All language subtitles for The Cosby Show s04e17 The Drum Major
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,530
Thank
2
00:00:01,530 --> 00:00:30,240
you.
3
00:00:30,240 --> 00:00:33,680
do do do do do do do do do do do do do
do do
4
00:01:26,730 --> 00:01:33,710
be the best Cliff's Ding Dong Eight
Alarm chili ever tasted on
5
00:01:33,710 --> 00:01:36,850
the face of this earth. Cliff, why do
you have to take three days to make that
6
00:01:36,850 --> 00:01:42,570
chili? Because if you tasted this the
first day, you'd say, hmm, what can did
7
00:01:42,570 --> 00:01:43,570
this come out of?
8
00:01:43,750 --> 00:01:48,710
If you tasted it on the second day,
you'd say, oh my goodness, somebody's
9
00:01:48,710 --> 00:01:54,530
grandmother got up off her chair and
just took this to the mountain.
10
00:01:56,940 --> 00:01:58,360
But the third day, oh!
11
00:02:00,800 --> 00:02:04,700
Third day, you don't even have to taste
it. You just walk by the pot, something
12
00:02:04,700 --> 00:02:05,780
says, hey, come here.
13
00:02:07,580 --> 00:02:08,579
Sounds delicious.
14
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
It is.
15
00:02:10,180 --> 00:02:11,880
It is. Yeah.
16
00:02:13,260 --> 00:02:20,180
And now all I have to do is add the rest
of these herbs and spices.
17
00:02:20,660 --> 00:02:21,940
Hey, hey, hey, hey.
18
00:02:22,460 --> 00:02:25,520
Now, now this truly is unbelievable.
19
00:02:26,280 --> 00:02:27,219
What's that, Dad?
20
00:02:27,220 --> 00:02:30,720
Well, guess who is playing at the
Gaslight Club in the village?
21
00:02:31,020 --> 00:02:33,220
Slim Claxton and his trio.
22
00:02:33,900 --> 00:02:39,060
Oh, you mean that man that played the
xylophone, wrote the song, Baby, Don't
23
00:02:39,060 --> 00:02:41,680
Step On My Face Cause Your Shoes Got
Nails In Them?
24
00:02:42,340 --> 00:02:44,880
Yeah, yeah.
25
00:02:45,280 --> 00:02:49,620
And he also did Don't Bring Home A
Chicken When You Promise Me You'll Stay.
26
00:02:50,020 --> 00:02:51,040
Don't bring home a chicken.
27
00:02:57,120 --> 00:02:58,820
52 years ago in New Orleans.
28
00:02:59,120 --> 00:02:59,859
You're kidding.
29
00:02:59,860 --> 00:03:04,420
I try to see him whenever he's in town.
You know, I've owed that man some money
30
00:03:04,420 --> 00:03:05,820
for a long time.
31
00:03:06,320 --> 00:03:09,500
And whenever I've tried to pay him back,
he won't let me. Uh -uh.
32
00:03:10,680 --> 00:03:14,400
But I'm going to get him this time. What
are you going to do? I'll call the
33
00:03:14,400 --> 00:03:17,360
Gaslight Club and see if Slim is down
there today. Ah!
34
00:03:40,970 --> 00:03:43,190
to seem to be a drum major? There's a
tryout at school tomorrow.
35
00:03:43,430 --> 00:03:45,570
You can't be a drum major. Why not?
36
00:03:45,870 --> 00:03:47,030
Drum majors are boys.
37
00:03:47,910 --> 00:03:48,910
Who says?
38
00:03:48,990 --> 00:03:51,390
They just are. I've never seen a girl
drum major.
39
00:03:51,690 --> 00:03:55,210
You're fibbing. Oh, no he isn't, Rudy.
Most drum majors are boys.
40
00:03:55,630 --> 00:03:57,790
Ha ha, I was right. Burned you bad.
41
00:03:59,370 --> 00:04:03,250
However, a bunch of girls and I got
together at school and we decided that
42
00:04:03,250 --> 00:04:06,870
were going to try out. And since there
has never been a girl drum major in our
43
00:04:06,870 --> 00:04:10,690
entire school history, We have to be
four times as good for them to pick one
44
00:04:10,690 --> 00:04:12,990
us. I don't think you girls should be
doing this.
45
00:04:13,390 --> 00:04:14,209
Why not?
46
00:04:14,210 --> 00:04:19,130
My brother says a man doesn't want to
see a woman doing a man's job unless
47
00:04:19,130 --> 00:04:20,130
wearing a bathing suit.
48
00:04:23,530 --> 00:04:26,710
Kenny, if you don't stop listening to
your brother, the only person you're
49
00:04:26,710 --> 00:04:27,710
to marry is him.
50
00:04:28,570 --> 00:04:29,529
Ha, ha.
51
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
Burn to work.
52
00:04:31,590 --> 00:04:35,130
I don't care what he says. I'm going to
go out for drum major, and I'm going to
53
00:04:35,130 --> 00:04:35,709
get it.
54
00:04:35,710 --> 00:04:39,100
Yeah, that band's going to be following
my... sister down the field.
55
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Bird.
56
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
Thank you, Rudy.
57
00:04:43,380 --> 00:04:44,760
How would you like to help me practice?
58
00:04:45,080 --> 00:04:49,940
Sure. I'd ask you to help, but I don't
think a man would be able to do this.
59
00:04:51,360 --> 00:04:54,740
Okay, now hold my cassette recorder and
make sure that no matter where I mark,
60
00:04:54,860 --> 00:04:56,380
you've got it pointed at me, okay? Okay.
61
00:05:13,430 --> 00:05:14,470
All right.
62
00:05:14,750 --> 00:05:16,830
My drum major. My granddaughter.
63
00:05:17,230 --> 00:05:18,930
Thank you. I'm the band.
64
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
Well, let's hear it for the band.
65
00:05:23,370 --> 00:05:27,110
Uh, hon, pardon me. One sec. I just...
66
00:05:27,390 --> 00:05:31,590
I don't mean to take anything away from
you, but we had a fellow named Peter
67
00:05:31,590 --> 00:05:34,250
Poindexter. He was six foot four.
68
00:05:34,510 --> 00:05:38,610
And Peter Poindexter used to come out
and he's...
69
00:05:38,610 --> 00:05:42,670
And
70
00:05:42,670 --> 00:05:48,670
Peter also had that double step back to
the side.
71
00:05:56,750 --> 00:06:01,330
He was mean. So, you know, you put a
load. I'm sorry, sir. Peter Pondexter
72
00:06:01,330 --> 00:06:05,950
good, but he was a sad imitation of the
greatest drum major ever to strut across
73
00:06:05,950 --> 00:06:12,130
a football field. I'm talking about tall
Walter Lomax, a six -foot, eight -inch,
74
00:06:12,150 --> 00:06:18,910
long -sided man who, at homecoming game
of 1934, gave birth to the
75
00:06:18,910 --> 00:06:20,510
world -famous Triple Dip.
76
00:06:31,560 --> 00:06:38,260
Poindexter, I forgot, my mind fails me
sometimes, was actually 6 '10". And what
77
00:06:38,260 --> 00:06:43,580
he did one day at halftime was he came
out to the cinema and
78
00:06:43,580 --> 00:06:50,200
threw both batons up into the air, sang
79
00:06:50,200 --> 00:06:56,860
the Star Spangled Banner, caught the
baton in the right hand on the
80
00:06:56,860 --> 00:07:00,520
home of the brave and the other hand on
the land.
81
00:07:00,880 --> 00:07:02,580
free because he was singing it
backwards.
82
00:07:05,880 --> 00:07:10,500
So I'm afraid that is amateur hour
compared with tall Walter.
83
00:07:10,800 --> 00:07:17,680
Yeah, at halftime of a game years ago,
tall Walter, who as I recall was
84
00:07:17,680 --> 00:07:24,620
at least 7 '1", led the band out onto
the field with those long strides that
85
00:07:24,620 --> 00:07:26,580
seemed to take up 10 yards at a clip.
86
00:07:26,820 --> 00:07:31,350
10 yards and strides. That's right. And
when he hit midfield, He cut a
87
00:07:31,350 --> 00:07:36,890
Charleston step and suddenly threw his
baton way up in there.
88
00:07:37,410 --> 00:07:41,870
And then just when everybody was waiting
for the baton to come down, Tall Walter
89
00:07:41,870 --> 00:07:43,630
Lomax led the band off the field.
90
00:07:44,310 --> 00:07:46,650
You mean he just let the baton fall on
the ground?
91
00:07:47,050 --> 00:07:52,830
No. A week later, Tall Walter led the
band out onto the same field.
92
00:07:56,910 --> 00:08:01,350
And the baton that he threw up in there
seven days ago came right down in his
93
00:08:01,350 --> 00:08:02,350
hand.
94
00:08:04,350 --> 00:08:05,970
Grandpa, is that a true story?
95
00:08:06,210 --> 00:08:08,750
If I'm lying, may I be hit by a falling
baton?
96
00:08:17,790 --> 00:08:19,810
Hey, what's up, Ed? Hey, Slim.
97
00:08:20,490 --> 00:08:22,190
Reservation's looking pretty good for
tomorrow night.
98
00:08:22,470 --> 00:08:25,810
Standing room only. How much are you
going to charge him for my smiling face?
99
00:08:26,470 --> 00:08:27,870
$12 .50 cover charge.
100
00:08:28,090 --> 00:08:30,570
$12 .50? Shoot, that's kind of cheap,
you know it.
101
00:08:31,310 --> 00:08:33,850
You mind holding this for me, Ed? This
is my special coffee.
102
00:08:34,070 --> 00:08:35,070
Oh, can I have a cup?
103
00:08:35,309 --> 00:08:36,309
Uh -uh.
104
00:08:36,390 --> 00:08:37,390
You're too young.
105
00:08:37,510 --> 00:08:40,909
You mean you've got something else
inside that besides coffee?
106
00:08:41,130 --> 00:08:42,610
You is smart, you know that?
107
00:08:44,030 --> 00:08:46,730
Let me take a look up here and see
what's out this telephone up here.
108
00:08:47,010 --> 00:08:48,010
Hey,
109
00:08:48,670 --> 00:08:51,370
how much are you going to charge anybody
sitting back at that post?
110
00:08:51,730 --> 00:08:54,070
Well, they pay double because they don't
have to look at you.
111
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
Charge him triple.
112
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
Let me see here.
113
00:08:59,140 --> 00:09:00,280
Oh, I got to get that.
114
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
Hey,
115
00:09:05,100 --> 00:09:09,580
man, I ain't bad. You know that there?
Who would pay $12 .50 to hear that?
116
00:09:10,340 --> 00:09:15,040
Who is that out there hacking me? Do you
remember Rainy Night in 1936 at the
117
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
Club L 'Amour?
118
00:09:25,400 --> 00:09:28,920
This is my son, Heathcliff. How you
doing, Heathcliff? How are you? I've
119
00:09:28,920 --> 00:09:32,620
lot about you. Well, whatever you had,
just multiply it by 15, then divide it
120
00:09:32,620 --> 00:09:34,000
16, don't pay no attention to it.
121
00:09:34,980 --> 00:09:37,680
You know, a polite person would have
invited us to sit.
122
00:09:37,920 --> 00:09:40,580
Well, I'll look around and see if I can
fight a fight once again.
123
00:09:41,380 --> 00:09:42,380
Come on, sit down.
124
00:09:43,760 --> 00:09:47,880
Can I pour you all a cup of coffee? Are
you still drinking that special coffee
125
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
of yours?
126
00:09:48,920 --> 00:09:51,000
Don't you know it? Then I think I'll
pass.
127
00:09:51,320 --> 00:09:52,740
Yeah? What about you, Heathcliff?
128
00:09:52,980 --> 00:09:54,080
Well, I'll have a load.
129
00:09:54,880 --> 00:09:56,480
I'll pour you out a little bit, Captain
Clare.
130
00:09:56,780 --> 00:09:58,620
You're really going to like this, you
know.
131
00:09:59,080 --> 00:09:59,959
Thank you.
132
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
Yes, sir.
133
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
Yes.
134
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Oh!
135
00:10:04,540 --> 00:10:07,080
How do you like it?
136
00:10:07,960 --> 00:10:09,380
I can't get to it.
137
00:10:12,380 --> 00:10:14,460
You know, you could get arrested for
that.
138
00:10:14,700 --> 00:10:15,740
Ain't going to bother me.
139
00:10:16,500 --> 00:10:20,720
So, is Claude Powell still in your trio?
140
00:10:20,940 --> 00:10:22,960
Claude Powell? He's been dead for ten
years.
141
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
No.
142
00:10:24,290 --> 00:10:25,870
How about Freddie Collins?
143
00:10:26,230 --> 00:10:27,229
Freddie Collins?
144
00:10:27,230 --> 00:10:28,009
He's dead.
145
00:10:28,010 --> 00:10:29,950
You ever hear anything about Choo Choo
Wallace?
146
00:10:30,290 --> 00:10:31,710
Yeah, he's dead, too.
147
00:10:32,090 --> 00:10:33,530
What about Skip Logan?
148
00:10:33,950 --> 00:10:36,230
Dead. How about the Tannen Brothers?
149
00:10:36,610 --> 00:10:38,190
Dead, dead, and dead.
150
00:10:39,670 --> 00:10:42,370
But there were four of them. I know it.
He's dead, too.
151
00:10:44,090 --> 00:10:48,770
You know, Tim, I've been reading about
you for years. I mean, you're out there
152
00:10:48,770 --> 00:10:51,750
on tour, playing your music, going
strong.
153
00:10:52,250 --> 00:10:53,530
I'm proud of you, man.
154
00:10:54,060 --> 00:10:57,920
That's a mighty fine karma coming from
you. For a man who can play a horn
155
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
sweeter than Gabriel.
156
00:10:59,020 --> 00:11:01,020
Well, I'm retired now.
157
00:11:01,280 --> 00:11:03,000
You know, if I had your money, I'd
retire too.
158
00:11:03,260 --> 00:11:06,620
No, no, no, no. I never did make that
much money. Nobody said you made any
159
00:11:06,620 --> 00:11:08,880
money. They just said you never let go
of it.
160
00:11:09,780 --> 00:11:15,860
Well, if I am so tight, why am I about
to hand you a hundred dollar bill? Now,
161
00:11:15,880 --> 00:11:17,760
I'm sure you remember I owe you this
money.
162
00:11:17,960 --> 00:11:18,899
I sure do.
163
00:11:18,900 --> 00:11:21,120
To buy Anna a wedding ring.
164
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Son...
165
00:11:22,830 --> 00:11:27,270
I never told you this, but 51 years ago,
I was playing a gig in a club where the
166
00:11:27,270 --> 00:11:29,630
owner shipped the band for a week's
salary.
167
00:11:29,950 --> 00:11:35,590
I had no money to buy your mother a
ring, but Slim heard it, came over to
168
00:11:35,590 --> 00:11:42,430
hotel room to offer his condolences, and
when he left, I found a $100 bill in my
169
00:11:42,430 --> 00:11:43,430
coat pocket.
170
00:11:43,710 --> 00:11:47,750
And this time, you are going to take the
money.
171
00:11:48,010 --> 00:11:50,930
Ain't no way I'm going to take that
money, Clyde. I insist.
172
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
You might insist.
173
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
But I'm going to recess.
174
00:11:54,380 --> 00:11:57,220
Why won't you take the money from me?
Because I'd be cursed.
175
00:11:57,600 --> 00:11:58,740
Cursed? That's right.
176
00:11:58,940 --> 00:12:01,820
You remember that old hatchet -faced
lady down there in Louisiana who used to
177
00:12:01,820 --> 00:12:04,220
tell all their fortunes? You mean Madam
Carla?
178
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
That's her. You know something?
179
00:12:05,720 --> 00:12:10,320
She changed my whole life. She said, if
I went out and gave people money, I'd
180
00:12:10,320 --> 00:12:13,520
have nothing but good fortune the rest
of my life. And I'm telling you right
181
00:12:13,520 --> 00:12:17,540
now, ever since I gave that little money
to you and your dear wife, I ain't had
182
00:12:17,540 --> 00:12:19,260
nothing but the best of luck.
183
00:12:19,540 --> 00:12:21,020
And I'm knocking on wood.
184
00:12:23,180 --> 00:12:25,420
Shoot, that ain't wood. That's from a
hill guy.
185
00:12:26,120 --> 00:12:28,620
But you don't seem to understand, Slim.
186
00:12:29,200 --> 00:12:32,180
When I borrow money, I always pay it
back.
187
00:12:32,540 --> 00:12:34,880
Why don't you give it to your son? He
looks like he can use it.
188
00:12:36,740 --> 00:12:38,020
My son's a doctor.
189
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
You're a doctor?
190
00:12:39,540 --> 00:12:40,339
Yes, sir.
191
00:12:40,340 --> 00:12:42,160
Well, say, Doc, how about lending me $1
,500?
192
00:12:44,060 --> 00:12:48,860
No. But I tell you what, you can join my
father and me on Friday. I cook some
193
00:12:48,860 --> 00:12:50,560
special hot chili.
194
00:12:50,960 --> 00:12:53,640
Friday? I got to do four shows. That's a
big day.
195
00:12:53,840 --> 00:12:55,120
Well, how early do you want to eat?
196
00:12:55,320 --> 00:12:56,840
What do you say about 6 o 'clock AOC?
197
00:12:57,220 --> 00:12:59,280
All right, and you bring your special
coffee.
198
00:12:59,500 --> 00:13:02,680
Don't you know it! And we'll talk loud
and draw a crowd.
199
00:13:02,920 --> 00:13:04,120
I hear you talk. Thank you.
200
00:13:13,840 --> 00:13:15,260
Hey, Vanessa, how was the tryout?
201
00:13:16,780 --> 00:13:19,700
Wait, Vanessa, wait. Come on, come on,
come on, come on. You got to tell me
202
00:13:19,700 --> 00:13:21,360
about this now. Come on. How were they?
203
00:13:21,900 --> 00:13:24,360
I am so mad I could hit somebody.
204
00:13:25,600 --> 00:13:28,220
What was that for?
205
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Because you're a guy.
206
00:13:29,780 --> 00:13:32,800
Vanessa, what's wrong with you? They
didn't pick me to be drum major.
207
00:13:33,580 --> 00:13:34,620
Robbed royally.
208
00:13:35,140 --> 00:13:36,300
Then why are you hitting me?
209
00:13:36,820 --> 00:13:39,960
Because three out of the four judges on
the committee were guys.
210
00:13:40,600 --> 00:13:43,140
And those guys picked another guy to be
drum major.
211
00:13:43,550 --> 00:13:45,270
even though that guy dropped the baton
twice.
212
00:13:45,690 --> 00:13:47,550
Okay, Vanessa, I think you should calm
down.
213
00:13:47,770 --> 00:13:50,550
I think you're getting a little bit too
emotional about the whole situation.
214
00:13:50,950 --> 00:13:54,770
Maybe you should just go home and have a
good cry. You might get it all out of
215
00:13:54,770 --> 00:13:55,669
your system.
216
00:13:55,670 --> 00:13:59,830
Why do girls have to go home and have a
good cry? I think that's what you guys
217
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
always say.
218
00:14:00,930 --> 00:14:04,550
You know who should be crying? The guy
who dropped the baton. But he isn't,
219
00:14:04,550 --> 00:14:07,630
because his buddies, who are also guys,
picked him.
220
00:14:14,130 --> 00:14:17,910
I'm serious, man. Amy was looking at me
the whole time. Get out of here. She was
221
00:14:17,910 --> 00:14:20,390
looking over your head at me. In your
dream.
222
00:14:20,970 --> 00:14:24,170
Yo, fellas, what's up? Hey, Theo. What
are you doing here so late? I didn't see
223
00:14:24,170 --> 00:14:24,929
you at the tryout.
224
00:14:24,930 --> 00:14:25,930
Had a wrestling practice.
225
00:14:26,510 --> 00:14:28,010
You guys went out for joint major?
226
00:14:28,290 --> 00:14:30,950
Are you serious, man? We were the
judges.
227
00:14:31,550 --> 00:14:32,970
You guys were the judges?
228
00:14:33,190 --> 00:14:36,250
Yeah, we're in the band and they picked
the judges from the band. No kidding.
229
00:14:36,790 --> 00:14:37,990
So how'd the tryouts go?
230
00:14:38,210 --> 00:14:39,029
Pretty good.
231
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
You see Vanessa?
232
00:14:40,090 --> 00:14:42,730
Hey, you know it. Theo, your sister's
looking good.
233
00:14:43,230 --> 00:14:44,550
Hey, you know who's looking even better?
234
00:14:45,330 --> 00:14:49,450
Amy Dressler. Oh, man. Did you see those
shorts she had on? I was spending an
235
00:14:49,450 --> 00:14:51,730
extra year in high school just to be
next to her.
236
00:14:52,650 --> 00:14:54,310
So how did Amy and my sister do?
237
00:14:54,570 --> 00:14:55,570
Pretty good, I guess.
238
00:14:55,650 --> 00:14:57,390
What do you mean you guess? Aren't you
paying attention?
239
00:14:57,870 --> 00:15:01,050
Sure, man. We're paying attention.
Everyone got a fence shot. Yeah, right.
240
00:15:01,050 --> 00:15:02,770
mean, hey, we picked the right guy.
Right, guys?
241
00:15:03,330 --> 00:15:08,110
You know what? It sounds to me like no
matter how good the girls were, you're
242
00:15:08,110 --> 00:15:11,050
going to pick a guy anyway. Hey, you
catch on pretty fast, huh?
243
00:15:11,250 --> 00:15:14,330
We can let the girls try out. I mean,
hey, that's right. Those girls out there
244
00:15:14,330 --> 00:15:16,550
today should have been faking us. You
know it.
245
00:15:17,230 --> 00:15:18,550
Let's go, guys. Hey, listen,
246
00:15:19,730 --> 00:15:22,970
say hi to Vanessa. Tell her I enjoyed
what she did. All right.
247
00:15:33,260 --> 00:15:35,680
You are now ready, my sweet.
248
00:15:38,540 --> 00:15:45,260
Ready now for the hottest chili peppers
on the face of the
249
00:15:45,260 --> 00:15:46,380
earth. One.
250
00:15:49,340 --> 00:15:52,460
More chili.
251
00:16:07,590 --> 00:16:11,070
Daddy, can you help me get this
encyclopedia off the shelf?
252
00:16:11,430 --> 00:16:13,830
Why, are you going to hide a note from
your teacher in there?
253
00:16:14,170 --> 00:16:18,470
Okay, as soon as I finish with the
chili.
254
00:16:20,190 --> 00:16:21,190
Can I have a taste?
255
00:16:21,490 --> 00:16:23,110
No, I've just put in six.
256
00:16:23,420 --> 00:16:27,380
of the hottest chili peppers on the face
of this earth. I swirled it around.
257
00:16:27,600 --> 00:16:32,420
If you don't let them cook for the two
hours, when you taste it, your face will
258
00:16:32,420 --> 00:16:36,600
go, and fire will shoot out, and you'll
go running. You won't wait for me.
259
00:16:36,640 --> 00:16:40,600
You'll say, and flames will be shooting
out of your face, and you'll go over to
260
00:16:40,600 --> 00:16:44,680
Peter's house, and he'll grab the fire
extinguisher, and then the phone will be
261
00:16:44,680 --> 00:16:47,180
all over, and people will put a cherry
on top, and they'll sell you in the
262
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
drugstore.
263
00:16:49,400 --> 00:16:51,040
All right.
264
00:16:51,480 --> 00:16:53,460
Come on. We'll find that encyclopedia.
265
00:16:54,640 --> 00:16:57,540
Encyclopedia. Oh, you say that so
beautifully. Say it again.
266
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
Encyclopedia.
267
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
Encyclopedia.
268
00:18:21,700 --> 00:18:24,520
I told you to stay out of my chili.
269
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
Mom.
270
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
Yes?
271
00:18:32,900 --> 00:18:34,540
Tell me that you're proud of me.
272
00:18:34,740 --> 00:18:39,320
I'm proud of you. Now, Mom, let me tell
you why you're proud of me. I found out
273
00:18:39,320 --> 00:18:43,400
that Vanessa did not get drum major
yesterday because the judges had been
274
00:18:43,400 --> 00:18:45,060
planning to pick a guy all along.
275
00:18:45,480 --> 00:18:49,900
So, I went to the principal's office and
I told him. And tonight, Because of
276
00:18:49,900 --> 00:18:52,480
yours truly, Theodore Aloysius Huxtable.
277
00:18:52,920 --> 00:18:57,620
They're having new tryouts. And they're
having new judges. Two guys and two
278
00:18:57,620 --> 00:19:00,000
girls. Oh, Theo, I am very proud of you.
279
00:19:01,120 --> 00:19:03,660
Mom, this is unbelievable.
280
00:19:03,900 --> 00:19:05,800
Mind -boggling. Beyond tremendous.
281
00:19:06,180 --> 00:19:09,620
Yes? The principal announced that
tonight they're having new tryouts for
282
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
drum major.
283
00:19:11,980 --> 00:19:14,240
Oh. And I bet I know how it happened.
284
00:19:14,500 --> 00:19:17,440
How? Word must have gotten out about how
good I was.
285
00:19:20,620 --> 00:19:22,900
together and forced the principal to
give me another chance.
286
00:19:23,220 --> 00:19:26,040
I mean, I know I'm good, but I didn't
know I was a legend.
287
00:19:26,420 --> 00:19:27,780
I'm going upstairs to practice.
288
00:19:28,060 --> 00:19:29,360
Vanessa, I gotta tell you something.
289
00:19:30,180 --> 00:19:31,180
What?
290
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Good luck.
291
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
Thanks.
292
00:19:35,160 --> 00:19:39,260
Oh, and Theo, I'm sorry I hit you
earlier.
293
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
That's okay.
294
00:19:48,780 --> 00:19:50,880
Theodore Huxtable, you are beyond
tremendous.
295
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
Much.
296
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Mom. Yes?
297
00:19:54,260 --> 00:19:55,380
You've been in Dad's chili.
298
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Oh!
299
00:20:07,640 --> 00:20:11,020
That was great. Do you think I can learn
to play that? Shoot, I just happen to
300
00:20:11,020 --> 00:20:14,120
have one in my pocket here. I tell you,
you can practice on it. But be careful,
301
00:20:14,140 --> 00:20:15,600
though. You're allowed to get the
athlete's feet.
302
00:20:44,330 --> 00:20:46,990
Mighty fine. Thank you. A little bit
bland for me.
303
00:20:47,250 --> 00:20:49,790
I sure am glad I brought my own sauce.
304
00:20:50,010 --> 00:20:52,330
You know, they don't know how to make
sauce over there in Europe.
305
00:20:52,570 --> 00:20:57,450
You have to admit, they have some pretty
good food over there. I was in France
306
00:20:57,450 --> 00:21:01,010
during the war. I can still remember
that bouillabaisse.
307
00:21:01,670 --> 00:21:05,090
Bouillabaisse. Bull, that ain't nothing
but a bunch of crawfish bits with a
308
00:21:05,090 --> 00:21:07,430
dadgum bunch of dadgum seashell chunks
in there.
309
00:21:07,690 --> 00:21:11,030
You know what that chunk of money
charged me? It charged me $20.
310
00:21:11,230 --> 00:21:12,270
You know what I said?
311
00:21:12,640 --> 00:21:15,660
Let me tell you something. If I'm going
to pay $20, there better be some pearls
312
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
in these here shells.
313
00:21:18,320 --> 00:21:20,880
Do you have time to stay a while before
you go down to the club?
314
00:21:21,220 --> 00:21:24,800
Shoot, yeah, I got a little time. Dad's
coming right ahead. Shoot. Hey, Doc.
315
00:21:25,160 --> 00:21:27,920
Yes, sir. You know what I'd like to hear
right now? What's that?
316
00:21:28,260 --> 00:21:30,420
One of them stinky goat rope cigars.
317
00:21:31,660 --> 00:21:33,680
Well, you seem to enjoy yourself, Slim.
318
00:21:34,120 --> 00:21:35,820
That's because I love being old.
319
00:21:36,020 --> 00:21:38,060
You know something, Doc? You don't know
what you're missing.
320
00:21:38,490 --> 00:21:42,250
I don't. Now, you know what they say
about women living longer than men? Uh
321
00:21:42,250 --> 00:21:43,550
-huh. Well, they sure is right.
322
00:21:43,750 --> 00:21:46,570
But let me tell you something. I'm
reaping all the harvest.
323
00:21:47,270 --> 00:21:51,350
I go down to them senior citizen dances
and shoot our dance all night with them
324
00:21:51,350 --> 00:21:53,710
withers. You know something? They
consider me a real stud.
325
00:21:55,330 --> 00:21:59,750
You never did get married, did you, son?
Dude, no. I'm still showing my old.
326
00:22:01,950 --> 00:22:02,950
Well, okay.
327
00:22:03,490 --> 00:22:04,650
I'm going to have to get motion.
328
00:22:04,870 --> 00:22:08,090
I'd like to get down to the club a
little later and make a fresh pot of
329
00:22:08,210 --> 00:22:09,109
All right.
330
00:22:09,110 --> 00:22:12,210
I'll get your coat for you. Okay, thank
you. Thank you, Doc.
331
00:22:12,470 --> 00:22:13,870
I got to go get my thermos.
332
00:22:15,470 --> 00:22:16,990
Quite a guy, your friend Slim.
333
00:22:17,390 --> 00:22:18,910
Quick, give me his coat.
334
00:22:19,690 --> 00:22:22,050
I'm going to slip this $100 out of my
mentor's pocket.
335
00:22:22,350 --> 00:22:23,470
Well, wait a minute, Dad.
336
00:22:23,710 --> 00:22:25,710
Now, you heard what he said about the
curse.
337
00:22:25,910 --> 00:22:26,910
Cliff.
338
00:22:27,060 --> 00:22:31,860
Madam Carla was the biggest con artist
in New Orleans. She used to tell every
339
00:22:31,860 --> 00:22:36,560
man who came to her that if he gave
money to someone in need, it would bring
340
00:22:36,560 --> 00:22:40,940
luck. Then she'd arrange to have one of
her shills go up to that man later and
341
00:22:40,940 --> 00:22:42,520
say, Hey, buddy, I'm in need.
342
00:22:43,180 --> 00:22:44,180
Say no more.
343
00:22:44,740 --> 00:22:47,580
Doc, slide on one thing for a wonderful
evening.
344
00:22:47,800 --> 00:22:49,020
Well, it's been our pleasure.
345
00:22:49,520 --> 00:22:52,900
I sure do appreciate it. I want you to
remember one thing, Doc.
346
00:22:53,280 --> 00:22:57,060
Tomorrow night at the club, you're going
to get the best seat in the house.
347
00:22:57,200 --> 00:22:58,760
Where? Right back at that pole.
348
00:23:00,760 --> 00:23:01,760
Hi,
349
00:23:03,020 --> 00:23:04,760
Vanessa. Hi, everybody.
350
00:23:05,080 --> 00:23:06,860
Come say hello. This is my daughter,
Vanessa.
351
00:23:07,220 --> 00:23:08,740
Hi, Vanessa. Just call me Slim.
352
00:23:08,960 --> 00:23:10,980
Nice to meet you. Hi, Grandpa. Hey,
baby.
353
00:23:11,300 --> 00:23:12,400
How'd the tryout go?
354
00:23:12,860 --> 00:23:13,880
Terrible. Oh.
355
00:23:14,100 --> 00:23:16,040
I was good, Dad. I really was.
356
00:23:16,440 --> 00:23:19,360
And I still didn't get picked to be drum
major. Who won?
357
00:23:19,560 --> 00:23:22,240
A girl who was six foot three inches
tall.
358
00:23:22,800 --> 00:23:24,700
She showed up out of nowhere and wiped
out everybody.
359
00:23:25,040 --> 00:23:26,940
I bet you feel mighty bad, don't you,
sweetie?
360
00:23:27,420 --> 00:23:28,420
Yeah, I sure do.
361
00:23:28,700 --> 00:23:31,940
Well, I think I have something you
really like, and I think your grandpa
362
00:23:31,940 --> 00:23:32,940
like for you to have it, too.
363
00:23:36,240 --> 00:23:38,960
Now, don't you go spending all in one
place, you hear?
364
00:23:39,260 --> 00:23:40,360
A hundred dollars?
365
00:23:40,780 --> 00:23:42,140
Yeah, you put it in your piggy bank.
366
00:24:28,699 --> 00:24:31,700
The Cosby Show.
367
00:24:31,930 --> 00:24:33,470
Paid before a studio audience.
28838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.