village. 129 00:09:12,560 --> 00:09:15,420 A little welcome home party for me. They even hired a band. 130 00:09:15,740 --> 00:09:16,740 Ooh, outrageous. 131 00:09:17,460 --> 00:09:20,820 Yeah. Well, so, honey, go with your friends and have fun. We could pick out 132 00:09:20,820 --> 00:09:22,520 dress by ourselves. Are you sure? 133 00:09:22,780 --> 00:09:23,960 Sure. No problem. 134 00:09:24,660 --> 00:09:28,540 Okay. Vanessa, I promise I'll be back in time to help you get ready, okay? Okay. 135 00:09:28,580 --> 00:09:29,580 I'd love that. Okay. 136 00:09:30,120 --> 00:09:32,040 Okay. Have fun. You too. 137 00:09:37,240 --> 00:09:41,980 Hey, man. Steve is taken care of. I just moved his motor mouth to neutral. 138 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Thank you. Yeah. 139 00:09:43,840 --> 00:09:45,020 Now, who is Sam? 140 00:09:45,500 --> 00:09:51,160 Sam. When I woke you up over there, you said, Oh, Sam. And I want to know why 141 00:09:51,160 --> 00:09:54,340 Sam is able to get in the bed and wake you up. 142 00:09:55,760 --> 00:09:57,700 I don't know, Dad. Sam's just a friend. 143 00:09:57,960 --> 00:10:00,160 Yeah, well, how friendly a friend. 144 00:10:00,980 --> 00:10:01,980 Dad. 145 00:10:02,780 --> 00:10:04,920 Hey, I'll make sure for Samantha, okay? 146 00:10:05,320 --> 00:10:06,440 It's a girl in my dorm. 147 00:10:10,710 --> 00:10:12,730 Well, I want to see a picture of Sam. 148 00:10:48,880 --> 00:10:52,280 going to check for you, and I'm not taking any messages. 149 00:10:52,580 --> 00:10:54,300 I don't know where she is. 150 00:10:54,620 --> 00:10:55,780 Oh, wait a minute, Larry. 151 00:10:56,000 --> 00:11:02,880 She just... No, she's... You know, some of my children 152 00:11:02,880 --> 00:11:07,260 look so much alike that I thought I was Denise, you know, but it really isn't 153 00:11:07,260 --> 00:11:10,720 Denise. So, you want to get... Okay, I'll take a message. 154 00:11:11,080 --> 00:11:13,200 I don't know when she'll be back, huh? 155 00:11:13,620 --> 00:11:16,320 She's not coming back anymore. I just remembered. 156 00:11:17,020 --> 00:11:21,010 She's... Well, no, you know what? I think she may have gone off to get 157 00:11:21,010 --> 00:11:23,170 in Iceland. A fellow came by. 158 00:11:23,650 --> 00:11:26,150 Well, if she comes... Okay, where are you? 159 00:11:26,810 --> 00:11:30,830 You're with David, and you guys are at the Melrose restaurant. All right, well, 160 00:11:30,910 --> 00:11:33,230 I'll tell you... Wait, she just got divorced, Larry. 161 00:11:33,490 --> 00:11:34,490 Hi. 162 00:11:35,150 --> 00:11:37,490 Sometimes my dad is just such a kidder. 163 00:11:38,770 --> 00:11:39,770 Look, 164 00:11:40,030 --> 00:11:43,410 I can't make dinner tonight. No, I'm going to spend the day with my family. 165 00:11:43,850 --> 00:11:44,850 Yeah. 166 00:11:45,310 --> 00:11:46,650 How about brunch tomorrow? 167 00:11:47,530 --> 00:11:49,210 Okay, tell David I said hi. 168 00:11:50,230 --> 00:11:51,230 Tomorrow 11. 169 00:11:51,270 --> 00:11:52,270 Okay, bye -bye. 170 00:11:52,730 --> 00:11:58,270 I cannot believe that you're going to give up an evening with David to spend 171 00:11:58,270 --> 00:11:59,270 evening with Daddy. 172 00:11:59,830 --> 00:12:03,550 I told all my friends that I haven't spent any time with my family. 173 00:12:03,770 --> 00:12:05,730 Yes, yes, good, good. 174 00:12:05,970 --> 00:12:07,330 So they're all going to come over here tonight. 175 00:12:09,330 --> 00:12:11,010 Well, that's all right with me. 176 00:12:11,320 --> 00:12:14,580 That's all right with me. We're going to watch videos, and your mom can join us 177 00:12:14,580 --> 00:12:16,260 if you want. Hey, man, I'll take anything. 178 00:12:16,680 --> 00:12:19,880 Yeah? Oh, yes, yes, indeed. What if one of the movies is a cowboy movie? 179 00:12:22,000 --> 00:12:25,540 Could it be Six Guns to Glory starring Colt Kirby? 180 00:12:26,220 --> 00:12:27,220 Definitely. 181 00:12:29,500 --> 00:12:33,340 I'll tell you what. You make out a list of the videos you and your friends want 182 00:12:33,340 --> 00:12:36,220 to watch, and I'll go get them. Okay, I'll do it right now. All right. 183 00:12:37,310 --> 00:12:39,230 Oh, there's six guys. It's a glory. 184 00:12:39,450 --> 00:12:42,170 Colt Kirby, you know, it's nice to have you home. 185 00:12:45,450 --> 00:12:48,370 Colt Kirby said, throw down that box. 186 00:12:48,790 --> 00:12:51,050 I said, throw down... 187 00:12:51,050 --> 00:12:56,750 Hello, Daddy. 188 00:12:59,510 --> 00:13:02,710 What's the matter? You're not going to the party in that dress. 189 00:13:04,720 --> 00:13:06,360 Because it's not a whole dress. 190 00:13:07,320 --> 00:13:11,280 Sure it is, Dad. This is the way I bought it. You did not buy that dress 191 00:13:11,280 --> 00:13:15,060 way. You took that dress and then went upstairs and did some tailoring to it. 192 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 Dad, I didn't. You can ask Mom. 193 00:13:18,400 --> 00:13:19,139 Ask Mom? 194 00:13:19,140 --> 00:13:23,340 Your mother wouldn't even let you try on a dress like that, let alone buy one. 195 00:13:23,600 --> 00:13:25,120 Dad, I'm telling you, just ask her. 196 00:13:25,320 --> 00:13:28,020 I'm going to catch you in the lie now, Sporty. 197 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 Claire! 198 00:13:36,200 --> 00:13:40,020 Are you? I'm not going to say a thing. When your mother sees it, that's it. 199 00:13:40,460 --> 00:13:42,460 There it is right there. 200 00:13:43,080 --> 00:13:45,560 Oh, she's beautiful, isn't she? 201 00:13:45,800 --> 00:13:47,100 Denise helped her with her hair. 202 00:13:47,320 --> 00:13:49,720 I'm not talking about her hair. I'm talking about the dress, dear. 203 00:13:50,420 --> 00:13:52,180 Yeah, isn't it fabulous? 204 00:13:52,600 --> 00:13:55,940 No, no, no. As soon as we saw that dress in the store, I knew it was perfect for 205 00:13:55,940 --> 00:13:56,940 this party. 206 00:13:59,960 --> 00:14:02,880 Dear, the dress doesn't have any straps. 207 00:14:04,380 --> 00:14:09,980 So? Okay, obviously some people around have lost their mind. You see, there's 208 00:14:09,980 --> 00:14:14,760 nothing around here. Now, this child will start to do one of these dances, 209 00:14:14,760 --> 00:14:17,920 this dress is not going to hold her. 210 00:14:18,220 --> 00:14:24,360 Yeah. No, I'm very, very serious. She starts bobbing up and down, and I don't 211 00:14:24,360 --> 00:14:27,280 think that this dress will contain her abilities. 212 00:14:28,420 --> 00:14:30,800 Please. No, I'm serious. 213 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 Jump up and down. 214 00:14:38,780 --> 00:14:42,600 No, I'm serious. Jump up and down. Oh, come on. I'll just stop it now. No, I'm 215 00:14:42,600 --> 00:14:44,820 serious. Jump up and down. Come on. Here. 216 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Claire. Please. 217 00:14:46,960 --> 00:14:48,160 Jump up and down. 218 00:14:48,800 --> 00:14:50,520 Jump up and down, Vanessa. That's right. 219 00:14:51,180 --> 00:14:52,600 Okay. How high? 220 00:14:52,840 --> 00:14:55,860 This high. Just jump up and down like this. I'll be satisfied. 221 00:14:56,220 --> 00:15:00,780 Okay, now, you know, do it. Come on. Come on. Come on. No, no, no. You know 222 00:15:00,780 --> 00:15:04,060 you all dance. You all like they do on TV. Come on. 223 00:15:07,210 --> 00:15:11,250 Just wait one second. Now bend over and touch your toes. Now that is enough. 224 00:15:11,530 --> 00:15:15,430 Vanessa, get your show. Come on. Thank you, Mom. Well, do me one favor now. 225 00:15:16,070 --> 00:15:20,130 You stay there until she's had at least three of those thing dances. 226 00:15:20,510 --> 00:15:21,510 I will. 227 00:15:21,550 --> 00:15:26,330 And if anything falls out, you put it back in there and bring her right home. 228 00:15:41,680 --> 00:15:42,639 Hi, everybody. 229 00:15:42,640 --> 00:15:44,760 Hi, Pete. I would like you to meet my friend, Gwen. 230 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 Hi. Hi. 231 00:15:46,780 --> 00:15:49,680 She's just dropping me off, but I told her she had to come in and meet my big 232 00:15:49,680 --> 00:15:52,660 sis. Is my little brother behaving himself? Of course. 233 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Theo's a gentleman. 234 00:15:54,280 --> 00:15:55,700 Well, I gotta get going. 235 00:15:56,000 --> 00:15:58,400 Theo, I'll see you tomorrow night. You got it. 236 00:16:00,420 --> 00:16:01,420 See you later, Gwen. 237 00:16:04,400 --> 00:16:07,940 So you didn't give Gwen your cold, did you? No, I didn't, Denise. 238 00:16:08,580 --> 00:16:10,880 Well, little brother, you must have some wicked mood. 239 00:16:11,160 --> 00:16:13,440 to have a good -looking girl like that driving you around. 240 00:16:15,360 --> 00:16:16,640 He plays with the gas. 241 00:16:17,000 --> 00:16:19,080 Oh, the girl like Gwen. You don't run out of gas. 242 00:16:21,280 --> 00:16:23,220 Denise, can I see you in the kitchen for a second? 243 00:16:24,980 --> 00:16:25,980 Sure. 244 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Now. 245 00:16:27,720 --> 00:16:32,740 What's the matter? 246 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 Denise, I'm hurt. 247 00:16:34,580 --> 00:16:38,400 What? What he said out there to me was insulting and demeaning. 248 00:16:38,680 --> 00:16:41,510 What are you talking about? I was just joking. You know, a little teasing from 249 00:16:41,510 --> 00:16:42,169 your sis. 250 00:16:42,170 --> 00:16:45,710 Yeah, but I don't like it. What do you expect when I come home from college and 251 00:16:45,710 --> 00:16:47,670 my brother walks in with this love goddess? 252 00:16:48,050 --> 00:16:49,050 Love goddess? 253 00:16:49,250 --> 00:16:50,270 Come on, she's gorgeous. 254 00:16:50,750 --> 00:16:53,970 Denise, I'll have you know I am not going out with Gwen because of her 255 00:16:54,210 --> 00:16:55,210 Oh, you're not? 256 00:16:55,310 --> 00:16:57,470 No, I'm attracted to her inner beauty. 257 00:17:00,550 --> 00:17:04,349 She happens to be an outstanding human being and very intelligent. 258 00:17:04,569 --> 00:17:07,230 You know, she's going to major in physics at Duke. 259 00:17:07,530 --> 00:17:09,470 Well, I'm impressed, but... 260 00:17:10,250 --> 00:17:13,050 Physics aside, Theo, you've got to admit, she is good -looking. 261 00:17:13,250 --> 00:17:14,250 So what? 262 00:17:14,349 --> 00:17:18,950 I mean, can I be involved in a relationship that's based on mutual 263 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 emotional maturity? 264 00:17:21,530 --> 00:17:24,930 You see, that's what I have with Gwen. We care for each other as people. 265 00:17:27,790 --> 00:17:28,790 I'm sorry. 266 00:17:29,670 --> 00:17:32,930 Okay, I'm sorry if I hurt your feelings. I guess I was just talking to you like 267 00:17:32,930 --> 00:17:34,170 you were the old Theo I used to know. 268 00:17:34,550 --> 00:17:36,330 Well, maybe I've changed since you've been gone. 269 00:17:36,630 --> 00:17:37,630 I guess you have. 270 00:17:37,770 --> 00:17:40,410 But come on, tell me the truth. There's got to be an ounce of you that's just 271 00:17:40,410 --> 00:17:42,470 slightly physically attracted to her. 272 00:17:47,330 --> 00:17:51,710 Well, a little bit. But I try not to let that part mess with my mind. Oh, good. 273 00:17:52,730 --> 00:17:54,390 I'd like to meet someone with that attitude. 274 00:17:54,910 --> 00:17:57,530 Well, I wish you luck, because there's not that many of us around. 275 00:17:57,870 --> 00:17:58,870 I know. 276 00:18:19,440 --> 00:18:26,280 Just let me stop it. Throw down that box. This was the first question that 277 00:18:26,280 --> 00:18:29,380 ever said that line. Throw down that box. 278 00:18:29,880 --> 00:18:36,120 Now, Stubbles McGee, he was the first cowboy to do what would be called 279 00:18:36,120 --> 00:18:42,860 intellectual pictures. And he he did a line which was throw down that 280 00:18:42,860 --> 00:18:44,360 trunk, if you will. 281 00:18:45,450 --> 00:18:50,290 See, now, his movies were really, like, intellectual things, but Throw Down the 282 00:18:50,290 --> 00:18:54,730 Box was some mean stuff. And that's another part, huh? Let's save the best 283 00:18:54,730 --> 00:18:55,649 last, huh? 284 00:18:55,650 --> 00:18:56,970 Okay, well, what do you want to watch now? 285 00:18:57,210 --> 00:18:58,990 Let's watch Brains on the Table. Yeah. 286 00:18:59,770 --> 00:19:01,970 Brains on... I don't understand Brains on the Table. 287 00:19:02,190 --> 00:19:03,650 Davey Herbeck is a scream. 288 00:19:03,950 --> 00:19:06,710 This is the funniest concert film I've ever seen. 289 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 He's very hip. 290 00:19:08,110 --> 00:19:09,110 Davey Herbeck. 291 00:19:09,610 --> 00:19:10,770 Mm -hmm. Mom! 292 00:19:17,520 --> 00:19:21,840 That's Davey Herbert there. He's the screen. And you're going to be hip when 293 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 finish watching this. 294 00:19:24,320 --> 00:19:28,800 It's the mechanical maniac himself, Dangerous Davey Herbert! 295 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 Thank you. 296 00:19:32,900 --> 00:19:34,520 Thank you, androids. 297 00:19:35,220 --> 00:19:36,940 Oh, I'm losing my mind! 298 00:19:39,040 --> 00:19:40,040 Hey, engineers. 299 00:19:40,260 --> 00:19:43,360 See what I have up here? It's my little toy train set. 300 00:19:43,640 --> 00:19:45,360 Who wants to hear it go choo -choo? 301 00:19:49,480 --> 00:19:51,600 The noise is destroying my brain cells. 302 00:19:52,600 --> 00:19:57,760 Okay, Mr. Train, I'd like you to say hello to a good friend, Mr. 303 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 Sledgehammer. 304 00:20:02,700 --> 00:20:06,840 I'm losing my mind. I'm losing my mind. I'm losing my mind. 305 00:20:25,420 --> 00:20:32,260 back to the video store dad i'm losing my mind that's just the reason 306 00:20:32,260 --> 00:20:36,000 why i'm taking him back to the video store don't you all have something else 307 00:20:36,000 --> 00:20:39,940 better to do we're waiting for denise to come home yeah we've hardly seen her 308 00:20:39,940 --> 00:20:44,620 all weekend well no one has really you know and she better be back here shortly 309 00:20:44,620 --> 00:20:49,000 because her ride is coming in another five minutes hi everybody 310 00:20:54,480 --> 00:20:57,800 He's just come through here. I don't know what it was, dear. The door opened, 311 00:20:57,940 --> 00:21:01,120 and then it closed, and something was mumbling, and there was some hair flying 312 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 this way. 313 00:21:03,520 --> 00:21:04,820 Oh, that's a shame. 314 00:21:05,220 --> 00:21:07,900 It's almost time for her to leave. We didn't have a chance to sit down and 315 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 with her or anything. 316 00:21:09,660 --> 00:21:12,340 Hey, what's wrong with Denise? She almost knocked me down in the hallway. 317 00:21:12,740 --> 00:21:16,300 Her ride is coming in a minute. She's in a hurry. She was hardly at home. 318 00:21:16,800 --> 00:21:21,120 I think that since she didn't have enough time to really visit with us, 319 00:21:21,120 --> 00:21:23,880 should not have enough time to say goodbye to her. 320 00:21:24,810 --> 00:21:27,390 Yeah. That's a good idea, Dan. 321 00:21:27,670 --> 00:21:32,050 Come on, when Denise comes downstairs, no matter what she does, don't anybody 322 00:21:32,050 --> 00:21:33,050 pay her any attention. 323 00:21:36,730 --> 00:21:39,290 I'm going to meet Jamie outside to save some time. 324 00:21:53,550 --> 00:21:54,550 Too busy. 325 00:21:56,510 --> 00:21:59,270 Vanessa? Not now, Denise. Have a good hand. 326 00:22:03,690 --> 00:22:04,710 Theo, come on. 327 00:22:04,930 --> 00:22:06,350 Hey, Denise, I'll catch you next time around. 328 00:22:09,390 --> 00:22:10,790 Mom, what's going on here? 329 00:22:11,150 --> 00:22:13,810 Honey, please. I'm trying to balance my checkbook. 330 00:22:14,130 --> 00:22:16,170 I'm going away to college. 331 00:22:16,630 --> 00:22:17,670 So have a nice trip. 332 00:22:22,190 --> 00:22:23,190 He's in the kitchen. 333 00:22:23,730 --> 00:22:24,730 Dad! 334 00:22:24,950 --> 00:22:25,950 Denise is leaving! 335 00:22:26,450 --> 00:22:27,590 See you later, homie! 336 00:22:31,750 --> 00:22:33,470 Mom, I'm your daughter, remember? 337 00:22:34,790 --> 00:22:37,790 Come on, you guys, I'm your sister. I grew up in this house with you for 18 338 00:22:37,790 --> 00:22:38,790 years. 339 00:22:39,210 --> 00:22:40,450 I go away to college. 340 00:22:41,190 --> 00:22:42,190 Months at a time. 341 00:22:44,130 --> 00:22:47,230 How can you treat me like this? Honey, please, keep it down. 342 00:22:48,290 --> 00:22:51,490 Oh, I know what's going on here. You guys are pulling a little trick on me, 343 00:22:51,530 --> 00:22:52,530 right? 344 00:24:32,460 --> 00:24:34,120 show is taped before a studio audience. 26632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.