All language subtitles for The Cosby Show s03e22 The Andalusian Flu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,600 Oye, por ahí viene Bill Cosby. Óyele. 2 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 What's the matter? 3 00:01:50,370 --> 00:01:52,170 I have what you have. 4 00:01:52,470 --> 00:01:53,710 The Andalusian flu? 5 00:01:54,110 --> 00:01:56,030 Every fiber of my body. 6 00:01:56,270 --> 00:01:57,270 Oh, no. 7 00:01:57,290 --> 00:02:01,830 Cliff, you cannot be sick. You can't. You can't. I can't? No. 8 00:02:02,310 --> 00:02:04,130 I'm not over my flu yet. 9 00:02:04,390 --> 00:02:09,150 Just give me another half a day and I'll be all better and you can be as sick as 10 00:02:09,150 --> 00:02:10,150 you want. 11 00:02:11,110 --> 00:02:12,570 No, no, I'm sorry. 12 00:02:13,490 --> 00:02:14,710 My teeth hurt. 13 00:02:16,310 --> 00:02:17,310 I'm hot. 14 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 I'm cold. 15 00:02:20,150 --> 00:02:21,150 This is it. 16 00:02:23,090 --> 00:02:24,330 It gets worse. 17 00:02:25,910 --> 00:02:27,510 Why did you give this to me? 18 00:02:27,770 --> 00:02:29,490 I didn't mean to give it to you. 19 00:02:30,170 --> 00:02:34,270 I caught it for one of the children who probably caught it for one of those 20 00:02:34,270 --> 00:02:37,370 little thickly snotty -nosed kids at school. 21 00:02:38,870 --> 00:02:41,610 You know, we ought to track that kid down and shake him. 22 00:02:43,560 --> 00:02:47,480 Then we should go over, find out where his parents live, and sneeze on them. 23 00:02:49,160 --> 00:02:51,800 And if they have a dog, we'll sneeze on the dog. 24 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 Hey, Dad, I found... What's wrong? 25 00:02:56,740 --> 00:02:59,340 Your father's sick. He has the Andalusian flu. 26 00:03:00,000 --> 00:03:03,520 Whoa! Well, Dad, you can kiss the next 36 hours goodbye. 27 00:03:04,380 --> 00:03:05,420 But don't worry about anything. 28 00:03:05,660 --> 00:03:06,920 I'll take care of both of you. 29 00:03:07,320 --> 00:03:08,320 You will? 30 00:03:08,380 --> 00:03:12,140 Sure. You took care of all of us last week when we had it, so let me do the 31 00:03:12,140 --> 00:03:12,809 for you. 32 00:03:12,810 --> 00:03:16,750 That's very nice of you, Theo, but there are a lot of things to take care of in 33 00:03:16,750 --> 00:03:17,668 this house. 34 00:03:17,670 --> 00:03:20,230 Maybe I should call my mother and father to come over. 35 00:03:20,490 --> 00:03:24,930 Oh, no, because if you can't call them, then they'll get it. You don't have to 36 00:03:24,930 --> 00:03:25,930 call Grandma or Grandpa. 37 00:03:26,170 --> 00:03:27,310 I can take care of everything. 38 00:03:27,590 --> 00:03:29,530 You're going to watch Vanessa and Rudy? 39 00:03:29,770 --> 00:03:31,750 Sure. So who's going to watch you? 40 00:03:33,430 --> 00:03:36,330 Dad, I'm 16 years old. I can handle it. Give me a chance. 41 00:03:37,070 --> 00:03:38,710 Okay. You're in charge. 42 00:03:39,070 --> 00:03:43,560 All right. Wait a minute. Theo, didn't you tell me you're taking Lana Herman to 43 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 the movies? 44 00:03:44,580 --> 00:03:45,580 Oh, yeah. 45 00:03:45,700 --> 00:03:48,380 Well, I'll just call her and tell her we can't go since you're not feeling well. 46 00:03:48,600 --> 00:03:50,660 Listen, if you need anything, just let me know. 47 00:03:52,080 --> 00:03:56,400 He's giving up going out with Lana Herman to look after his parents? 48 00:03:58,760 --> 00:04:00,080 What a lovely boy. 49 00:04:02,520 --> 00:04:06,200 You know, Cliff, there is a positive side to all this. 50 00:04:06,880 --> 00:04:07,679 What's that? 51 00:04:07,680 --> 00:04:11,200 Well... You and I get to spend the day together in bed. 52 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 Maybe. 53 00:04:22,400 --> 00:04:24,740 Rudy, if Janet calls, tell her I'm on my way, okay? 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,680 Okay. Hey, Vanessa, where are you going? 55 00:04:26,920 --> 00:04:29,060 Over to Janet. You can't. Why not? 56 00:04:29,280 --> 00:04:31,400 Well, Dad came down with the flu. He's sick in bed with Mom. 57 00:04:31,640 --> 00:04:32,619 Oh, no. 58 00:04:32,620 --> 00:04:36,720 I'm going up there. They need me. Rudy, don't. You shouldn't bug them. But I 59 00:04:36,720 --> 00:04:39,280 want to make sure they're all right. Well, they're fine. They just need their 60 00:04:39,280 --> 00:04:42,800 rest. And they're probably going to be in bed for a couple of days. A couple of 61 00:04:42,800 --> 00:04:43,840 days? Yeah. 62 00:04:44,180 --> 00:04:45,180 Who's going to make dinner? 63 00:04:45,460 --> 00:04:47,980 We'll make it. Who's going to tell me when to go to bed? 64 00:04:48,300 --> 00:04:50,500 Theo and I will. Who's going to pay the bills? 65 00:04:53,520 --> 00:04:54,560 Rudy, calm down. 66 00:04:54,860 --> 00:04:56,040 Mom and Dad have been sick before. 67 00:04:56,340 --> 00:04:57,640 But never at the same time. 68 00:04:57,920 --> 00:04:58,679 I know. 69 00:04:58,680 --> 00:05:01,020 We'll just have to pull together and run the house ourselves. 70 00:05:01,380 --> 00:05:02,159 All right. 71 00:05:02,160 --> 00:05:03,200 Pizza every night. 72 00:05:05,220 --> 00:05:07,160 Vanessa, see right off, that's the wrong attitude. 73 00:05:07,550 --> 00:05:10,590 We've got to be more responsible, which means we've got to eat lots of 74 00:05:10,590 --> 00:05:12,150 vegetables and other stuff we don't like. 75 00:05:14,830 --> 00:05:18,330 Yeah, I guess you're right. With a little teamwork, we can get everything 76 00:05:18,330 --> 00:05:19,890 smoothly. What should we do first? 77 00:05:20,230 --> 00:05:21,410 Well, first, you two make lunch. 78 00:05:21,770 --> 00:05:22,970 Rudy, you empty the dishwasher. 79 00:05:23,430 --> 00:05:26,830 Vanessa, you finish cleaning the kitchen, and I'll put together a work 80 00:05:27,270 --> 00:05:28,269 Wait a minute. 81 00:05:28,270 --> 00:05:31,090 What? What are you going to be doing besides making a work schedule? 82 00:05:31,350 --> 00:05:35,690 Yeah. Oh, well, I have lots to do. I have to plan the meals and decide what 83 00:05:35,690 --> 00:05:36,479 we're going to eat. 84 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 I have to figure out what chores need to be done. 85 00:05:38,520 --> 00:05:40,200 I'll be doing all the stuff Mom and Dad do. 86 00:05:40,500 --> 00:05:42,920 In fact, I'm doing the job of two adults. 87 00:05:43,720 --> 00:05:48,720 So I would really appreciate some support from both of you. All right, I'm 88 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 you. Me too. 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,980 Okay, now I know we can do it. Let's get to work. 90 00:05:52,200 --> 00:05:54,060 Go team, go team, go team. 91 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Let's go team. 92 00:06:00,540 --> 00:06:01,740 I'm thirsty. 93 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 So am I. 94 00:06:03,500 --> 00:06:05,200 Well, who's going to get us some water? 95 00:06:06,130 --> 00:06:07,130 You? 96 00:06:08,430 --> 00:06:10,890 I can't get the water. I'm sick. 97 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 So am I. 98 00:06:13,390 --> 00:06:14,390 So am I. 99 00:06:15,130 --> 00:06:16,130 So am I. 100 00:06:17,950 --> 00:06:21,070 He'll fit if we needed anything, we could call him. 101 00:06:21,610 --> 00:06:22,670 Go ahead, call him. 102 00:06:23,890 --> 00:06:26,230 I mean, I can't call him. My head hurts. 103 00:06:26,590 --> 00:06:28,110 My head hurts too, dear. 104 00:06:28,330 --> 00:06:30,070 Okay, let's call him together. 105 00:06:30,570 --> 00:06:32,850 Okay. On the count of three. 106 00:06:34,490 --> 00:06:35,490 One. 107 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 Two, three. 108 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 Theo. 109 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 Theo. 110 00:06:49,600 --> 00:06:51,140 I yelled out. 111 00:06:51,460 --> 00:06:55,040 Cliff, do you think any of them will ever come up and check on us? 112 00:06:56,460 --> 00:07:00,380 Don't think so, dear. I think they have us right where they want us now. 113 00:07:01,920 --> 00:07:04,080 Well, then how are we going to get the water? 114 00:07:04,860 --> 00:07:05,860 I'll go get it. 115 00:07:12,860 --> 00:07:13,860 Here. 116 00:07:14,340 --> 00:07:15,840 We're going to need some help, please. 117 00:07:41,210 --> 00:07:42,210 Vanessa. 118 00:07:42,350 --> 00:07:45,170 What? There's more tape on one of those magazines, you know. 119 00:07:45,470 --> 00:07:47,710 Theo, nobody sees that part of the table. 120 00:07:48,550 --> 00:07:50,110 Well, I will if I pick up a magazine. 121 00:07:50,330 --> 00:07:51,410 Then don't pick them up. 122 00:07:52,870 --> 00:07:55,530 Vanessa, you wouldn't be this sloppy if Mom and Dad were down here, right? 123 00:07:55,770 --> 00:07:56,770 All right, all right. 124 00:07:57,170 --> 00:07:59,810 Good. Now, as soon as you're finished with that, you can get started on this. 125 00:08:00,070 --> 00:08:03,510 And be sure to separate the wipes. Wait, I thought I was finished after I did 126 00:08:03,510 --> 00:08:04,990 the dusting. She thought wrong. 127 00:08:05,270 --> 00:08:07,510 Theo, I told Janet I was going to come over. 128 00:08:07,890 --> 00:08:12,310 Look, Vanessa, when you're sick... Do Mom and Dad just take off and go to 129 00:08:12,310 --> 00:08:13,209 girlfriend's house? 130 00:08:13,210 --> 00:08:16,130 No. Well, then we should be showing them the same consideration. 131 00:08:16,530 --> 00:08:18,550 And that's going to take teamwork and sacrifice. 132 00:08:19,090 --> 00:08:22,910 You see, Vanessa, a chain is only as strong as its weakest link. 133 00:08:23,790 --> 00:08:24,850 Don't be that weak link. 134 00:08:26,470 --> 00:08:27,710 Yeah, don't give me that. 135 00:08:28,990 --> 00:08:33,490 Okay, Vanessa, it's obvious that you don't want to pitch in and help for Mom 136 00:08:33,490 --> 00:08:34,490 Dad's sake. 137 00:08:35,030 --> 00:08:36,530 All right, I'll do the laundry. 138 00:08:37,169 --> 00:08:38,870 And here's a grocery list, too. 139 00:08:40,460 --> 00:08:42,640 I have to go to the store, too. What are you going to do? 140 00:08:43,280 --> 00:08:47,440 Plenty. Not only do I have to sit here and finish your dusting, but I have to 141 00:08:47,440 --> 00:08:48,500 organize the rest of the house. 142 00:08:48,920 --> 00:08:51,040 All right, I guess I could go to the grocery store. 143 00:08:51,320 --> 00:08:53,860 Oh, and also, you could bring home a dozen carnations to Mom and Dad. 144 00:08:54,100 --> 00:08:55,140 It'll make them feel better. 145 00:08:55,400 --> 00:08:57,200 You probably want me to grow them, too. 146 00:08:58,100 --> 00:09:00,160 No, Vanessa, I don't need the sarcasm. 147 00:09:00,580 --> 00:09:01,680 I'm being nice to you. 148 00:09:03,840 --> 00:09:06,040 Can't you at least be nice to your big brother? 149 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 I'll try. 150 00:09:09,900 --> 00:09:10,900 Hi, Rudy. How's it going? 151 00:09:10,940 --> 00:09:11,940 I'm almost finished. 152 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 Good. Here. 153 00:09:13,580 --> 00:09:14,980 Be sure to separate the whites. 154 00:09:15,200 --> 00:09:16,280 I can't do laundry. 155 00:09:16,560 --> 00:09:17,419 Why not? 156 00:09:17,420 --> 00:09:19,280 I'm not allowed to use the washing machine. 157 00:09:19,540 --> 00:09:20,239 Oh, right. 158 00:09:20,240 --> 00:09:22,980 Well, you can still take this down to the basement and separate the clothes 159 00:09:22,980 --> 00:09:24,240 because I have to go to the store. 160 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 Okay. 161 00:09:26,120 --> 00:09:28,760 Oh, and when you're finished, be sure to do the floors in the living room. 162 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 That's your job. 163 00:09:30,020 --> 00:09:32,840 Rudy, when you were sick last week, Mom and Dad took care of you, right? 164 00:09:34,500 --> 00:09:38,740 Yeah. Well, it's time to return the favor. But that's going to mean teamwork 165 00:09:38,740 --> 00:09:42,470 sacrifice. A chain is only as strong as its weakest link. 166 00:09:43,230 --> 00:09:44,450 Don't be that weak link. 167 00:09:46,050 --> 00:09:47,050 Do you understand? 168 00:09:47,230 --> 00:09:49,130 I understand. You want me to do your work. 169 00:09:51,190 --> 00:09:53,010 Rudy, I don't need the sarcasm. 170 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 I'm sorry. 171 00:10:07,270 --> 00:10:08,970 Hey, Mr. Lucas, how you doing? 172 00:10:09,390 --> 00:10:10,610 I'm back here to meet my new assistant. 173 00:10:10,870 --> 00:10:14,510 Hi. Warren L. Davis. How you doing? I just hired Mr. Davis. Your father 174 00:10:14,510 --> 00:10:16,150 recommended it. Really? Yeah. 175 00:10:16,350 --> 00:10:20,310 I used to work at the hospital, but they laid me off. I gave them 20 years of my 176 00:10:20,310 --> 00:10:21,450 life. They gave me the boo. 177 00:10:22,870 --> 00:10:24,670 Sorry to hear about that. Oh, don't be. 178 00:10:24,890 --> 00:10:28,870 Working for Mr. Lucas is one of the best things that ever happened to me. Well, 179 00:10:28,890 --> 00:10:31,350 hiring Mr. Davis is one of the best things I ever did. He's good. 180 00:10:31,770 --> 00:10:33,010 Thank you. You're welcome. 181 00:10:33,430 --> 00:10:37,130 Of course, now, when it comes to fixing things, Mr. Lucas is a genius. 182 00:10:37,410 --> 00:10:38,169 Thank you. 183 00:10:38,170 --> 00:10:39,170 You're welcome. 184 00:10:41,510 --> 00:10:42,690 So what are you here to fix? 185 00:10:42,950 --> 00:10:45,970 The banister. Your dad called me about it last week. Well, yeah, it is loose. 186 00:10:46,230 --> 00:10:49,250 Well, it won't be after Mr. Davis finishes with it. He's one of my best 187 00:10:49,550 --> 00:10:50,730 Well, thank you. You're welcome. 188 00:10:52,770 --> 00:10:54,290 I'll tell Mom and Dad you're here. 189 00:10:54,530 --> 00:10:55,229 Thank you. 190 00:10:55,230 --> 00:10:56,230 You're welcome. 191 00:10:58,450 --> 00:11:01,370 Now, Davis, I'm going to leave you on your own. Can you handle it? Oh, sure. 192 00:11:01,870 --> 00:11:03,810 Good. This is a nice house. 193 00:11:04,050 --> 00:11:05,050 Yes, it is. 194 00:11:07,830 --> 00:11:08,830 Come in. 195 00:11:09,170 --> 00:11:10,170 Mom. 196 00:11:13,270 --> 00:11:14,310 What's Dad doing on the floor? 197 00:11:14,510 --> 00:11:16,990 He went to get us water, but didn't make it. 198 00:11:18,250 --> 00:11:19,430 How come he didn't call me? 199 00:11:19,650 --> 00:11:20,730 We were too weak. 200 00:11:21,070 --> 00:11:23,130 Okay, I'll get you some water. Let me get Dad back in bed. 201 00:11:23,370 --> 00:11:24,370 Dad? Hmm? 202 00:11:24,470 --> 00:11:26,050 Come on, let me get you back in bed. 203 00:11:27,610 --> 00:11:28,610 Who are you? 204 00:11:29,710 --> 00:11:30,710 Theo. 205 00:11:31,010 --> 00:11:33,710 Theo. It's the fever, son. He has 102. 206 00:11:34,680 --> 00:11:35,760 He must be in bad shape. 207 00:11:36,600 --> 00:11:38,340 Come on, Cliff. Get under the covers. 208 00:11:39,100 --> 00:11:40,100 Who's she? 209 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 Your wife. 210 00:11:42,880 --> 00:11:44,040 She is? Yeah. 211 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 She's nice. 212 00:11:47,980 --> 00:11:48,980 I'll get the water. 213 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 No, no. 214 00:11:52,940 --> 00:11:54,440 Don't look at me. I'm sick. 215 00:11:54,820 --> 00:11:56,800 Well, could you at least give me your phone number? 216 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Here you go, Mom. 217 00:12:01,600 --> 00:12:03,300 Thank you, sir. Here's your water, Dad. 218 00:12:04,319 --> 00:12:05,319 Water? Yeah. 219 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 What for? 220 00:12:07,020 --> 00:12:08,020 For you to drink. 221 00:12:08,320 --> 00:12:09,700 Oh, good, because I'm thirsty. 222 00:12:14,940 --> 00:12:16,420 Come on, Dad. 223 00:12:19,660 --> 00:12:21,700 Now, Dad, I don't want you getting out of bed, okay? 224 00:12:22,760 --> 00:12:23,599 Yes, Theo. 225 00:12:23,600 --> 00:12:26,900 Now, keep the covers on you at all times. Yes, Theo. I'm gonna go 226 00:12:27,160 --> 00:12:30,020 I'm gonna get a whistle. I'll bring it up here, and whenever you need me, just 227 00:12:30,020 --> 00:12:32,580 blow on it. Yes, Theo. And, Mom... Mr. 228 00:12:32,820 --> 00:12:35,300 Lucas and his assistant are here to fix the banister. Is that okay? 229 00:12:35,540 --> 00:12:36,560 Yeah, it's fine. 230 00:12:36,760 --> 00:12:37,760 I'll be right back. 231 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 Yes, Theo. 232 00:12:39,700 --> 00:12:40,700 Lovely boy. 233 00:12:42,420 --> 00:12:43,420 Yes, he is. 234 00:12:44,120 --> 00:12:45,920 I wish I had a son like that. 235 00:12:47,820 --> 00:12:48,820 You do. 236 00:12:49,140 --> 00:12:50,940 Really? What's his name? 237 00:12:52,520 --> 00:12:53,880 Theo. Oh. 238 00:12:54,540 --> 00:12:56,600 Same name as the boy that just left you. 239 00:12:58,680 --> 00:12:59,900 Just go to sleep. 240 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 Come in. 241 00:13:17,500 --> 00:13:21,020 That's downstairs, honey. That must be the work on the banister. 242 00:13:21,380 --> 00:13:22,480 Well, make him stop. 243 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 I'll get Theo. 244 00:13:27,960 --> 00:13:33,640 More air. 245 00:13:39,820 --> 00:13:43,160 I'm sorry. He probably can't hear because of the hammering. 246 00:13:44,590 --> 00:13:47,790 Cliff, you go downstairs and tell that man to stop. 247 00:13:49,710 --> 00:13:52,050 I can't go, Jay. I can't go. You go. 248 00:13:52,310 --> 00:13:55,330 Oh, honey, I really can't go. I'm not decent. 249 00:13:55,830 --> 00:13:59,890 I'm in my pajamas. I don't want to work in the city in my pajamas. Come on, 250 00:13:59,970 --> 00:14:02,070 Cliff. Well, Claire, you really don't look that good anyway. 251 00:14:04,810 --> 00:14:07,170 Excuse me? Okay, okay, I'm going. 252 00:14:30,750 --> 00:14:32,210 Where's my banister? 253 00:14:32,470 --> 00:14:35,830 Oh, it's all over the place. I had to take it out. 254 00:14:36,110 --> 00:14:37,990 Do you have to hammer? 255 00:14:38,350 --> 00:14:39,670 I don't have to. 256 00:14:40,210 --> 00:14:43,490 But I wouldn't feel right if I got paid for just standing here. 257 00:14:45,310 --> 00:14:49,430 Mrs. Huxtable and I are very sick people. 258 00:14:49,830 --> 00:14:51,050 Well, what's wrong with you? 259 00:14:51,930 --> 00:14:52,930 Adalusian flu. 260 00:14:53,270 --> 00:14:54,270 That's bad. 261 00:14:54,620 --> 00:14:57,760 Your head feels like it's been smashed between two semi -trucks. 262 00:14:58,600 --> 00:15:02,280 Then you get this shooting pain between your eyes, just like a woodpecker been 263 00:15:02,280 --> 00:15:03,300 tapping away on you. 264 00:15:05,140 --> 00:15:07,360 Oh, no, sir, I never get anything. 265 00:15:07,860 --> 00:15:13,080 You don't? No, because as soon as I feel something coming on, I drink me a pint 266 00:15:13,080 --> 00:15:16,840 of quinine and a bottle of seltzer. That'll wipe them germs right out. 267 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 Dr. Hudsonville. 268 00:15:20,380 --> 00:15:21,480 Dr. Hudsonville. 269 00:15:23,440 --> 00:15:24,800 I think you better go back to bed. 270 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 Yes. 271 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 Thank you. 272 00:15:41,140 --> 00:15:44,120 Banister. Oh, well, it's coming right up. Yes, thank you. 273 00:15:46,060 --> 00:15:47,060 Oh, right up. 274 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 No, thank you, Rudy. 275 00:16:02,840 --> 00:16:04,640 Mrs. Davis packed me a lunch. 276 00:16:05,000 --> 00:16:08,840 20 fish on rye with a slice of onion. You know onion is good for your blood? 277 00:16:09,480 --> 00:16:12,300 You remember that, and you'll live a long time. 278 00:16:12,720 --> 00:16:16,880 Okay. I used to eat that sandwich every day at the hospital, but then they laid 279 00:16:16,880 --> 00:16:17,799 me off. 280 00:16:17,800 --> 00:16:20,760 I was there 20 years, and they gave me the boot. 281 00:16:31,340 --> 00:16:34,040 Well, excuse me. I'm going out to the truck and have my lunch. 282 00:16:35,120 --> 00:16:36,960 Is Mr. Davis fixing the banister? 283 00:16:37,200 --> 00:16:41,020 Yeah, he got laid off from the hospital. He was there 20 years, and they gave 284 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 him a boot. 285 00:16:44,040 --> 00:16:46,120 Oh. Did you come to help him? 286 00:16:46,860 --> 00:16:48,960 No, but do you want me to help you? 287 00:16:49,260 --> 00:16:50,940 Yes, here. Do a good job. 288 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 I'll try. 289 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 Myra! 290 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 What are you doing? 291 00:17:01,420 --> 00:17:03,060 Rudy, you don't ask the guests to clean. 292 00:17:03,420 --> 00:17:05,339 Why are you doing the floors anyway? That's Vanessa's job. 293 00:17:05,619 --> 00:17:06,640 Vanessa told me to. 294 00:17:07,119 --> 00:17:07,999 Where is she? 295 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 In the kitchen. 296 00:17:09,220 --> 00:17:10,760 Excuse me, Lana. I'll be right back. 297 00:17:11,040 --> 00:17:12,339 Rudy, come with me, please. 298 00:17:15,640 --> 00:17:17,920 Vanessa, why was Rudy doing the living room floors? 299 00:17:18,200 --> 00:17:19,980 Because I had to go to the grocery store. 300 00:17:20,300 --> 00:17:22,099 Yeah, and she made me do the laundry, too. 301 00:17:22,440 --> 00:17:26,079 Vanessa! I did not. I just asked her to put the clothes in the washer. 302 00:17:26,359 --> 00:17:27,960 All you had to do was turn it on. 303 00:17:28,180 --> 00:17:29,680 I had to do more than that. 304 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Wait, wait, come on, come on. 305 00:17:32,400 --> 00:17:33,920 What's happening to our teamwork here? 306 00:17:34,340 --> 00:17:37,440 It doesn't matter who does what job because we're all in this together. 307 00:17:37,780 --> 00:17:40,180 Right. Rudy and I do all the work and you watch. 308 00:17:40,520 --> 00:17:41,800 Yeah, Mr. Big Shot. 309 00:17:43,920 --> 00:17:47,560 Okay. If that's the way you guys feel about it, I'll increase my share of the 310 00:17:47,560 --> 00:17:48,560 work. Good. 311 00:17:49,260 --> 00:17:50,500 Oh, you got the flowers. 312 00:17:50,800 --> 00:17:53,280 Great. I'll just give these to Lana. 313 00:17:54,200 --> 00:17:55,840 Lana. Well, yeah. 314 00:17:56,400 --> 00:17:59,540 I went all the way to the store to buy flowers for your girlfriend? 315 00:18:00,220 --> 00:18:03,480 Well, no, see, half of these are for Mom and the other half are for Lana. 316 00:18:03,820 --> 00:18:05,060 She's going to love these. Thanks. 317 00:18:07,120 --> 00:18:08,360 I don't believe this. 318 00:18:08,780 --> 00:18:11,280 He tricked me into buying flowers for his girlfriend. 319 00:18:11,640 --> 00:18:13,760 Yeah, and she's sitting in the living room now. 320 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 This is amazing. 321 00:18:15,220 --> 00:18:18,240 I can't go over to Janice, but he can bring his girlfriend over here. 322 00:18:18,640 --> 00:18:20,500 Oh, I have had it with him. 323 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 Me too. 324 00:18:21,780 --> 00:18:23,040 You want to know something else? 325 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 Have you noticed the way he never lets us see Mom and Dad? 326 00:18:26,040 --> 00:18:29,440 I bet he's telling them that he's doing all the work and we're just goofing off. 327 00:18:33,640 --> 00:18:36,440 embossing us around. Do you know what Theo is? He's a dictator. 328 00:18:36,820 --> 00:18:38,900 Right. You know what you do with the dictator? 329 00:18:39,280 --> 00:18:40,640 You overthrow him. 330 00:18:41,140 --> 00:18:42,360 Let's throw him. 331 00:18:45,540 --> 00:18:47,300 These flowers are so beautiful. 332 00:18:47,940 --> 00:18:50,920 If I could, I'd give you flowers like that every day. 333 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 That's so sweet. 334 00:18:55,820 --> 00:19:00,440 You know, Theo, I think it's really neat the way you're taking care of your 335 00:19:00,440 --> 00:19:04,010 parents. Well, I can't let them down. I am the oldest in the house now. 336 00:19:05,390 --> 00:19:06,390 That's so mature. 337 00:19:07,910 --> 00:19:10,090 You know, I bet you'd make a great dad. 338 00:19:10,630 --> 00:19:14,670 Oh, you know, it's not really that hard. You just have to be good at organizing. 339 00:19:16,110 --> 00:19:17,510 Hey, how's it going, team? 340 00:19:20,030 --> 00:19:21,850 What are you guys doing? 341 00:19:22,050 --> 00:19:25,290 You're overspoken. We're not taking this any longer. Hello, Lana. 342 00:19:25,550 --> 00:19:26,369 Hi, Vanessa. 343 00:19:26,370 --> 00:19:28,530 We've taken our last order from you, Theo. 344 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 You're out, Pat. 345 00:19:32,590 --> 00:19:34,190 Excuse me, Lana. There must be some kind of misunderstanding. 346 00:19:34,770 --> 00:19:36,790 I'm going to go into the kitchen and talk to my sisters. 347 00:19:37,010 --> 00:19:37,889 Be right back. 348 00:19:37,890 --> 00:19:39,230 I'm not going anywhere with you. 349 00:19:39,510 --> 00:19:43,270 Please. Can we talk about this somewhere else? No, but I'll tell you who I am 350 00:19:43,270 --> 00:19:46,490 going to talk to. Mom and Dad. I'm going up there right now and tell them what 351 00:19:46,490 --> 00:19:47,329 you've been doing. 352 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 I'm going to. 353 00:19:48,530 --> 00:19:49,489 Don't. They're sick. 354 00:19:49,490 --> 00:19:50,289 We need the rest. 355 00:19:50,290 --> 00:19:53,470 They've got to hear this. And when they do, you're going to get it. Let's go. 356 00:19:53,630 --> 00:19:54,630 Wait a minute. Stop. 357 00:19:55,170 --> 00:19:56,450 I command you to stop. 358 00:19:57,610 --> 00:19:58,610 Now. 359 00:19:59,910 --> 00:20:02,620 Lana. I've got it all under control. I'll be right back. 360 00:20:04,200 --> 00:20:05,580 Don't go in there. You're going to wake them up. 361 00:20:05,860 --> 00:20:09,200 You just don't want to get in trouble. Yeah. Come on. Don't go in there, 362 00:20:14,260 --> 00:20:15,260 I'm sorry. 363 00:20:19,580 --> 00:20:20,580 Who are these people? 364 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 Your children. 365 00:20:22,220 --> 00:20:24,200 Well, why are they making all the noise? 366 00:20:24,620 --> 00:20:26,860 Now, one at a time. What's the problem? 367 00:20:27,220 --> 00:20:28,220 Theo's a dictator. 368 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 I am not. 369 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Yes, you are. 370 00:20:30,800 --> 00:20:33,940 Mommy's giving us all the work while he does nothing but order us around. 371 00:20:34,320 --> 00:20:37,320 Mom, I'm just delegating responsibilities, like you and Dad do. 372 00:20:38,040 --> 00:20:42,480 Look, I have a blister. Rudy, get off the bed. Mom and Dad are sick. Rudy! 373 00:20:43,720 --> 00:20:44,900 All right, that's it. 374 00:20:46,200 --> 00:20:49,620 Starting from this moment, henceforth, now and forevermore, I declare myself 375 00:20:49,620 --> 00:20:54,160 well. How can you do that? I gotta do that or these people are going to tear 376 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 my house. 377 00:20:55,460 --> 00:20:57,460 Now, Theo, you and Vanessa. 378 00:20:57,820 --> 00:21:00,100 Go down to the kitchen and await further instruction. 379 00:21:00,960 --> 00:21:03,900 And you with a face, you come with me, and I'm going to fix your finger. 380 00:21:04,660 --> 00:21:06,340 Things are going to be different now, Buster. 381 00:21:09,960 --> 00:21:11,740 Had a rough time over there, huh, son? 382 00:21:12,340 --> 00:21:13,660 Dad, I don't know what went wrong. 383 00:21:13,920 --> 00:21:15,680 I tried my best to be a good leader. 384 00:21:15,940 --> 00:21:17,780 I guess I just have wrong followers. 385 00:21:18,600 --> 00:21:19,600 Come over here, son. 386 00:21:20,960 --> 00:21:23,000 Have a sit down. I'll explain it to you. 387 00:21:23,260 --> 00:21:25,220 Are you sure, Dad? No, you're sick. You need to rest. 388 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 Come on over. 389 00:21:27,070 --> 00:21:28,250 What I have to say is important. 390 00:21:32,310 --> 00:21:37,170 A long time ago when I was a little boy, my grandmother said to me, 391 00:21:38,310 --> 00:21:43,850 chew your food 22 times a day. 392 00:21:45,710 --> 00:21:49,470 Dad, maybe we should talk about this a little bit later. 393 00:21:49,690 --> 00:21:50,690 No. 394 00:21:50,730 --> 00:21:52,030 Talk about it now. 395 00:21:53,710 --> 00:21:55,310 It's important to... 396 00:21:56,840 --> 00:21:59,540 Brush your teeth before you cross the street. 397 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 Okay, Dad. 398 00:22:02,620 --> 00:22:08,560 And if you meet a stranger with a candy bar, 399 00:22:08,780 --> 00:22:13,200 you tell him you'd rather have water. 400 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 Yeah, Dad. 401 00:22:21,100 --> 00:22:22,100 Dad? 402 00:22:22,800 --> 00:22:24,120 What was I saying? 403 00:22:27,850 --> 00:22:31,930 You were saying that I should get a sports car for my birthday. 404 00:22:33,830 --> 00:22:34,749 Sports car? 405 00:22:34,750 --> 00:22:40,850 Yeah. Every 3 ,000 miles, you change the oil. 406 00:22:42,890 --> 00:22:46,870 You know, maybe we should put this sports car thing in writing. 407 00:22:51,870 --> 00:22:52,910 Whatever you say. 408 00:22:53,230 --> 00:22:55,090 Okay, Dad, here, you just sign the bottom. 409 00:22:55,490 --> 00:22:57,270 Just sign right here. I'll fill in the rest. 410 00:22:59,740 --> 00:23:02,240 Dad. Come on, Dad. Don't fall asleep on me now, Dad. 411 00:23:03,300 --> 00:23:04,300 Dad. 412 00:23:05,200 --> 00:23:07,640 Oh, Dad, come on. Don't fall asleep on me. 413 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 What's the matter? 414 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Hey, Dad. 415 00:23:11,140 --> 00:23:13,220 Theo. Oh, man. 416 00:23:18,340 --> 00:23:21,340 I was having this terrible, terrible dream. 417 00:23:22,180 --> 00:23:24,980 I had a horrible son. 418 00:23:25,560 --> 00:23:32,520 Who's trying to get me to sign a piece of paper so that he can get a sports 419 00:23:34,220 --> 00:23:35,220 You're kidding. 420 00:23:35,460 --> 00:23:36,460 No. 421 00:23:36,960 --> 00:23:38,380 I'm happy to see you. 422 00:23:38,680 --> 00:23:41,440 Yeah. Yeah. Thank you for looking after me. 423 00:23:41,660 --> 00:23:42,660 No problem, Dad. 424 00:23:42,780 --> 00:23:43,780 Okay. 425 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 Dad? 426 00:24:29,320 --> 00:24:31,980 The Cosby Show is taped before a studio audience. 30359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.