All language subtitles for The Cosby Show s04e08e09 Looking Back.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,634 --> 00:01:08,828 The Cosby Show - Subtitles Present By Truta 2 00:01:09,903 --> 00:01:10,870 Uh-huh. 3 00:01:10,970 --> 00:01:14,269 Sondra, I'm sure that Elvin only said that because he was upset. 4 00:01:14,374 --> 00:01:16,638 What did you say to him? 5 00:01:16,743 --> 00:01:18,938 Sounds like you were kind of upset, too. 6 00:01:19,813 --> 00:01:21,212 Honey, you had a fight. So what? 7 00:01:21,314 --> 00:01:22,440 Baby, don't worry about that. 8 00:01:22,549 --> 00:01:24,141 Married couples have fights, you know. 9 00:01:24,250 --> 00:01:25,774 Sure. 10 00:01:25,885 --> 00:01:29,252 If you want to talk about this some more, we'll always be here. 11 00:01:29,355 --> 00:01:30,583 Yeah. 12 00:01:30,690 --> 00:01:32,123 I love you, too. 13 00:01:32,225 --> 00:01:34,159 Bye-bye. 14 00:01:34,260 --> 00:01:36,228 Sondra and Elvin had a fight, huh? 15 00:01:36,329 --> 00:01:37,353 Yeah. 16 00:01:37,464 --> 00:01:39,091 Ah, the first fight. 17 00:01:39,199 --> 00:01:40,689 That brings back memories. 18 00:01:40,800 --> 00:01:43,132 You make that sound like those are happy memories. 19 00:01:43,236 --> 00:01:46,433 Well, no, no, I was just thinking about how silly it was. 20 00:01:46,539 --> 00:01:50,100 Now it seems silly, but I remember at the time we were pretty shaken up. 21 00:01:50,210 --> 00:01:51,609 Well, how's Sondra taking it? 22 00:01:51,711 --> 00:01:52,939 She's pretty shaken up. 23 00:01:54,414 --> 00:01:57,406 She said Elvin went for a walk and he's been gone for over an hour. 24 00:02:00,253 --> 00:02:02,221 Cliff, this is Elvin. 25 00:02:02,322 --> 00:02:03,584 Hi, Mom. 26 00:02:03,690 --> 00:02:04,884 Hi, Dad. 27 00:02:04,991 --> 00:02:06,322 I was just out taking a walk. 28 00:02:06,426 --> 00:02:07,450 Beautiful day for a walk. 29 00:02:07,560 --> 00:02:08,527 Sure is. 30 00:02:08,628 --> 00:02:10,255 Day like this, you can walk your troubles away. 31 00:02:10,363 --> 00:02:11,421 Not that I have any. 32 00:02:12,265 --> 00:02:13,630 So everything's going well? 33 00:02:13,733 --> 00:02:15,360 Absolutely. Tremendous. 34 00:02:15,468 --> 00:02:16,457 Life is great. 35 00:02:16,569 --> 00:02:18,230 I sang all the way here. 36 00:02:18,338 --> 00:02:19,270 Sondra called. 37 00:02:19,372 --> 00:02:22,102 Oh, we had such a terrible fight! 38 00:02:22,208 --> 00:02:25,302 It was a blowout. Our whole relationship's over. 39 00:02:25,411 --> 00:02:26,742 Gone forever. 40 00:02:26,846 --> 00:02:28,313 Get a hold of yourself, boy. 41 00:02:29,449 --> 00:02:31,747 Elvin, everything will be all right. 42 00:02:36,489 --> 00:02:38,218 and it was my turn to do the dishes. 43 00:02:39,492 --> 00:02:41,392 Well, I mean, that's why I was so tired. 44 00:02:41,494 --> 00:02:42,961 So anyway, I said to Sondra, 45 00:02:43,062 --> 00:02:45,189 "Sondra, dear, could you please do them for me? 46 00:02:45,298 --> 00:02:46,993 I'm so tired, honey. Please?" 47 00:02:47,100 --> 00:02:50,194 And she said, "Well, I've been working a double shift at the restaurant. 48 00:02:50,303 --> 00:02:51,395 I'm just as tired as you are." 49 00:02:51,504 --> 00:02:54,473 So I said, "Well, muffin, you're probably not just as tired as I am." 50 00:02:54,574 --> 00:02:56,132 So she said, "Well, yes, I am." 51 00:02:56,242 --> 00:02:57,470 I said, "Well, no, you're not." 52 00:02:57,577 --> 00:03:01,343 So anyway, Dad, we were fighting over who was more tired. 53 00:03:01,447 --> 00:03:04,439 One thing led to another and finally she said, 54 00:03:04,551 --> 00:03:06,212 "I should have listened to my parents. 55 00:03:06,319 --> 00:03:09,152 When we were dating, they said that I should find someone else." 56 00:03:09,255 --> 00:03:12,520 Now that can't be true, can it? 57 00:03:12,625 --> 00:03:14,149 Can it? 58 00:03:18,898 --> 00:03:20,661 Oh, Elvin, wait a minute. Now, stop. 59 00:03:20,767 --> 00:03:22,667 Leave that jacket where it is. 60 00:03:22,769 --> 00:03:25,738 Now you have to remember when you and Sondra first started going out. 61 00:03:25,838 --> 00:03:27,703 You really weren't getting along that well. 62 00:03:27,807 --> 00:03:33,302 So we sort of suggested that maybe she should explore some other possibilities. 63 00:03:33,413 --> 00:03:35,244 Since you and Elvin have broken up, 64 00:03:35,348 --> 00:03:38,511 why don't you take this opportunity to call somebody else? 65 00:03:38,618 --> 00:03:40,017 There is no one else. 66 00:03:40,119 --> 00:03:40,983 Sondra, please. 67 00:03:41,087 --> 00:03:44,113 There is someone else who's intelligent with a good sense of humor. 68 00:03:44,224 --> 00:03:45,555 I can't think of anyone. 69 00:03:45,658 --> 00:03:48,650 Don't you have some friends who could tell you about somebody? 70 00:03:48,761 --> 00:03:51,525 Well, there is this guy that my friends keep telling me I should meet. 71 00:03:51,631 --> 00:03:52,893 Call him. 72 00:03:52,999 --> 00:03:53,897 But Daddy... 73 00:03:54,000 --> 00:03:54,967 Call him. 74 00:03:55,935 --> 00:03:58,631 But, Dad, he goes to Oberlin. That's in Ohio. 75 00:03:58,738 --> 00:04:00,137 We'll fly him in. 76 00:04:01,808 --> 00:04:03,332 Well, he is from New York. 77 00:04:03,443 --> 00:04:05,468 Well, then, he may be home this weekend. 78 00:04:05,578 --> 00:04:06,636 So call him. Call him. 79 00:04:06,746 --> 00:04:09,909 - No, I'll have to think about it. - Call this boy. 80 00:04:11,651 --> 00:04:15,018 And you get his number and you call him and you apologize 81 00:04:15,121 --> 00:04:16,884 and tell him you're sorry you waited so long before... 82 00:04:16,990 --> 00:04:18,423 Cliff, wait a minute. She doesn't even know the boy. 83 00:04:18,524 --> 00:04:20,458 I don't care, just call the boy. That's all. 84 00:04:20,560 --> 00:04:21,492 Call him. 85 00:04:21,594 --> 00:04:23,926 Sondra, call the boy. 86 00:04:24,697 --> 00:04:25,721 Please. 87 00:04:27,634 --> 00:04:29,602 Of course, she never called him. 88 00:04:30,737 --> 00:04:32,364 She did? 89 00:04:32,472 --> 00:04:34,440 She never told me about him. 90 00:04:34,540 --> 00:04:36,565 Well, Elvin, it was only one date. 91 00:04:36,676 --> 00:04:38,166 Cliff invited him to dinner. 92 00:04:38,278 --> 00:04:39,336 Dad! 93 00:04:39,445 --> 00:04:41,379 The boy looked hungry. 94 00:04:41,481 --> 00:04:43,574 All I'll say, Elvin, is it's a lucky thing 95 00:04:43,683 --> 00:04:45,617 that you were on your way over here to pick up Sondra. 96 00:04:45,718 --> 00:04:47,913 Dr. Huxtable, I want to thank you for having me over. 97 00:04:48,021 --> 00:04:49,648 You have a terrific family. 98 00:04:49,756 --> 00:04:51,849 Yeah, Daryl, you're failing. 99 00:04:51,958 --> 00:04:52,890 Failing? 100 00:04:52,992 --> 00:04:55,358 Yes, with Sondra. You're not moving fast enough. 101 00:04:56,562 --> 00:04:57,529 Excuse me? 102 00:04:57,630 --> 00:05:00,224 You're supposed to be in there talking to my daughter. 103 00:05:00,333 --> 00:05:02,130 Now, you like her, don't you? 104 00:05:02,235 --> 00:05:06,672 Well, from what I've known of her the last five hours, uh... 105 00:05:06,773 --> 00:05:08,035 she's wonderful. 106 00:05:08,141 --> 00:05:09,733 Very bright, attractive. 107 00:05:09,842 --> 00:05:11,002 Well, then, tell her that! 108 00:05:11,110 --> 00:05:14,409 Uh, look, Dr. Huxtable, it is a little awkward. 109 00:05:14,514 --> 00:05:18,382 I mean, this is our first date and the whole family has been around us. 110 00:05:18,484 --> 00:05:20,384 And it's really not my style. 111 00:05:20,486 --> 00:05:23,478 I mean, I'm more of a slow mover. 112 00:05:23,589 --> 00:05:25,454 You don't have time. 113 00:05:27,927 --> 00:05:28,894 Why not? 114 00:05:28,995 --> 00:05:30,826 Because he's coming. 115 00:05:32,899 --> 00:05:33,831 Who's coming? 116 00:05:33,933 --> 00:05:35,127 Elvin! 117 00:05:37,270 --> 00:05:38,464 Who's Elvin? 118 00:05:38,571 --> 00:05:42,098 Elvin is the fellow that she likes. 119 00:05:42,208 --> 00:05:44,642 Oh. Then why am I here? 120 00:05:44,744 --> 00:05:48,077 Because you're the fellow I like. 121 00:05:52,118 --> 00:05:53,915 Dad, how could you do that to me? 122 00:05:54,020 --> 00:05:56,011 Different time, different Elvin. 123 00:05:56,122 --> 00:05:57,612 That's right. 124 00:05:57,724 --> 00:05:59,282 When you first started coming over here, Elvin, 125 00:05:59,392 --> 00:06:03,260 I, for one, had a bit of a problem with your personal philosophies. 126 00:06:03,363 --> 00:06:04,193 What do you mean? 127 00:06:04,297 --> 00:06:06,356 Well, remember that time I offered to get you some coffee? 128 00:06:06,466 --> 00:06:08,593 Would you and Dr. Huxtable like some coffee? 129 00:06:08,701 --> 00:06:10,601 - Coffee? - Yeah, coffee. 130 00:06:10,703 --> 00:06:12,170 You mean, you're going to get it? 131 00:06:12,271 --> 00:06:14,330 Yes. You're surprised? 132 00:06:14,440 --> 00:06:16,965 I'm sorry, Mrs. Huxtable. I didn't think you did that kind of thing. 133 00:06:17,076 --> 00:06:18,634 What kind of thing? 134 00:06:18,745 --> 00:06:21,111 You know, serve. 135 00:06:21,214 --> 00:06:22,442 Serve whom? 136 00:06:22,548 --> 00:06:23,708 Serve him. 137 00:06:25,284 --> 00:06:26,649 Oh, serve him! 138 00:06:26,753 --> 00:06:29,187 - As in serve your man? - Well, yeah. 139 00:06:29,288 --> 00:06:30,380 Let me tell you something, Elvin. 140 00:06:35,228 --> 00:06:37,753 You see, I am not serving Dr. Huxtable. 141 00:06:37,864 --> 00:06:39,024 - Okay? - Okay. 142 00:06:39,132 --> 00:06:41,225 That's the kind of thing that goes on in a restaurant. 143 00:06:41,334 --> 00:06:42,961 Now, I'm going to bring him a cup of coffee 144 00:06:43,069 --> 00:06:45,060 just like he brought me a cup of coffee this morning. 145 00:06:45,171 --> 00:06:48,163 And that, young man, is what marriage is made of. 146 00:06:48,274 --> 00:06:49,935 It is give and take, 50/50. 147 00:06:50,042 --> 00:06:52,840 And if you don't get it together and drop these macho attitudes, 148 00:06:52,945 --> 00:06:54,708 you are never going to have anybody bringing you anything, 149 00:06:54,814 --> 00:06:56,873 anywhere, anyplace, anytime ever. 150 00:07:02,688 --> 00:07:05,486 Now, what would you like in your coffee? 151 00:07:06,793 --> 00:07:08,658 Maybe I could get you some coffee. 152 00:07:11,063 --> 00:07:12,997 Sorry, Elvin, but you deserved it. 153 00:07:13,099 --> 00:07:16,068 Actually, you've been one of the more normal boyfriends we've met. 154 00:07:16,169 --> 00:07:17,966 Some of the others have been a little strange. 155 00:07:20,106 --> 00:07:22,574 My bare feet was burn 156 00:07:22,675 --> 00:07:26,042 That I almost lost my nerves 157 00:07:26,145 --> 00:07:27,976 Mm 158 00:07:30,316 --> 00:07:32,648 I see you're watching the all-music station. 159 00:07:35,121 --> 00:07:37,885 - You into reggae, huh? - Yeah. 160 00:07:37,990 --> 00:07:40,390 I ha to tell it to one another 161 00:07:40,493 --> 00:07:43,985 I say you bum right here an you bounce over there 162 00:07:44,096 --> 00:07:45,495 Sponji reggae 163 00:07:45,598 --> 00:07:47,088 Uh 164 00:07:47,200 --> 00:07:50,294 An you rock right here an you rock over there 165 00:07:50,403 --> 00:07:51,893 Sponji reggae 166 00:07:54,440 --> 00:07:56,032 Mm 167 00:07:57,643 --> 00:08:00,806 Some say I'm nuts zooky crazy 168 00:08:00,913 --> 00:08:03,040 Want me to leave the music alone 169 00:08:03,149 --> 00:08:04,673 I say, eh, mon 170 00:08:07,353 --> 00:08:09,480 I an I are lazy 171 00:08:09,589 --> 00:08:10,851 I say you go down 172 00:08:12,658 --> 00:08:14,285 And I say, eh, mon 173 00:08:18,231 --> 00:08:20,927 But I think for a while an say to myself 174 00:08:21,033 --> 00:08:23,729 Eh, mon 175 00:08:24,637 --> 00:08:26,628 Eh, mon 176 00:08:26,739 --> 00:08:28,172 Eh, mon. Eh, mon. 177 00:08:28,274 --> 00:08:30,174 - I said, eh, mon - Eh, mon 178 00:08:37,350 --> 00:08:38,681 And I go down 179 00:08:38,784 --> 00:08:40,308 I said you go down 180 00:08:40,419 --> 00:08:41,818 I said we go down 181 00:08:41,921 --> 00:08:42,910 Sponji reggae 182 00:08:43,022 --> 00:08:43,886 Reggae 183 00:08:43,990 --> 00:08:44,979 - I say - Yeah 184 00:08:45,091 --> 00:08:46,922 I say 185 00:08:47,026 --> 00:08:48,493 I say 186 00:08:48,594 --> 00:08:50,357 You say You say 187 00:08:50,463 --> 00:08:53,523 Frankly, Dr. Huxtable, I don't believe in grades. 188 00:08:53,633 --> 00:08:55,100 You, too? 189 00:08:57,370 --> 00:09:02,273 Usually, people who don't believe in grades 190 00:09:02,375 --> 00:09:05,708 do so because of the grades they're getting. 191 00:09:07,179 --> 00:09:08,942 I get all As. 192 00:09:10,383 --> 00:09:11,782 But what is an A? 193 00:09:11,884 --> 00:09:13,579 I mean, what does it really mean? 194 00:09:13,686 --> 00:09:14,846 Yeah. 195 00:09:17,089 --> 00:09:20,923 See, I've been reading Socrates, and he believed that true learning 196 00:09:21,027 --> 00:09:23,188 comes from just observing the world. 197 00:09:23,296 --> 00:09:24,524 Where can I get that book? 198 00:09:28,067 --> 00:09:31,628 You don't read, son. 199 00:09:31,737 --> 00:09:33,398 Maybe there's a movie about it. 200 00:09:34,774 --> 00:09:35,706 Clair. 201 00:09:35,808 --> 00:09:36,672 Yes? 202 00:09:36,776 --> 00:09:39,609 Did you tell Denise she could go out on a date tonight? 203 00:09:39,712 --> 00:09:40,542 Yes, I did. 204 00:09:40,646 --> 00:09:41,908 Well, have you seen the boy? 205 00:09:42,014 --> 00:09:43,345 Yes, I have. 206 00:09:43,449 --> 00:09:45,076 Well, how ugly is he? 207 00:09:47,587 --> 00:09:49,179 - Hey! - Hey! 208 00:09:49,288 --> 00:09:50,721 How you doing? How are you? 209 00:09:50,823 --> 00:09:54,054 Having four daughters keeps you busy when you're a father. 210 00:09:54,160 --> 00:09:55,718 Especially if you're a father like Cliff. 211 00:09:55,828 --> 00:09:59,195 See, he's always seen himself as the protector of his daughters. 212 00:09:59,298 --> 00:10:01,789 Face it, Cliff, you are rough. 213 00:10:01,901 --> 00:10:03,926 No, I am not that rough, honey. 214 00:10:04,036 --> 00:10:05,196 Well, what are you? 215 00:10:06,105 --> 00:10:10,201 Well, the way I see it is, I'm like Old Yeller. 216 00:10:12,778 --> 00:10:17,909 You know that movie OI Yeller where the dog protected the home? 217 00:10:18,017 --> 00:10:20,508 It's my job to protect the home. 218 00:10:20,620 --> 00:10:21,917 So I have to bark. 219 00:10:26,459 --> 00:10:29,326 Now, boys come by the house and I bark. 220 00:10:29,428 --> 00:10:31,988 Pretty soon, the boys come by and they say, 221 00:10:32,098 --> 00:10:33,725 Old Yeller lives up there. 222 00:10:35,301 --> 00:10:37,895 All I'm saying is that some good ones come by 223 00:10:38,004 --> 00:10:39,767 and some bad ones come by. 224 00:10:39,872 --> 00:10:41,169 But that's who I am. 225 00:10:41,273 --> 00:10:43,036 Old Yeller, that's my job. 226 00:10:44,744 --> 00:10:47,542 Cliff, you know, at the end of that movie, 227 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 they shot Old Yeller. 228 00:10:59,558 --> 00:11:00,490 Leave me alone! 229 00:11:02,561 --> 00:11:03,721 Hi, Elvin. Hi. 230 00:11:03,829 --> 00:11:04,761 Hey, what's up? 231 00:11:04,864 --> 00:11:05,922 I just came over to visit your parents. 232 00:11:06,032 --> 00:11:08,626 They've been telling me about some of Denise's boyfriends. 233 00:11:08,734 --> 00:11:10,224 Yeah, they were weird. 234 00:11:10,903 --> 00:11:13,633 Well, I was never surprised by the guys Denise brought over. 235 00:11:13,739 --> 00:11:15,172 Weird attracts weird. 236 00:11:25,985 --> 00:11:28,886 Denise just has an interesting way of expressing herself. 237 00:11:28,988 --> 00:11:31,013 That's no reason to call her weir. 238 00:11:31,123 --> 00:11:33,057 You're right, Mom. Vanessa's the weird one. 239 00:11:33,159 --> 00:11:36,128 Vanessa, come here. 240 00:11:37,363 --> 00:11:39,058 Come here. 241 00:11:39,732 --> 00:11:42,257 Here, here, here. 242 00:11:45,471 --> 00:11:48,702 See there is there, this is here. Come here. 243 00:11:48,808 --> 00:11:50,799 Dad, Denise pushed us out of the bathroom, 244 00:11:50,910 --> 00:11:54,505 so the shampoo is in Rudy's eyes and she won't let me rinse it off like Mom said to 245 00:11:54,613 --> 00:11:57,104 and now Rudy might be blinded for life. 246 00:11:57,216 --> 00:11:59,116 If she is, can we get a dog? 247 00:12:01,620 --> 00:12:04,350 Theo, you shouldn't call anyone in this house weird. 248 00:12:04,457 --> 00:12:07,893 Okay, I'll just say we're all unusual. 249 00:12:07,993 --> 00:12:11,895 Remember the time when I told you and Dad that I wanted to go out into the real world? 250 00:12:12,865 --> 00:12:15,663 They decided to show me what the real world was like. 251 00:12:15,768 --> 00:12:17,360 - Hey, Dad, how are you doing? - Who? 252 00:12:17,470 --> 00:12:20,064 Oh, I'm sorry. I mean Mr. Landlord. 253 00:12:20,172 --> 00:12:21,901 My name is Harley. 254 00:12:23,175 --> 00:12:24,608 Harley Weewax. 255 00:12:26,712 --> 00:12:29,647 We want to welcome you to the Real World Apartments. 256 00:12:29,749 --> 00:12:30,977 Take a look at this. 257 00:12:31,083 --> 00:12:34,678 As you can see, the woodwork here is all hand done. 258 00:12:34,787 --> 00:12:36,379 - Hi, Milly. - Hi, Harley. 259 00:12:36,489 --> 00:12:38,150 How's everything? 260 00:12:41,427 --> 00:12:42,325 Milly? 261 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 Yes. That's Milly Farquat. 262 00:12:44,663 --> 00:12:46,858 She runs the Chuck Wagon restaurant. 263 00:12:46,966 --> 00:12:47,796 Howdy! 264 00:12:47,900 --> 00:12:48,889 Good one, Mom. 265 00:12:49,001 --> 00:12:50,059 Who? 266 00:12:51,670 --> 00:12:53,831 I'm sorry. I mean Mrs. Farquat. 267 00:12:53,939 --> 00:12:56,271 Look forward to seein' ya real soon. 268 00:12:56,375 --> 00:12:59,208 Whoa! Here comes Mrs. Griswold. 269 00:12:59,578 --> 00:13:01,102 Hi, Harley! 270 00:13:10,055 --> 00:13:12,353 - Who was that? - Mrs. Griswold. 271 00:13:12,458 --> 00:13:15,291 She owns this building, but she drinks heavily. 272 00:13:17,229 --> 00:13:18,787 That's pretty unusual. 273 00:13:18,898 --> 00:13:19,922 Not for this house. 274 00:13:20,032 --> 00:13:23,092 You weren't around when Rudy was mourning the loss of her goldfish. 275 00:13:25,171 --> 00:13:28,504 We're here to say goodbye 276 00:13:28,607 --> 00:13:31,337 to a cherished friend. 277 00:13:32,344 --> 00:13:35,142 Lamont Goldfish. 278 00:13:37,650 --> 00:13:38,582 Daddy? 279 00:13:38,684 --> 00:13:39,514 Yes, dear? 280 00:13:39,618 --> 00:13:41,677 I want to watch television. 281 00:13:45,090 --> 00:13:49,049 Yeah, but see, we're having a funeral for your friend. 282 00:13:49,161 --> 00:13:51,755 I want to watch T.V. Now. 283 00:13:53,499 --> 00:13:54,557 Me, too. 284 00:13:54,667 --> 00:14:00,128 Nobody is going to watch T.V. Until the funeral is over. 285 00:14:00,239 --> 00:14:01,797 Is that clear? 286 00:14:01,907 --> 00:14:05,240 Cliff, If she doesn't want the funeral, maybe we shouldn't have it. 287 00:14:05,344 --> 00:14:07,778 We got dressed up for this. 288 00:14:10,749 --> 00:14:12,046 And we're going to have it. 289 00:14:12,151 --> 00:14:13,982 Right, Rudy? 290 00:14:15,354 --> 00:14:16,286 Daddy? 291 00:14:16,388 --> 00:14:18,515 Oh, you've come back for the funeral, huh? 292 00:14:18,624 --> 00:14:20,558 No, I want some privacy. 293 00:14:21,894 --> 00:14:24,260 You want to talk to Lamont by yourself? 294 00:14:24,363 --> 00:14:26,797 No, I want to use the bathroom. 295 00:14:29,101 --> 00:14:30,659 I don't remember having a funeral. 296 00:14:30,769 --> 00:14:34,034 Rudy, you probably don't even remember having a goldfish. 297 00:14:34,139 --> 00:14:36,869 Well, I bet you don't remember getting your ear pierced. 298 00:14:36,976 --> 00:14:38,307 Ah, yes, I do. 299 00:14:40,246 --> 00:14:42,942 Hey, it does look better. What's up? 300 00:14:43,515 --> 00:14:45,380 This. 301 00:14:45,484 --> 00:14:47,042 Ah! Theo, an earring! 302 00:14:47,152 --> 00:14:48,210 Shh! 303 00:14:50,289 --> 00:14:52,553 I had it done Friday after school. 304 00:14:52,658 --> 00:14:54,592 That's great! It looks fantastic! 305 00:14:54,693 --> 00:14:55,660 And you know what it says? 306 00:14:55,761 --> 00:14:58,457 That I'm old enough to make my own decisions. 307 00:14:58,564 --> 00:15:00,031 Wait, Theo. Your ear looks red. 308 00:15:00,132 --> 00:15:03,397 If I want to put an earring in my ear, that's my business. 309 00:15:03,502 --> 00:15:04,935 Theo, it looks unhealthy. 310 00:15:05,037 --> 00:15:06,698 When people see this, 311 00:15:06,805 --> 00:15:09,000 they're going to know they dealing with a man. 312 00:15:17,182 --> 00:15:18,809 - Son? - Yeah, Dad? 313 00:15:20,419 --> 00:15:22,944 There's no music coming through the headset. 314 00:15:24,223 --> 00:15:26,714 You still bopping to what's left of your brain? 315 00:15:28,327 --> 00:15:29,259 N... No. 316 00:15:29,361 --> 00:15:31,158 Take the headset off, please. 317 00:15:48,480 --> 00:15:50,107 Guys sure can get up, can't they? 318 00:15:50,215 --> 00:15:51,307 Yeah. 319 00:16:43,235 --> 00:16:44,497 You were pathetic. 320 00:16:44,603 --> 00:16:45,797 Oh, you leave him alone, Cliff. 321 00:16:45,904 --> 00:16:48,395 Now, he's not the only male in this house who makes mistakes. 322 00:16:48,507 --> 00:16:49,474 Hi, dear. 323 00:16:49,575 --> 00:16:51,236 Cliff, come here and look at this. 324 00:16:51,343 --> 00:16:52,833 I want you to see what someone did. 325 00:16:52,945 --> 00:16:53,969 Take a look at that. 326 00:16:54,079 --> 00:16:55,046 What? 327 00:16:55,147 --> 00:16:58,548 Now, do you see that someone has broken the handle off my favorite coffee mug? 328 00:16:58,650 --> 00:16:59,446 You're kidding. 329 00:16:59,551 --> 00:17:01,018 And do you know what they did after they broke it? 330 00:17:01,120 --> 00:17:04,112 They tried to glue it together and put it away. 331 00:17:04,223 --> 00:17:06,851 Somebody just took this thing and just glued it, 332 00:17:06,959 --> 00:17:09,223 and then put it way back in the cupboard, huh? 333 00:17:10,095 --> 00:17:11,824 How'd you know it was in the cupboard, Cliff? 334 00:17:14,400 --> 00:17:18,268 Because I just guessed that it would be way back in the cupboard. 335 00:17:18,370 --> 00:17:21,100 How did you know it was "way back" in the cupboard? 336 00:17:21,206 --> 00:17:23,401 - Am I going to need a lawyer? - I think so. 337 00:17:24,543 --> 00:17:25,976 You broke my mug. 338 00:17:26,078 --> 00:17:27,545 You see, I tried... 339 00:17:27,646 --> 00:17:30,479 I see what you tried to do with all this old tired looking glue 340 00:17:30,582 --> 00:17:32,311 all clumped up in here together like this. 341 00:17:32,418 --> 00:17:35,876 Pieces missing, all chipped up, glue on the inside of the cup. 342 00:17:35,988 --> 00:17:38,320 - But see, I did that on purpose. - Why? 343 00:17:38,424 --> 00:17:41,120 So that you would think that one of the children did it. 344 00:17:44,863 --> 00:17:46,592 Cliff. 345 00:17:46,698 --> 00:17:49,565 I almost went to the children and accused them. 346 00:17:49,668 --> 00:17:53,365 Right. And then they would have denied doing it. 347 00:17:53,472 --> 00:17:55,167 But I wouldn't have believed them. 348 00:17:55,274 --> 00:17:56,901 That's right. 349 00:18:17,963 --> 00:18:19,487 Cliff! Oh! 350 00:18:22,568 --> 00:18:25,560 Dad, I'm ashamed of you, trying to pull one over on Mom. 351 00:18:25,671 --> 00:18:27,161 Oh, Theo, I wouldn't talk if I were you. 352 00:18:27,272 --> 00:18:29,763 You've tried to put one over on us a few times. 353 00:18:29,875 --> 00:18:31,502 - Me? - Yes, you. 354 00:18:31,610 --> 00:18:34,670 There's a certain designer shirt that comes to mind. 355 00:18:34,780 --> 00:18:40,480 Dad, when I wear this on my date with Christine, ooh, she is gonna die. 356 00:18:40,586 --> 00:18:43,919 Putman's does it again. How much is it? 357 00:18:44,022 --> 00:18:45,455 See the label? 358 00:18:45,557 --> 00:18:48,117 Gordon Gartrell. This is the shirt. 359 00:18:48,227 --> 00:18:50,161 Gordon Gartrell is a big designer. 360 00:18:50,262 --> 00:18:53,026 How much? 361 00:18:53,132 --> 00:18:56,829 Dad, if you want quality, you're gonna have to pay for it. 362 00:19:13,752 --> 00:19:16,220 Ninety-five dollars. 363 00:19:17,089 --> 00:19:19,853 Oh, well, there must be a pair of pants in there too. 364 00:19:22,861 --> 00:19:26,524 Theo, I don't have a $95-shirt, 365 00:19:26,632 --> 00:19:28,725 and I have a job. 366 00:19:30,769 --> 00:19:33,033 Don't you want something better for your son? 367 00:19:34,072 --> 00:19:37,769 Sure, you want to trade your room for that shirt? 368 00:19:37,876 --> 00:19:38,808 No. 369 00:19:38,911 --> 00:19:40,742 All right, then. 370 00:19:40,846 --> 00:19:42,643 The shirt goes back. 371 00:19:42,748 --> 00:19:46,149 But, Dad, I told Christine I was getting a Gordon Gartrell. 372 00:19:46,251 --> 00:19:48,446 Tell Christine you lied. 373 00:19:49,621 --> 00:19:51,521 Dad. 374 00:19:51,623 --> 00:19:57,289 No 14-year-old boy should have a $95-shirt 375 00:19:57,396 --> 00:20:01,526 unless he is on stage with his four brothers. 376 00:20:04,536 --> 00:20:06,766 Then Denise promised Theo she could make him a shirt 377 00:20:06,872 --> 00:20:09,170 just like that one for $30. 378 00:20:09,274 --> 00:20:10,172 Did she? 379 00:20:10,275 --> 00:20:12,835 Well, she came close. 380 00:20:12,945 --> 00:20:14,435 Come talk to me. 381 00:20:14,546 --> 00:20:15,774 Me? 382 00:20:15,881 --> 00:20:18,008 I'm a little nervous about the shirt. 383 00:20:18,116 --> 00:20:19,743 - I need company. - Okay. 384 00:20:25,691 --> 00:20:28,125 So what do we talk about? 385 00:20:28,227 --> 00:20:29,558 Anything. 386 00:20:29,661 --> 00:20:32,789 Uh... Janet Meiser got a new bike today. 387 00:20:32,898 --> 00:20:33,956 It's really great. 388 00:20:34,066 --> 00:20:35,465 That's nice. 389 00:20:35,567 --> 00:20:38,502 Denise! 390 00:20:38,604 --> 00:20:40,265 It's over, isn't it? 391 00:20:47,112 --> 00:20:49,103 What is this? 392 00:20:49,214 --> 00:20:50,579 What do you mean? 393 00:20:57,422 --> 00:20:59,390 Is this my shirt? 394 00:20:59,491 --> 00:21:02,187 Is this the shirt I paid $30 for? 395 00:21:02,294 --> 00:21:05,491 Is this the shirt they're supposed to think is a Gordon Gartrell? 396 00:21:05,597 --> 00:21:06,928 You don't like it? 397 00:21:07,032 --> 00:21:09,796 Ask me the question again. 398 00:21:09,901 --> 00:21:11,061 You don't like it? 399 00:21:11,169 --> 00:21:13,000 Look at these sleeves. 400 00:21:15,207 --> 00:21:17,767 My arms are the same length. Why aren't my sleeves? 401 00:21:17,876 --> 00:21:21,277 This collar's all crazy and it's ten sizes too big. 402 00:21:21,380 --> 00:21:23,075 Maybe if you tucked it in a little more. 403 00:21:23,181 --> 00:21:25,945 It's tucked into my socks! 404 00:21:27,419 --> 00:21:30,820 Well, this has been very helpful hearing about your family. 405 00:21:30,922 --> 00:21:33,516 I feel like I understand Sondra better. 406 00:21:33,625 --> 00:21:36,059 But why didn't you tell me all this before we got married? 407 00:21:36,161 --> 00:21:39,221 Well, because we were afraid you might not show up for the wedding. 408 00:21:50,542 --> 00:21:51,907 Hi, everybody. 409 00:21:52,010 --> 00:21:52,806 Hi, Vanessa. Hi. 410 00:21:52,911 --> 00:21:53,969 - Hi, Elvin. - Hi. 411 00:21:54,079 --> 00:21:55,410 I didn't know you were coming over today. 412 00:21:55,514 --> 00:21:58,449 Well, it was so beautiful out, I thought I'd take a little walk. 413 00:21:58,550 --> 00:21:59,608 You walked here? 414 00:21:59,718 --> 00:22:01,686 Elvin, you live seven miles away. 415 00:22:01,787 --> 00:22:03,118 Yeah, so what's wrong with that? 416 00:22:03,221 --> 00:22:05,485 A married man can take a long walk if he likes. 417 00:22:05,590 --> 00:22:07,888 Uh, Sondra just didn't want to come with me. 418 00:22:07,993 --> 00:22:09,426 But Sondra likes to walk. 419 00:22:09,528 --> 00:22:11,325 Okay, we had a fight. 420 00:22:11,430 --> 00:22:12,624 You got it out of me. 421 00:22:12,731 --> 00:22:15,393 Elvin, when people are married, they're going to have fights. 422 00:22:15,500 --> 00:22:16,899 You mean, you and Dad have them? 423 00:22:17,002 --> 00:22:18,697 Oh, yes, we do. 424 00:22:18,804 --> 00:22:20,704 And over the silliest things. 425 00:22:20,806 --> 00:22:24,708 Like the time my friend's wife passed away and he started to date a younger woman. 426 00:22:24,810 --> 00:22:27,608 Cliff, I just want you to know that if I die, 427 00:22:27,713 --> 00:22:31,046 you have my permission to marry again. 428 00:22:37,923 --> 00:22:39,720 L... I have your permission? 429 00:22:39,825 --> 00:22:40,655 Yes. 430 00:22:43,395 --> 00:22:45,420 But you're dead. 431 00:22:46,431 --> 00:22:48,399 I want you to find a woman who can make you happy 432 00:22:48,500 --> 00:22:50,161 and help you take care of the kids. 433 00:22:51,103 --> 00:22:52,070 Thank you. 434 00:22:56,074 --> 00:22:57,473 Would you? 435 00:23:01,213 --> 00:23:02,339 Would I what? 436 00:23:02,447 --> 00:23:04,312 If I died, would you marry again? 437 00:23:04,416 --> 00:23:07,283 We'll talk about it when it happens. 438 00:23:08,487 --> 00:23:10,717 We can't talk about it then. 439 00:23:10,822 --> 00:23:13,017 Okay. 440 00:23:13,125 --> 00:23:15,389 No. The answer is, no, I wouldn't. 441 00:23:15,494 --> 00:23:19,555 Under no circumstances if I die would you marry again? 442 00:23:19,664 --> 00:23:21,325 You would be single forever? 443 00:23:22,534 --> 00:23:24,468 Yes. 444 00:23:24,569 --> 00:23:26,298 Would you date somebody? 445 00:23:28,607 --> 00:23:31,007 No, I wouldn't. 446 00:23:31,109 --> 00:23:33,100 Okay, 'cause I'm dead, I'm gone. 447 00:23:35,380 --> 00:23:37,678 And you're still in the bed with me? 448 00:23:43,054 --> 00:23:48,356 What if you met a gorgeous international-type beauty? 449 00:23:52,964 --> 00:23:54,261 Not interested. 450 00:23:54,366 --> 00:23:56,960 What if you met a woman who could sing jazz? 451 00:24:00,972 --> 00:24:02,530 Like Lena Horne? 452 00:24:02,641 --> 00:24:03,699 And can scat. 453 00:24:03,809 --> 00:24:05,606 - Like Ella Fitzgerald? - You said it. 454 00:24:05,710 --> 00:24:06,734 Not my type. 455 00:24:07,512 --> 00:24:09,002 Well, what is your type? 456 00:24:11,450 --> 00:24:12,678 You. 457 00:24:12,784 --> 00:24:14,411 Okay, say you met me. 458 00:24:19,157 --> 00:24:20,556 You're dead. 459 00:24:21,493 --> 00:24:23,825 But there's somebody out there just like me. 460 00:24:23,929 --> 00:24:24,953 You're dead? 461 00:24:25,063 --> 00:24:26,189 Gone. 462 00:24:26,298 --> 00:24:29,597 Okay, now, you're not coming back, are you? 463 00:24:29,701 --> 00:24:31,794 - Come on, Cliff, be serious. - No, I'm serious. 464 00:24:31,903 --> 00:24:33,370 - You're not coming back, right? - I'm not coming back. 465 00:24:33,472 --> 00:24:34,769 - So you're dead. - I'm dead. 466 00:24:34,873 --> 00:24:38,309 And then I bump into this woman and she looks exactly like you? 467 00:24:38,410 --> 00:24:40,139 - Exactly like me. - And you're dead? 468 00:24:40,245 --> 00:24:41,371 Yes. 469 00:24:41,480 --> 00:24:43,505 Oh, boy. 470 00:24:44,883 --> 00:24:49,252 Okay, so then what I would do is I would, um... 471 00:24:49,354 --> 00:24:51,618 I would call her up and I would ask her 472 00:24:51,723 --> 00:24:53,384 if she would go out on a date with me. 473 00:24:53,492 --> 00:24:55,790 And then, I would court her and I would send her flowers, 474 00:24:55,894 --> 00:24:59,830 and I would call her and... and I would introduce her to the children. 475 00:24:59,931 --> 00:25:03,492 And then I would marry her and bring her in here. 476 00:25:10,809 --> 00:25:13,334 Would you keep my picture up? 477 00:25:13,445 --> 00:25:15,242 Well, dear, I don't have to keep your picture up 478 00:25:15,347 --> 00:25:18,009 because she looks exactly like you. 479 00:25:19,217 --> 00:25:22,015 Goodnight, Cliff. You need some sleep. 480 00:25:23,088 --> 00:25:25,249 Oh... 481 00:25:28,593 --> 00:25:30,493 Ow! 482 00:25:30,595 --> 00:25:33,428 What... is it? 483 00:25:33,532 --> 00:25:34,396 What is the matter with you? 484 00:25:34,499 --> 00:25:37,525 You're not going to keep my picture up, huh? 485 00:25:37,636 --> 00:25:39,729 Yes, I'll keep your picture up, dear. 486 00:25:39,838 --> 00:25:40,805 Where are you going to keep it? 487 00:25:40,906 --> 00:25:41,873 Uh... 488 00:25:41,973 --> 00:25:42,997 Out in the hallway. 489 00:25:43,108 --> 00:25:44,473 Ow! 490 00:25:44,576 --> 00:25:45,508 Where? 491 00:25:46,778 --> 00:25:48,302 I'll put it in the closet. 492 00:25:48,413 --> 00:25:49,903 Ow, stop it. 493 00:25:50,015 --> 00:25:50,811 Where? Ow! 494 00:25:50,916 --> 00:25:52,577 I'll put it over the bed. 495 00:25:52,684 --> 00:25:56,381 A blow-up over the bed, Cliff. I want a blow-up over the bed. 496 00:25:56,488 --> 00:25:57,512 - With lights? - Yes. 497 00:25:57,622 --> 00:25:59,283 - Yes. - Yes. 498 00:25:59,391 --> 00:26:01,757 What are you going to do with my clothes? 499 00:26:01,860 --> 00:26:04,590 I'll wear them. I'll wear them. 500 00:26:04,696 --> 00:26:06,823 Just be sure you don't let her wear them. 501 00:26:06,932 --> 00:26:07,956 Oh, no, No. 502 00:26:08,066 --> 00:26:10,728 What will the children call her, Cliff? 503 00:26:10,835 --> 00:26:13,065 Lola. Ah! 504 00:26:13,171 --> 00:26:15,162 That's what I love about our discussions; 505 00:26:15,273 --> 00:26:17,639 they're at such a high intellectual level. 506 00:26:17,742 --> 00:26:20,643 But the part I like the most is making up afterwards. 507 00:28:29,708 --> 00:28:32,233 It's amazing that you can still be so romantic 508 00:28:32,343 --> 00:28:33,970 after 23 years of marriage. 509 00:28:34,079 --> 00:28:37,105 Oh, well, it isn't the 23 years that makes it amazing. 510 00:28:37,215 --> 00:28:38,614 It's the five children. 511 00:28:40,018 --> 00:28:44,079 If you're gonna have five children, you'd better have a whole lot of stamina. 512 00:28:44,189 --> 00:28:45,850 Let go of my hair, Vanessa! 513 00:28:45,957 --> 00:28:47,549 Let go! 514 00:28:47,659 --> 00:28:48,751 What's going on in there? 515 00:28:48,860 --> 00:28:50,191 Fight! Fight! 516 00:28:52,163 --> 00:28:53,926 Stop, stop, stop. Eh! Let go of me! 517 00:28:54,032 --> 00:28:56,523 Stop! No, come on. Come on, come on, stop, stop. 518 00:28:56,634 --> 00:28:57,760 Look, the two of you... 519 00:29:02,173 --> 00:29:04,698 Daddy, I'm getting hot. 520 00:29:04,809 --> 00:29:06,140 I know you're getting hot, dear. 521 00:29:06,244 --> 00:29:09,338 Dad's taking off the clothes as fast as he can. 522 00:29:09,447 --> 00:29:11,074 Okay, here we go. 523 00:29:20,759 --> 00:29:22,351 - Daddy! - Cliff. 524 00:29:22,460 --> 00:29:25,293 I didn't know they were hooked to her, dear. 525 00:29:25,396 --> 00:29:27,057 All right, got the bucking horse. 526 00:29:27,165 --> 00:29:30,532 Now, we have the championship. We're going for the last time around. 527 00:29:30,635 --> 00:29:32,899 Here comes our challenger. 528 00:29:33,004 --> 00:29:34,335 And Rudy Huxtable 529 00:29:34,439 --> 00:29:37,533 did not do well at all the first two times up, 530 00:29:37,642 --> 00:29:40,304 but I know this time that she's going to do well. 531 00:29:40,411 --> 00:29:42,811 All right, you know the rules. Arms sideways. 532 00:29:42,914 --> 00:29:44,347 All right. We're riding. 533 00:29:44,449 --> 00:29:46,644 And the horse looks like... Arms to the side. 534 00:29:46,751 --> 00:29:48,241 Now you've just fallen off. 535 00:29:48,353 --> 00:29:49,752 And there she goes. 536 00:29:49,854 --> 00:29:50,878 She's doing it. And the... 537 00:29:50,989 --> 00:29:52,513 Whoa, whoa, wait, whoa! 538 00:29:52,624 --> 00:29:55,149 Stay on. Oh, there it is. Twelve seconds. 539 00:29:55,260 --> 00:29:56,557 She's gonna ride good. 540 00:29:56,661 --> 00:29:59,027 And the bucking... Oh, look at Maria go. 541 00:29:59,130 --> 00:30:02,395 And then... then goes into the whirling spin. 542 00:30:02,500 --> 00:30:03,762 And she's going to... 543 00:30:03,868 --> 00:30:06,359 She's got the prize, ladies and gentlemen. 544 00:30:06,471 --> 00:30:07,665 There you go! 545 00:30:07,772 --> 00:30:08,898 So far, she's the best. 546 00:30:09,007 --> 00:30:10,167 There we go. 547 00:30:25,790 --> 00:30:27,587 Superman! 548 00:30:39,637 --> 00:30:42,231 You go man the door. Go... Go ahead. 549 00:30:43,508 --> 00:30:45,373 All right, hit it! 550 00:30:45,476 --> 00:30:46,374 Ah! 551 00:30:52,383 --> 00:30:54,647 What are we gonna do? We need that record to study for the test. 552 00:30:54,752 --> 00:30:56,686 Dad, they won't throw them at you. 553 00:30:56,788 --> 00:30:58,653 Please, Dr. Huxtable. 554 00:31:10,969 --> 00:31:12,732 Step out of the way. 555 00:31:30,655 --> 00:31:32,987 This is Dr. Huxtable! 556 00:31:34,592 --> 00:31:36,992 I delivered some of you! 557 00:31:42,233 --> 00:31:45,999 I'm a parent and a taxpayer! 558 00:31:46,604 --> 00:31:52,133 And I'm probably the only adult who will sue little children! 559 00:32:01,719 --> 00:32:04,654 - All right. Thanks, Dad. - Here you go. 560 00:32:14,933 --> 00:32:17,299 Now, Dad, we were laughing with you, not at you. 561 00:32:17,402 --> 00:32:18,596 Yeah, liar. 562 00:32:18,703 --> 00:32:21,194 Elvin, if you're going to become a parent, 563 00:32:21,306 --> 00:32:23,536 it takes more than just physical stamina. 564 00:32:23,641 --> 00:32:25,905 It helps if you have mental stamina. 565 00:32:26,010 --> 00:32:27,875 Vanessa said I have germs. 566 00:32:27,979 --> 00:32:29,276 What kind do I have? 567 00:32:29,380 --> 00:32:31,644 Oh, yeah. Well, see, you have, uh... 568 00:32:31,749 --> 00:32:35,879 You have the, um, triptoperma... permasaps. 569 00:32:35,987 --> 00:32:38,080 Triptopermasaps? 570 00:32:38,189 --> 00:32:41,420 See, the trips, as they like to call themselves, 571 00:32:42,026 --> 00:32:45,689 they hang around water fountains and glasses and things like that. 572 00:32:45,797 --> 00:32:46,855 And they just keep saying, 573 00:32:46,965 --> 00:32:50,196 "Hey, where's the party? 574 00:32:50,301 --> 00:32:52,861 "I love to party. 575 00:32:52,971 --> 00:32:57,032 "I just love to just get inside of a young body and just... 576 00:32:57,141 --> 00:32:59,837 Party." 577 00:33:00,812 --> 00:33:02,245 Why me? 578 00:33:02,347 --> 00:33:07,182 Well, they chose you because you're young and you're cute. 579 00:33:07,285 --> 00:33:09,776 And they go inside your body and they say, 580 00:33:09,887 --> 00:33:12,788 "Hmm, this is a lovely place to party." 581 00:33:12,890 --> 00:33:15,358 And they start moving around all fast, you know? 582 00:33:15,460 --> 00:33:17,394 "This is a hot party." 583 00:33:17,495 --> 00:33:19,656 And they... they bump into the corpuscles, 584 00:33:19,764 --> 00:33:21,755 and they do the boogie down with... 585 00:33:21,866 --> 00:33:24,858 "Party, party, party. Party, party, party." 586 00:33:24,969 --> 00:33:26,903 Mommy does the airplane. 587 00:33:27,005 --> 00:33:30,406 Uh, well, what do you want? Do you want a single engine or a jet? 588 00:33:30,508 --> 00:33:31,770 Single engine. 589 00:33:31,876 --> 00:33:33,810 Okay. Coming up. 590 00:33:37,915 --> 00:33:39,815 Open up, open up. 591 00:33:46,257 --> 00:33:49,090 Ahhuum. 592 00:33:50,094 --> 00:33:52,790 There you go. 593 00:33:52,897 --> 00:33:56,162 Oh, boy, huh? 594 00:33:56,267 --> 00:33:58,735 Oh, looks good. 595 00:33:59,837 --> 00:34:01,566 Thank you, Daddy. 596 00:34:01,672 --> 00:34:03,105 You're welcome, dear. 597 00:34:11,149 --> 00:34:13,515 No more party in there. 598 00:34:16,087 --> 00:34:18,817 How do you expect to get into college with grades like this? 599 00:34:18,923 --> 00:34:20,117 No problem. Huh? 600 00:34:20,224 --> 00:34:22,818 See, I'm not going to college. 601 00:34:22,927 --> 00:34:24,519 Damn right. 602 00:34:24,629 --> 00:34:26,995 I am gonna get through high school. 603 00:34:27,098 --> 00:34:29,566 And then, get a job like regular people. 604 00:34:29,667 --> 00:34:31,032 Regular people? 605 00:34:31,135 --> 00:34:34,036 Yeah, you know, who work in the gas station, drive a bus, 606 00:34:34,138 --> 00:34:36,800 something like that. 607 00:34:36,908 --> 00:34:40,275 So what you're saying is your mother and I shouldn't care 608 00:34:40,378 --> 00:34:45,247 if you get Ds because you don't need good grades to be regular people? 609 00:34:45,349 --> 00:34:47,010 Right. 610 00:34:48,352 --> 00:34:49,614 Okay. 611 00:34:49,720 --> 00:34:51,415 Oh... 612 00:34:51,522 --> 00:34:56,289 Suppose you graduate from high school. 613 00:34:56,394 --> 00:34:58,419 Let's say you just slide by. 614 00:34:58,529 --> 00:35:01,089 All right, now you got to find a job. 615 00:35:01,199 --> 00:35:06,831 Now what kind of salary do you expect for a regular person? 616 00:35:09,273 --> 00:35:12,174 Mm, $250 a week. 617 00:35:12,276 --> 00:35:13,675 - $250 a week? - Yeah. 618 00:35:13,778 --> 00:35:16,747 Sit down. I'm... 619 00:35:16,848 --> 00:35:19,612 I'm going to give you $300 a week. 620 00:35:19,717 --> 00:35:24,780 Yes, indeed. $300 a week, $1,200 a month. 621 00:35:24,889 --> 00:35:25,685 All right? 622 00:35:25,790 --> 00:35:27,382 - Great, I'll take it! - Yes, you will. 623 00:35:27,492 --> 00:35:32,725 And I will take $350 for taxes. 624 00:35:32,830 --> 00:35:34,297 Whoa! Huh? 625 00:35:34,398 --> 00:35:35,660 Yeah. Now... Now, uh... 626 00:35:35,766 --> 00:35:39,224 Because, see, the government comes for the regular people first. 627 00:35:46,611 --> 00:35:49,478 Now... Now, how much... how much does that leave you with? 628 00:35:49,580 --> 00:35:51,070 $850. 629 00:35:51,182 --> 00:35:52,274 All right. 630 00:35:52,383 --> 00:35:56,683 Now, you've got to have an apartment because you are not going to live here. 631 00:35:58,689 --> 00:36:02,022 So, an apartment in Manhattan 632 00:36:02,126 --> 00:36:06,153 will run you at least $400 a month. 633 00:36:06,264 --> 00:36:08,232 I'll live in New Jersey. 634 00:36:11,602 --> 00:36:12,933 All right. 635 00:36:13,037 --> 00:36:16,837 To live in New Jersey you've got to have a car. 636 00:36:16,941 --> 00:36:19,034 I'll ride a motorbike. 637 00:36:20,778 --> 00:36:22,871 You'll need a helmet. 638 00:36:25,383 --> 00:36:30,878 Figure a hundred a month for clothes and shoes. 639 00:36:30,988 --> 00:36:34,389 Figure 200. I want to look good. 640 00:36:35,993 --> 00:36:38,723 Okay, so what does that leave you with? 641 00:36:38,829 --> 00:36:42,060 $200. So, no problem. 642 00:36:43,634 --> 00:36:46,933 There is a problem. You haven't eaten yet. 643 00:36:52,577 --> 00:36:55,239 I can get by on bologna and cereal. 644 00:36:57,014 --> 00:37:01,917 So, I got everything I need, plus $200 left for the month. 645 00:37:02,019 --> 00:37:03,384 You plan to have a girlfriend? 646 00:37:03,487 --> 00:37:05,216 For sure. 647 00:37:08,459 --> 00:37:09,926 You're a doctor and Mom's a lawyer. 648 00:37:10,027 --> 00:37:12,587 And you're both successful and everything, and that's great, 649 00:37:12,697 --> 00:37:16,497 but maybe I was born to be a regular person, 650 00:37:16,601 --> 00:37:19,035 and have a regular life. 651 00:37:19,136 --> 00:37:22,367 If you weren't a doctor, I wouldn't love you less 652 00:37:22,473 --> 00:37:25,169 because you're my dad. 653 00:37:25,276 --> 00:37:27,540 And so... 654 00:37:27,645 --> 00:37:33,379 instead of acting disappointed because I'm not like you, 655 00:37:33,484 --> 00:37:38,285 maybe you can just accept who I am and love me anyway 656 00:37:38,389 --> 00:37:40,584 because I'm your son. 657 00:37:49,634 --> 00:37:51,693 Theo... 658 00:37:51,802 --> 00:37:55,203 that's the dumbest thing I've ever heard in my life! 659 00:37:56,807 --> 00:37:59,537 It's no wonder you get Ds in everything! 660 00:38:02,380 --> 00:38:05,645 Now, you are afraid to try because you're afraid 661 00:38:05,750 --> 00:38:08,014 that your brain is going to explode 662 00:38:08,119 --> 00:38:12,078 and it's going to ooze out of your ears. 663 00:38:12,189 --> 00:38:17,354 Now I'm telling you, you are going to try as hard as you can. 664 00:38:17,461 --> 00:38:20,624 And you're going to do it because I said so. 665 00:38:20,731 --> 00:38:22,221 I am your father. 666 00:38:22,333 --> 00:38:26,133 I brought you in this world, and I'll take you out. 667 00:38:36,514 --> 00:38:38,448 You know, I've really enjoyed this. 668 00:38:38,549 --> 00:38:41,916 Someday, if Sondra and I do have a family, I hope we can sit around 669 00:38:42,019 --> 00:38:43,782 and talk as openly and freely as you do. 670 00:38:43,888 --> 00:38:47,585 Elvin, we've always encouraged our children to tell us anything and everything. 671 00:38:48,993 --> 00:38:49,789 What? 672 00:38:49,894 --> 00:38:53,022 Mom, I remember a discussion we had when you didn't seem so happy 673 00:38:53,130 --> 00:38:54,688 to hear what we had to say. 674 00:38:54,799 --> 00:38:56,096 Now this is serious, now. 675 00:38:56,200 --> 00:38:59,169 Your father and I want to know that you feel you can really come to us. 676 00:38:59,270 --> 00:39:00,237 Yeah. 677 00:39:00,338 --> 00:39:01,805 About anything? 678 00:39:01,906 --> 00:39:04,170 Yeah. 679 00:39:05,443 --> 00:39:08,571 Okay. Okay. Let me give you an example. 680 00:39:08,679 --> 00:39:09,475 All right? 681 00:39:09,580 --> 00:39:14,017 Let's say that one of you became pregnant. 682 00:39:14,118 --> 00:39:16,177 Dad, come on. 683 00:39:16,287 --> 00:39:17,982 Oh, no, no, I'm serious. I'm serious. 684 00:39:18,089 --> 00:39:19,784 Hey, I know it's not me. 685 00:39:26,764 --> 00:39:28,925 Okay, let's say it's you. 686 00:39:31,469 --> 00:39:32,436 Me? 687 00:39:32,536 --> 00:39:35,733 Let's say that you are pregnant. 688 00:39:35,840 --> 00:39:36,966 Okay? 689 00:39:37,074 --> 00:39:39,565 Now what are you going to do? 690 00:39:39,677 --> 00:39:43,078 Well, first, I want to find out who did it. 691 00:39:49,720 --> 00:39:51,415 Okay, okay. 692 00:39:57,528 --> 00:40:00,986 Okay... you didn't find out. 693 00:40:01,098 --> 00:40:02,793 You didn't find out. 694 00:40:02,900 --> 00:40:06,097 Now, what would you do? 695 00:40:06,203 --> 00:40:08,171 Could you guys help me on this one? 696 00:40:08,272 --> 00:40:09,500 Don't look at me. 697 00:40:09,607 --> 00:40:12,599 Don't even think of looking at me. 698 00:40:12,710 --> 00:40:15,110 No, no, no. Come on, come on. Help your brother, now. 699 00:40:15,212 --> 00:40:17,009 Well, I guess I'd be scared, wouldn't I? 700 00:40:17,114 --> 00:40:18,103 Definitely. 701 00:40:18,215 --> 00:40:19,842 Very definitely. 702 00:40:19,950 --> 00:40:23,886 Well, Dad, if I was scared, I would probably go to a friend first. 703 00:40:23,988 --> 00:40:26,980 If you become pregnant, you would go to Cockroach? 704 00:40:29,927 --> 00:40:31,417 Dad, you said be honest. 705 00:40:31,529 --> 00:40:33,622 I know I said be honest. 706 00:40:33,731 --> 00:40:37,861 I'm just amazed at the fact that you would go to Cockroach 707 00:40:37,968 --> 00:40:40,061 and not come to us. 708 00:40:40,171 --> 00:40:42,571 Well, Dad, I would be afraid you would get mad. 709 00:40:42,673 --> 00:40:44,004 Mad? 710 00:40:44,108 --> 00:40:46,008 I mean, I'm not going to get mad. 711 00:40:46,110 --> 00:40:46,906 Yeah... 712 00:40:47,011 --> 00:40:48,308 Oh, come on. Right. 713 00:40:48,412 --> 00:40:49,743 No, I wouldn't get mad. 714 00:40:49,847 --> 00:40:52,407 Dad, you can say that now because it hasn't happened. 715 00:40:52,516 --> 00:40:55,246 Yeah, but I'm telling you that I wouldn't get mad. 716 00:40:55,352 --> 00:40:57,820 Now, when I say I wouldn't get mad, I mean I wouldn't get mad. 717 00:40:57,922 --> 00:40:58,820 You understand? 718 00:41:01,625 --> 00:41:04,025 Now look, there is nothing more important to us 719 00:41:04,128 --> 00:41:05,652 than your health and well-being. 720 00:41:05,763 --> 00:41:09,699 Who said I'm mad? Tell me I'd get mad. 721 00:41:09,800 --> 00:41:13,065 And if you've got a problem, we want to know about it so we can help you. 722 00:41:13,170 --> 00:41:16,230 I mean, I know when I'm mad about something. 723 00:41:16,340 --> 00:41:17,864 Okay, Dad. 724 00:41:17,975 --> 00:41:19,237 Okay what? 725 00:41:19,343 --> 00:41:21,607 In the first place, let's get things straightened out. 726 00:41:21,712 --> 00:41:24,613 Dogs get mad. 727 00:41:24,715 --> 00:41:26,808 Human beings get angry. 728 00:41:26,917 --> 00:41:27,815 Okay, Dad. Okay. 729 00:41:27,918 --> 00:41:30,250 So if you promise that you're not going to get angry, 730 00:41:30,354 --> 00:41:31,946 maybe we should give you some examples. 731 00:41:32,056 --> 00:41:32,886 Go ahead. 732 00:41:32,990 --> 00:41:35,686 Okay, say Vanessa comes to you and she tells you that 733 00:41:35,793 --> 00:41:37,954 she's been secretly seeing a boy who's 17. 734 00:41:38,062 --> 00:41:39,393 Ooh! Sondra! 735 00:41:39,497 --> 00:41:40,464 Oh, way to go Vanessa. 736 00:41:40,564 --> 00:41:43,397 Wouldn't like that? Seventeen? 737 00:41:43,501 --> 00:41:46,197 Well, first of all, first of all, 738 00:41:46,303 --> 00:41:51,673 I think that I would not get angry because she came to us. 739 00:41:51,775 --> 00:41:55,336 No, we wouldn't get angry, but we would get serious, very serious. 740 00:41:58,349 --> 00:41:59,816 And we would sit Miss Vanessa down 741 00:41:59,917 --> 00:42:01,748 and have a long talk. 742 00:42:01,852 --> 00:42:04,013 But I didn't do anything. 743 00:42:04,121 --> 00:42:06,453 I'm not seeing anybody secretly. 744 00:42:06,557 --> 00:42:09,185 Well, there's Robert, but he's only 12. 745 00:42:09,293 --> 00:42:11,420 Please, use an example without me in it. 746 00:42:11,529 --> 00:42:12,791 - Okay? - Okay. 747 00:42:12,897 --> 00:42:16,162 All right, Mom, I got one for you. 748 00:42:16,267 --> 00:42:17,928 Okay. 749 00:42:18,035 --> 00:42:23,234 Now, remember when I spent the night at Jeanette's house a couple of weeks ago? 750 00:42:23,340 --> 00:42:25,274 Yes, I do. 751 00:42:25,376 --> 00:42:27,640 Okay, well, um... 752 00:42:27,745 --> 00:42:28,973 I didn't really spend the night at Jeanette's. 753 00:42:29,079 --> 00:42:30,603 I spent it at Tommy Watkins'. 754 00:42:30,714 --> 00:42:32,443 You what? 755 00:42:36,120 --> 00:42:39,783 Why didn't Mr. And Mrs. Watkins call us and tell us about it? 756 00:42:39,890 --> 00:42:40,879 They're on vacation. 757 00:42:40,991 --> 00:42:42,618 They were? 758 00:42:44,662 --> 00:42:46,653 You... You spent the night at Tommy Watkins' house 759 00:42:46,764 --> 00:42:49,426 and his parents were not there? 760 00:42:49,533 --> 00:42:50,522 Yeah. 761 00:42:50,634 --> 00:42:52,101 But we didn't do anything. 762 00:42:54,305 --> 00:42:56,136 Are you angry? 763 00:43:01,946 --> 00:43:04,141 Ask... Ask your mother. 764 00:43:05,583 --> 00:43:07,016 Mom, are you angry? 765 00:43:07,117 --> 00:43:09,085 Oh, no, I'm not angry. 766 00:43:09,186 --> 00:43:10,710 I'm mad. 767 00:43:12,189 --> 00:43:13,622 I was just kidding! 768 00:43:13,724 --> 00:43:15,316 Yeah! 769 00:43:15,426 --> 00:43:16,654 That was a good one. 770 00:43:16,760 --> 00:43:18,227 I made it up. I did. 771 00:43:18,329 --> 00:43:19,387 It was a joke. 772 00:43:19,496 --> 00:43:20,929 Denise, I want to talk to you. 773 00:43:21,031 --> 00:43:23,295 I was kidding! I was kidding. 774 00:43:23,400 --> 00:43:26,198 I spent the night at Jeanette's. You could call her mom and ask her. 775 00:43:26,303 --> 00:43:27,099 It's a joke. 776 00:43:29,139 --> 00:43:33,166 I think that what we have to understand is that, uh... 777 00:43:33,277 --> 00:43:36,371 we're... we're going to get angry. 778 00:43:36,480 --> 00:43:38,846 But what we're hoping for 779 00:43:38,949 --> 00:43:42,851 is that you all would still come to us 780 00:43:42,953 --> 00:43:45,513 if you have any problems, 781 00:43:45,623 --> 00:43:49,218 as opposed to going to other people. 782 00:43:49,326 --> 00:43:50,588 We love you. 783 00:43:50,694 --> 00:43:55,893 And I don't think that anybody can care for you 784 00:43:56,000 --> 00:43:59,492 with the love that we have. 785 00:43:59,603 --> 00:44:04,438 No one cares more than your mother and me. 786 00:44:04,541 --> 00:44:05,530 Okay? 787 00:44:05,643 --> 00:44:06,541 Okay. 788 00:44:06,644 --> 00:44:09,169 Well, I am certainly glad we had this little talk. 789 00:44:09,279 --> 00:44:10,075 Yeah. Us, too. 790 00:44:10,180 --> 00:44:12,205 And now I'm going upstairs. 791 00:44:12,316 --> 00:44:13,510 I'm going to call Jeanette's mother. 792 00:44:13,617 --> 00:44:15,414 I was kidding! 793 00:44:16,687 --> 00:44:19,747 Must make you sad that only three of your children are still living at home. 794 00:44:22,226 --> 00:44:24,694 Elvin, your children grow up and they go away to college, 795 00:44:24,795 --> 00:44:26,558 and, yes, you do miss them a lot. 796 00:44:26,664 --> 00:44:28,928 That's why I'm going to keep on living right here. 797 00:44:29,667 --> 00:44:33,262 No, son, we want to experience the joy of missing you. 798 00:44:36,707 --> 00:44:37,605 Elvin. 799 00:44:37,708 --> 00:44:38,970 Hi, Sondra. 800 00:44:39,076 --> 00:44:40,475 What are you doing here with my family? 801 00:44:40,577 --> 00:44:42,841 We had a fight; you're supposed to be with your parents. 802 00:44:42,946 --> 00:44:46,109 Well, I went over there, but nobody was home. 803 00:44:46,216 --> 00:44:47,683 Are you still angry with me? 804 00:44:47,785 --> 00:44:48,809 No. 805 00:44:48,919 --> 00:44:50,750 I feel pretty good about things now. 806 00:44:50,854 --> 00:44:52,481 You do? Sure. 807 00:44:52,589 --> 00:44:54,614 Every married couple has to have a first argument, 808 00:44:54,725 --> 00:44:56,522 and I think ours was a pretty mild one. 809 00:44:56,627 --> 00:44:57,821 You mean the fight's over? 810 00:44:57,928 --> 00:45:00,089 Of course. 811 00:45:00,197 --> 00:45:04,099 Elvin, when the Huxtables get married, they stay married for a long time. 812 00:45:04,201 --> 00:45:06,260 That's right. It runs in the family. 813 00:45:06,370 --> 00:45:08,702 We figure after 49 years of marriage, 814 00:45:08,806 --> 00:45:14,506 perhaps the two of you need a little romantic inspiration. 815 00:45:15,145 --> 00:45:17,909 Okay, now here we go. 816 00:45:30,394 --> 00:45:31,918 You know the night time, now 817 00:45:32,029 --> 00:45:33,519 Night and day 818 00:45:33,630 --> 00:45:35,120 Is the right time 819 00:45:35,232 --> 00:45:36,665 Night and day 820 00:45:36,767 --> 00:45:38,098 To be 821 00:45:38,202 --> 00:45:39,169 Night and day 822 00:45:39,269 --> 00:45:41,260 With the one you love, now 823 00:45:41,371 --> 00:45:42,360 Night and day 824 00:45:42,473 --> 00:45:44,373 And now, whoa, baby 825 00:45:44,475 --> 00:45:45,339 Night and day 826 00:45:45,442 --> 00:45:47,239 Hey, now Come on, baby, now 827 00:45:47,344 --> 00:45:48,368 Night and day 828 00:45:48,479 --> 00:45:50,572 I wanna be with the one I love, now 829 00:45:50,681 --> 00:45:51,511 Night and day 830 00:45:51,615 --> 00:45:53,446 You know what I'm thinkin' of 831 00:45:53,550 --> 00:45:54,915 Night and day 832 00:45:55,018 --> 00:45:56,610 I know the night time 833 00:45:56,720 --> 00:45:58,210 Night and day 834 00:45:58,322 --> 00:45:59,721 Whoa, is the right time 835 00:45:59,823 --> 00:46:00,949 Night and day 836 00:46:01,058 --> 00:46:02,787 To be with the one you love, now 837 00:46:02,893 --> 00:46:03,757 Night and day 838 00:46:03,861 --> 00:46:05,886 I said, to be with the one you love 839 00:46:05,996 --> 00:46:08,123 Night and day Night and day 840 00:46:08,232 --> 00:46:09,164 Whoa, sing your song, Margie 841 00:46:09,266 --> 00:46:10,460 Baby 842 00:46:10,567 --> 00:46:11,932 Night and day 843 00:46:12,035 --> 00:46:13,525 Baby 844 00:46:13,637 --> 00:46:15,070 Night and day 845 00:46:15,172 --> 00:46:16,434 Baby 846 00:46:16,540 --> 00:46:17,802 Night and day 847 00:46:17,908 --> 00:46:19,773 Oh, baby 848 00:46:19,877 --> 00:46:21,367 Night and day 849 00:46:21,478 --> 00:46:22,877 Do I love you 850 00:46:22,980 --> 00:46:24,345 Night and day 851 00:46:24,448 --> 00:46:25,915 No one above you 852 00:46:26,016 --> 00:46:27,415 Night and day 853 00:46:27,518 --> 00:46:29,008 Hold me tight 854 00:46:29,119 --> 00:46:30,143 Night and day 855 00:46:30,254 --> 00:46:32,051 And make everything all right 856 00:46:32,156 --> 00:46:33,623 Night and day 857 00:46:33,724 --> 00:46:35,191 Because the night time 858 00:46:35,292 --> 00:46:36,316 Night and day 859 00:46:36,426 --> 00:46:38,087 Oh, is the right time 860 00:46:38,195 --> 00:46:39,321 Night and day 861 00:46:39,429 --> 00:46:41,454 To be with the one you love, now 862 00:46:41,565 --> 00:46:42,623 Night and day 863 00:46:42,733 --> 00:46:44,200 Oh, yeah, now 864 00:46:44,301 --> 00:46:45,734 Night and day 865 00:46:45,836 --> 00:46:47,326 I said, baby 866 00:46:47,437 --> 00:46:49,029 Night and day 867 00:46:49,139 --> 00:46:50,697 Baby 868 00:46:50,808 --> 00:46:52,105 Night and day 869 00:46:52,209 --> 00:46:53,733 Baby 870 00:46:53,844 --> 00:46:54,674 Night and day 871 00:46:54,778 --> 00:46:57,269 Whoa, baby, now 872 00:46:57,381 --> 00:46:59,975 - Night and day - Oh, come on, baby 873 00:47:00,083 --> 00:47:01,015 Night and day 874 00:47:01,118 --> 00:47:03,052 You know I want you by my side 875 00:47:03,153 --> 00:47:04,051 Night and day 876 00:47:04,154 --> 00:47:06,179 Now, I want you to keep 877 00:47:06,290 --> 00:47:07,450 Night and day 878 00:47:07,558 --> 00:47:09,185 Oh, keep me satisfied 879 00:47:09,293 --> 00:47:10,487 Night and day 880 00:47:10,594 --> 00:47:12,357 I know the night time 881 00:47:12,462 --> 00:47:13,656 Night and day 882 00:47:13,764 --> 00:47:15,493 Every ay is the right time 883 00:47:15,599 --> 00:47:16,395 Night and day 884 00:47:16,500 --> 00:47:18,559 Hey, to be with the one you love, now 885 00:47:18,669 --> 00:47:19,863 Night and day 886 00:47:19,970 --> 00:47:21,403 Well, you know 887 00:47:21,505 --> 00:47:22,631 All right 888 00:47:22,739 --> 00:47:25,003 Oh, yeah 889 00:47:28,739 --> 00:48:10,003 Subtitled By Truta da Vila Brazil 890 00:48:10,053 --> 00:48:14,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.