All language subtitles for The Cosby Show s04e11 Dance Mania
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,810
Thank you.
2
00:00:31,030 --> 00:00:32,950
Thank you.
3
00:01:14,700 --> 00:01:17,600
all the measurements I need for the
bookshelf.
4
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
Do you want me to add the numbers?
5
00:01:19,240 --> 00:01:20,440
No, I can do it myself.
6
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Thank you.
7
00:01:21,740 --> 00:01:25,800
12 plus 1 is 13 plus 8 is 21.
8
00:01:26,280 --> 00:01:28,640
Put down the 1, carry the 2.
9
00:01:29,100 --> 00:01:30,100
Carry the 2?
10
00:01:31,300 --> 00:01:34,000
Yeah. I can't believe you carried the 2.
11
00:01:34,400 --> 00:01:35,640
So what's wrong with that?
12
00:01:35,980 --> 00:01:37,600
Dad, that's old math.
13
00:01:37,980 --> 00:01:39,580
There's a much better way to do this.
14
00:01:39,780 --> 00:01:40,679
And what is that?
15
00:01:40,680 --> 00:01:42,520
The base method. It's like new math.
16
00:01:42,860 --> 00:01:43,679
Base method?
17
00:01:43,680 --> 00:01:45,280
You see, every foot is 12 inches.
18
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
You're kidding!
19
00:01:48,280 --> 00:01:51,140
Dad, I haven't made my point yet. Okay,
I'm sorry.
20
00:01:51,440 --> 00:01:54,180
That since every foot is 12 inches,
we'll use a base 12.
21
00:01:54,560 --> 00:01:56,700
That means 12 will represent one unit.
22
00:01:56,920 --> 00:02:00,740
So the numbers you add won't actually be
numbers, but parts of a unit. It's much
23
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
quicker.
24
00:02:03,220 --> 00:02:07,560
Well, thank you very much, but I only
have five numbers, and I'll just use the
25
00:02:07,560 --> 00:02:10,340
old method. Yeah, but Dad, you really
should learn the new math.
26
00:02:10,940 --> 00:02:14,600
When our teacher was giving us homework
on it, Janet Mines' father went to night
27
00:02:14,600 --> 00:02:18,140
school to learn it. Janet Mines' father
is a wimp.
28
00:02:20,000 --> 00:02:24,340
And just let me tell you, anytime you
want to challenge the old versus the
29
00:02:24,420 --> 00:02:25,540
just let me know, all right?
30
00:02:25,740 --> 00:02:27,040
Do I hear a challenge?
31
00:02:27,260 --> 00:02:30,600
You can hear whatever you want to hear,
my dear.
32
00:02:32,180 --> 00:02:34,840
You promise not to yell when I add my
numbers faster?
33
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
I will not have to yell because I'll be
finished.
34
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Okay.
35
00:02:41,360 --> 00:02:43,720
Let's add the following number. 43. No,
no.
36
00:02:44,100 --> 00:02:46,360
No. I'll give the numbers.
37
00:02:47,080 --> 00:02:48,980
Okay? You ready?
38
00:02:49,180 --> 00:02:51,200
Mm -hmm. 17, 29,
39
00:02:52,000 --> 00:02:57,340
43, 7, 66, 82.
40
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Go.
41
00:02:58,880 --> 00:03:05,200
2 .44.
42
00:03:06,100 --> 00:03:08,780
Yeah. That's what I was just checking.
43
00:03:14,510 --> 00:03:18,310
I was just doing the check. Now do you
see how slow your way is? You want to
44
00:03:18,310 --> 00:03:23,730
check ways? Wait till they read my will.
And then you base method zero times
45
00:03:23,730 --> 00:03:24,730
zero.
46
00:03:25,370 --> 00:03:26,610
Carry the zero.
47
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
Wow.
48
00:03:30,170 --> 00:03:31,410
Hi, Theo. Hey, Mom.
49
00:03:32,050 --> 00:03:34,450
Theo, today I discovered something very
interesting.
50
00:03:35,230 --> 00:03:39,310
My hairdresser, Antoine, also does the
hair for the producer of Dance Mania.
51
00:03:39,450 --> 00:03:42,450
Dance Mania? Mm -hmm. Really? That's my
favorite show.
52
00:03:42,650 --> 00:03:44,430
The kids that dance in that show are the
best.
53
00:03:44,690 --> 00:03:48,650
Yeah, he said it was pretty popular. It
is. One time, Cockroach and I went down
54
00:03:48,650 --> 00:03:51,610
to get tickets, and they had a two -year
waiting list.
55
00:03:51,830 --> 00:03:53,710
Oh, my goodness. That's terrible. Yeah.
56
00:03:54,390 --> 00:03:58,370
Oh, that reminds me. As I was leaving,
he did give me these. Do you know
57
00:03:58,370 --> 00:03:59,510
who'd be interested?
58
00:04:00,330 --> 00:04:01,330
Uh -huh.
59
00:04:16,649 --> 00:04:18,450
These two tickets to Dads -mania? Uh
-huh.
60
00:04:19,550 --> 00:04:21,350
Mom, these are two tickets to Dads
-mania.
61
00:04:25,030 --> 00:04:26,030
Mom,
62
00:04:29,830 --> 00:04:33,270
if for any reason you and Dad go broke,
you can come to me for anything.
63
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
Thank you, Theo.
64
00:04:36,110 --> 00:04:39,610
Car coach is going to be up here any
minute. He's going to go nuts when he
65
00:04:39,610 --> 00:04:40,349
these tickets.
66
00:04:40,350 --> 00:04:42,150
Oh, listen, I'm going to leave before he
can thank me.
67
00:04:53,160 --> 00:04:55,260
What's up, cockroach? Yo, cockroach.
68
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
Look at me.
69
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
What do you see?
70
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
I see Theo.
71
00:05:00,580 --> 00:05:01,559
Look again.
72
00:05:01,560 --> 00:05:03,740
What do you see as your best friend?
Here.
73
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
What are these?
74
00:05:05,140 --> 00:05:07,520
Nothing but two tickets to Dance Mania.
75
00:05:08,180 --> 00:05:09,700
The television show?
76
00:05:09,920 --> 00:05:13,460
That's right. You and I are going to be
dancers on Dance Mania. They tape the
77
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
show this Saturday.
78
00:05:14,540 --> 00:05:16,840
Theo, you could have asked anyone. Why
me?
79
00:05:17,420 --> 00:05:19,080
Cockroach, like I said, you're my best
friend.
80
00:05:20,910 --> 00:05:21,569
I'm touched.
81
00:05:21,570 --> 00:05:22,570
Really.
82
00:05:25,750 --> 00:05:27,510
It's all right. It's all right. It's all
right. It's all right.
83
00:05:27,970 --> 00:05:29,890
We've got to make the most of this
opportunity.
84
00:05:30,390 --> 00:05:32,330
Cockroach, this is our chance to become
immortal.
85
00:05:33,930 --> 00:05:37,390
True. And after we do this, we can walk
up to any girl on the street and say,
86
00:05:37,450 --> 00:05:41,230
excuse me, hi, do you know who we are?
We're the guys from Dance Mania. No, no.
87
00:05:41,910 --> 00:05:43,470
We won't even have to say it. They'll
know it.
88
00:05:43,810 --> 00:05:44,810
We'll walk down the street.
89
00:05:45,070 --> 00:05:47,390
They'll look at us and point at us and
say, it's them.
90
00:05:49,010 --> 00:05:50,010
Yeah, you're right.
91
00:05:51,320 --> 00:05:55,120
Cockroach, we're going to be the best
dancers in the history of that show.
92
00:05:55,120 --> 00:05:56,160
got to practice our moves.
93
00:05:56,440 --> 00:06:01,700
Theo, do you think there's a chance we
might get to dance with... Tina!
94
00:06:03,640 --> 00:06:04,720
Tina Hunter!
95
00:06:05,120 --> 00:06:09,580
We're going to be dancing in the same
room with her. And breathing the same
96
00:06:09,840 --> 00:06:11,040
Oh, Tina!
97
00:06:12,060 --> 00:06:13,620
Tina! Tina!
98
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
Tina! Tina!
99
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
To Diane Langley.
100
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Hi.
101
00:06:31,720 --> 00:06:34,240
This is Theo Huxtable. I'm in your
homeroom.
102
00:06:34,620 --> 00:06:36,700
Yeah. Listen, Diane, do you own a VCR?
103
00:06:37,460 --> 00:06:41,260
Good. Well, plug it in Monday night
because my best friend Cockroach and I
104
00:06:41,260 --> 00:06:42,820
going to be on Dance Mania.
105
00:06:44,160 --> 00:06:45,240
Dance Mania!
106
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
I'd say she's impressed.
107
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
All right, Diane.
108
00:06:50,120 --> 00:06:53,400
Yeah. Oh, and Diane, please be sure to
tell all your girlfriends.
109
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Oh, she is?
110
00:06:56,420 --> 00:06:59,860
Cynthia Morris is over there. Really?
Let me talk to her. Diane, Cockroach
111
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
to say hi to Cynthia.
112
00:07:02,440 --> 00:07:03,940
Cynthia, hi.
113
00:07:04,400 --> 00:07:08,380
Look, you and I don't know each other
very well, but all that could be
114
00:07:09,320 --> 00:07:13,240
Yes, I guess you heard that Theo and I
are going to be on Dance Mania.
115
00:07:14,960 --> 00:07:17,400
Well, I'm offering you a chance to get
in on the ground floor.
116
00:07:17,620 --> 00:07:19,760
How would you like to date me before I
become famous?
117
00:07:25,580 --> 00:07:27,480
I got so excited she pulled the phone
out of the wall.
118
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
Are you two going to practice your
dancing?
119
00:07:31,240 --> 00:07:34,540
Well, we could practice now and finish
the phone calls after dinner. Good idea.
120
00:07:34,760 --> 00:07:38,820
Okay. I'm going to practice, too. No,
Rudy, you see, this is not a place I'm
121
00:07:38,820 --> 00:07:39,659
missing serious.
122
00:07:39,660 --> 00:07:41,500
But you have to have a girl for your
partner.
123
00:07:41,820 --> 00:07:45,020
We don't need partners. You see, no
matter what girls they team us up with,
124
00:07:45,140 --> 00:07:46,240
we're going to do our own thing.
125
00:07:46,600 --> 00:07:49,400
See, when they aim the camera at us,
we're going to move together and then
126
00:07:49,400 --> 00:07:50,279
into our routine.
127
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
See, we'll show you.
128
00:08:35,370 --> 00:08:38,130
I was just talking with Vanessa upstairs
in the kitchen. She says everything's
129
00:08:38,130 --> 00:08:40,690
going very well down here. Yes, indeed.
130
00:08:41,150 --> 00:08:45,210
What are you reading? Vanessa used a new
math to get these measurements, and I'm
131
00:08:45,210 --> 00:08:47,150
trying to figure out how she did it. Let
me see.
132
00:08:49,170 --> 00:08:50,810
Oh, she used base 12.
133
00:08:53,670 --> 00:08:54,670
You know about this?
134
00:08:54,850 --> 00:08:57,030
Mm -hmm. I learned about that when
Denise was taking it.
135
00:08:57,230 --> 00:08:59,190
Oh, how come nobody told me about this?
136
00:09:01,050 --> 00:09:03,850
Oh, well, honey, you know how some
people are. You know.
137
00:09:04,410 --> 00:09:07,130
You try to teach them something new,
they get an incorrect answer, they start
138
00:09:07,130 --> 00:09:09,430
making up stuff like, well, I was
getting ready to do that.
139
00:09:09,930 --> 00:09:12,290
Or if you were any good as a teacher, I
would have gotten it by now.
140
00:09:13,810 --> 00:09:16,130
You know, pitiful excuses like that.
141
00:09:20,070 --> 00:09:22,150
I don't know anyone like that.
142
00:09:25,010 --> 00:09:26,010
Here's your juice, Dad.
143
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
Thank you, dear.
144
00:09:27,750 --> 00:09:30,610
So, Vanessa, how would you like to teach
your father new math?
145
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Do you need to teach Dad something?
146
00:09:37,790 --> 00:09:39,710
What is the matter with you people?
147
00:09:40,370 --> 00:09:44,790
I mean, I'll do it, Dad, if Mom stays
down here with me. Oh, no, I'm out of
148
00:09:44,790 --> 00:09:48,430
this. Can I at least have Rudy? If he
gives you any trouble, just send him
149
00:09:48,430 --> 00:09:49,830
upstairs to the principal.
150
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
Okay.
151
00:09:52,330 --> 00:09:53,390
Class, let's begin.
152
00:09:53,830 --> 00:09:57,290
Okay. Dad, since I'm going to be your
teacher, it would really help me get
153
00:09:57,290 --> 00:09:58,590
it if you call me Miss Huxtable.
154
00:10:17,280 --> 00:10:20,360
Drink. And tremendous looking women.
155
00:10:20,760 --> 00:10:22,900
God, girls, I think I found out what
heaven looks like.
156
00:10:23,180 --> 00:10:24,780
Be cool, be cool. Come on, guys, be
cool.
157
00:10:26,300 --> 00:10:27,219
Hi there.
158
00:10:27,220 --> 00:10:28,420
Uh, nice outfit.
159
00:10:29,980 --> 00:10:32,920
Man, this is what life's all about. You
know it.
160
00:10:35,300 --> 00:10:38,740
Hold it, hold it. Don't eat any food. We
have to stay light on our feet.
161
00:10:39,040 --> 00:10:39,839
Hey, good thinking.
162
00:10:39,840 --> 00:10:40,920
I'll have a diet soda.
163
00:10:41,980 --> 00:10:43,380
Okay, everyone, line up.
164
00:10:44,300 --> 00:10:46,540
Have to choose dancers for our second
batch.
165
00:10:46,780 --> 00:10:50,640
Look, look, look. When you get inside,
try to move toward the front of the
166
00:10:50,640 --> 00:10:52,380
line. That will be seen at the top of
the show.
167
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
God, bro,
168
00:10:55,000 --> 00:10:56,380
she's here. Who? Tina.
169
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Excuse me.
170
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Excuse me.
171
00:10:58,980 --> 00:11:02,400
She spoke to me.
172
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
All right.
173
00:11:06,460 --> 00:11:07,439
Let's see.
174
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
You, you, and you.
175
00:11:11,880 --> 00:11:15,860
Okay, I'm sorry, ladies and gentlemen.
That's all we have for today. Thanks for
176
00:11:15,860 --> 00:11:16,679
coming down.
177
00:11:16,680 --> 00:11:18,180
What? You can't do that.
178
00:11:18,580 --> 00:11:22,680
Excuse us. Oh, we have to get in. I'm
sorry, but we've reached our limit.
179
00:11:22,820 --> 00:11:23,759
but we have tickets.
180
00:11:23,760 --> 00:11:26,920
So do the rest of these people. Look, we
have to limit the number of people in
181
00:11:26,920 --> 00:11:28,380
the studio because of fire laws.
182
00:11:28,660 --> 00:11:30,040
We're not going to start any fires.
183
00:11:31,320 --> 00:11:32,500
We don't even smoke.
184
00:11:32,840 --> 00:11:36,460
I don't make the rules. We have
connections. His mom's hairdresser knows
185
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
producer.
186
00:11:38,520 --> 00:11:39,660
I'm just doing my job.
187
00:11:39,880 --> 00:11:41,540
Well, you got to use them. Look at these
outfits.
188
00:11:41,800 --> 00:11:42,870
Yeah. We have moves.
189
00:11:43,070 --> 00:11:44,110
Theo, show up. I'm ready.
190
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Excuse me.
191
00:11:48,190 --> 00:11:49,670
Yes. Uh -huh.
192
00:11:50,050 --> 00:11:51,050
Right.
193
00:11:51,270 --> 00:11:53,030
Have good news. All right.
194
00:11:53,390 --> 00:11:54,870
Have room for one more dancer.
195
00:11:59,090 --> 00:12:01,310
One? No way, man. We're a team.
196
00:12:02,030 --> 00:12:03,110
We got to go in there together.
197
00:12:03,350 --> 00:12:06,810
I'm sorry, man. I'm making a concession
the way it is. Only one. Who's it going
198
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
to be?
199
00:12:10,390 --> 00:12:13,670
Cockroach, you go. No, man, I think you
should go. No, cockroach, go ahead.
200
00:12:13,870 --> 00:12:16,630
Man, you got the tickets. Guys, come on.
I got to get back inside.
201
00:12:16,970 --> 00:12:17,970
I need the decision.
202
00:12:19,970 --> 00:12:20,729
Cockroach, go ahead.
203
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
Okay, see you.
204
00:13:46,380 --> 00:13:48,540
nervous on the show. Well, I didn't get
on.
205
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
Tragic.
206
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Cockroach did.
207
00:13:53,980 --> 00:13:55,220
You'll be on for sure.
208
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
Definitely.
209
00:13:57,500 --> 00:14:00,640
Did you see Tina?
210
00:14:00,840 --> 00:14:02,220
I danced with her.
211
00:14:03,040 --> 00:14:06,960
Your reputation is set for life.
212
00:14:07,480 --> 00:14:10,220
Cockroach, I would pay a million dollars
to be you for one day.
213
00:14:10,960 --> 00:14:12,660
Listen, listen, listen. I have one thing
to say.
214
00:14:13,100 --> 00:14:16,500
The reason I got on the show was because
of my man Theo. I mean, this is a great
215
00:14:16,500 --> 00:14:20,360
guy. They only had room for one more
dancer, and he insisted that I go into
216
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
studio.
217
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
That's nice.
218
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
All right, tell us.
219
00:14:25,220 --> 00:14:28,020
What was Tina like? And don't leave
anything out.
220
00:14:28,240 --> 00:14:32,160
Well, she's really sweet, she has a
great personality, and she's not stuck
221
00:14:32,160 --> 00:14:37,800
all. All right, all right. Hey, hey,
hey, who knows? One day you might end up
222
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
marrying Tina.
223
00:14:38,920 --> 00:14:42,000
Well, she did mention that she would
like to have children someday.
224
00:14:42,640 --> 00:14:44,620
And she was looking right at me when she
said it.
225
00:15:00,140 --> 00:15:00,879
Time's up.
226
00:15:00,880 --> 00:15:04,240
Okay, just let me finish this last one.
Uh -uh, Dad. The official timekeeper
227
00:15:04,240 --> 00:15:05,320
said time's up.
228
00:15:07,360 --> 00:15:10,680
Now, let's see how you did.
229
00:15:15,690 --> 00:15:17,130
Because your watch is fast.
230
00:15:18,470 --> 00:15:21,570
Dad, you only got seven correct out of
ten.
231
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
That's a C -.
232
00:15:23,410 --> 00:15:24,470
It's passing.
233
00:15:26,150 --> 00:15:27,710
But it's below average.
234
00:15:27,950 --> 00:15:30,690
Are you satisfied with being below
average?
235
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Yes.
236
00:15:33,810 --> 00:15:37,650
I think you should take this test again,
and we won't time you.
237
00:15:38,790 --> 00:15:42,450
Now, the new math is very tricky. It
takes patience.
238
00:16:19,820 --> 00:16:20,819
I'm watching a movie.
239
00:16:20,820 --> 00:16:23,740
Your TV is turning on. Change it. Rudy,
Rudy.
240
00:16:24,380 --> 00:16:26,740
Look what you did. You turned the
television off.
241
00:16:27,340 --> 00:16:30,960
You two can't come in here and tell me
to change the channel. I was here first,
242
00:16:30,980 --> 00:16:33,680
and I'm watching this movie. But we want
to see Cockroach dance.
243
00:16:33,940 --> 00:16:35,700
What is the TV up in Mom and Dad's room?
244
00:16:35,940 --> 00:16:37,120
We want to watch it down here.
245
00:16:37,580 --> 00:16:38,780
Vanessa, I'm not moving.
246
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
You know what your problem is?
247
00:16:40,780 --> 00:16:44,840
You two are the most immature,
inconsiderate people I've ever known.
248
00:16:45,860 --> 00:16:49,280
All you ever do is think about me, me,
me. You two are disgusting.
249
00:16:53,980 --> 00:16:56,280
I saw it on a monitor when they taped
it.
250
00:16:56,720 --> 00:17:00,500
Vanessa, it's a silly show, but if you
want to waste your time watching it, be
251
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
my guest.
252
00:17:01,740 --> 00:17:02,760
Well, I will.
253
00:17:04,660 --> 00:17:05,920
And Vanessa, you know something?
254
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
You're a jerk.
255
00:17:08,740 --> 00:17:10,060
You're a bigger jerk.
256
00:17:16,980 --> 00:17:17,980
Rudy,
257
00:17:19,220 --> 00:17:22,599
how many times have I told you not to
leave toys laying around the house?
258
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
This is very dangerous.
259
00:17:24,260 --> 00:17:28,260
Toys on the floor is the number one
cause of household injuries in America.
260
00:17:30,080 --> 00:17:31,240
Who told you that?
261
00:17:31,540 --> 00:17:32,960
It's a fact, Vanessa, okay?
262
00:17:33,200 --> 00:17:35,720
Okay. It's no fact, jerk.
263
00:17:39,240 --> 00:17:40,460
Fine, Rudy, go ahead.
264
00:17:40,740 --> 00:17:44,060
It's not enough you try to kill me with
this toy, but you call me names, too.
265
00:17:44,300 --> 00:17:45,540
You should watch where you're going.
266
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Oh, yeah?
267
00:17:47,240 --> 00:17:48,900
You should watch where this is going.
268
00:17:55,469 --> 00:17:56,469
You happy?
269
00:18:01,310 --> 00:18:04,990
You see, now you're going to get it, you
maniac.
270
00:18:05,650 --> 00:18:08,550
Maniac? How would you like to get thrown
out on the street, too?
271
00:18:08,950 --> 00:18:12,050
Phil's trying to kill us. What is going
on out here?
272
00:18:12,390 --> 00:18:16,390
Phil threw my phone in the street, and
it got ran over. And now he's
273
00:18:16,390 --> 00:18:19,830
us. Mom, I'm sitting here trying to
watch television, and they come down and
274
00:18:19,830 --> 00:18:20,830
start harassing me.
275
00:18:20,870 --> 00:18:23,150
Hey, hey, I'm trying to take a math
test.
276
00:18:26,760 --> 00:18:29,340
Go outside and get your sister's phone.
I don't want any more trouble in here.
277
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
Come on, Ruby. Dance Mania started.
278
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
Yes! Oh!
279
00:18:35,240 --> 00:18:40,820
Oh! All right! I spoke to Walter's
mother this morning. She is very
280
00:18:41,100 --> 00:18:41,819
Yes, indeed.
281
00:18:41,820 --> 00:18:44,240
Dance Mania. Tina, my woman.
282
00:19:00,330 --> 00:19:02,050
I'm supposed to watch this if
everybody's talking.
283
00:19:03,190 --> 00:19:07,550
Don't tell me to shut up when I want to
talk. Theo, stop it now.
284
00:19:07,970 --> 00:19:11,830
Dad, I'm supposed to be down here
watching a movie. Then you let Rudy and
285
00:19:11,830 --> 00:19:14,050
Vanessa just come down here and have
their way.
286
00:19:14,410 --> 00:19:15,870
They always have their way around here.
287
00:19:16,090 --> 00:19:17,230
I never have my way.
288
00:19:17,850 --> 00:19:22,930
Dad, I almost break my neck on Rudy's
phone, and now I'm the one suffering for
289
00:19:22,930 --> 00:19:23,930
it.
290
00:19:24,030 --> 00:19:25,190
Go close the door.
291
00:19:34,240 --> 00:19:37,220
Fine. You know, I'll just go in the
kitchen.
292
00:19:39,060 --> 00:19:43,440
Because I don't need to look at some
idiot box to have a good time.
293
00:19:43,900 --> 00:19:46,080
All right, cockroach, good move!
294
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Yeah!
295
00:20:06,760 --> 00:20:08,900
You know, I get the feeling that
something's troubling you.
296
00:20:11,620 --> 00:20:14,040
And I'd like to help you out, but you're
going to have to help me first. Now,
297
00:20:14,040 --> 00:20:15,920
who or what is it that has upset you? Is
it me?
298
00:20:16,640 --> 00:20:18,480
No. Is it your dad? No.
299
00:20:18,780 --> 00:20:19,800
Your sister's toy phone?
300
00:20:20,240 --> 00:20:22,300
No. The people at Dance Mania?
301
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
No.
302
00:20:23,580 --> 00:20:25,100
Is it Cockroach? No.
303
00:20:25,880 --> 00:20:28,480
Mom, can I be upset without knowing what
I'm upset about?
304
00:20:30,300 --> 00:20:34,100
Well, is it possible that you're upset
because Cockroach is in there on TV with
305
00:20:34,100 --> 00:20:35,920
Tina and you're in here with a bag of
pretzels?
306
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
It might have something to do with it.
307
00:20:39,940 --> 00:20:41,960
Honey, how is it that he got on the show
and you didn't?
308
00:20:42,220 --> 00:20:43,920
We're both in line to get into the
studio.
309
00:20:44,380 --> 00:20:47,680
The stage manager comes out and says,
I'm sorry, we only have room for one
310
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
person. So I said, Cockroach, you go
ahead.
311
00:20:50,160 --> 00:20:53,880
Cockroach said, no, Theo, you got the
tickets, so you go. So why didn't you
312
00:20:54,080 --> 00:20:56,680
Because that wasn't supposed to be the
end of our conversation.
313
00:20:57,300 --> 00:21:00,420
I was going to say, Cockroach, I know I
got the tickets, but you go.
314
00:21:00,860 --> 00:21:05,020
If Cockroach was supposed to say, no,
Theo, I insist, you go, then I was going
315
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
to say okay.
316
00:21:07,920 --> 00:21:11,800
But Cockroach said okay before I could,
and before I know it, Cockroach is on
317
00:21:11,800 --> 00:21:13,340
television dancing with Tina.
318
00:21:13,600 --> 00:21:16,980
I see. So then what you wanted was for
you to be inside with Tina and for
319
00:21:16,980 --> 00:21:18,260
Cockroach to be outside watching.
320
00:21:18,620 --> 00:21:22,020
Right. And that's the way it would have
been if Cockroach wasn't so selfish.
321
00:21:22,920 --> 00:21:25,380
And then the person that you're upset
with is Cockroach.
322
00:21:25,820 --> 00:21:28,280
Yeah. Well, then why are you taking it
out on us?
323
00:21:28,500 --> 00:21:30,020
Because Cockroach doesn't live here.
324
00:21:32,790 --> 00:21:35,630
Well, in my opinion, you don't have any
reason to be upset with Cockroach
325
00:21:35,630 --> 00:21:38,990
either. Mom, he aced me out of an
opportunity of a lifetime.
326
00:21:39,230 --> 00:21:41,910
No, my love, you aced yourself out of
that opportunity.
327
00:21:42,470 --> 00:21:45,450
You were the one who took the gamble
that on the third time around, Cockroach
328
00:21:45,450 --> 00:21:47,410
was going to say, no, man, you go on and
I insist.
329
00:21:47,690 --> 00:21:49,130
And that did not happen. You lost.
330
00:21:49,530 --> 00:21:52,430
You see, you should have been honest
with Cockroach. You should have said,
331
00:21:52,530 --> 00:21:56,630
bro, out of my way. My woman Tina is in
there waiting for me, her destiny.
332
00:21:56,930 --> 00:21:58,550
Then there wouldn't have been any gamble
at all.
333
00:22:01,130 --> 00:22:04,010
Well, I don't know if I would have felt
right saying that. Honey, that's the way
334
00:22:04,010 --> 00:22:05,010
you felt.
335
00:22:05,210 --> 00:22:07,430
And now you're angry because you didn't
say that.
336
00:22:07,630 --> 00:22:11,790
So if you want to be angry, Theo, that's
fine. But be angry with yourself, okay?
337
00:22:12,110 --> 00:22:14,470
Don't take it out on us because if you
do, we're going to get angry back.
338
00:22:17,370 --> 00:22:18,370
Fine, I'll be cool.
339
00:22:19,050 --> 00:22:22,410
Thank you. And son, the next time you
give somebody something, make sure
340
00:22:22,410 --> 00:22:24,890
doing it because you want to. Don't
expect anything in return.
341
00:22:29,670 --> 00:22:30,670
Mom?
342
00:22:31,520 --> 00:22:32,820
Yes. Yo, bro.
343
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Thank you.
344
00:24:30,160 --> 00:24:32,780
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
25856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.