All language subtitles for The Cosby Show s03e25 Hillman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,880
Oye, por ahà viene Bill Cosby. Oyele.
2
00:01:09,730 --> 00:01:12,710
Hey, hey, hey, what are you doing? I'm
watching the ball game.
3
00:01:13,050 --> 00:01:17,950
We have to leave here in ten minutes.
We're taking an airplane, you know. I
4
00:01:17,950 --> 00:01:19,990
know, Dad, but the game just went into
extra heating.
5
00:01:20,190 --> 00:01:21,190
Are you packed?
6
00:01:21,210 --> 00:01:24,150
Well, not yet, but I'm mentally packed.
I know exactly what I'm taking. Well,
7
00:01:24,170 --> 00:01:26,350
how would you like to be physically left
behind?
8
00:01:28,550 --> 00:01:30,070
Okay, Dad. Okay, Uncle Pat.
9
00:01:30,450 --> 00:01:31,590
I'm leaving for Hillman today.
10
00:01:32,390 --> 00:01:35,210
The president of the college who's been
there 53 years is retiring.
11
00:01:35,510 --> 00:01:37,550
And my mom and dad are all excited about
it.
12
00:01:37,930 --> 00:01:38,779
Uh -huh.
13
00:01:38,780 --> 00:01:39,940
I'll be back on Monday.
14
00:01:40,340 --> 00:01:43,800
And if you need to call me, I'm staying
at the Hyatt Regency. Call me any time,
15
00:01:43,900 --> 00:01:44,900
day or night. No.
16
00:01:46,320 --> 00:01:47,580
I'll call you, okay?
17
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
No.
18
00:01:49,300 --> 00:01:50,560
I'll talk to you when I get back.
19
00:01:51,000 --> 00:01:52,180
Okay. Goodbye, Audrey.
20
00:01:53,340 --> 00:01:54,540
What are you doing now?
21
00:01:54,800 --> 00:01:56,320
Dad, I just had to make a few more
calls.
22
00:01:56,560 --> 00:01:57,660
No, you don't.
23
00:01:57,920 --> 00:02:01,580
Dad, these are my closest friends. I
gotta say goodbye to them. How many?
24
00:02:02,020 --> 00:02:03,020
Nine.
25
00:02:03,960 --> 00:02:07,080
Oh, no, no, no, no, no. Who are you
calling next?
26
00:02:07,340 --> 00:02:08,249
Joanne Newton.
27
00:02:08,250 --> 00:02:10,130
All right, you go up and get your
luggage.
28
00:02:10,389 --> 00:02:15,190
Bring the luggage down, then you call
Joanne Newton. And you say goodbye to
29
00:02:15,190 --> 00:02:19,510
nine times and tell her to pass it on to
the other eight people on the list, all
30
00:02:19,510 --> 00:02:20,510
right?
31
00:02:21,210 --> 00:02:26,370
Okay. Okay, fine. No, no. Get the
luggage. Get the luggage. Get the
32
00:02:26,370 --> 00:02:28,030
the luggage. Get the luggage.
33
00:02:28,410 --> 00:02:31,310
What are you doing, dear?
34
00:02:31,630 --> 00:02:33,010
Mommy forgot to pack towels.
35
00:02:34,530 --> 00:02:35,770
You don't need towels.
36
00:02:36,170 --> 00:02:37,930
But how are we going to drive after...
37
00:02:40,200 --> 00:02:42,900
No, the hotel we're going to is a very
lovely hotel.
38
00:02:43,160 --> 00:02:44,820
They will give us towels.
39
00:02:45,420 --> 00:02:46,319
They will?
40
00:02:46,320 --> 00:02:51,340
Yes. When we arrive, you look in the
bathroom. You probably see shampoo
41
00:02:51,580 --> 00:02:55,020
You look around the room. They have a
bowl of fruit there. And because they
42
00:02:55,020 --> 00:02:58,440
you're coming, you'll probably see
flowers all over the place.
43
00:02:58,700 --> 00:03:00,980
Daddy, we should live in a hotel.
44
00:03:02,980 --> 00:03:07,700
I will discuss that with your mother.
But in the meantime, would you get
45
00:03:11,600 --> 00:03:13,540
Come on, everybody. Let's go. Hurry.
46
00:03:14,260 --> 00:03:16,800
Yes. I pulled the car around. All right.
47
00:03:17,060 --> 00:03:18,760
Don't you look beautiful?
48
00:03:19,280 --> 00:03:23,880
Well, thank you. You look like a woman
who should be walked around Hillman
49
00:03:23,880 --> 00:03:26,280
Campus over to Miller's Pond.
50
00:03:26,540 --> 00:03:29,140
And will I be walked by my college
sweetheart?
51
00:03:29,660 --> 00:03:34,700
Mm -hmm. And will you rendezvous with
him under the maple tree near Delaney
52
00:03:34,700 --> 00:03:36,100
Hall? Of course.
53
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Mm -hmm.
54
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
Ooh.
55
00:04:01,140 --> 00:04:04,980
On behalf of Captain Stevens and your
New York -based crew, we'd like to thank
56
00:04:04,980 --> 00:04:06,160
you for flying Eastern Airlines.
57
00:04:22,200 --> 00:04:24,540
Janine, can I borrow your... Oh,
Phyllis, quick, give me a hand. What's
58
00:04:24,740 --> 00:04:27,200
My mom and sister are in the lobby.
They'll be here any second. Where do I
59
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
this? Anywhere.
60
00:04:29,300 --> 00:04:32,500
Janine, why did you wait until your
mother was in the lobby to start
61
00:04:32,500 --> 00:04:35,160
your room? I was going to do it this
morning, but I overslept. I almost
62
00:04:35,160 --> 00:04:37,820
make it to the airport to pick them up.
Uh, excuse me, are you going to do
63
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
anything about Mr.
64
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
April?
65
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
Mom!
66
00:04:46,420 --> 00:04:47,359
In here.
67
00:04:47,360 --> 00:04:48,239
Oh, hello.
68
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
Hi. Hi.
69
00:04:49,620 --> 00:04:53,170
Sandra? This is Phyllis. This is my mom.
Hi, nice to meet you.
70
00:04:53,770 --> 00:04:57,250
Yeah, my father's giving my brother a
tour around campus, and my sisters are
71
00:04:57,250 --> 00:04:58,129
with my grandparents.
72
00:04:58,130 --> 00:04:59,330
I hope I get to meet them later.
73
00:04:59,550 --> 00:05:00,369
Oh, you will.
74
00:05:00,370 --> 00:05:04,010
So, what took you guys so long? Oh, we
were downstairs in the lobby. I told Mom
75
00:05:04,010 --> 00:05:06,390
that we should stay down there a little
longer because you probably need the
76
00:05:06,390 --> 00:05:07,750
time to clean up your room. Oh!
77
00:05:08,470 --> 00:05:09,470
Well,
78
00:05:10,150 --> 00:05:14,330
I have to go. Mrs. Huxtable, your
daughter is a wonderful young woman.
79
00:05:14,330 --> 00:05:17,190
you. And her neatness is an inspiration
to us all.
80
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
How nice.
81
00:05:18,920 --> 00:05:20,700
Mom, I did not tell her to say that.
82
00:05:20,960 --> 00:05:23,420
You know, Denise, when I used to go to
school here, my parents would come and
83
00:05:23,420 --> 00:05:24,059
visit me.
84
00:05:24,060 --> 00:05:26,200
I would clean my room up at the last
minute.
85
00:05:26,580 --> 00:05:30,140
Really? Mm -hmm. And I had a special
place where I kept all my dirty clothes.
86
00:05:30,400 --> 00:05:33,200
Um, that's not my drawer. No, but these
are your clothes.
87
00:05:34,480 --> 00:05:37,860
Oh, don't feel bad, Denise. Mom found my
dirty clothes when she first visited me
88
00:05:37,860 --> 00:05:38,539
at Princeton.
89
00:05:38,540 --> 00:05:41,880
That's right, and they were in the
drawer, too. So fear not, young lady.
90
00:05:41,880 --> 00:05:43,940
an inherited trait, as I did the same
thing.
91
00:05:45,160 --> 00:05:47,060
How are you doing down here? I'm fine.
92
00:05:47,920 --> 00:05:48,839
I miss you.
93
00:05:48,840 --> 00:05:51,640
I miss seeing that face in the house. I
miss you, too.
94
00:05:52,280 --> 00:05:55,160
Denise, don't let it go to your head.
She was like this with me, too.
95
00:05:55,460 --> 00:05:57,800
Hey, you guys, I want you to meet the
rest of the girls on my floor.
96
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Okay.
97
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
Mom?
98
00:06:05,020 --> 00:06:08,140
Oh, yes, I'm coming. There's just one
more thing I wanted to check.
99
00:06:20,460 --> 00:06:21,419
And this is it.
100
00:06:21,420 --> 00:06:22,420
What?
101
00:06:23,180 --> 00:06:24,380
Philosophy 101.
102
00:06:24,880 --> 00:06:27,980
9 a .m., Monday, Wednesday, and Friday.
103
00:06:28,220 --> 00:06:29,720
I didn't know you took philosophy.
104
00:06:30,020 --> 00:06:30,939
Oh, yes.
105
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
Dr. Harris.
106
00:06:32,200 --> 00:06:36,000
And I love the class. The man gave the
most extensive outside reading
107
00:06:36,000 --> 00:06:41,300
assignments on campus. And he used to
say to everybody, your brain is the most
108
00:06:41,300 --> 00:06:46,580
important muscle in your body. And I'm
going to whip it into shape.
109
00:06:47,620 --> 00:06:48,820
He sounds tough.
110
00:06:49,260 --> 00:06:53,740
Oh, yeah. I don't want to brag, but I
was one of his prize students.
111
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Excuse me.
112
00:06:55,400 --> 00:06:57,540
May I help you? Dr. Harris.
113
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
That's correct.
114
00:06:59,180 --> 00:07:00,099
It's me.
115
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
Well, I see that.
116
00:07:01,640 --> 00:07:02,740
And who are you?
117
00:07:05,280 --> 00:07:06,580
Heathcliff Huxtable, sir.
118
00:07:06,860 --> 00:07:07,860
Ah, yes.
119
00:07:08,160 --> 00:07:10,420
Heathcliff Huxtable. You used to sit
over here.
120
00:07:10,840 --> 00:07:12,160
Yes, sir. You remember.
121
00:07:12,440 --> 00:07:14,560
Of course I do. You always sat over
there.
122
00:07:15,310 --> 00:07:17,530
Right behind the basketball player.
123
00:07:17,970 --> 00:07:20,410
So I couldn't see you sleeping in class.
124
00:07:21,990 --> 00:07:26,090
You slept in class? Well, I'd say my
eyes could remember thinking of myself.
125
00:07:26,670 --> 00:07:28,170
While breathing deeply.
126
00:07:29,250 --> 00:07:30,850
I take it you're his son?
127
00:07:31,070 --> 00:07:33,210
Yes, sir. Theodore Huckable. Nice to
meet you.
128
00:07:33,770 --> 00:07:34,770
Pleasure's mine.
129
00:07:35,070 --> 00:07:36,710
You know, I'd like to hear a little bit
more about my dad.
130
00:07:36,990 --> 00:07:40,390
Well, no, I'm sure that Dr. Harris is
very busy, so if you don't want to...
131
00:07:40,390 --> 00:07:45,190
no, no. Always have time for a former
student, especially one as memorable as
132
00:07:45,190 --> 00:07:46,190
your father.
133
00:07:46,490 --> 00:07:48,010
Well, Dad saved up your class.
134
00:07:48,530 --> 00:07:50,710
Splendid. What else did he say?
135
00:07:51,130 --> 00:07:53,730
Well, he also said that he was your
prized student.
136
00:07:55,190 --> 00:07:57,270
The name is Heathcliff Huxtable, right?
137
00:07:59,250 --> 00:08:02,870
Yes, sir. I guess I could have given you
a prize for your tenacity.
138
00:08:03,520 --> 00:08:06,020
When you didn't know the answers, you
always hung in there.
139
00:08:06,800 --> 00:08:08,860
Your father would try to wear me down.
140
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
Really? How?
141
00:08:10,420 --> 00:08:13,660
I'd ask him a question, and he'd do
everything but answer it.
142
00:08:14,720 --> 00:08:20,660
I'd say, uh, Mr. Huxtable, what did
Descartes mean when he said, I think,
143
00:08:20,700 --> 00:08:22,160
therefore I am?
144
00:08:22,640 --> 00:08:26,400
And your father would say, Professor,
that's a very interesting question.
145
00:08:26,940 --> 00:08:29,740
And I'd say, yes, it is. Would you
answer it, please?
146
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
But I did learn. Yes, you did.
147
00:08:32,650 --> 00:08:35,190
By the end of the year, you were my most
improved student.
148
00:08:35,409 --> 00:08:39,630
And it's good to see you. Thank you, Dr.
Harrison. By the way, I think what
149
00:08:39,630 --> 00:08:46,050
Descartes meant was that the very nature
of thought is a primary proof of
150
00:08:46,050 --> 00:08:47,050
existence.
151
00:08:47,490 --> 00:08:50,590
Very good, Mr. Huxtable. Well, actually,
it's Dr.
152
00:08:50,890 --> 00:08:51,890
Huxtable.
153
00:08:51,990 --> 00:08:53,270
Doctor! Yeah.
154
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
Of what?
155
00:08:56,670 --> 00:08:58,730
Physician, O -B -G -Y -N. You don't say.
156
00:09:00,090 --> 00:09:04,710
Yes. Young man, your father is living
proof that a human education can save
157
00:09:04,710 --> 00:09:05,710
anybody.
158
00:09:07,470 --> 00:09:09,630
We even have a mother in here, too.
Really?
159
00:09:09,930 --> 00:09:11,790
I'm married to Claire Hanks.
160
00:09:12,830 --> 00:09:14,090
Claire Hanks.
161
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Extraordinary student.
162
00:09:18,270 --> 00:09:19,270
Class leader.
163
00:09:20,270 --> 00:09:21,310
She married you?
164
00:09:24,250 --> 00:09:26,010
Yes, sir. How you do that?
165
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
It is lovely.
166
00:09:47,400 --> 00:09:49,600
Why do you think the president invited
us to his house?
167
00:09:50,000 --> 00:09:53,560
Cliff, have you done something wrong?
No, sir. When you were in school, I
168
00:09:53,560 --> 00:09:55,600
got calls from Dr. Haynes about your
shenanigans.
169
00:09:55,860 --> 00:10:00,420
Well, I think today he has invited us
over here to ask me to be a part of the
170
00:10:00,420 --> 00:10:04,220
ceremony. I think that's why he's called
me here.
171
00:10:05,080 --> 00:10:06,820
I'm just happy you're not in trouble.
172
00:10:08,560 --> 00:10:10,120
Welcome. Dr.
173
00:10:10,320 --> 00:10:13,740
Haynes, it's a pleasure to see you
again. Please, everybody sit down.
174
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Thank you.
175
00:10:16,480 --> 00:10:20,440
Russell Huxtable, class of 1936.
176
00:10:21,060 --> 00:10:25,320
So glad to see you. Thank you, sir. Do
you remember my wife, Anna?
177
00:10:25,600 --> 00:10:27,760
Of course. It's good to see you again.
178
00:10:28,000 --> 00:10:28,919
Thank you.
179
00:10:28,920 --> 00:10:30,200
Hello, Dr. Haynes.
180
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
Claire.
181
00:10:32,300 --> 00:10:36,620
Cliff. How are you, sir? This is a
special treat.
182
00:10:36,820 --> 00:10:38,780
And I see you brought the family.
183
00:10:39,140 --> 00:10:40,059
Yes, sir.
184
00:10:40,060 --> 00:10:44,960
Hunter, we're still not pleased about
you choosing Princeton over Hillman.
185
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
Sorry.
186
00:10:47,560 --> 00:10:49,980
I'm going to Hillman. Good for you.
187
00:10:50,220 --> 00:10:51,980
And what are you going to study?
188
00:10:52,280 --> 00:10:55,300
One of your writers, a veterinarian, and
a senator.
189
00:10:56,540 --> 00:11:00,320
I think if you're going to be all of
those things, you'd better enroll in
190
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Hillman right now.
191
00:11:02,480 --> 00:11:05,320
Dr. Haynes, I'm really looking forward
to today's ceremony.
192
00:11:05,720 --> 00:11:06,740
No, you're not.
193
00:11:07,370 --> 00:11:12,110
Only reason you came here was to sing in
the choir, dear. I will admit I am
194
00:11:12,110 --> 00:11:14,390
excited about it. I am too.
195
00:11:14,650 --> 00:11:17,690
I can't wait to hear your lovely voice.
196
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
Thank you.
197
00:11:19,110 --> 00:11:20,029
And Cliff.
198
00:11:20,030 --> 00:11:20,949
Yes, sir.
199
00:11:20,950 --> 00:11:24,890
There's something special I'd like for
you to do at the ceremony today.
200
00:11:27,530 --> 00:11:28,950
Anything you say, sir.
201
00:11:29,230 --> 00:11:34,970
I would be very honored if at today's
event you would act as the master of
202
00:11:34,970 --> 00:11:36,530
ceremony. All right.
203
00:11:38,030 --> 00:11:39,190
I accept, sir.
204
00:11:39,590 --> 00:11:42,510
You were saving this as a surprise for
me, weren't you?
205
00:11:42,910 --> 00:11:43,910
Yes.
206
00:11:45,030 --> 00:11:48,970
Ever since this morning when the man who
was supposed to be the master of
207
00:11:48,970 --> 00:11:50,210
ceremonies got sick.
208
00:12:58,570 --> 00:13:01,030
Good afternoon. My name is Dr.
209
00:13:01,330 --> 00:13:05,690
Heathcliff Huxtable, class of 19... I
210
00:13:05,690 --> 00:13:12,090
would ask that the women this afternoon
be fair
211
00:13:12,090 --> 00:13:18,810
when I introduce the next president of
Hillman. I ask that you not become
212
00:13:18,810 --> 00:13:23,390
overly exuberant at the point of making
yourselves look silly.
213
00:13:24,870 --> 00:13:31,550
So... I will introduce a woman that you
have known as a
214
00:13:31,550 --> 00:13:38,270
fine professor for the last 18 years.
Ladies and gentlemen, the next
215
00:13:38,270 --> 00:13:40,970
president of Hillman College, Dr.
216
00:13:41,370 --> 00:13:43,270
Barbara Bracey.
217
00:13:58,670 --> 00:13:59,930
Thank you, Dr. Hudson.
218
00:14:01,430 --> 00:14:08,030
When I accepted the position of
president of this college, I did so for
219
00:14:08,030 --> 00:14:09,250
one reason.
220
00:14:10,530 --> 00:14:12,950
Because it's Hillman.
221
00:14:17,450 --> 00:14:21,810
However, I have not always felt so
confident about being here.
222
00:14:23,770 --> 00:14:27,530
I take you back to my senior year at
Hillman.
223
00:14:29,610 --> 00:14:34,130
I had a perfect 4 .0 grade average.
224
00:14:35,950 --> 00:14:39,570
And was applying to graduate school.
225
00:14:39,950 --> 00:14:41,810
But I had doubts.
226
00:14:42,490 --> 00:14:49,450
A great many doubts about my ability to
compete against the graduates
227
00:14:49,450 --> 00:14:55,230
of schools like Harvard, Princeton,
Stanford.
228
00:14:56,490 --> 00:15:02,870
the University of Chicago, and many of
the fabled academic institutions of this
229
00:15:02,870 --> 00:15:03,870
nation.
230
00:15:05,530 --> 00:15:08,950
I took my concern to Dr.
231
00:15:09,250 --> 00:15:15,890
Haynes. He listened to me patiently, and
when I had finished, he leaned
232
00:15:15,890 --> 00:15:22,810
forward and said to me, young lady and A
student at
233
00:15:22,810 --> 00:15:27,360
Hillman, is an A student anywhere.
234
00:15:36,700 --> 00:15:43,600
Therefore, to the question of why, with
all of the other opportunities
235
00:15:43,600 --> 00:15:50,440
presented to me, I chose to serve as
president of Hillman, I simply respond,
236
00:15:51,140 --> 00:15:52,620
because...
237
00:15:53,530 --> 00:15:55,350
It's Hillman.
238
00:16:25,560 --> 00:16:31,240
Now, ladies and gentlemen, the Hillman
College Choir
239
00:16:31,240 --> 00:16:37,620
featuring Clare Hanks, class of
240
00:16:37,620 --> 00:16:39,480
1905.
241
00:19:48,330 --> 00:19:53,270
I present the man we are here to honor
today, our good friend, Dr.
242
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
Zechariah.
243
00:20:17,930 --> 00:20:24,630
So many times since I've announced my
retirement, I've been asked what it
244
00:20:24,630 --> 00:20:27,070
is I expect to miss the most.
245
00:20:27,490 --> 00:20:31,450
Well, I don't expect to miss anything.
246
00:20:31,850 --> 00:20:35,570
You still see me, and I will still see
you.
247
00:20:39,970 --> 00:20:44,150
I'll be, as you young people are wont to
say, hanging around.
248
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
And if Dr.
249
00:20:48,490 --> 00:20:53,310
Bracey gets tired of seeing me and wants
to send me home, she should know that
250
00:20:53,310 --> 00:20:55,990
my wife doesn't want me hanging around
the house either.
251
00:20:59,970 --> 00:21:05,630
Now, permit me, if you will, to beg your
indulgence for no more than a moment,
252
00:21:05,770 --> 00:21:12,450
during which I will identify those
topics which I will not
253
00:21:12,450 --> 00:21:15,250
address on this, my farewell day.
254
00:21:16,170 --> 00:21:19,690
Those topics are social justice.
255
00:21:19,910 --> 00:21:21,670
I'm not going to talk about that.
256
00:21:23,150 --> 00:21:26,750
Racial harmony. I'll not talk about
that.
257
00:21:27,610 --> 00:21:29,850
And peace on earth.
258
00:21:30,050 --> 00:21:32,350
I will not make mention of that.
259
00:21:33,170 --> 00:21:39,750
Now, let me make it lucid that I am
eschewing these subjects simply
260
00:21:39,750 --> 00:21:45,500
because... You Hillman students who have
been here for four or more years know
261
00:21:45,500 --> 00:21:47,400
where I stand on those matters.
262
00:21:51,940 --> 00:21:58,580
We need to move on to the future,
perhaps 20 or more years, when you
263
00:21:58,580 --> 00:22:05,040
students will be twice the age that you
are now, excelling in your chosen
264
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
profession.
265
00:22:06,750 --> 00:22:13,230
and you are interrupted by a telephone
call from a recent Hillman graduate who
266
00:22:13,230 --> 00:22:17,250
wants to meet with you in the hopes that
you might share some of your wisdom
267
00:22:17,250 --> 00:22:23,610
with him or her, and maybe give him or
her a job, I
268
00:22:23,610 --> 00:22:30,570
strongly suggest to you now that you not
instruct the youngster in
269
00:22:30,570 --> 00:22:37,420
the myriad of ways by which he can catch
public transportation to come to your
270
00:22:37,420 --> 00:22:39,400
office next Tuesday.
271
00:22:39,940 --> 00:22:45,820
Get in your car and go to where he is
and pick him up.
272
00:22:51,640 --> 00:22:56,360
Invite him to partake of a sumptuous
meal.
273
00:23:03,340 --> 00:23:09,800
After all, that splendid young person is
a Hillman graduate.
274
00:23:14,220 --> 00:23:21,160
And he should never, never, never walk
alone.
275
00:24:09,320 --> 00:24:11,480
Thank you.
20825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.