Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,634 --> 00:01:08,828
The Cosby Show - Subtitles Present
By Truta
2
00:01:09,903 --> 00:01:10,870
Uh-huh.
3
00:01:10,970 --> 00:01:14,269
Sondra, I'm sure that Elvin
only said that because he was upset.
4
00:01:14,374 --> 00:01:16,638
What did you say to him?
5
00:01:16,743 --> 00:01:18,938
Sounds like you were kind of upset, too.
6
00:01:19,813 --> 00:01:21,212
Honey, you had a fight.
So what?
7
00:01:21,314 --> 00:01:22,440
Baby, don't worry about that.
8
00:01:22,549 --> 00:01:24,141
Married couples have fights, you know.
9
00:01:24,250 --> 00:01:25,774
Sure.
10
00:01:25,885 --> 00:01:29,252
If you want to talk about this some more,
we'll always be here.
11
00:01:29,355 --> 00:01:30,583
Yeah.
12
00:01:30,690 --> 00:01:32,123
I love you, too.
13
00:01:32,225 --> 00:01:34,159
Bye-bye.
14
00:01:34,260 --> 00:01:36,228
Sondra and Elvin had a fight, huh?
15
00:01:36,329 --> 00:01:37,353
Yeah.
16
00:01:37,464 --> 00:01:39,091
Ah, the first fight.
17
00:01:39,199 --> 00:01:40,689
That brings back memories.
18
00:01:40,800 --> 00:01:43,132
You make that sound like
those are happy memories.
19
00:01:43,236 --> 00:01:46,433
Well, no, no, I was just thinking
about how silly it was.
20
00:01:46,539 --> 00:01:50,100
Now it seems silly, but I remember
at the time we were pretty shaken up.
21
00:01:50,210 --> 00:01:51,609
Well, how's Sondra taking it?
22
00:01:51,711 --> 00:01:52,939
She's pretty shaken up.
23
00:01:54,414 --> 00:01:57,406
She said Elvin went for a walk
and he's been gone for over an hour.
24
00:02:00,253 --> 00:02:02,221
Cliff, this is Elvin.
25
00:02:02,322 --> 00:02:03,584
Hi, Mom.
26
00:02:03,690 --> 00:02:04,884
Hi, Dad.
27
00:02:04,991 --> 00:02:06,322
I was just out taking a walk.
28
00:02:06,426 --> 00:02:07,450
Beautiful day for a walk.
29
00:02:07,560 --> 00:02:08,527
Sure is.
30
00:02:08,628 --> 00:02:10,255
Day like this, you can walk
your troubles away.
31
00:02:10,363 --> 00:02:11,421
Not that I have any.
32
00:02:12,265 --> 00:02:13,630
So everything's going well?
33
00:02:13,733 --> 00:02:15,360
Absolutely.
Tremendous.
34
00:02:15,468 --> 00:02:16,457
Life is great.
35
00:02:16,569 --> 00:02:18,230
I sang all the way here.
36
00:02:18,338 --> 00:02:19,270
Sondra called.
37
00:02:19,372 --> 00:02:22,102
Oh, we had such a terrible fight!
38
00:02:22,208 --> 00:02:25,302
It was a blowout.
Our whole relationship's over.
39
00:02:25,411 --> 00:02:26,742
Gone forever.
40
00:02:26,846 --> 00:02:28,313
Get a hold of yourself, boy.
41
00:02:29,449 --> 00:02:31,747
Elvin, everything will be all right.
42
00:02:36,489 --> 00:02:38,218
and it was my turn to do the dishes.
43
00:02:39,492 --> 00:02:41,392
Well, I mean, that's why I was so tired.
44
00:02:41,494 --> 00:02:42,961
So anyway, I said to Sondra,
45
00:02:43,062 --> 00:02:45,189
"Sondra, dear, could you please
do them for me?
46
00:02:45,298 --> 00:02:46,993
I'm so tired, honey. Please?"
47
00:02:47,100 --> 00:02:50,194
And she said, "Well, I've been working
a double shift at the restaurant.
48
00:02:50,303 --> 00:02:51,395
I'm just as tired as you are."
49
00:02:51,504 --> 00:02:54,473
So I said, "Well, muffin, you're probably
not just as tired as I am."
50
00:02:54,574 --> 00:02:56,132
So she said, "Well, yes, I am."
51
00:02:56,242 --> 00:02:57,470
I said, "Well, no, you're not."
52
00:02:57,577 --> 00:03:01,343
So anyway, Dad, we were fighting
over who was more tired.
53
00:03:01,447 --> 00:03:04,439
One thing led to another
and finally she said,
54
00:03:04,551 --> 00:03:06,212
"I should have listened to my parents.
55
00:03:06,319 --> 00:03:09,152
When we were dating, they said
that I should find someone else."
56
00:03:09,255 --> 00:03:12,520
Now that can't be true, can it?
57
00:03:12,625 --> 00:03:14,149
Can it?
58
00:03:18,898 --> 00:03:20,661
Oh, Elvin, wait a minute.
Now, stop.
59
00:03:20,767 --> 00:03:22,667
Leave that jacket where it is.
60
00:03:22,769 --> 00:03:25,738
Now you have to remember when you
and Sondra first started going out.
61
00:03:25,838 --> 00:03:27,703
You really weren't getting along that well.
62
00:03:27,807 --> 00:03:33,302
So we sort of suggested that maybe she
should explore some other possibilities.
63
00:03:33,413 --> 00:03:35,244
Since you and Elvin have broken up,
64
00:03:35,348 --> 00:03:38,511
why don't you take this opportunity
to call somebody else?
65
00:03:38,618 --> 00:03:40,017
There is no one else.
66
00:03:40,119 --> 00:03:40,983
Sondra, please.
67
00:03:41,087 --> 00:03:44,113
There is someone else who's intelligent
with a good sense of humor.
68
00:03:44,224 --> 00:03:45,555
I can't think of anyone.
69
00:03:45,658 --> 00:03:48,650
Don't you have some friends
who could tell you about somebody?
70
00:03:48,761 --> 00:03:51,525
Well, there is this guy that my friends
keep telling me I should meet.
71
00:03:51,631 --> 00:03:52,893
Call him.
72
00:03:52,999 --> 00:03:53,897
But Daddy...
73
00:03:54,000 --> 00:03:54,967
Call him.
74
00:03:55,935 --> 00:03:58,631
But, Dad, he goes to Oberlin.
That's in Ohio.
75
00:03:58,738 --> 00:04:00,137
We'll fly him in.
76
00:04:01,808 --> 00:04:03,332
Well, he is from New York.
77
00:04:03,443 --> 00:04:05,468
Well, then, he may be
home this weekend.
78
00:04:05,578 --> 00:04:06,636
So call him.
Call him.
79
00:04:06,746 --> 00:04:09,909
- No, I'll have to think about it.
- Call this boy.
80
00:04:11,651 --> 00:04:15,018
And you get his number
and you call him and you apologize
81
00:04:15,121 --> 00:04:16,884
and tell him you're sorry
you waited so long before...
82
00:04:16,990 --> 00:04:18,423
Cliff, wait a minute.
She doesn't even know the boy.
83
00:04:18,524 --> 00:04:20,458
I don't care, just call the boy.
That's all.
84
00:04:20,560 --> 00:04:21,492
Call him.
85
00:04:21,594 --> 00:04:23,926
Sondra, call the boy.
86
00:04:24,697 --> 00:04:25,721
Please.
87
00:04:27,634 --> 00:04:29,602
Of course, she never called him.
88
00:04:30,737 --> 00:04:32,364
She did?
89
00:04:32,472 --> 00:04:34,440
She never told me about him.
90
00:04:34,540 --> 00:04:36,565
Well, Elvin, it was only one date.
91
00:04:36,676 --> 00:04:38,166
Cliff invited him to dinner.
92
00:04:38,278 --> 00:04:39,336
Dad!
93
00:04:39,445 --> 00:04:41,379
The boy looked hungry.
94
00:04:41,481 --> 00:04:43,574
All I'll say, Elvin, is it's a lucky thing
95
00:04:43,683 --> 00:04:45,617
that you were on your way
over here to pick up Sondra.
96
00:04:45,718 --> 00:04:47,913
Dr. Huxtable, I want to thank you
for having me over.
97
00:04:48,021 --> 00:04:49,648
You have a terrific family.
98
00:04:49,756 --> 00:04:51,849
Yeah, Daryl, you're failing.
99
00:04:51,958 --> 00:04:52,890
Failing?
100
00:04:52,992 --> 00:04:55,358
Yes, with Sondra.
You're not moving fast enough.
101
00:04:56,562 --> 00:04:57,529
Excuse me?
102
00:04:57,630 --> 00:05:00,224
You're supposed to be in there
talking to my daughter.
103
00:05:00,333 --> 00:05:02,130
Now, you like her, don't you?
104
00:05:02,235 --> 00:05:06,672
Well, from what I've known of her
the last five hours, uh...
105
00:05:06,773 --> 00:05:08,035
she's wonderful.
106
00:05:08,141 --> 00:05:09,733
Very bright, attractive.
107
00:05:09,842 --> 00:05:11,002
Well, then, tell her that!
108
00:05:11,110 --> 00:05:14,409
Uh, look, Dr. Huxtable,
it is a little awkward.
109
00:05:14,514 --> 00:05:18,382
I mean, this is our first date and
the whole family has been around us.
110
00:05:18,484 --> 00:05:20,384
And it's really not my style.
111
00:05:20,486 --> 00:05:23,478
I mean, I'm more of a slow mover.
112
00:05:23,589 --> 00:05:25,454
You don't have time.
113
00:05:27,927 --> 00:05:28,894
Why not?
114
00:05:28,995 --> 00:05:30,826
Because he's coming.
115
00:05:32,899 --> 00:05:33,831
Who's coming?
116
00:05:33,933 --> 00:05:35,127
Elvin!
117
00:05:37,270 --> 00:05:38,464
Who's Elvin?
118
00:05:38,571 --> 00:05:42,098
Elvin is the fellow that she likes.
119
00:05:42,208 --> 00:05:44,642
Oh.
Then why am I here?
120
00:05:44,744 --> 00:05:48,077
Because you're the fellow I like.
121
00:05:52,118 --> 00:05:53,915
Dad, how could you do that to me?
122
00:05:54,020 --> 00:05:56,011
Different time, different Elvin.
123
00:05:56,122 --> 00:05:57,612
That's right.
124
00:05:57,724 --> 00:05:59,282
When you first started
coming over here, Elvin,
125
00:05:59,392 --> 00:06:03,260
I, for one, had a bit of a problem
with your personal philosophies.
126
00:06:03,363 --> 00:06:04,193
What do you mean?
127
00:06:04,297 --> 00:06:06,356
Well, remember that time I offered
to get you some coffee?
128
00:06:06,466 --> 00:06:08,593
Would you and Dr. Huxtable
like some coffee?
129
00:06:08,701 --> 00:06:10,601
- Coffee?
- Yeah, coffee.
130
00:06:10,703 --> 00:06:12,170
You mean, you're going to get it?
131
00:06:12,271 --> 00:06:14,330
Yes. You're surprised?
132
00:06:14,440 --> 00:06:16,965
I'm sorry, Mrs. Huxtable.
I didn't think you did that kind of thing.
133
00:06:17,076 --> 00:06:18,634
What kind of thing?
134
00:06:18,745 --> 00:06:21,111
You know, serve.
135
00:06:21,214 --> 00:06:22,442
Serve whom?
136
00:06:22,548 --> 00:06:23,708
Serve him.
137
00:06:25,284 --> 00:06:26,649
Oh, serve him!
138
00:06:26,753 --> 00:06:29,187
- As in serve your man?
- Well, yeah.
139
00:06:29,288 --> 00:06:30,380
Let me tell you something, Elvin.
140
00:06:35,228 --> 00:06:37,753
You see, I am not serving Dr. Huxtable.
141
00:06:37,864 --> 00:06:39,024
- Okay?
- Okay.
142
00:06:39,132 --> 00:06:41,225
That's the kind of thing
that goes on in a restaurant.
143
00:06:41,334 --> 00:06:42,961
Now, I'm going to bring him
a cup of coffee
144
00:06:43,069 --> 00:06:45,060
just like he brought me
a cup of coffee this morning.
145
00:06:45,171 --> 00:06:48,163
And that, young man,
is what marriage is made of.
146
00:06:48,274 --> 00:06:49,935
It is give and take, 50/50.
147
00:06:50,042 --> 00:06:52,840
And if you don't get it together
and drop these macho attitudes,
148
00:06:52,945 --> 00:06:54,708
you are never going to have
anybody bringing you anything,
149
00:06:54,814 --> 00:06:56,873
anywhere, anyplace, anytime ever.
150
00:07:02,688 --> 00:07:05,486
Now, what would you like in your coffee?
151
00:07:06,793 --> 00:07:08,658
Maybe I could get you some coffee.
152
00:07:11,063 --> 00:07:12,997
Sorry, Elvin, but you deserved it.
153
00:07:13,099 --> 00:07:16,068
Actually, you've been one of the more
normal boyfriends we've met.
154
00:07:16,169 --> 00:07:17,966
Some of the others
have been a little strange.
155
00:07:20,106 --> 00:07:22,574
My bare feet was burn
156
00:07:22,675 --> 00:07:26,042
That I almost lost my nerves
157
00:07:26,145 --> 00:07:27,976
Mm
158
00:07:30,316 --> 00:07:32,648
I see you're watching the all-music station.
159
00:07:35,121 --> 00:07:37,885
- You into reggae, huh?
- Yeah.
160
00:07:37,990 --> 00:07:40,390
I ha to tell it to one another
161
00:07:40,493 --> 00:07:43,985
I say you bum right here
an you bounce over there
162
00:07:44,096 --> 00:07:45,495
Sponji reggae
163
00:07:45,598 --> 00:07:47,088
Uh
164
00:07:47,200 --> 00:07:50,294
An you rock right here
an you rock over there
165
00:07:50,403 --> 00:07:51,893
Sponji reggae
166
00:07:54,440 --> 00:07:56,032
Mm
167
00:07:57,643 --> 00:08:00,806
Some say I'm nuts zooky crazy
168
00:08:00,913 --> 00:08:03,040
Want me to leave the music alone
169
00:08:03,149 --> 00:08:04,673
I say, eh, mon
170
00:08:07,353 --> 00:08:09,480
I an I are lazy
171
00:08:09,589 --> 00:08:10,851
I say you go down
172
00:08:12,658 --> 00:08:14,285
And I say, eh, mon
173
00:08:18,231 --> 00:08:20,927
But I think for a while
an say to myself
174
00:08:21,033 --> 00:08:23,729
Eh, mon
175
00:08:24,637 --> 00:08:26,628
Eh, mon
176
00:08:26,739 --> 00:08:28,172
Eh, mon.
Eh, mon.
177
00:08:28,274 --> 00:08:30,174
- I said, eh, mon
- Eh, mon
178
00:08:37,350 --> 00:08:38,681
And I go down
179
00:08:38,784 --> 00:08:40,308
I said you go down
180
00:08:40,419 --> 00:08:41,818
I said we go down
181
00:08:41,921 --> 00:08:42,910
Sponji reggae
182
00:08:43,022 --> 00:08:43,886
Reggae
183
00:08:43,990 --> 00:08:44,979
- I say
- Yeah
184
00:08:45,091 --> 00:08:46,922
I say
185
00:08:47,026 --> 00:08:48,493
I say
186
00:08:48,594 --> 00:08:50,357
You say
You say
187
00:08:50,463 --> 00:08:53,523
Frankly, Dr. Huxtable,
I don't believe in grades.
188
00:08:53,633 --> 00:08:55,100
You, too?
189
00:08:57,370 --> 00:09:02,273
Usually, people who don't
believe in grades
190
00:09:02,375 --> 00:09:05,708
do so because of the grades
they're getting.
191
00:09:07,179 --> 00:09:08,942
I get all As.
192
00:09:10,383 --> 00:09:11,782
But what is an A?
193
00:09:11,884 --> 00:09:13,579
I mean, what does it really mean?
194
00:09:13,686 --> 00:09:14,846
Yeah.
195
00:09:17,089 --> 00:09:20,923
See, I've been reading Socrates,
and he believed that true learning
196
00:09:21,027 --> 00:09:23,188
comes from just observing the world.
197
00:09:23,296 --> 00:09:24,524
Where can I get that book?
198
00:09:28,067 --> 00:09:31,628
You don't read, son.
199
00:09:31,737 --> 00:09:33,398
Maybe there's a movie about it.
200
00:09:34,774 --> 00:09:35,706
Clair.
201
00:09:35,808 --> 00:09:36,672
Yes?
202
00:09:36,776 --> 00:09:39,609
Did you tell Denise she could
go out on a date tonight?
203
00:09:39,712 --> 00:09:40,542
Yes, I did.
204
00:09:40,646 --> 00:09:41,908
Well, have you seen the boy?
205
00:09:42,014 --> 00:09:43,345
Yes, I have.
206
00:09:43,449 --> 00:09:45,076
Well, how ugly is he?
207
00:09:47,587 --> 00:09:49,179
- Hey!
- Hey!
208
00:09:49,288 --> 00:09:50,721
How you doing?
How are you?
209
00:09:50,823 --> 00:09:54,054
Having four daughters keeps you busy
when you're a father.
210
00:09:54,160 --> 00:09:55,718
Especially if you're a father like Cliff.
211
00:09:55,828 --> 00:09:59,195
See, he's always seen himself
as the protector of his daughters.
212
00:09:59,298 --> 00:10:01,789
Face it, Cliff, you are rough.
213
00:10:01,901 --> 00:10:03,926
No, I am not that rough, honey.
214
00:10:04,036 --> 00:10:05,196
Well, what are you?
215
00:10:06,105 --> 00:10:10,201
Well, the way I see it is,
I'm like Old Yeller.
216
00:10:12,778 --> 00:10:17,909
You know that movie OI Yeller
where the dog protected the home?
217
00:10:18,017 --> 00:10:20,508
It's my job to protect the home.
218
00:10:20,620 --> 00:10:21,917
So I have to bark.
219
00:10:26,459 --> 00:10:29,326
Now, boys come by the house and I bark.
220
00:10:29,428 --> 00:10:31,988
Pretty soon, the boys
come by and they say,
221
00:10:32,098 --> 00:10:33,725
Old Yeller lives up there.
222
00:10:35,301 --> 00:10:37,895
All I'm saying is that
some good ones come by
223
00:10:38,004 --> 00:10:39,767
and some bad ones come by.
224
00:10:39,872 --> 00:10:41,169
But that's who I am.
225
00:10:41,273 --> 00:10:43,036
Old Yeller, that's my job.
226
00:10:44,744 --> 00:10:47,542
Cliff, you know,
at the end of that movie,
227
00:10:47,647 --> 00:10:49,274
they shot Old Yeller.
228
00:10:59,558 --> 00:11:00,490
Leave me alone!
229
00:11:02,561 --> 00:11:03,721
Hi, Elvin.
Hi.
230
00:11:03,829 --> 00:11:04,761
Hey, what's up?
231
00:11:04,864 --> 00:11:05,922
I just came over to visit your parents.
232
00:11:06,032 --> 00:11:08,626
They've been telling me
about some of Denise's boyfriends.
233
00:11:08,734 --> 00:11:10,224
Yeah, they were weird.
234
00:11:10,903 --> 00:11:13,633
Well, I was never surprised
by the guys Denise brought over.
235
00:11:13,739 --> 00:11:15,172
Weird attracts weird.
236
00:11:25,985 --> 00:11:28,886
Denise just has an interesting way
of expressing herself.
237
00:11:28,988 --> 00:11:31,013
That's no reason to call her weir.
238
00:11:31,123 --> 00:11:33,057
You're right, Mom.
Vanessa's the weird one.
239
00:11:33,159 --> 00:11:36,128
Vanessa, come here.
240
00:11:37,363 --> 00:11:39,058
Come here.
241
00:11:39,732 --> 00:11:42,257
Here, here, here.
242
00:11:45,471 --> 00:11:48,702
See there is there, this is here.
Come here.
243
00:11:48,808 --> 00:11:50,799
Dad, Denise pushed us
out of the bathroom,
244
00:11:50,910 --> 00:11:54,505
so the shampoo is in Rudy's eyes and
she won't let me rinse it off like Mom said to
245
00:11:54,613 --> 00:11:57,104
and now Rudy might be blinded for life.
246
00:11:57,216 --> 00:11:59,116
If she is, can we get a dog?
247
00:12:01,620 --> 00:12:04,350
Theo, you shouldn't call
anyone in this house weird.
248
00:12:04,457 --> 00:12:07,893
Okay, I'll just say we're all unusual.
249
00:12:07,993 --> 00:12:11,895
Remember the time when I told you and Dad
that I wanted to go out into the real world?
250
00:12:12,865 --> 00:12:15,663
They decided to show me
what the real world was like.
251
00:12:15,768 --> 00:12:17,360
- Hey, Dad, how are you doing?
- Who?
252
00:12:17,470 --> 00:12:20,064
Oh, I'm sorry.
I mean Mr. Landlord.
253
00:12:20,172 --> 00:12:21,901
My name is Harley.
254
00:12:23,175 --> 00:12:24,608
Harley Weewax.
255
00:12:26,712 --> 00:12:29,647
We want to welcome you
to the Real World Apartments.
256
00:12:29,749 --> 00:12:30,977
Take a look at this.
257
00:12:31,083 --> 00:12:34,678
As you can see, the woodwork
here is all hand done.
258
00:12:34,787 --> 00:12:36,379
- Hi, Milly.
- Hi, Harley.
259
00:12:36,489 --> 00:12:38,150
How's everything?
260
00:12:41,427 --> 00:12:42,325
Milly?
261
00:12:42,428 --> 00:12:44,555
Yes.
That's Milly Farquat.
262
00:12:44,663 --> 00:12:46,858
She runs the Chuck Wagon restaurant.
263
00:12:46,966 --> 00:12:47,796
Howdy!
264
00:12:47,900 --> 00:12:48,889
Good one, Mom.
265
00:12:49,001 --> 00:12:50,059
Who?
266
00:12:51,670 --> 00:12:53,831
I'm sorry.
I mean Mrs. Farquat.
267
00:12:53,939 --> 00:12:56,271
Look forward to seein' ya real soon.
268
00:12:56,375 --> 00:12:59,208
Whoa! Here comes Mrs. Griswold.
269
00:12:59,578 --> 00:13:01,102
Hi, Harley!
270
00:13:10,055 --> 00:13:12,353
- Who was that?
- Mrs. Griswold.
271
00:13:12,458 --> 00:13:15,291
She owns this building,
but she drinks heavily.
272
00:13:17,229 --> 00:13:18,787
That's pretty unusual.
273
00:13:18,898 --> 00:13:19,922
Not for this house.
274
00:13:20,032 --> 00:13:23,092
You weren't around when Rudy
was mourning the loss of her goldfish.
275
00:13:25,171 --> 00:13:28,504
We're here to say goodbye
276
00:13:28,607 --> 00:13:31,337
to a cherished friend.
277
00:13:32,344 --> 00:13:35,142
Lamont Goldfish.
278
00:13:37,650 --> 00:13:38,582
Daddy?
279
00:13:38,684 --> 00:13:39,514
Yes, dear?
280
00:13:39,618 --> 00:13:41,677
I want to watch television.
281
00:13:45,090 --> 00:13:49,049
Yeah, but see, we're having
a funeral for your friend.
282
00:13:49,161 --> 00:13:51,755
I want to watch T.V. Now.
283
00:13:53,499 --> 00:13:54,557
Me, too.
284
00:13:54,667 --> 00:14:00,128
Nobody is going to watch T.V.
Until the funeral is over.
285
00:14:00,239 --> 00:14:01,797
Is that clear?
286
00:14:01,907 --> 00:14:05,240
Cliff, If she doesn't want the funeral,
maybe we shouldn't have it.
287
00:14:05,344 --> 00:14:07,778
We got dressed up for this.
288
00:14:10,749 --> 00:14:12,046
And we're going to have it.
289
00:14:12,151 --> 00:14:13,982
Right, Rudy?
290
00:14:15,354 --> 00:14:16,286
Daddy?
291
00:14:16,388 --> 00:14:18,515
Oh, you've come back
for the funeral, huh?
292
00:14:18,624 --> 00:14:20,558
No, I want some privacy.
293
00:14:21,894 --> 00:14:24,260
You want to talk to Lamont by yourself?
294
00:14:24,363 --> 00:14:26,797
No, I want to use the bathroom.
295
00:14:29,101 --> 00:14:30,659
I don't remember having a funeral.
296
00:14:30,769 --> 00:14:34,034
Rudy, you probably don't
even remember having a goldfish.
297
00:14:34,139 --> 00:14:36,869
Well, I bet you don't remember
getting your ear pierced.
298
00:14:36,976 --> 00:14:38,307
Ah, yes, I do.
299
00:14:40,246 --> 00:14:42,942
Hey, it does look better.
What's up?
300
00:14:43,515 --> 00:14:45,380
This.
301
00:14:45,484 --> 00:14:47,042
Ah! Theo, an earring!
302
00:14:47,152 --> 00:14:48,210
Shh!
303
00:14:50,289 --> 00:14:52,553
I had it done Friday after school.
304
00:14:52,658 --> 00:14:54,592
That's great!
It looks fantastic!
305
00:14:54,693 --> 00:14:55,660
And you know what it says?
306
00:14:55,761 --> 00:14:58,457
That I'm old enough to make
my own decisions.
307
00:14:58,564 --> 00:15:00,031
Wait, Theo.
Your ear looks red.
308
00:15:00,132 --> 00:15:03,397
If I want to put an earring
in my ear, that's my business.
309
00:15:03,502 --> 00:15:04,935
Theo, it looks unhealthy.
310
00:15:05,037 --> 00:15:06,698
When people see this,
311
00:15:06,805 --> 00:15:09,000
they're going to know
they dealing with a man.
312
00:15:17,182 --> 00:15:18,809
- Son?
- Yeah, Dad?
313
00:15:20,419 --> 00:15:22,944
There's no music
coming through the headset.
314
00:15:24,223 --> 00:15:26,714
You still bopping to
what's left of your brain?
315
00:15:28,327 --> 00:15:29,259
N... No.
316
00:15:29,361 --> 00:15:31,158
Take the headset off, please.
317
00:15:48,480 --> 00:15:50,107
Guys sure can get up, can't they?
318
00:15:50,215 --> 00:15:51,307
Yeah.
319
00:16:43,235 --> 00:16:44,497
You were pathetic.
320
00:16:44,603 --> 00:16:45,797
Oh, you leave him alone, Cliff.
321
00:16:45,904 --> 00:16:48,395
Now, he's not the only male
in this house who makes mistakes.
322
00:16:48,507 --> 00:16:49,474
Hi, dear.
323
00:16:49,575 --> 00:16:51,236
Cliff, come here and look at this.
324
00:16:51,343 --> 00:16:52,833
I want you to see what someone did.
325
00:16:52,945 --> 00:16:53,969
Take a look at that.
326
00:16:54,079 --> 00:16:55,046
What?
327
00:16:55,147 --> 00:16:58,548
Now, do you see that someone has broken
the handle off my favorite coffee mug?
328
00:16:58,650 --> 00:16:59,446
You're kidding.
329
00:16:59,551 --> 00:17:01,018
And do you know what they did
after they broke it?
330
00:17:01,120 --> 00:17:04,112
They tried to glue it together and put it away.
331
00:17:04,223 --> 00:17:06,851
Somebody just took this thing
and just glued it,
332
00:17:06,959 --> 00:17:09,223
and then put it way back
in the cupboard, huh?
333
00:17:10,095 --> 00:17:11,824
How'd you know
it was in the cupboard, Cliff?
334
00:17:14,400 --> 00:17:18,268
Because I just guessed that
it would be way back in the cupboard.
335
00:17:18,370 --> 00:17:21,100
How did you know it was
"way back" in the cupboard?
336
00:17:21,206 --> 00:17:23,401
- Am I going to need a lawyer?
- I think so.
337
00:17:24,543 --> 00:17:25,976
You broke my mug.
338
00:17:26,078 --> 00:17:27,545
You see, I tried...
339
00:17:27,646 --> 00:17:30,479
I see what you tried to do
with all this old tired looking glue
340
00:17:30,582 --> 00:17:32,311
all clumped up in here
together like this.
341
00:17:32,418 --> 00:17:35,876
Pieces missing, all chipped up,
glue on the inside of the cup.
342
00:17:35,988 --> 00:17:38,320
- But see, I did that on purpose.
- Why?
343
00:17:38,424 --> 00:17:41,120
So that you would think that
one of the children did it.
344
00:17:44,863 --> 00:17:46,592
Cliff.
345
00:17:46,698 --> 00:17:49,565
I almost went to the children
and accused them.
346
00:17:49,668 --> 00:17:53,365
Right. And then they would
have denied doing it.
347
00:17:53,472 --> 00:17:55,167
But I wouldn't have believed them.
348
00:17:55,274 --> 00:17:56,901
That's right.
349
00:18:17,963 --> 00:18:19,487
Cliff!
Oh!
350
00:18:22,568 --> 00:18:25,560
Dad, I'm ashamed of you,
trying to pull one over on Mom.
351
00:18:25,671 --> 00:18:27,161
Oh, Theo, I wouldn't talk if I were you.
352
00:18:27,272 --> 00:18:29,763
You've tried to put one
over on us a few times.
353
00:18:29,875 --> 00:18:31,502
- Me?
- Yes, you.
354
00:18:31,610 --> 00:18:34,670
There's a certain designer shirt
that comes to mind.
355
00:18:34,780 --> 00:18:40,480
Dad, when I wear this on my date
with Christine, ooh, she is gonna die.
356
00:18:40,586 --> 00:18:43,919
Putman's does it again.
How much is it?
357
00:18:44,022 --> 00:18:45,455
See the label?
358
00:18:45,557 --> 00:18:48,117
Gordon Gartrell.
This is the shirt.
359
00:18:48,227 --> 00:18:50,161
Gordon Gartrell is a big designer.
360
00:18:50,262 --> 00:18:53,026
How much?
361
00:18:53,132 --> 00:18:56,829
Dad, if you want quality,
you're gonna have to pay for it.
362
00:19:13,752 --> 00:19:16,220
Ninety-five dollars.
363
00:19:17,089 --> 00:19:19,853
Oh, well, there must be
a pair of pants in there too.
364
00:19:22,861 --> 00:19:26,524
Theo, I don't have a $95-shirt,
365
00:19:26,632 --> 00:19:28,725
and I have a job.
366
00:19:30,769 --> 00:19:33,033
Don't you want something
better for your son?
367
00:19:34,072 --> 00:19:37,769
Sure, you want to trade
your room for that shirt?
368
00:19:37,876 --> 00:19:38,808
No.
369
00:19:38,911 --> 00:19:40,742
All right, then.
370
00:19:40,846 --> 00:19:42,643
The shirt goes back.
371
00:19:42,748 --> 00:19:46,149
But, Dad, I told Christine
I was getting a Gordon Gartrell.
372
00:19:46,251 --> 00:19:48,446
Tell Christine you lied.
373
00:19:49,621 --> 00:19:51,521
Dad.
374
00:19:51,623 --> 00:19:57,289
No 14-year-old boy
should have a $95-shirt
375
00:19:57,396 --> 00:20:01,526
unless he is on stage
with his four brothers.
376
00:20:04,536 --> 00:20:06,766
Then Denise promised Theo
she could make him a shirt
377
00:20:06,872 --> 00:20:09,170
just like that one for $30.
378
00:20:09,274 --> 00:20:10,172
Did she?
379
00:20:10,275 --> 00:20:12,835
Well, she came close.
380
00:20:12,945 --> 00:20:14,435
Come talk to me.
381
00:20:14,546 --> 00:20:15,774
Me?
382
00:20:15,881 --> 00:20:18,008
I'm a little nervous about the shirt.
383
00:20:18,116 --> 00:20:19,743
- I need company.
- Okay.
384
00:20:25,691 --> 00:20:28,125
So what do we talk about?
385
00:20:28,227 --> 00:20:29,558
Anything.
386
00:20:29,661 --> 00:20:32,789
Uh... Janet Meiser got a new bike today.
387
00:20:32,898 --> 00:20:33,956
It's really great.
388
00:20:34,066 --> 00:20:35,465
That's nice.
389
00:20:35,567 --> 00:20:38,502
Denise!
390
00:20:38,604 --> 00:20:40,265
It's over, isn't it?
391
00:20:47,112 --> 00:20:49,103
What is this?
392
00:20:49,214 --> 00:20:50,579
What do you mean?
393
00:20:57,422 --> 00:20:59,390
Is this my shirt?
394
00:20:59,491 --> 00:21:02,187
Is this the shirt I paid $30 for?
395
00:21:02,294 --> 00:21:05,491
Is this the shirt they're supposed
to think is a Gordon Gartrell?
396
00:21:05,597 --> 00:21:06,928
You don't like it?
397
00:21:07,032 --> 00:21:09,796
Ask me the question again.
398
00:21:09,901 --> 00:21:11,061
You don't like it?
399
00:21:11,169 --> 00:21:13,000
Look at these sleeves.
400
00:21:15,207 --> 00:21:17,767
My arms are the same length.
Why aren't my sleeves?
401
00:21:17,876 --> 00:21:21,277
This collar's all crazy
and it's ten sizes too big.
402
00:21:21,380 --> 00:21:23,075
Maybe if you tucked it in a little more.
403
00:21:23,181 --> 00:21:25,945
It's tucked into my socks!
404
00:21:27,419 --> 00:21:30,820
Well, this has been very helpful
hearing about your family.
405
00:21:30,922 --> 00:21:33,516
I feel like I understand Sondra better.
406
00:21:33,625 --> 00:21:36,059
But why didn't you tell me all this
before we got married?
407
00:21:36,161 --> 00:21:39,221
Well, because we were afraid
you might not show up for the wedding.
408
00:21:50,542 --> 00:21:51,907
Hi, everybody.
409
00:21:52,010 --> 00:21:52,806
Hi, Vanessa.
Hi.
410
00:21:52,911 --> 00:21:53,969
- Hi, Elvin.
- Hi.
411
00:21:54,079 --> 00:21:55,410
I didn't know you were coming over today.
412
00:21:55,514 --> 00:21:58,449
Well, it was so beautiful out,
I thought I'd take a little walk.
413
00:21:58,550 --> 00:21:59,608
You walked here?
414
00:21:59,718 --> 00:22:01,686
Elvin, you live seven miles away.
415
00:22:01,787 --> 00:22:03,118
Yeah, so what's wrong with that?
416
00:22:03,221 --> 00:22:05,485
A married man can take
a long walk if he likes.
417
00:22:05,590 --> 00:22:07,888
Uh, Sondra just didn't
want to come with me.
418
00:22:07,993 --> 00:22:09,426
But Sondra likes to walk.
419
00:22:09,528 --> 00:22:11,325
Okay, we had a fight.
420
00:22:11,430 --> 00:22:12,624
You got it out of me.
421
00:22:12,731 --> 00:22:15,393
Elvin, when people are married,
they're going to have fights.
422
00:22:15,500 --> 00:22:16,899
You mean, you and Dad have them?
423
00:22:17,002 --> 00:22:18,697
Oh, yes, we do.
424
00:22:18,804 --> 00:22:20,704
And over the silliest things.
425
00:22:20,806 --> 00:22:24,708
Like the time my friend's wife passed away
and he started to date a younger woman.
426
00:22:24,810 --> 00:22:27,608
Cliff, I just want you to know that if I die,
427
00:22:27,713 --> 00:22:31,046
you have my permission to marry again.
428
00:22:37,923 --> 00:22:39,720
L... I have your permission?
429
00:22:39,825 --> 00:22:40,655
Yes.
430
00:22:43,395 --> 00:22:45,420
But you're dead.
431
00:22:46,431 --> 00:22:48,399
I want you to find a woman
who can make you happy
432
00:22:48,500 --> 00:22:50,161
and help you take care of the kids.
433
00:22:51,103 --> 00:22:52,070
Thank you.
434
00:22:56,074 --> 00:22:57,473
Would you?
435
00:23:01,213 --> 00:23:02,339
Would I what?
436
00:23:02,447 --> 00:23:04,312
If I died, would you marry again?
437
00:23:04,416 --> 00:23:07,283
We'll talk about it when it happens.
438
00:23:08,487 --> 00:23:10,717
We can't talk about it then.
439
00:23:10,822 --> 00:23:13,017
Okay.
440
00:23:13,125 --> 00:23:15,389
No. The answer is, no, I wouldn't.
441
00:23:15,494 --> 00:23:19,555
Under no circumstances if I die
would you marry again?
442
00:23:19,664 --> 00:23:21,325
You would be single forever?
443
00:23:22,534 --> 00:23:24,468
Yes.
444
00:23:24,569 --> 00:23:26,298
Would you date somebody?
445
00:23:28,607 --> 00:23:31,007
No, I wouldn't.
446
00:23:31,109 --> 00:23:33,100
Okay, 'cause I'm dead, I'm gone.
447
00:23:35,380 --> 00:23:37,678
And you're still in the bed with me?
448
00:23:43,054 --> 00:23:48,356
What if you met a gorgeous
international-type beauty?
449
00:23:52,964 --> 00:23:54,261
Not interested.
450
00:23:54,366 --> 00:23:56,960
What if you met a woman
who could sing jazz?
451
00:24:00,972 --> 00:24:02,530
Like Lena Horne?
452
00:24:02,641 --> 00:24:03,699
And can scat.
453
00:24:03,809 --> 00:24:05,606
- Like Ella Fitzgerald?
- You said it.
454
00:24:05,710 --> 00:24:06,734
Not my type.
455
00:24:07,512 --> 00:24:09,002
Well, what is your type?
456
00:24:11,450 --> 00:24:12,678
You.
457
00:24:12,784 --> 00:24:14,411
Okay, say you met me.
458
00:24:19,157 --> 00:24:20,556
You're dead.
459
00:24:21,493 --> 00:24:23,825
But there's somebody
out there just like me.
460
00:24:23,929 --> 00:24:24,953
You're dead?
461
00:24:25,063 --> 00:24:26,189
Gone.
462
00:24:26,298 --> 00:24:29,597
Okay, now, you're not
coming back, are you?
463
00:24:29,701 --> 00:24:31,794
- Come on, Cliff, be serious.
- No, I'm serious.
464
00:24:31,903 --> 00:24:33,370
- You're not coming back, right?
- I'm not coming back.
465
00:24:33,472 --> 00:24:34,769
- So you're dead.
- I'm dead.
466
00:24:34,873 --> 00:24:38,309
And then I bump into this woman
and she looks exactly like you?
467
00:24:38,410 --> 00:24:40,139
- Exactly like me.
- And you're dead?
468
00:24:40,245 --> 00:24:41,371
Yes.
469
00:24:41,480 --> 00:24:43,505
Oh, boy.
470
00:24:44,883 --> 00:24:49,252
Okay, so then what
I would do is I would, um...
471
00:24:49,354 --> 00:24:51,618
I would call her up
and I would ask her
472
00:24:51,723 --> 00:24:53,384
if she would go out
on a date with me.
473
00:24:53,492 --> 00:24:55,790
And then, I would court her
and I would send her flowers,
474
00:24:55,894 --> 00:24:59,830
and I would call her and...
and I would introduce her to the children.
475
00:24:59,931 --> 00:25:03,492
And then I would marry her
and bring her in here.
476
00:25:10,809 --> 00:25:13,334
Would you keep my picture up?
477
00:25:13,445 --> 00:25:15,242
Well, dear, I don't have
to keep your picture up
478
00:25:15,347 --> 00:25:18,009
because she looks exactly like you.
479
00:25:19,217 --> 00:25:22,015
Goodnight, Cliff.
You need some sleep.
480
00:25:23,088 --> 00:25:25,249
Oh...
481
00:25:28,593 --> 00:25:30,493
Ow!
482
00:25:30,595 --> 00:25:33,428
What... is it?
483
00:25:33,532 --> 00:25:34,396
What is the matter with you?
484
00:25:34,499 --> 00:25:37,525
You're not going to keep
my picture up, huh?
485
00:25:37,636 --> 00:25:39,729
Yes, I'll keep your picture up, dear.
486
00:25:39,838 --> 00:25:40,805
Where are you going to keep it?
487
00:25:40,906 --> 00:25:41,873
Uh...
488
00:25:41,973 --> 00:25:42,997
Out in the hallway.
489
00:25:43,108 --> 00:25:44,473
Ow!
490
00:25:44,576 --> 00:25:45,508
Where?
491
00:25:46,778 --> 00:25:48,302
I'll put it in the closet.
492
00:25:48,413 --> 00:25:49,903
Ow, stop it.
493
00:25:50,015 --> 00:25:50,811
Where?
Ow!
494
00:25:50,916 --> 00:25:52,577
I'll put it over the bed.
495
00:25:52,684 --> 00:25:56,381
A blow-up over the bed, Cliff.
I want a blow-up over the bed.
496
00:25:56,488 --> 00:25:57,512
- With lights?
- Yes.
497
00:25:57,622 --> 00:25:59,283
- Yes.
- Yes.
498
00:25:59,391 --> 00:26:01,757
What are you going to do with my clothes?
499
00:26:01,860 --> 00:26:04,590
I'll wear them.
I'll wear them.
500
00:26:04,696 --> 00:26:06,823
Just be sure you don't let her wear them.
501
00:26:06,932 --> 00:26:07,956
Oh, no, No.
502
00:26:08,066 --> 00:26:10,728
What will the children call her, Cliff?
503
00:26:10,835 --> 00:26:13,065
Lola. Ah!
504
00:26:13,171 --> 00:26:15,162
That's what I love
about our discussions;
505
00:26:15,273 --> 00:26:17,639
they're at such a high intellectual level.
506
00:26:17,742 --> 00:26:20,643
But the part I like the most
is making up afterwards.
507
00:28:29,708 --> 00:28:32,233
It's amazing that you can
still be so romantic
508
00:28:32,343 --> 00:28:33,970
after 23 years of marriage.
509
00:28:34,079 --> 00:28:37,105
Oh, well, it isn't the 23 years
that makes it amazing.
510
00:28:37,215 --> 00:28:38,614
It's the five children.
511
00:28:40,018 --> 00:28:44,079
If you're gonna have five children,
you'd better have a whole lot of stamina.
512
00:28:44,189 --> 00:28:45,850
Let go of my hair, Vanessa!
513
00:28:45,957 --> 00:28:47,549
Let go!
514
00:28:47,659 --> 00:28:48,751
What's going on in there?
515
00:28:48,860 --> 00:28:50,191
Fight! Fight!
516
00:28:52,163 --> 00:28:53,926
Stop, stop, stop. Eh!
Let go of me!
517
00:28:54,032 --> 00:28:56,523
Stop! No, come on.
Come on, come on, stop, stop.
518
00:28:56,634 --> 00:28:57,760
Look, the two of you...
519
00:29:02,173 --> 00:29:04,698
Daddy, I'm getting hot.
520
00:29:04,809 --> 00:29:06,140
I know you're getting hot, dear.
521
00:29:06,244 --> 00:29:09,338
Dad's taking off the clothes
as fast as he can.
522
00:29:09,447 --> 00:29:11,074
Okay, here we go.
523
00:29:20,759 --> 00:29:22,351
- Daddy!
- Cliff.
524
00:29:22,460 --> 00:29:25,293
I didn't know they were
hooked to her, dear.
525
00:29:25,396 --> 00:29:27,057
All right, got the bucking horse.
526
00:29:27,165 --> 00:29:30,532
Now, we have the championship.
We're going for the last time around.
527
00:29:30,635 --> 00:29:32,899
Here comes our challenger.
528
00:29:33,004 --> 00:29:34,335
And Rudy Huxtable
529
00:29:34,439 --> 00:29:37,533
did not do well at all
the first two times up,
530
00:29:37,642 --> 00:29:40,304
but I know this time
that she's going to do well.
531
00:29:40,411 --> 00:29:42,811
All right, you know the rules.
Arms sideways.
532
00:29:42,914 --> 00:29:44,347
All right.
We're riding.
533
00:29:44,449 --> 00:29:46,644
And the horse looks like...
Arms to the side.
534
00:29:46,751 --> 00:29:48,241
Now you've just fallen off.
535
00:29:48,353 --> 00:29:49,752
And there she goes.
536
00:29:49,854 --> 00:29:50,878
She's doing it.
And the...
537
00:29:50,989 --> 00:29:52,513
Whoa, whoa, wait, whoa!
538
00:29:52,624 --> 00:29:55,149
Stay on. Oh, there it is.
Twelve seconds.
539
00:29:55,260 --> 00:29:56,557
She's gonna ride good.
540
00:29:56,661 --> 00:29:59,027
And the bucking...
Oh, look at Maria go.
541
00:29:59,130 --> 00:30:02,395
And then... then goes
into the whirling spin.
542
00:30:02,500 --> 00:30:03,762
And she's going to...
543
00:30:03,868 --> 00:30:06,359
She's got the prize,
ladies and gentlemen.
544
00:30:06,471 --> 00:30:07,665
There you go!
545
00:30:07,772 --> 00:30:08,898
So far, she's the best.
546
00:30:09,007 --> 00:30:10,167
There we go.
547
00:30:25,790 --> 00:30:27,587
Superman!
548
00:30:39,637 --> 00:30:42,231
You go man the door.
Go... Go ahead.
549
00:30:43,508 --> 00:30:45,373
All right, hit it!
550
00:30:45,476 --> 00:30:46,374
Ah!
551
00:30:52,383 --> 00:30:54,647
What are we gonna do?
We need that record to study for the test.
552
00:30:54,752 --> 00:30:56,686
Dad, they won't throw them at you.
553
00:30:56,788 --> 00:30:58,653
Please, Dr. Huxtable.
554
00:31:10,969 --> 00:31:12,732
Step out of the way.
555
00:31:30,655 --> 00:31:32,987
This is Dr. Huxtable!
556
00:31:34,592 --> 00:31:36,992
I delivered some of you!
557
00:31:42,233 --> 00:31:45,999
I'm a parent and a taxpayer!
558
00:31:46,604 --> 00:31:52,133
And I'm probably the only adult
who will sue little children!
559
00:32:01,719 --> 00:32:04,654
- All right. Thanks, Dad.
- Here you go.
560
00:32:14,933 --> 00:32:17,299
Now, Dad, we were laughing
with you, not at you.
561
00:32:17,402 --> 00:32:18,596
Yeah, liar.
562
00:32:18,703 --> 00:32:21,194
Elvin, if you're going
to become a parent,
563
00:32:21,306 --> 00:32:23,536
it takes more than
just physical stamina.
564
00:32:23,641 --> 00:32:25,905
It helps if you have mental stamina.
565
00:32:26,010 --> 00:32:27,875
Vanessa said I have germs.
566
00:32:27,979 --> 00:32:29,276
What kind do I have?
567
00:32:29,380 --> 00:32:31,644
Oh, yeah.
Well, see, you have, uh...
568
00:32:31,749 --> 00:32:35,879
You have the, um,
triptoperma... permasaps.
569
00:32:35,987 --> 00:32:38,080
Triptopermasaps?
570
00:32:38,189 --> 00:32:41,420
See, the trips, as they like
to call themselves,
571
00:32:42,026 --> 00:32:45,689
they hang around water fountains
and glasses and things like that.
572
00:32:45,797 --> 00:32:46,855
And they just keep saying,
573
00:32:46,965 --> 00:32:50,196
"Hey, where's the party?
574
00:32:50,301 --> 00:32:52,861
"I love to party.
575
00:32:52,971 --> 00:32:57,032
"I just love to just get inside
of a young body and just...
576
00:32:57,141 --> 00:32:59,837
Party."
577
00:33:00,812 --> 00:33:02,245
Why me?
578
00:33:02,347 --> 00:33:07,182
Well, they chose you because
you're young and you're cute.
579
00:33:07,285 --> 00:33:09,776
And they go inside
your body and they say,
580
00:33:09,887 --> 00:33:12,788
"Hmm, this is a lovely place to party."
581
00:33:12,890 --> 00:33:15,358
And they start moving around
all fast, you know?
582
00:33:15,460 --> 00:33:17,394
"This is a hot party."
583
00:33:17,495 --> 00:33:19,656
And they... they bump into the corpuscles,
584
00:33:19,764 --> 00:33:21,755
and they do the boogie down with...
585
00:33:21,866 --> 00:33:24,858
"Party, party, party.
Party, party, party."
586
00:33:24,969 --> 00:33:26,903
Mommy does the airplane.
587
00:33:27,005 --> 00:33:30,406
Uh, well, what do you want?
Do you want a single engine or a jet?
588
00:33:30,508 --> 00:33:31,770
Single engine.
589
00:33:31,876 --> 00:33:33,810
Okay. Coming up.
590
00:33:37,915 --> 00:33:39,815
Open up, open up.
591
00:33:46,257 --> 00:33:49,090
Ahhuum.
592
00:33:50,094 --> 00:33:52,790
There you go.
593
00:33:52,897 --> 00:33:56,162
Oh, boy, huh?
594
00:33:56,267 --> 00:33:58,735
Oh, looks good.
595
00:33:59,837 --> 00:34:01,566
Thank you, Daddy.
596
00:34:01,672 --> 00:34:03,105
You're welcome, dear.
597
00:34:11,149 --> 00:34:13,515
No more party in there.
598
00:34:16,087 --> 00:34:18,817
How do you expect to get into college
with grades like this?
599
00:34:18,923 --> 00:34:20,117
No problem.
Huh?
600
00:34:20,224 --> 00:34:22,818
See, I'm not going to college.
601
00:34:22,927 --> 00:34:24,519
Damn right.
602
00:34:24,629 --> 00:34:26,995
I am gonna get through high school.
603
00:34:27,098 --> 00:34:29,566
And then, get a job like regular people.
604
00:34:29,667 --> 00:34:31,032
Regular people?
605
00:34:31,135 --> 00:34:34,036
Yeah, you know, who work
in the gas station, drive a bus,
606
00:34:34,138 --> 00:34:36,800
something like that.
607
00:34:36,908 --> 00:34:40,275
So what you're saying
is your mother and I shouldn't care
608
00:34:40,378 --> 00:34:45,247
if you get Ds because you don't need
good grades to be regular people?
609
00:34:45,349 --> 00:34:47,010
Right.
610
00:34:48,352 --> 00:34:49,614
Okay.
611
00:34:49,720 --> 00:34:51,415
Oh...
612
00:34:51,522 --> 00:34:56,289
Suppose you graduate
from high school.
613
00:34:56,394 --> 00:34:58,419
Let's say you just slide by.
614
00:34:58,529 --> 00:35:01,089
All right, now you got to find a job.
615
00:35:01,199 --> 00:35:06,831
Now what kind of salary
do you expect for a regular person?
616
00:35:09,273 --> 00:35:12,174
Mm, $250 a week.
617
00:35:12,276 --> 00:35:13,675
- $250 a week?
- Yeah.
618
00:35:13,778 --> 00:35:16,747
Sit down. I'm...
619
00:35:16,848 --> 00:35:19,612
I'm going to give you $300 a week.
620
00:35:19,717 --> 00:35:24,780
Yes, indeed.
$300 a week, $1,200 a month.
621
00:35:24,889 --> 00:35:25,685
All right?
622
00:35:25,790 --> 00:35:27,382
- Great, I'll take it!
- Yes, you will.
623
00:35:27,492 --> 00:35:32,725
And I will take $350 for taxes.
624
00:35:32,830 --> 00:35:34,297
Whoa!
Huh?
625
00:35:34,398 --> 00:35:35,660
Yeah. Now... Now, uh...
626
00:35:35,766 --> 00:35:39,224
Because, see, the government
comes for the regular people first.
627
00:35:46,611 --> 00:35:49,478
Now... Now, how much...
how much does that leave you with?
628
00:35:49,580 --> 00:35:51,070
$850.
629
00:35:51,182 --> 00:35:52,274
All right.
630
00:35:52,383 --> 00:35:56,683
Now, you've got to have an apartment
because you are not going to live here.
631
00:35:58,689 --> 00:36:02,022
So, an apartment in Manhattan
632
00:36:02,126 --> 00:36:06,153
will run you at least $400 a month.
633
00:36:06,264 --> 00:36:08,232
I'll live in New Jersey.
634
00:36:11,602 --> 00:36:12,933
All right.
635
00:36:13,037 --> 00:36:16,837
To live in New Jersey
you've got to have a car.
636
00:36:16,941 --> 00:36:19,034
I'll ride a motorbike.
637
00:36:20,778 --> 00:36:22,871
You'll need a helmet.
638
00:36:25,383 --> 00:36:30,878
Figure a hundred a month
for clothes and shoes.
639
00:36:30,988 --> 00:36:34,389
Figure 200.
I want to look good.
640
00:36:35,993 --> 00:36:38,723
Okay, so what does that leave you with?
641
00:36:38,829 --> 00:36:42,060
$200.
So, no problem.
642
00:36:43,634 --> 00:36:46,933
There is a problem.
You haven't eaten yet.
643
00:36:52,577 --> 00:36:55,239
I can get by on bologna and cereal.
644
00:36:57,014 --> 00:37:01,917
So, I got everything I need,
plus $200 left for the month.
645
00:37:02,019 --> 00:37:03,384
You plan to have a girlfriend?
646
00:37:03,487 --> 00:37:05,216
For sure.
647
00:37:08,459 --> 00:37:09,926
You're a doctor and Mom's a lawyer.
648
00:37:10,027 --> 00:37:12,587
And you're both successful
and everything, and that's great,
649
00:37:12,697 --> 00:37:16,497
but maybe I was born
to be a regular person,
650
00:37:16,601 --> 00:37:19,035
and have a regular life.
651
00:37:19,136 --> 00:37:22,367
If you weren't a doctor,
I wouldn't love you less
652
00:37:22,473 --> 00:37:25,169
because you're my dad.
653
00:37:25,276 --> 00:37:27,540
And so...
654
00:37:27,645 --> 00:37:33,379
instead of acting disappointed
because I'm not like you,
655
00:37:33,484 --> 00:37:38,285
maybe you can just accept
who I am and love me anyway
656
00:37:38,389 --> 00:37:40,584
because I'm your son.
657
00:37:49,634 --> 00:37:51,693
Theo...
658
00:37:51,802 --> 00:37:55,203
that's the dumbest thing
I've ever heard in my life!
659
00:37:56,807 --> 00:37:59,537
It's no wonder you get Ds in everything!
660
00:38:02,380 --> 00:38:05,645
Now, you are afraid to try
because you're afraid
661
00:38:05,750 --> 00:38:08,014
that your brain is going to explode
662
00:38:08,119 --> 00:38:12,078
and it's going to ooze out of your ears.
663
00:38:12,189 --> 00:38:17,354
Now I'm telling you, you are going
to try as hard as you can.
664
00:38:17,461 --> 00:38:20,624
And you're going to do it
because I said so.
665
00:38:20,731 --> 00:38:22,221
I am your father.
666
00:38:22,333 --> 00:38:26,133
I brought you in this world,
and I'll take you out.
667
00:38:36,514 --> 00:38:38,448
You know, I've really enjoyed this.
668
00:38:38,549 --> 00:38:41,916
Someday, if Sondra and I do have
a family, I hope we can sit around
669
00:38:42,019 --> 00:38:43,782
and talk as openly and freely as you do.
670
00:38:43,888 --> 00:38:47,585
Elvin, we've always encouraged our children
to tell us anything and everything.
671
00:38:48,993 --> 00:38:49,789
What?
672
00:38:49,894 --> 00:38:53,022
Mom, I remember a discussion we had
when you didn't seem so happy
673
00:38:53,130 --> 00:38:54,688
to hear what we had to say.
674
00:38:54,799 --> 00:38:56,096
Now this is serious, now.
675
00:38:56,200 --> 00:38:59,169
Your father and I want to know that
you feel you can really come to us.
676
00:38:59,270 --> 00:39:00,237
Yeah.
677
00:39:00,338 --> 00:39:01,805
About anything?
678
00:39:01,906 --> 00:39:04,170
Yeah.
679
00:39:05,443 --> 00:39:08,571
Okay. Okay.
Let me give you an example.
680
00:39:08,679 --> 00:39:09,475
All right?
681
00:39:09,580 --> 00:39:14,017
Let's say that one of you
became pregnant.
682
00:39:14,118 --> 00:39:16,177
Dad, come on.
683
00:39:16,287 --> 00:39:17,982
Oh, no, no, I'm serious.
I'm serious.
684
00:39:18,089 --> 00:39:19,784
Hey, I know it's not me.
685
00:39:26,764 --> 00:39:28,925
Okay, let's say it's you.
686
00:39:31,469 --> 00:39:32,436
Me?
687
00:39:32,536 --> 00:39:35,733
Let's say that you are pregnant.
688
00:39:35,840 --> 00:39:36,966
Okay?
689
00:39:37,074 --> 00:39:39,565
Now what are you going to do?
690
00:39:39,677 --> 00:39:43,078
Well, first, I want to find out who did it.
691
00:39:49,720 --> 00:39:51,415
Okay, okay.
692
00:39:57,528 --> 00:40:00,986
Okay... you didn't find out.
693
00:40:01,098 --> 00:40:02,793
You didn't find out.
694
00:40:02,900 --> 00:40:06,097
Now, what would you do?
695
00:40:06,203 --> 00:40:08,171
Could you guys help me on this one?
696
00:40:08,272 --> 00:40:09,500
Don't look at me.
697
00:40:09,607 --> 00:40:12,599
Don't even think of looking at me.
698
00:40:12,710 --> 00:40:15,110
No, no, no. Come on, come on.
Help your brother, now.
699
00:40:15,212 --> 00:40:17,009
Well, I guess I'd be scared, wouldn't I?
700
00:40:17,114 --> 00:40:18,103
Definitely.
701
00:40:18,215 --> 00:40:19,842
Very definitely.
702
00:40:19,950 --> 00:40:23,886
Well, Dad, if I was scared,
I would probably go to a friend first.
703
00:40:23,988 --> 00:40:26,980
If you become pregnant,
you would go to Cockroach?
704
00:40:29,927 --> 00:40:31,417
Dad, you said be honest.
705
00:40:31,529 --> 00:40:33,622
I know I said be honest.
706
00:40:33,731 --> 00:40:37,861
I'm just amazed at the fact
that you would go to Cockroach
707
00:40:37,968 --> 00:40:40,061
and not come to us.
708
00:40:40,171 --> 00:40:42,571
Well, Dad, I would be afraid
you would get mad.
709
00:40:42,673 --> 00:40:44,004
Mad?
710
00:40:44,108 --> 00:40:46,008
I mean, I'm not going to get mad.
711
00:40:46,110 --> 00:40:46,906
Yeah...
712
00:40:47,011 --> 00:40:48,308
Oh, come on.
Right.
713
00:40:48,412 --> 00:40:49,743
No, I wouldn't get mad.
714
00:40:49,847 --> 00:40:52,407
Dad, you can say that now
because it hasn't happened.
715
00:40:52,516 --> 00:40:55,246
Yeah, but I'm telling you
that I wouldn't get mad.
716
00:40:55,352 --> 00:40:57,820
Now, when I say I wouldn't get mad,
I mean I wouldn't get mad.
717
00:40:57,922 --> 00:40:58,820
You understand?
718
00:41:01,625 --> 00:41:04,025
Now look, there is nothing
more important to us
719
00:41:04,128 --> 00:41:05,652
than your health and well-being.
720
00:41:05,763 --> 00:41:09,699
Who said I'm mad?
Tell me I'd get mad.
721
00:41:09,800 --> 00:41:13,065
And if you've got a problem, we want
to know about it so we can help you.
722
00:41:13,170 --> 00:41:16,230
I mean, I know when I'm mad
about something.
723
00:41:16,340 --> 00:41:17,864
Okay, Dad.
724
00:41:17,975 --> 00:41:19,237
Okay what?
725
00:41:19,343 --> 00:41:21,607
In the first place,
let's get things straightened out.
726
00:41:21,712 --> 00:41:24,613
Dogs get mad.
727
00:41:24,715 --> 00:41:26,808
Human beings get angry.
728
00:41:26,917 --> 00:41:27,815
Okay, Dad. Okay.
729
00:41:27,918 --> 00:41:30,250
So if you promise that
you're not going to get angry,
730
00:41:30,354 --> 00:41:31,946
maybe we should
give you some examples.
731
00:41:32,056 --> 00:41:32,886
Go ahead.
732
00:41:32,990 --> 00:41:35,686
Okay, say Vanessa comes to you
and she tells you that
733
00:41:35,793 --> 00:41:37,954
she's been secretly
seeing a boy who's 17.
734
00:41:38,062 --> 00:41:39,393
Ooh!
Sondra!
735
00:41:39,497 --> 00:41:40,464
Oh, way to go Vanessa.
736
00:41:40,564 --> 00:41:43,397
Wouldn't like that?
Seventeen?
737
00:41:43,501 --> 00:41:46,197
Well, first of all, first of all,
738
00:41:46,303 --> 00:41:51,673
I think that I would not get angry
because she came to us.
739
00:41:51,775 --> 00:41:55,336
No, we wouldn't get angry,
but we would get serious, very serious.
740
00:41:58,349 --> 00:41:59,816
And we would sit Miss Vanessa down
741
00:41:59,917 --> 00:42:01,748
and have a long talk.
742
00:42:01,852 --> 00:42:04,013
But I didn't do anything.
743
00:42:04,121 --> 00:42:06,453
I'm not seeing anybody secretly.
744
00:42:06,557 --> 00:42:09,185
Well, there's Robert, but he's only 12.
745
00:42:09,293 --> 00:42:11,420
Please, use an example
without me in it.
746
00:42:11,529 --> 00:42:12,791
- Okay?
- Okay.
747
00:42:12,897 --> 00:42:16,162
All right, Mom, I got one for you.
748
00:42:16,267 --> 00:42:17,928
Okay.
749
00:42:18,035 --> 00:42:23,234
Now, remember when I spent the night
at Jeanette's house a couple of weeks ago?
750
00:42:23,340 --> 00:42:25,274
Yes, I do.
751
00:42:25,376 --> 00:42:27,640
Okay, well, um...
752
00:42:27,745 --> 00:42:28,973
I didn't really spend
the night at Jeanette's.
753
00:42:29,079 --> 00:42:30,603
I spent it at Tommy Watkins'.
754
00:42:30,714 --> 00:42:32,443
You what?
755
00:42:36,120 --> 00:42:39,783
Why didn't Mr. And Mrs. Watkins
call us and tell us about it?
756
00:42:39,890 --> 00:42:40,879
They're on vacation.
757
00:42:40,991 --> 00:42:42,618
They were?
758
00:42:44,662 --> 00:42:46,653
You... You spent the night
at Tommy Watkins' house
759
00:42:46,764 --> 00:42:49,426
and his parents were not there?
760
00:42:49,533 --> 00:42:50,522
Yeah.
761
00:42:50,634 --> 00:42:52,101
But we didn't do anything.
762
00:42:54,305 --> 00:42:56,136
Are you angry?
763
00:43:01,946 --> 00:43:04,141
Ask... Ask your mother.
764
00:43:05,583 --> 00:43:07,016
Mom, are you angry?
765
00:43:07,117 --> 00:43:09,085
Oh, no, I'm not angry.
766
00:43:09,186 --> 00:43:10,710
I'm mad.
767
00:43:12,189 --> 00:43:13,622
I was just kidding!
768
00:43:13,724 --> 00:43:15,316
Yeah!
769
00:43:15,426 --> 00:43:16,654
That was a good one.
770
00:43:16,760 --> 00:43:18,227
I made it up. I did.
771
00:43:18,329 --> 00:43:19,387
It was a joke.
772
00:43:19,496 --> 00:43:20,929
Denise, I want to talk to you.
773
00:43:21,031 --> 00:43:23,295
I was kidding!
I was kidding.
774
00:43:23,400 --> 00:43:26,198
I spent the night at Jeanette's.
You could call her mom and ask her.
775
00:43:26,303 --> 00:43:27,099
It's a joke.
776
00:43:29,139 --> 00:43:33,166
I think that what we have
to understand is that, uh...
777
00:43:33,277 --> 00:43:36,371
we're... we're going to get angry.
778
00:43:36,480 --> 00:43:38,846
But what we're hoping for
779
00:43:38,949 --> 00:43:42,851
is that you all would still come to us
780
00:43:42,953 --> 00:43:45,513
if you have any problems,
781
00:43:45,623 --> 00:43:49,218
as opposed to going to other people.
782
00:43:49,326 --> 00:43:50,588
We love you.
783
00:43:50,694 --> 00:43:55,893
And I don't think that
anybody can care for you
784
00:43:56,000 --> 00:43:59,492
with the love that we have.
785
00:43:59,603 --> 00:44:04,438
No one cares more
than your mother and me.
786
00:44:04,541 --> 00:44:05,530
Okay?
787
00:44:05,643 --> 00:44:06,541
Okay.
788
00:44:06,644 --> 00:44:09,169
Well, I am certainly glad
we had this little talk.
789
00:44:09,279 --> 00:44:10,075
Yeah.
Us, too.
790
00:44:10,180 --> 00:44:12,205
And now I'm going upstairs.
791
00:44:12,316 --> 00:44:13,510
I'm going to call Jeanette's mother.
792
00:44:13,617 --> 00:44:15,414
I was kidding!
793
00:44:16,687 --> 00:44:19,747
Must make you sad that only three
of your children are still living at home.
794
00:44:22,226 --> 00:44:24,694
Elvin, your children grow up
and they go away to college,
795
00:44:24,795 --> 00:44:26,558
and, yes, you do miss them a lot.
796
00:44:26,664 --> 00:44:28,928
That's why I'm going
to keep on living right here.
797
00:44:29,667 --> 00:44:33,262
No, son, we want to experience
the joy of missing you.
798
00:44:36,707 --> 00:44:37,605
Elvin.
799
00:44:37,708 --> 00:44:38,970
Hi, Sondra.
800
00:44:39,076 --> 00:44:40,475
What are you doing here with my family?
801
00:44:40,577 --> 00:44:42,841
We had a fight; you're supposed
to be with your parents.
802
00:44:42,946 --> 00:44:46,109
Well, I went over there,
but nobody was home.
803
00:44:46,216 --> 00:44:47,683
Are you still angry with me?
804
00:44:47,785 --> 00:44:48,809
No.
805
00:44:48,919 --> 00:44:50,750
I feel pretty good about things now.
806
00:44:50,854 --> 00:44:52,481
You do?
Sure.
807
00:44:52,589 --> 00:44:54,614
Every married couple
has to have a first argument,
808
00:44:54,725 --> 00:44:56,522
and I think ours was a pretty mild one.
809
00:44:56,627 --> 00:44:57,821
You mean the fight's over?
810
00:44:57,928 --> 00:45:00,089
Of course.
811
00:45:00,197 --> 00:45:04,099
Elvin, when the Huxtables get married,
they stay married for a long time.
812
00:45:04,201 --> 00:45:06,260
That's right.
It runs in the family.
813
00:45:06,370 --> 00:45:08,702
We figure after 49 years of marriage,
814
00:45:08,806 --> 00:45:14,506
perhaps the two of you need
a little romantic inspiration.
815
00:45:15,145 --> 00:45:17,909
Okay, now here we go.
816
00:45:30,394 --> 00:45:31,918
You know the night time, now
817
00:45:32,029 --> 00:45:33,519
Night and day
818
00:45:33,630 --> 00:45:35,120
Is the right time
819
00:45:35,232 --> 00:45:36,665
Night and day
820
00:45:36,767 --> 00:45:38,098
To be
821
00:45:38,202 --> 00:45:39,169
Night and day
822
00:45:39,269 --> 00:45:41,260
With the one you love, now
823
00:45:41,371 --> 00:45:42,360
Night and day
824
00:45:42,473 --> 00:45:44,373
And now, whoa, baby
825
00:45:44,475 --> 00:45:45,339
Night and day
826
00:45:45,442 --> 00:45:47,239
Hey, now
Come on, baby, now
827
00:45:47,344 --> 00:45:48,368
Night and day
828
00:45:48,479 --> 00:45:50,572
I wanna be with the one I love, now
829
00:45:50,681 --> 00:45:51,511
Night and day
830
00:45:51,615 --> 00:45:53,446
You know what I'm thinkin' of
831
00:45:53,550 --> 00:45:54,915
Night and day
832
00:45:55,018 --> 00:45:56,610
I know the night time
833
00:45:56,720 --> 00:45:58,210
Night and day
834
00:45:58,322 --> 00:45:59,721
Whoa, is the right time
835
00:45:59,823 --> 00:46:00,949
Night and day
836
00:46:01,058 --> 00:46:02,787
To be with the one you love, now
837
00:46:02,893 --> 00:46:03,757
Night and day
838
00:46:03,861 --> 00:46:05,886
I said, to be with the one you love
839
00:46:05,996 --> 00:46:08,123
Night and day
Night and day
840
00:46:08,232 --> 00:46:09,164
Whoa, sing your song, Margie
841
00:46:09,266 --> 00:46:10,460
Baby
842
00:46:10,567 --> 00:46:11,932
Night and day
843
00:46:12,035 --> 00:46:13,525
Baby
844
00:46:13,637 --> 00:46:15,070
Night and day
845
00:46:15,172 --> 00:46:16,434
Baby
846
00:46:16,540 --> 00:46:17,802
Night and day
847
00:46:17,908 --> 00:46:19,773
Oh, baby
848
00:46:19,877 --> 00:46:21,367
Night and day
849
00:46:21,478 --> 00:46:22,877
Do I love you
850
00:46:22,980 --> 00:46:24,345
Night and day
851
00:46:24,448 --> 00:46:25,915
No one above you
852
00:46:26,016 --> 00:46:27,415
Night and day
853
00:46:27,518 --> 00:46:29,008
Hold me tight
854
00:46:29,119 --> 00:46:30,143
Night and day
855
00:46:30,254 --> 00:46:32,051
And make everything all right
856
00:46:32,156 --> 00:46:33,623
Night and day
857
00:46:33,724 --> 00:46:35,191
Because the night time
858
00:46:35,292 --> 00:46:36,316
Night and day
859
00:46:36,426 --> 00:46:38,087
Oh, is the right time
860
00:46:38,195 --> 00:46:39,321
Night and day
861
00:46:39,429 --> 00:46:41,454
To be with the one you love, now
862
00:46:41,565 --> 00:46:42,623
Night and day
863
00:46:42,733 --> 00:46:44,200
Oh, yeah, now
864
00:46:44,301 --> 00:46:45,734
Night and day
865
00:46:45,836 --> 00:46:47,326
I said, baby
866
00:46:47,437 --> 00:46:49,029
Night and day
867
00:46:49,139 --> 00:46:50,697
Baby
868
00:46:50,808 --> 00:46:52,105
Night and day
869
00:46:52,209 --> 00:46:53,733
Baby
870
00:46:53,844 --> 00:46:54,674
Night and day
871
00:46:54,778 --> 00:46:57,269
Whoa, baby, now
872
00:46:57,381 --> 00:46:59,975
- Night and day
- Oh, come on, baby
873
00:47:00,083 --> 00:47:01,015
Night and day
874
00:47:01,118 --> 00:47:03,052
You know I want you by my side
875
00:47:03,153 --> 00:47:04,051
Night and day
876
00:47:04,154 --> 00:47:06,179
Now, I want you to keep
877
00:47:06,290 --> 00:47:07,450
Night and day
878
00:47:07,558 --> 00:47:09,185
Oh, keep me satisfied
879
00:47:09,293 --> 00:47:10,487
Night and day
880
00:47:10,594 --> 00:47:12,357
I know the night time
881
00:47:12,462 --> 00:47:13,656
Night and day
882
00:47:13,764 --> 00:47:15,493
Every ay is the right time
883
00:47:15,599 --> 00:47:16,395
Night and day
884
00:47:16,500 --> 00:47:18,559
Hey, to be with the one you love, now
885
00:47:18,669 --> 00:47:19,863
Night and day
886
00:47:19,970 --> 00:47:21,403
Well, you know
887
00:47:21,505 --> 00:47:22,631
All right
888
00:47:22,739 --> 00:47:25,003
Oh, yeah
889
00:47:28,739 --> 00:48:10,003
Subtitled By Truta da Vila
Brazil
890
00:48:10,053 --> 00:48:14,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.