All language subtitles for The Cosby Show s04e08e09 Looking Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,810
Thank you.
2
00:00:30,240 --> 00:00:34,340
do do do do do do do do do do do do do
do do do
3
00:01:11,500 --> 00:01:14,840
Sandra, I'm sure that Elvin only said
that because he was upset. What did you
4
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
say to him?
5
00:01:16,940 --> 00:01:18,680
Sounds like you were kind of upset, too.
6
00:01:19,620 --> 00:01:21,000
Honey, you had a fight, so what?
7
00:01:21,260 --> 00:01:24,160
Baby, don't worry about that. Married
couples have fights, you know.
8
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
Sure.
9
00:01:25,740 --> 00:01:28,620
If you want to talk about this some
more, we'll always be here.
10
00:01:29,280 --> 00:01:30,280
Yeah.
11
00:01:30,740 --> 00:01:31,740
I love you, too.
12
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
Bye -bye.
13
00:01:34,540 --> 00:01:35,940
Sandra and Elvin had a fight, huh?
14
00:01:36,200 --> 00:01:38,220
Yeah. Yeah, the first fight.
15
00:01:39,320 --> 00:01:40,540
That brings back memories.
16
00:01:40,800 --> 00:01:42,940
You make that sound like those are happy
memories.
17
00:01:43,240 --> 00:01:46,040
Well, no, no, I was just thinking about
how silly it was.
18
00:01:46,440 --> 00:01:50,380
Now it seems silly, but I remember at
the time we were pretty shaken up. Well,
19
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
how's Tondra taking it?
20
00:01:51,580 --> 00:01:52,820
She's pretty shaken up.
21
00:01:54,140 --> 00:01:57,160
She said Elvin went for a walk and he's
been gone for over an hour.
22
00:02:00,220 --> 00:02:01,540
This is Elvin.
23
00:02:02,740 --> 00:02:04,100
Hi, Mom. Hi, Dad.
24
00:02:04,860 --> 00:02:06,060
How's your dad taking the walk?
25
00:02:06,430 --> 00:02:07,950
Beautiful day for a walk. Sure is.
26
00:02:08,150 --> 00:02:11,330
A day like this, you can walk your
troubles away. Not that I have any.
27
00:02:11,970 --> 00:02:13,370
So, everything's going well?
28
00:02:13,710 --> 00:02:14,710
Absolutely.
29
00:02:14,870 --> 00:02:19,030
Tremendous. Life is great. I sang all
the way here. Sandra calls.
30
00:02:19,310 --> 00:02:21,090
Oh, we had such a terrible fight.
31
00:02:22,170 --> 00:02:24,970
It was a blowout. Our whole
relationship's over.
32
00:02:25,390 --> 00:02:26,390
Gone forever.
33
00:02:26,650 --> 00:02:27,990
Get a hold of yourself, boy.
34
00:02:29,370 --> 00:02:31,170
Help and everything will be all right.
35
00:02:31,570 --> 00:02:33,830
It was over such a... Stupid thing, too.
36
00:02:34,050 --> 00:02:37,210
You see, I've been working every night
at the wilderness store, and it was my
37
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
turn to do the dishes.
38
00:02:39,310 --> 00:02:43,390
Well, I mean, that's why I was so tired.
So anyway, I said to Sandra, Sandra,
39
00:02:43,490 --> 00:02:46,670
dear, could you please do them for me?
I'm so tired, honey, please.
40
00:02:47,030 --> 00:02:50,550
And she said, well, I've been working a
double shift at the restaurant. I'm just
41
00:02:50,550 --> 00:02:54,310
as tired as you are. So I said, well,
muffin, you're probably not as tired as
42
00:02:54,310 --> 00:02:57,210
am. So she said, well, yes, I am. I
said, well, no, you're not.
43
00:02:57,490 --> 00:03:00,030
So anyway, Dad, we were fighting over...
44
00:03:00,280 --> 00:03:01,300
Who was more tired?
45
00:03:01,700 --> 00:03:05,720
One thing led to another, and finally
she said, I should have listened to my
46
00:03:05,720 --> 00:03:09,060
parents. When we were dating, they said
that I should find someone else.
47
00:03:09,340 --> 00:03:10,800
Now, that can't be true, can it?
48
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Can it?
49
00:03:18,760 --> 00:03:22,320
Oh, Elvin, wait a minute. Now, stop.
Leave that jacket where it is.
50
00:03:22,720 --> 00:03:25,940
Now, you have to remember, when you and
Sandra first started going out, you
51
00:03:25,940 --> 00:03:27,560
really weren't getting along that well.
52
00:03:27,980 --> 00:03:29,280
So, we...
53
00:03:29,800 --> 00:03:32,860
We sort of suggested that maybe she
should explore some other possibilities.
54
00:03:33,320 --> 00:03:37,560
Since you and Elvin have broken up, why
don't you take this opportunity to call
55
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
somebody else?
56
00:03:38,600 --> 00:03:39,780
There is no one else.
57
00:03:40,200 --> 00:03:43,620
Sondra, please. There is someone else
who's intelligent with a good sense of
58
00:03:43,620 --> 00:03:45,320
humor. I can't think of anyone.
59
00:03:45,600 --> 00:03:48,280
Don't you have some friends who could
tell you about somebody?
60
00:03:48,680 --> 00:03:51,560
Well, there is this guy that my friends
keep telling me I should meet.
61
00:03:51,920 --> 00:03:52,879
Call him.
62
00:03:52,880 --> 00:03:54,640
Call him.
63
00:03:56,240 --> 00:03:58,240
Dad, he goes to Oberlin. That's in Ohio.
64
00:03:58,660 --> 00:04:00,100
We'll fly him in.
65
00:04:01,660 --> 00:04:06,220
Well, he is from New York. Well, then he
may be home this weekend, so call him.
66
00:04:07,120 --> 00:04:09,460
No, I'll have to think about it. Call
this boy.
67
00:04:11,140 --> 00:04:15,680
And you get his number and you call him
and you apologize and tell him you're
68
00:04:15,680 --> 00:04:17,980
sorry you waited so long before you
called.
69
00:04:18,300 --> 00:04:21,019
I don't care. Just call the boy. That's
all. Call him.
70
00:04:21,399 --> 00:04:22,400
Call the boy.
71
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
Please.
72
00:04:27,630 --> 00:04:29,010
Of course, she never called him.
73
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
She did.
74
00:04:32,710 --> 00:04:36,070
She never told me about him. Well,
Elvin, it was only one date.
75
00:04:36,530 --> 00:04:37,870
Griff invited him to dinner.
76
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
Dad!
77
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
I'm very hungry.
78
00:04:41,370 --> 00:04:44,790
All I'll say, Elvin, is it's a lucky
thing that you were on your way over
79
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
to pick up Sandra.
80
00:04:45,810 --> 00:04:49,450
Dr. Huxbull, I want to thank you for
having me over. You have a terrific
81
00:04:49,920 --> 00:04:51,560
Yeah, uh, Daryl, you're failing.
82
00:04:52,040 --> 00:04:55,340
Failing? Yes, but Sandra, you're not
moving fast enough.
83
00:04:56,440 --> 00:04:57,339
Excuse me?
84
00:04:57,340 --> 00:05:01,380
You're supposed to be in there talking
to my daughter. Now, you like her, don't
85
00:05:01,380 --> 00:05:07,660
you? Well, from what I've known of her
the last five hours, uh, she's
86
00:05:07,860 --> 00:05:09,080
Very bright, attractive.
87
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
Well, then cut it!
88
00:05:11,060 --> 00:05:15,820
Uh, look, Dr. Huxtable, it is a little
awkward. I mean, this is our first date,
89
00:05:15,880 --> 00:05:18,120
and the whole family has been around us.
90
00:05:18,600 --> 00:05:23,120
And it's really not my style. I mean,
I'm more of a slow mover.
91
00:05:23,360 --> 00:05:24,880
You don't have time.
92
00:05:27,460 --> 00:05:28,460
Why not?
93
00:05:28,680 --> 00:05:30,420
Because he's coming.
94
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
Who's coming?
95
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Alvin.
96
00:05:36,960 --> 00:05:38,140
Who's Alvin?
97
00:05:38,460 --> 00:05:41,420
Alvin is the fellow that she likes.
98
00:05:41,920 --> 00:05:44,240
Oh. Then why am I here?
99
00:05:44,660 --> 00:05:47,780
Because you're the fellow I like.
100
00:05:52,240 --> 00:05:55,480
Dad, how could you do that to me?
Different time, different Elvin.
101
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
That's right.
102
00:05:57,620 --> 00:06:01,060
When you first started coming over here,
Elvin, I, for one, had a bit of a
103
00:06:01,060 --> 00:06:03,920
problem with your personal philosophies.
What do you mean?
104
00:06:04,200 --> 00:06:06,120
Well, remember that time I offered to
get you some coffee?
105
00:06:06,460 --> 00:06:08,360
Would you and Dr. Huxtable like some
coffee?
106
00:06:08,600 --> 00:06:10,120
Coffee? Yeah, coffee.
107
00:06:10,400 --> 00:06:11,680
You mean you're going to get it?
108
00:06:12,080 --> 00:06:13,480
Yeah. You're surprised?
109
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
I'm sorry, Mrs. Huxtable. I didn't think
you did that kind of thing.
110
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
What kind of thing?
111
00:06:18,540 --> 00:06:20,300
You know, serve.
112
00:06:21,170 --> 00:06:22,170
Serve whom?
113
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
Serve him.
114
00:06:25,210 --> 00:06:27,890
Oh, serve him. As in serve your man?
115
00:06:28,250 --> 00:06:28,949
Well, yeah.
116
00:06:28,950 --> 00:06:30,190
Let me tell you something, Elvis.
117
00:06:34,270 --> 00:06:37,010
You see, I am not serving Dr.
118
00:06:37,230 --> 00:06:40,530
Huxtable. Okay? Okay. That's the kind of
thing that goes on in a restaurant.
119
00:06:41,130 --> 00:06:44,190
Now, I'm going to bring him a cup of
coffee just like he brought me a cup of
120
00:06:44,190 --> 00:06:48,490
coffee this morning. And that, young
man, is what marriage is made of. It is
121
00:06:48,490 --> 00:06:52,410
give and take 50 -50. And if you don't
get it together and drop these macho
122
00:06:52,410 --> 00:06:55,130
attitudes, you are never going to have
anybody bringing you anything, anywhere,
123
00:06:55,210 --> 00:06:56,210
any place, anytime, ever.
124
00:07:02,550 --> 00:07:05,110
Now, what would you like in your coffee?
125
00:07:06,650 --> 00:07:08,250
Maybe I could get you some coffee.
126
00:07:11,310 --> 00:07:12,850
Sorry, Elvin, but you deserved it.
127
00:07:13,090 --> 00:07:16,470
Actually, you've been one of the more
normal boyfriends we've met. Some of the
128
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
others have been a little strange.
129
00:07:22,350 --> 00:07:22,750
I
130
00:07:22,750 --> 00:07:30,030
see
131
00:07:30,030 --> 00:07:32,390
you're watching the old music station.
132
00:07:35,110 --> 00:07:36,350
You're into reggae, huh?
133
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Yeah.
134
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
I'll see you.
135
00:08:51,850 --> 00:08:53,050
I don't believe in grades.
136
00:08:53,410 --> 00:08:54,410
You do?
137
00:08:58,190 --> 00:09:05,150
Usually, people who don't believe in
grades do so because of the grades
138
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
getting.
139
00:09:07,290 --> 00:09:08,590
I get all A's.
140
00:09:10,110 --> 00:09:13,070
But what is an A? I mean, what does it
really mean?
141
00:09:17,520 --> 00:09:21,720
I've been reading Socrates, and he
believed that true learning comes from
142
00:09:21,720 --> 00:09:22,800
observing the world.
143
00:09:23,120 --> 00:09:24,200
Where can I get that book?
144
00:09:27,460 --> 00:09:29,740
You don't read, son.
145
00:09:31,700 --> 00:09:33,340
Maybe there's a movie about it.
146
00:09:34,580 --> 00:09:35,920
Claire. Yes?
147
00:09:36,520 --> 00:09:39,500
Did you tell Denise she could go out on
a date tonight?
148
00:09:39,780 --> 00:09:40,659
Yes, I did.
149
00:09:40,660 --> 00:09:41,740
Well, have you seen the boy?
150
00:09:42,020 --> 00:09:43,020
Yes, I have.
151
00:09:43,220 --> 00:09:44,640
Well, how ugly is he?
152
00:09:51,560 --> 00:09:53,740
I mean, four daughters keeps you busy
when you're a father.
153
00:09:53,960 --> 00:09:55,740
Especially if you're a father like
Cliff.
154
00:09:55,960 --> 00:09:59,040
See, he's always seen himself as the
protector of his daughter.
155
00:09:59,360 --> 00:10:01,520
Basically, you are rough.
156
00:10:01,760 --> 00:10:03,840
No, I am not that rough, honey.
157
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
Well, what are you?
158
00:10:05,820 --> 00:10:09,940
Well, the way I see it is I'm like Old
Yeller.
159
00:10:12,580 --> 00:10:19,400
You know that movie Old Yeller where the
dog protected the home? It's my job to
160
00:10:19,400 --> 00:10:20,420
protect the home.
161
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
So I have to bark.
162
00:10:23,820 --> 00:10:29,140
Now, boys come by the house, and I bark.
163
00:10:29,380 --> 00:10:33,660
Pretty soon, boys come by, and they say,
Old Yeller lives up there.
164
00:10:34,720 --> 00:10:39,580
And all I'm saying is that some good
ones come by, and some bad ones come by.
165
00:10:39,900 --> 00:10:42,660
That's who I am. Old Yeller. That's my
job.
166
00:10:44,580 --> 00:10:48,780
Cliff, you know, at the end of that
movie, they shot Old Yeller.
167
00:11:05,000 --> 00:11:07,340
I came over to visit your parents.
They've been telling me about some of
168
00:11:07,340 --> 00:11:08,340
Denise's boyfriends.
169
00:11:08,540 --> 00:11:10,000
Yeah, they were weird.
170
00:11:10,760 --> 00:11:14,360
Well, I was never surprised by the guys
Denise brought over. Weird attracts
171
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
weird.
172
00:11:25,840 --> 00:11:29,760
Denise just has an interesting way of
expressing herself. There's no reason to
173
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
call her weird.
174
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
You're right, Mom.
175
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Vanessa's the weird one.
176
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Vanessa!
177
00:11:34,879 --> 00:11:35,879
Come here.
178
00:11:37,260 --> 00:11:38,580
Come here.
179
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
Here. Here.
180
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Here.
181
00:11:45,120 --> 00:11:48,500
See, there is there. This is here. Come
here.
182
00:11:48,840 --> 00:11:52,480
Dad, Denise pushed us out of the
bathroom and threw the shampoos in
183
00:11:52,480 --> 00:11:55,940
and she wouldn't let me rinse it off
like Mom said to. And now Rudy might be
184
00:11:55,940 --> 00:11:56,940
blinded for life.
185
00:11:57,220 --> 00:11:58,840
If she is, can we get a dog?
186
00:12:01,420 --> 00:12:04,080
Theo, you shouldn't call anyone in this
house weird.
187
00:12:04,380 --> 00:12:07,080
Okay, I'll just say we're all unusual.
188
00:12:07,960 --> 00:12:11,220
Remember the time when I told you and
Dad that I wanted to go out into the
189
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
world?
190
00:12:12,680 --> 00:12:15,220
They decided to show me what the real
world was like.
191
00:12:15,680 --> 00:12:17,060
Hey, Dad, how you doing? Who?
192
00:12:17,280 --> 00:12:19,600
Oh, I'm sorry. I mean, Mr. Landlord.
193
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
My name is Harley.
194
00:12:23,080 --> 00:12:24,280
Harley Wewax.
195
00:12:26,620 --> 00:12:29,240
We want to welcome you to the real world
apartment.
196
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
Take a look at this.
197
00:12:30,900 --> 00:12:34,140
As you can see, the woodwork here is
all...
198
00:12:42,830 --> 00:12:46,630
That's Millie Farquhar. She runs the
Chuckwagon restaurant.
199
00:12:47,070 --> 00:12:48,610
Howdy. Good one, Bob.
200
00:12:51,290 --> 00:12:53,530
I'm sorry I mean Mrs. Farquhar.
201
00:12:53,730 --> 00:12:55,450
Look forward to seeing you real soon.
202
00:12:55,950 --> 00:12:58,170
Well, here comes Mrs.
203
00:12:58,410 --> 00:12:59,410
Griswold.
204
00:13:12,270 --> 00:13:15,010
She owns this building, but she drinks
heavily.
205
00:13:16,830 --> 00:13:18,290
That's pretty unusual.
206
00:13:18,850 --> 00:13:22,310
Not for this house. You weren't around
when Rudy was mourning the loss of her
207
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
goldfish.
208
00:13:24,730 --> 00:13:30,930
We're here to say goodbye to a cherished
friend.
209
00:13:32,250 --> 00:13:34,630
Lamont Goldfish.
210
00:13:37,610 --> 00:13:39,170
Daddy? Yes, dear?
211
00:13:39,430 --> 00:13:41,030
I want to watch television.
212
00:13:44,780 --> 00:13:48,480
Yeah. You see, we're having a funeral
for your friend.
213
00:13:48,940 --> 00:13:51,140
I want to watch TV now.
214
00:13:53,100 --> 00:13:54,180
Me too.
215
00:13:54,800 --> 00:14:01,420
Nobody is going to watch TV until the
funeral is over. Is that clear?
216
00:14:01,520 --> 00:14:06,700
If she doesn't want the funeral, maybe
we shouldn't have it. We got dressed up
217
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
for this.
218
00:14:21,410 --> 00:14:23,850
You want to talk to Lamont by yourself?
219
00:14:24,250 --> 00:14:26,230
No, I want to use the bathroom.
220
00:14:28,690 --> 00:14:30,590
I don't remember having a funeral.
221
00:14:30,910 --> 00:14:33,590
Rudy, you probably don't even remember
having a goldfish.
222
00:14:33,930 --> 00:14:37,910
Well, I bet you don't remember getting
your ear pierced. Yes, I do.
223
00:14:39,950 --> 00:14:41,110
That was better.
224
00:14:51,120 --> 00:14:53,980
I had it done Friday after school.
That's great. It looks fantastic.
225
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
And you know what it says?
226
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
That I'm old enough to make my own
decisions.
227
00:14:58,680 --> 00:14:59,820
Wait, Theo, your ear looks red.
228
00:15:00,240 --> 00:15:03,260
If I want to put an earring on my ear,
that's my business.
229
00:15:03,540 --> 00:15:04,760
Theo, it looks puffy.
230
00:15:05,240 --> 00:15:08,500
When people see this, they're going to
know they're dealing with a man.
231
00:15:20,430 --> 00:15:22,570
There's no music coming through the
headset.
232
00:15:23,830 --> 00:15:26,510
You still bopping to what's left of your
brain?
233
00:15:27,810 --> 00:15:28,810
No, no.
234
00:15:29,070 --> 00:15:30,750
Take the headset off, please.
235
00:15:37,950 --> 00:15:38,530
I
236
00:15:38,530 --> 00:15:48,910
sure
237
00:15:48,910 --> 00:15:50,460
can't get up. can't it? Yeah.
238
00:16:44,430 --> 00:16:47,590
Oh, you leave him alone, Cliff. Now,
he's not the only male in this house who
239
00:16:47,590 --> 00:16:48,529
makes mistakes.
240
00:16:48,530 --> 00:16:49,529
Hi, dear.
241
00:16:49,530 --> 00:16:50,530
Cliff, come here and look at this.
242
00:16:51,270 --> 00:16:53,710
I want you to see what someone did. Take
a look at that.
243
00:16:54,450 --> 00:16:58,050
What? Now, did you see that someone has
broken the handle off my favorite coffee
244
00:16:58,050 --> 00:16:59,210
mug? You're kidding.
245
00:16:59,530 --> 00:17:02,470
And do you know what they did after they
broke it? They tried to glue it
246
00:17:02,470 --> 00:17:03,770
together and put it away.
247
00:17:04,130 --> 00:17:08,490
Somebody just took the thing and just
glued it and then put it way back in the
248
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
cupboard, huh?
249
00:17:09,930 --> 00:17:11,450
How'd you know it was in the cupboard,
Cliff?
250
00:17:14,399 --> 00:17:18,720
Because I just guessed that it would be
way back in the cupboard. How did you
251
00:17:18,720 --> 00:17:20,660
know it was way back in the cupboard?
252
00:17:20,940 --> 00:17:22,740
Am I going to need a lawyer? I think so.
253
00:17:24,460 --> 00:17:25,700
You broke my mug.
254
00:17:26,680 --> 00:17:30,280
See, I tried to. I see what you tried to
do with all this old tired -looking
255
00:17:30,280 --> 00:17:32,220
glue all clumped up in here together
like this.
256
00:17:32,560 --> 00:17:36,400
Pieces missing, all chipped up glue on
the inside of the cup. But see, I did
257
00:17:36,400 --> 00:17:37,480
that on purpose.
258
00:17:37,800 --> 00:17:40,940
Why? So that you would think that one of
the children did it.
259
00:17:47,590 --> 00:17:49,430
went to the children and accused them.
260
00:17:49,650 --> 00:17:54,570
Right. And then they would have denied
doing it. But I wouldn't have believed
261
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
them. That's right.
262
00:18:24,270 --> 00:18:28,230
to put one over on mom oh p .o i
wouldn't talk about you you've tried to
263
00:18:28,230 --> 00:18:33,910
over on us a few times me yes you
there's a certain designer shirt that
264
00:18:33,910 --> 00:18:39,350
mind that when i wear this on my date
with christine oh she is gonna die
265
00:18:39,350 --> 00:18:46,090
does it again how much is it see the
label gordon
266
00:18:46,090 --> 00:18:50,750
gartrell this is the shirt gordon
gartrell is a big designer how
267
00:18:54,380 --> 00:18:56,280
one quality, you're going to have to pay
for it.
268
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
$95.
269
00:19:17,140 --> 00:19:19,080
Oh, well, there must be a pair of pants
in there, too.
270
00:19:22,980 --> 00:19:23,980
See you.
271
00:19:24,140 --> 00:19:27,700
I don't have a $95 shirt, and I have a
job.
272
00:19:30,640 --> 00:19:32,340
Don't you want something better for your
son?
273
00:19:34,200 --> 00:19:36,700
Sure. You want to trade your room for
that shirt?
274
00:19:37,920 --> 00:19:39,660
No. All right, then.
275
00:19:40,660 --> 00:19:41,960
The shirt goes back.
276
00:19:42,640 --> 00:19:45,560
But, Dad, I told Christine I was getting
a Gordon Gartrell.
277
00:19:45,940 --> 00:19:47,960
You tell Christine you lied.
278
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Dad.
279
00:19:51,800 --> 00:19:58,600
No 14 -year -old... old boy should have
a $95 shirt unless he is on
280
00:19:58,600 --> 00:20:00,420
stage with his four brothers.
281
00:20:04,280 --> 00:20:08,800
Then Denise promised Theo she could make
him a shirt just like that one for $30.
282
00:20:08,920 --> 00:20:09,899
Did she?
283
00:20:09,900 --> 00:20:12,000
Well, she came close.
284
00:20:12,720 --> 00:20:13,900
Come talk to me.
285
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Me?
286
00:20:16,260 --> 00:20:19,220
I'm a little nervous about the shirt. I
need company. Okay.
287
00:20:29,000 --> 00:20:33,520
Anything. Uh, Jan and Martha got a new
bike today. It's really great.
288
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Of course.
289
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
question again.
290
00:21:09,800 --> 00:21:12,020
You don't like it? Look at these
sleeves.
291
00:21:15,100 --> 00:21:17,400
My arms are the same length. Where are
my sleeves?
292
00:21:17,860 --> 00:21:20,620
This collar's all crazy and it's thin
because it's so big.
293
00:21:21,360 --> 00:21:23,020
Maybe you can touch it in a little more.
294
00:21:23,340 --> 00:21:24,860
It's tucked into my throat.
295
00:21:27,160 --> 00:21:30,460
Well, this has been very helpful hearing
about your family.
296
00:21:30,660 --> 00:21:33,280
I feel like I understand Sandra better.
297
00:21:33,720 --> 00:21:36,840
But why didn't you tell me all this
before we got married? Well, because we
298
00:21:36,840 --> 00:21:38,720
afraid you might not show up for the
wedding.
299
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
Hi,
300
00:21:51,340 --> 00:21:53,680
everybody. Hi, Vanessa. Hi, Elvin. Hi.
301
00:21:53,880 --> 00:21:55,280
How did you know you were coming over
today?
302
00:21:55,520 --> 00:21:59,100
Well, it was so beautiful out, I thought
I'd take a little walk. You walked
303
00:21:59,100 --> 00:22:01,200
here? Elvin, you live 70 miles away.
304
00:22:02,760 --> 00:22:05,200
What's wrong with that? A married man
can take a long walk if he likes.
305
00:22:06,060 --> 00:22:09,240
Sandra just didn't want to come with me.
But Sandra likes to walk.
306
00:22:09,780 --> 00:22:11,060
Okay, we had a fight.
307
00:22:11,320 --> 00:22:12,380
You got it out of me.
308
00:22:12,660 --> 00:22:14,800
Elvin, when people are married, they're
going to have fights.
309
00:22:15,220 --> 00:22:18,300
You mean you and Dad have them? Oh, yes,
we do.
310
00:22:18,640 --> 00:22:22,960
And over the silliest things. Like the
time my friend's wife passed away and he
311
00:22:22,960 --> 00:22:24,360
started to date a younger woman?
312
00:22:24,720 --> 00:22:30,220
Cliff, I just want you to know that if I
die, you have my permission to marry
313
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
again.
314
00:22:37,870 --> 00:22:39,370
I have your permission?
315
00:22:39,930 --> 00:22:40,930
Yes.
316
00:22:43,890 --> 00:22:44,890
You're dead.
317
00:22:46,190 --> 00:22:49,430
I want you to find a woman who can make
you happy and help take care of the
318
00:22:49,430 --> 00:22:50,430
kids.
319
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
Thank you.
320
00:22:56,050 --> 00:22:57,050
Would you?
321
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
Would I what?
322
00:23:02,860 --> 00:23:03,900
If I died, would you marry again?
323
00:23:04,740 --> 00:23:06,520
Well, talk about it when it happens.
324
00:23:08,280 --> 00:23:09,820
We can't talk about it then.
325
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
Okay.
326
00:23:12,860 --> 00:23:19,220
No, the answer is no, I wouldn't. Under
no circumstances, if I died, would you
327
00:23:19,220 --> 00:23:20,720
marry again? You would be single
forever.
328
00:23:22,700 --> 00:23:23,700
Yes.
329
00:23:24,420 --> 00:23:25,600
Would you date somebody?
330
00:23:28,480 --> 00:23:30,420
No, I wouldn't.
331
00:23:31,150 --> 00:23:32,590
Okay, Cliff, I'm dead. I'm gone.
332
00:23:35,330 --> 00:23:36,970
And you're still in the bed with me?
333
00:23:43,150 --> 00:23:47,890
What if you met a gorgeous international
type of beauty?
334
00:23:52,890 --> 00:23:53,890
Not interested.
335
00:23:54,410 --> 00:23:56,150
What if you met a woman who could sing
jazz?
336
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
And can sketch.
337
00:24:03,780 --> 00:24:05,400
Like Ella Fitzgerald? You see.
338
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
Not my type.
339
00:24:07,380 --> 00:24:08,540
Then what is your type?
340
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
You.
341
00:24:12,800 --> 00:24:13,960
Okay, say you met me.
342
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
You're dead.
343
00:24:21,600 --> 00:24:23,460
But there's somebody out there just like
me.
344
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
You're dead?
345
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
Gone.
346
00:24:26,220 --> 00:24:28,260
Okay, now you're not coming back, are
you?
347
00:24:30,620 --> 00:24:34,460
No, I'm... You're not coming back. I'm
not coming back. So you're dead. I'm
348
00:24:34,460 --> 00:24:38,920
dead. And then I bump into this woman
and she looks exactly like you. Exactly.
349
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
And you're dead.
350
00:24:41,500 --> 00:24:42,760
Oh, boy.
351
00:24:44,840 --> 00:24:50,320
Okay. So then what I would do is I would
call her up.
352
00:24:50,570 --> 00:24:54,190
And I would ask her if she would go out
on a date with me. And then I would
353
00:24:54,190 --> 00:24:56,730
court her and I would send her flowers
and I would call her.
354
00:24:56,970 --> 00:25:02,230
And I would introduce her to the
children. And then I would marry her and
355
00:25:02,230 --> 00:25:03,230
her in here.
356
00:25:07,070 --> 00:25:12,450
Would you keep my picture up?
357
00:25:13,210 --> 00:25:17,110
Well, dear, I don't have to keep your
picture up because she looks exactly
358
00:25:17,110 --> 00:25:18,110
you.
359
00:25:19,120 --> 00:25:21,420
Good night, Cliff. You need some sleep.
360
00:25:28,060 --> 00:25:34,980
What is it? What is the matter with you?
You're not
361
00:25:34,980 --> 00:25:36,560
going to keep my picture up?
362
00:25:36,880 --> 00:25:40,880
Yes, I'll keep your picture up, dear.
Where are you going to keep it?
363
00:25:41,760 --> 00:25:42,780
Out in the hallway.
364
00:25:46,670 --> 00:25:48,190
I'll put it in the closet.
365
00:25:48,410 --> 00:25:49,410
Oh, sorry.
366
00:25:49,850 --> 00:25:55,230
Where? I'll put it over the bed. A blow
-up over the bed, Cliff. I want a blow
367
00:25:55,230 --> 00:25:57,030
-up over the bed. With lights?
368
00:25:57,270 --> 00:25:58,270
Yes. Yes.
369
00:25:59,150 --> 00:26:01,390
What are you going to do with my
clothes?
370
00:26:01,930 --> 00:26:02,930
I'll wear them.
371
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
I'll wear them.
372
00:26:04,510 --> 00:26:06,690
Just be sure you don't let her wear
them.
373
00:26:06,890 --> 00:26:10,230
Oh, no. No. What will the children call
her, Cliff?
374
00:26:10,890 --> 00:26:11,890
Lola. Ah!
375
00:26:13,250 --> 00:26:16,650
That's what I love about our
discussions. They are at such a high
376
00:26:16,650 --> 00:26:20,010
level. But the part I like the most is
making up afterwards.
377
00:28:30,060 --> 00:28:34,180
It's amazing that you can still be so
romantic after 23 years of marriage. Oh,
378
00:28:34,180 --> 00:28:36,720
well, it isn't the 23 years that makes
it amazing.
379
00:28:37,120 --> 00:28:38,380
It's the five children.
380
00:28:39,780 --> 00:28:43,560
If you're going to have five children,
you better have a whole lot of stamina.
381
00:28:43,960 --> 00:28:45,540
Let go of my hair, Vanessa!
382
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Let go!
383
00:28:47,500 --> 00:28:48,660
What's going on in there?
384
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
Fight! Fight!
385
00:28:52,120 --> 00:28:53,460
Stop. Stop. Stop.
386
00:28:54,220 --> 00:28:55,960
No, come on. Come on. Stop.
387
00:28:56,200 --> 00:28:57,560
Stop. Look, the two of you...
388
00:29:06,380 --> 00:29:09,000
Dad's taking out the clothes as fast as
he can.
389
00:29:09,400 --> 00:29:10,440
Okay, here we go.
390
00:29:21,920 --> 00:29:24,000
I didn't know they were hooked to her,
Dad.
391
00:29:25,200 --> 00:29:29,180
All right, got the bucking horse now. We
have the championship. We're going for
392
00:29:29,180 --> 00:29:32,060
the last time around. Here comes our
challenge.
393
00:29:36,460 --> 00:29:40,600
the first two times out, but I know this
time that she's going to do well. All
394
00:29:40,600 --> 00:29:42,500
right, you know the rules. Arms
sideways.
395
00:29:42,800 --> 00:29:44,040
All right, we're riding.
396
00:29:44,380 --> 00:29:48,560
And the horse looks like arms to the
side. Now, you're just falling off, and
397
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
there she goes.
398
00:29:49,700 --> 00:29:51,320
She's doing it, and the horse...
399
00:30:53,550 --> 00:30:54,550
to study for the test.
400
00:30:54,890 --> 00:30:56,310
Dad, they won't throw him at you.
401
00:30:57,150 --> 00:30:58,210
Please, Dr. Huxtable.
402
00:31:10,870 --> 00:31:11,870
Step out of the way.
403
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
Thanks, Dad.
404
00:32:09,710 --> 00:32:10,710
Now,
405
00:32:15,130 --> 00:32:18,170
Dad, we were laughing with you, not at
you. Yeah, liar.
406
00:32:19,150 --> 00:32:22,890
Elvin, if you're going to become a
parent, it takes more than just physical
407
00:32:22,890 --> 00:32:25,270
stamina. It helps if you have mental
stamina.
408
00:32:25,630 --> 00:32:27,490
But Dad has said I have germs.
409
00:32:28,010 --> 00:32:29,050
What kind do I have?
410
00:32:29,470 --> 00:32:34,710
Oh, yeah. Well, see, you have... You
have the tryptophanas.
411
00:32:36,990 --> 00:32:42,830
Tryptophanas? See, the tryps, as they
like to call themselves, they hang
412
00:32:42,830 --> 00:32:46,750
water fountains and glasses and things
like that, and they just keep saying,
413
00:32:46,970 --> 00:32:48,390
Hey, where's the party?
414
00:32:49,890 --> 00:32:51,830
I love to party.
415
00:32:52,430 --> 00:32:56,630
I just love to just get inside of a
young body and just...
416
00:33:04,080 --> 00:33:06,300
because you're young and you're cute.
417
00:33:07,140 --> 00:33:12,060
And they go inside your body and they
say, hmm, this is a lovely place to
418
00:33:12,620 --> 00:33:16,660
And they start moving around all fast,
you know, hmm, this is a hot party.
419
00:33:17,280 --> 00:33:20,980
And they bumped into the corpuscles and
they did the boogie down.
420
00:33:21,500 --> 00:33:22,980
Party, party, party.
421
00:33:23,340 --> 00:33:26,140
Party, party, party. Mommy does the
airplane.
422
00:33:26,900 --> 00:33:29,820
Well, what? You want a single engine or
a jet?
423
00:33:38,800 --> 00:33:40,600
Open up and raise your voices.
424
00:34:18,450 --> 00:34:19,570
No problem.
425
00:34:19,830 --> 00:34:22,550
See, I'm not going to college.
426
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
Damn right.
427
00:34:24,469 --> 00:34:29,429
I am going to get through high school
and then get a job like regular people.
428
00:34:29,730 --> 00:34:30,730
Regular people?
429
00:34:30,929 --> 00:34:35,230
Yeah, you know, who work in a gas
station, drive a bus, something like
430
00:34:36,770 --> 00:34:41,489
So what you're saying is your mother and
I shouldn't care if you get D's because
431
00:34:41,489 --> 00:34:44,850
you don't need good grades to be regular
people.
432
00:34:45,469 --> 00:34:46,469
Right.
433
00:34:48,480 --> 00:34:50,120
Okay. Oh.
434
00:34:51,320 --> 00:34:57,840
Suppose you graduate from high school.
Let's say you just slide by.
435
00:34:58,100 --> 00:35:00,700
All right. Now, you've got to find a
job.
436
00:35:01,200 --> 00:35:06,420
Now, what kind of salary do you expect
for a regular person?
437
00:35:10,600 --> 00:35:11,940
$250 a week.
438
00:35:12,200 --> 00:35:14,140
$250 a week? Yeah. Sit down.
439
00:35:17,260 --> 00:35:20,300
I'm going to give you $300 a week. Yes,
indeed.
440
00:35:20,740 --> 00:35:24,640
$300 a week, $1 ,200 a month.
441
00:35:24,880 --> 00:35:30,220
All right? Great. I'll take it. Yes, you
will. And I will take $350
442
00:35:30,220 --> 00:35:32,440
for taxes.
443
00:35:32,940 --> 00:35:33,940
Whoa. Huh?
444
00:35:34,120 --> 00:35:38,580
Yeah. Now, because, see, the government
comes for the regular people first.
445
00:35:46,890 --> 00:35:49,430
Now, how much does that leave you with?
446
00:35:50,190 --> 00:35:51,810
$850. All right.
447
00:35:52,010 --> 00:35:56,030
Now, you've got to have an apartment
because you are not going to live here.
448
00:35:58,410 --> 00:36:04,770
So, an apartment in Manhattan will run
you at least $400
449
00:36:04,770 --> 00:36:05,770
a month.
450
00:36:06,050 --> 00:36:07,650
I'll live in New Jersey.
451
00:36:11,210 --> 00:36:12,210
All right.
452
00:36:12,630 --> 00:36:15,370
You live in New Jersey, you've got to
have a car.
453
00:36:17,000 --> 00:36:18,160
I ride a motorbike.
454
00:36:20,560 --> 00:36:21,960
You need a helmet.
455
00:36:25,280 --> 00:36:30,580
Figure $100 a month for clothes and
shoes.
456
00:36:31,040 --> 00:36:33,340
Figure $200. I want to look good.
457
00:36:36,240 --> 00:36:39,420
Okay, so what does that leave you with?
$200.
458
00:36:39,820 --> 00:36:41,500
So, no problem.
459
00:36:43,080 --> 00:36:46,200
There is a problem. You haven't eaten
yet.
460
00:36:52,780 --> 00:36:54,540
I can get by on bologna and cereal.
461
00:36:56,780 --> 00:37:00,980
So I got everything I need, plus $200
left for the month.
462
00:37:01,960 --> 00:37:03,260
You plan to have a girlfriend?
463
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
For sure.
464
00:37:08,200 --> 00:37:11,440
You're a doctor and Mom's a lawyer. And
you're both successful and everything,
465
00:37:11,680 --> 00:37:12,680
and that's great.
466
00:37:13,060 --> 00:37:18,040
But maybe I was born to be a regular
person and have a regular life.
467
00:37:19,000 --> 00:37:21,580
If you weren't a doctor, I wouldn't love
you less.
468
00:37:22,380 --> 00:37:23,520
Because you're my dad.
469
00:37:25,140 --> 00:37:31,740
And so, instead of acting disappointed
because I'm not like you,
470
00:37:31,860 --> 00:37:38,320
maybe you can just accept who I am and
love me anyway because
471
00:37:38,320 --> 00:37:39,540
I'm your son.
472
00:37:52,560 --> 00:37:54,820
Dumbest thing I've ever heard in my
life.
473
00:37:56,240 --> 00:37:58,480
You know, when you get D's in
everything.
474
00:38:02,200 --> 00:38:07,220
Now, you are afraid to try because
you're afraid that your brain is going
475
00:38:07,220 --> 00:38:10,500
explode and it's going to ooze out of
your ear.
476
00:38:11,960 --> 00:38:16,700
Now, I'm telling you, you are going to
try as hard as you can.
477
00:38:17,080 --> 00:38:20,040
And you're going to do it because I said
so.
478
00:38:22,320 --> 00:38:24,720
I brought you in this world, and I'll
take you out.
479
00:38:30,200 --> 00:38:37,060
You know,
480
00:38:37,120 --> 00:38:41,500
I've really enjoyed this. Someday, if
Sandra and I do have a family, I hope we
481
00:38:41,500 --> 00:38:43,720
can sit around and talk as openly and
freely as you do.
482
00:38:43,920 --> 00:38:47,180
Elvin, we've always encouraged our
children to tell us anything and
483
00:38:49,640 --> 00:38:53,500
Mom, I remember a discussion we had
where you didn't seem so happy to hear
484
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
we had to say.
485
00:38:54,520 --> 00:38:58,140
Now, this is serious now. Your father
and I want to know that you feel you can
486
00:38:58,140 --> 00:38:59,140
really come to us.
487
00:38:59,280 --> 00:39:01,160
Yeah. About anything?
488
00:39:02,200 --> 00:39:03,200
Yeah.
489
00:39:05,380 --> 00:39:09,120
Okay. Okay. Let me give you an example.
All right?
490
00:39:09,500 --> 00:39:13,800
Let's say that one of you became
pregnant.
491
00:39:14,660 --> 00:39:15,660
Dad!
492
00:39:16,020 --> 00:39:17,440
No, no, I'm serious.
493
00:39:17,760 --> 00:39:19,560
Hey. I know it's not me.
494
00:39:26,640 --> 00:39:28,560
Okay, let's say it's you.
495
00:39:31,420 --> 00:39:36,020
Me? Let's say that you are pregnant,
okay?
496
00:39:37,040 --> 00:39:39,240
Now, what are you going to do?
497
00:39:40,080 --> 00:39:42,700
Well, first, I want to find out who did
it.
498
00:39:59,240 --> 00:40:00,620
You didn't find out.
499
00:40:00,940 --> 00:40:02,240
You didn't find out.
500
00:40:02,820 --> 00:40:07,240
Now, what would you do? Could you guys
help me on this one?
501
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
Don't look at me.
502
00:40:09,520 --> 00:40:11,360
Don't even think of looking at me.
503
00:40:12,400 --> 00:40:14,620
No, no, no. Come on, come on. Help your
brother now.
504
00:40:15,060 --> 00:40:16,840
Well, I guess I'd be scared, wouldn't I?
505
00:40:17,420 --> 00:40:18,980
Definitely. Very definitely.
506
00:40:19,860 --> 00:40:23,440
Well, Dad, if I was scared, I would
probably go to a friend first.
507
00:40:23,740 --> 00:40:26,720
If you become pregnant, you would go to
cockroach?
508
00:40:30,190 --> 00:40:31,290
Dad, you didn't be honest.
509
00:40:31,510 --> 00:40:33,170
I know I didn't be honest.
510
00:40:33,490 --> 00:40:39,690
I'm just amazed at the fact that you
would go to cockroach and not come to
511
00:40:40,050 --> 00:40:42,150
Well, Dad, I would be afraid we'd get
mad.
512
00:40:42,730 --> 00:40:43,730
Mad?
513
00:40:44,030 --> 00:40:45,430
I'm not going to get mad.
514
00:40:46,050 --> 00:40:49,370
Yeah. I wouldn't get mad.
515
00:40:49,690 --> 00:40:52,170
Dad, you can say that now because it
hasn't happened.
516
00:40:52,450 --> 00:40:56,430
Yeah, but I'm telling you that I
wouldn't get mad. Now, when I say I
517
00:40:56,430 --> 00:40:58,210
get mad, I mean I wouldn't get mad. You
understand?
518
00:41:01,540 --> 00:41:04,980
Now look, there is nothing more
important to us than your health and
519
00:41:04,980 --> 00:41:07,840
-being. Well, sit up in there and tell
me I get mad.
520
00:41:09,560 --> 00:41:12,820
And if you've got a problem, we want to
know about it so we can help you.
521
00:41:13,040 --> 00:41:14,840
I mean, I know when I'm mad about
something.
522
00:41:16,520 --> 00:41:17,520
Okay, Dad.
523
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
Okay what?
524
00:41:19,100 --> 00:41:21,460
In the first place, let's get things
straightened out.
525
00:41:21,900 --> 00:41:23,120
Dogs get mad.
526
00:41:24,620 --> 00:41:26,380
Human beings get angry.
527
00:41:26,720 --> 00:41:27,720
Okay, Dad, okay.
528
00:41:27,930 --> 00:41:31,130
So if you promise that you're not going
to get angry, maybe we should give you
529
00:41:31,130 --> 00:41:31,968
some examples.
530
00:41:31,970 --> 00:41:32,788
Go ahead.
531
00:41:32,790 --> 00:41:36,790
Okay. Say Vanessa comes to you and she
tells you that she's been secretly
532
00:41:36,790 --> 00:41:37,790
a boy who's 17.
533
00:41:38,010 --> 00:41:39,010
Oh!
534
00:41:39,210 --> 00:41:40,310
Way to go, Vanessa.
535
00:41:43,330 --> 00:41:50,110
Well, first of all, first of all, I
think that I would not get angry because
536
00:41:50,110 --> 00:41:51,450
came to us.
537
00:41:51,670 --> 00:41:55,050
No, we wouldn't get angry, but we would
get serious, very serious.
538
00:41:58,060 --> 00:42:01,340
And we would sit Miss Vanessa down and
have a long talk.
539
00:42:02,000 --> 00:42:03,320
But I didn't do anything.
540
00:42:04,060 --> 00:42:05,960
I'm not seeing anybody secretly.
541
00:42:06,300 --> 00:42:08,160
Well, there's Robert, but he's only 12.
542
00:42:09,320 --> 00:42:11,820
Please, you stay careful without me in
it, okay?
543
00:42:12,120 --> 00:42:13,400
Okay. All right, Mom.
544
00:42:13,720 --> 00:42:14,720
I got one for you.
545
00:42:16,180 --> 00:42:17,180
Okay.
546
00:42:17,940 --> 00:42:23,220
Now, remember when I spent the night at
Jeanette's house a couple weeks ago?
547
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
Yes, I do.
548
00:42:25,340 --> 00:42:26,540
Okay, well, um...
549
00:42:27,630 --> 00:42:30,850
I didn't really spend the night at
Jeanette's. I spent it at Tommy
550
00:42:30,850 --> 00:42:31,850
what?
551
00:42:34,230 --> 00:42:37,110
Why didn't Mr.
552
00:42:37,330 --> 00:42:40,450
and Mrs. Watkins call us and tell us
about it? They were on vacation.
553
00:42:40,850 --> 00:42:41,850
They were?
554
00:42:43,530 --> 00:42:49,110
You spent the night at Tommy Watkins'
house and his parents were not there?
555
00:42:49,370 --> 00:42:51,370
Yeah. We didn't do anything.
556
00:42:54,070 --> 00:42:55,490
Are you angry?
557
00:43:09,420 --> 00:43:10,420
I'm mad.
558
00:43:11,820 --> 00:43:12,860
I was just kidding.
559
00:43:13,620 --> 00:43:17,860
That was a good one. I made it up. I
did.
560
00:43:18,220 --> 00:43:19,220
Is it true?
561
00:43:19,240 --> 00:43:21,560
You need someone to talk to you. I was
kidding.
562
00:43:22,320 --> 00:43:23,299
I was kidding.
563
00:43:23,300 --> 00:43:26,120
I spent the night at Jeanette's. You
could call her mom and ask her.
564
00:43:26,800 --> 00:43:31,200
I think that what we have to understand
is that
565
00:43:31,200 --> 00:43:35,340
we're going to get angry.
566
00:43:36,320 --> 00:43:38,640
But what we're hoping for...
567
00:43:38,910 --> 00:43:45,630
is that you all would still come to us
if you have any problems as
568
00:43:45,630 --> 00:43:52,590
opposed to going to other people. I
mean, we love you. And I don't think
569
00:43:52,590 --> 00:43:58,950
anybody can care for you with the love
that we have.
570
00:43:59,150 --> 00:44:03,870
No one cares more than your mother and
me.
571
00:44:04,330 --> 00:44:05,930
Okay? Okay.
572
00:44:06,570 --> 00:44:08,850
Well, I am certainly glad we had this
little talk.
573
00:44:09,210 --> 00:44:11,050
And now I'm going upstairs.
574
00:44:12,210 --> 00:44:13,530
I'm going to call Jeanette's mother.
575
00:44:13,750 --> 00:44:14,750
I was kidding!
576
00:44:16,390 --> 00:44:19,450
Must make you sad that only three of
your children are still living at home.
577
00:44:22,510 --> 00:44:25,710
Elvin, your children grow up and they go
away to college, and yes, you do miss
578
00:44:25,710 --> 00:44:26,649
them a lot.
579
00:44:26,650 --> 00:44:28,710
That's why I'm going to keep on living
right here.
580
00:44:29,490 --> 00:44:32,650
No, son, we want to experience the joy
of missing you.
581
00:44:37,299 --> 00:44:38,500
Elvin. Hi, Sandra.
582
00:44:38,800 --> 00:44:41,060
What are you doing here with my family?
We had a fight.
583
00:44:41,280 --> 00:44:42,720
You're supposed to be with your parents.
584
00:44:43,020 --> 00:44:45,260
Well, I went over there, but nobody was
home.
585
00:44:46,020 --> 00:44:47,340
Are you still angry with me?
586
00:44:47,800 --> 00:44:50,380
No. I feel pretty good about things now.
587
00:44:50,700 --> 00:44:51,479
You do?
588
00:44:51,480 --> 00:44:55,560
Sure. Every married couple has to have a
first argument and I think ours was a
589
00:44:55,560 --> 00:44:56,560
pretty mild one.
590
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
You mean the fight's over?
591
00:44:57,840 --> 00:44:58,840
Of course.
592
00:44:59,960 --> 00:45:03,760
Oh, and when the Huxtables get married,
they stay married for a long time.
593
00:45:04,180 --> 00:45:05,580
That's right. It runs in the family.
594
00:45:06,140 --> 00:45:11,020
We figure after 49 years of marriage,
perhaps the two of you need a little
595
00:45:11,020 --> 00:45:13,700
romantic inspiration.
596
00:45:15,340 --> 00:45:17,240
Okay, now here we go.
597
00:48:12,940 --> 00:48:14,940
The show is taped before a studio
audience.
44064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.