All language subtitles for The Cosby Show s03e22 The Andalusian Flu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,600
Oye, por ahí viene Bill Cosby. Óyele.
2
00:01:48,750 --> 00:01:49,750
What's the matter?
3
00:01:50,370 --> 00:01:52,170
I have what you have.
4
00:01:52,470 --> 00:01:53,710
The Andalusian flu?
5
00:01:54,110 --> 00:01:56,030
Every fiber of my body.
6
00:01:56,270 --> 00:01:57,270
Oh, no.
7
00:01:57,290 --> 00:02:01,830
Cliff, you cannot be sick. You can't.
You can't. I can't? No.
8
00:02:02,310 --> 00:02:04,130
I'm not over my flu yet.
9
00:02:04,390 --> 00:02:09,150
Just give me another half a day and I'll
be all better and you can be as sick as
10
00:02:09,150 --> 00:02:10,150
you want.
11
00:02:11,110 --> 00:02:12,570
No, no, I'm sorry.
12
00:02:13,490 --> 00:02:14,710
My teeth hurt.
13
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
I'm hot.
14
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
I'm cold.
15
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
This is it.
16
00:02:23,090 --> 00:02:24,330
It gets worse.
17
00:02:25,910 --> 00:02:27,510
Why did you give this to me?
18
00:02:27,770 --> 00:02:29,490
I didn't mean to give it to you.
19
00:02:30,170 --> 00:02:34,270
I caught it for one of the children who
probably caught it for one of those
20
00:02:34,270 --> 00:02:37,370
little thickly snotty -nosed kids at
school.
21
00:02:38,870 --> 00:02:41,610
You know, we ought to track that kid
down and shake him.
22
00:02:43,560 --> 00:02:47,480
Then we should go over, find out where
his parents live, and sneeze on them.
23
00:02:49,160 --> 00:02:51,800
And if they have a dog, we'll sneeze on
the dog.
24
00:02:54,200 --> 00:02:56,400
Hey, Dad, I found... What's wrong?
25
00:02:56,740 --> 00:02:59,340
Your father's sick. He has the
Andalusian flu.
26
00:03:00,000 --> 00:03:03,520
Whoa! Well, Dad, you can kiss the next
36 hours goodbye.
27
00:03:04,380 --> 00:03:05,420
But don't worry about anything.
28
00:03:05,660 --> 00:03:06,920
I'll take care of both of you.
29
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
You will?
30
00:03:08,380 --> 00:03:12,140
Sure. You took care of all of us last
week when we had it, so let me do the
31
00:03:12,140 --> 00:03:12,809
for you.
32
00:03:12,810 --> 00:03:16,750
That's very nice of you, Theo, but there
are a lot of things to take care of in
33
00:03:16,750 --> 00:03:17,668
this house.
34
00:03:17,670 --> 00:03:20,230
Maybe I should call my mother and father
to come over.
35
00:03:20,490 --> 00:03:24,930
Oh, no, because if you can't call them,
then they'll get it. You don't have to
36
00:03:24,930 --> 00:03:25,930
call Grandma or Grandpa.
37
00:03:26,170 --> 00:03:27,310
I can take care of everything.
38
00:03:27,590 --> 00:03:29,530
You're going to watch Vanessa and Rudy?
39
00:03:29,770 --> 00:03:31,750
Sure. So who's going to watch you?
40
00:03:33,430 --> 00:03:36,330
Dad, I'm 16 years old. I can handle it.
Give me a chance.
41
00:03:37,070 --> 00:03:38,710
Okay. You're in charge.
42
00:03:39,070 --> 00:03:43,560
All right. Wait a minute. Theo, didn't
you tell me you're taking Lana Herman to
43
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
the movies?
44
00:03:44,580 --> 00:03:45,580
Oh, yeah.
45
00:03:45,700 --> 00:03:48,380
Well, I'll just call her and tell her we
can't go since you're not feeling well.
46
00:03:48,600 --> 00:03:50,660
Listen, if you need anything, just let
me know.
47
00:03:52,080 --> 00:03:56,400
He's giving up going out with Lana
Herman to look after his parents?
48
00:03:58,760 --> 00:04:00,080
What a lovely boy.
49
00:04:02,520 --> 00:04:06,200
You know, Cliff, there is a positive
side to all this.
50
00:04:06,880 --> 00:04:07,679
What's that?
51
00:04:07,680 --> 00:04:11,200
Well... You and I get to spend the day
together in bed.
52
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
Maybe.
53
00:04:22,400 --> 00:04:24,740
Rudy, if Janet calls, tell her I'm on my
way, okay?
54
00:04:25,000 --> 00:04:26,680
Okay. Hey, Vanessa, where are you going?
55
00:04:26,920 --> 00:04:29,060
Over to Janet. You can't. Why not?
56
00:04:29,280 --> 00:04:31,400
Well, Dad came down with the flu. He's
sick in bed with Mom.
57
00:04:31,640 --> 00:04:32,619
Oh, no.
58
00:04:32,620 --> 00:04:36,720
I'm going up there. They need me. Rudy,
don't. You shouldn't bug them. But I
59
00:04:36,720 --> 00:04:39,280
want to make sure they're all right.
Well, they're fine. They just need their
60
00:04:39,280 --> 00:04:42,800
rest. And they're probably going to be
in bed for a couple of days. A couple of
61
00:04:42,800 --> 00:04:43,840
days? Yeah.
62
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
Who's going to make dinner?
63
00:04:45,460 --> 00:04:47,980
We'll make it. Who's going to tell me
when to go to bed?
64
00:04:48,300 --> 00:04:50,500
Theo and I will. Who's going to pay the
bills?
65
00:04:53,520 --> 00:04:54,560
Rudy, calm down.
66
00:04:54,860 --> 00:04:56,040
Mom and Dad have been sick before.
67
00:04:56,340 --> 00:04:57,640
But never at the same time.
68
00:04:57,920 --> 00:04:58,679
I know.
69
00:04:58,680 --> 00:05:01,020
We'll just have to pull together and run
the house ourselves.
70
00:05:01,380 --> 00:05:02,159
All right.
71
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
Pizza every night.
72
00:05:05,220 --> 00:05:07,160
Vanessa, see right off, that's the wrong
attitude.
73
00:05:07,550 --> 00:05:10,590
We've got to be more responsible, which
means we've got to eat lots of
74
00:05:10,590 --> 00:05:12,150
vegetables and other stuff we don't
like.
75
00:05:14,830 --> 00:05:18,330
Yeah, I guess you're right. With a
little teamwork, we can get everything
76
00:05:18,330 --> 00:05:19,890
smoothly. What should we do first?
77
00:05:20,230 --> 00:05:21,410
Well, first, you two make lunch.
78
00:05:21,770 --> 00:05:22,970
Rudy, you empty the dishwasher.
79
00:05:23,430 --> 00:05:26,830
Vanessa, you finish cleaning the
kitchen, and I'll put together a work
80
00:05:27,270 --> 00:05:28,269
Wait a minute.
81
00:05:28,270 --> 00:05:31,090
What? What are you going to be doing
besides making a work schedule?
82
00:05:31,350 --> 00:05:35,690
Yeah. Oh, well, I have lots to do. I
have to plan the meals and decide what
83
00:05:35,690 --> 00:05:36,479
we're going to eat.
84
00:05:36,480 --> 00:05:38,280
I have to figure out what chores need to
be done.
85
00:05:38,520 --> 00:05:40,200
I'll be doing all the stuff Mom and Dad
do.
86
00:05:40,500 --> 00:05:42,920
In fact, I'm doing the job of two
adults.
87
00:05:43,720 --> 00:05:48,720
So I would really appreciate some
support from both of you. All right, I'm
88
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
you. Me too.
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,980
Okay, now I know we can do it. Let's get
to work.
90
00:05:52,200 --> 00:05:54,060
Go team, go team, go team.
91
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Let's go team.
92
00:06:00,540 --> 00:06:01,740
I'm thirsty.
93
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
So am I.
94
00:06:03,500 --> 00:06:05,200
Well, who's going to get us some water?
95
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
You?
96
00:06:08,430 --> 00:06:10,890
I can't get the water. I'm sick.
97
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
So am I.
98
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
So am I.
99
00:06:15,130 --> 00:06:16,130
So am I.
100
00:06:17,950 --> 00:06:21,070
He'll fit if we needed anything, we
could call him.
101
00:06:21,610 --> 00:06:22,670
Go ahead, call him.
102
00:06:23,890 --> 00:06:26,230
I mean, I can't call him. My head hurts.
103
00:06:26,590 --> 00:06:28,110
My head hurts too, dear.
104
00:06:28,330 --> 00:06:30,070
Okay, let's call him together.
105
00:06:30,570 --> 00:06:32,850
Okay. On the count of three.
106
00:06:34,490 --> 00:06:35,490
One.
107
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
Two, three.
108
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
Theo.
109
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
Theo.
110
00:06:49,600 --> 00:06:51,140
I yelled out.
111
00:06:51,460 --> 00:06:55,040
Cliff, do you think any of them will
ever come up and check on us?
112
00:06:56,460 --> 00:07:00,380
Don't think so, dear. I think they have
us right where they want us now.
113
00:07:01,920 --> 00:07:04,080
Well, then how are we going to get the
water?
114
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
I'll go get it.
115
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Here.
116
00:07:14,340 --> 00:07:15,840
We're going to need some help, please.
117
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Vanessa.
118
00:07:42,350 --> 00:07:45,170
What? There's more tape on one of those
magazines, you know.
119
00:07:45,470 --> 00:07:47,710
Theo, nobody sees that part of the
table.
120
00:07:48,550 --> 00:07:50,110
Well, I will if I pick up a magazine.
121
00:07:50,330 --> 00:07:51,410
Then don't pick them up.
122
00:07:52,870 --> 00:07:55,530
Vanessa, you wouldn't be this sloppy if
Mom and Dad were down here, right?
123
00:07:55,770 --> 00:07:56,770
All right, all right.
124
00:07:57,170 --> 00:07:59,810
Good. Now, as soon as you're finished
with that, you can get started on this.
125
00:08:00,070 --> 00:08:03,510
And be sure to separate the wipes. Wait,
I thought I was finished after I did
126
00:08:03,510 --> 00:08:04,990
the dusting. She thought wrong.
127
00:08:05,270 --> 00:08:07,510
Theo, I told Janet I was going to come
over.
128
00:08:07,890 --> 00:08:12,310
Look, Vanessa, when you're sick... Do
Mom and Dad just take off and go to
129
00:08:12,310 --> 00:08:13,209
girlfriend's house?
130
00:08:13,210 --> 00:08:16,130
No. Well, then we should be showing them
the same consideration.
131
00:08:16,530 --> 00:08:18,550
And that's going to take teamwork and
sacrifice.
132
00:08:19,090 --> 00:08:22,910
You see, Vanessa, a chain is only as
strong as its weakest link.
133
00:08:23,790 --> 00:08:24,850
Don't be that weak link.
134
00:08:26,470 --> 00:08:27,710
Yeah, don't give me that.
135
00:08:28,990 --> 00:08:33,490
Okay, Vanessa, it's obvious that you
don't want to pitch in and help for Mom
136
00:08:33,490 --> 00:08:34,490
Dad's sake.
137
00:08:35,030 --> 00:08:36,530
All right, I'll do the laundry.
138
00:08:37,169 --> 00:08:38,870
And here's a grocery list, too.
139
00:08:40,460 --> 00:08:42,640
I have to go to the store, too. What are
you going to do?
140
00:08:43,280 --> 00:08:47,440
Plenty. Not only do I have to sit here
and finish your dusting, but I have to
141
00:08:47,440 --> 00:08:48,500
organize the rest of the house.
142
00:08:48,920 --> 00:08:51,040
All right, I guess I could go to the
grocery store.
143
00:08:51,320 --> 00:08:53,860
Oh, and also, you could bring home a
dozen carnations to Mom and Dad.
144
00:08:54,100 --> 00:08:55,140
It'll make them feel better.
145
00:08:55,400 --> 00:08:57,200
You probably want me to grow them, too.
146
00:08:58,100 --> 00:09:00,160
No, Vanessa, I don't need the sarcasm.
147
00:09:00,580 --> 00:09:01,680
I'm being nice to you.
148
00:09:03,840 --> 00:09:06,040
Can't you at least be nice to your big
brother?
149
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
I'll try.
150
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
Hi, Rudy. How's it going?
151
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
I'm almost finished.
152
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
Good. Here.
153
00:09:13,580 --> 00:09:14,980
Be sure to separate the whites.
154
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
I can't do laundry.
155
00:09:16,560 --> 00:09:17,419
Why not?
156
00:09:17,420 --> 00:09:19,280
I'm not allowed to use the washing
machine.
157
00:09:19,540 --> 00:09:20,239
Oh, right.
158
00:09:20,240 --> 00:09:22,980
Well, you can still take this down to
the basement and separate the clothes
159
00:09:22,980 --> 00:09:24,240
because I have to go to the store.
160
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
Okay.
161
00:09:26,120 --> 00:09:28,760
Oh, and when you're finished, be sure to
do the floors in the living room.
162
00:09:28,980 --> 00:09:29,980
That's your job.
163
00:09:30,020 --> 00:09:32,840
Rudy, when you were sick last week, Mom
and Dad took care of you, right?
164
00:09:34,500 --> 00:09:38,740
Yeah. Well, it's time to return the
favor. But that's going to mean teamwork
165
00:09:38,740 --> 00:09:42,470
sacrifice. A chain is only as strong as
its weakest link.
166
00:09:43,230 --> 00:09:44,450
Don't be that weak link.
167
00:09:46,050 --> 00:09:47,050
Do you understand?
168
00:09:47,230 --> 00:09:49,130
I understand. You want me to do your
work.
169
00:09:51,190 --> 00:09:53,010
Rudy, I don't need the sarcasm.
170
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
I'm sorry.
171
00:10:07,270 --> 00:10:08,970
Hey, Mr. Lucas, how you doing?
172
00:10:09,390 --> 00:10:10,610
I'm back here to meet my new assistant.
173
00:10:10,870 --> 00:10:14,510
Hi. Warren L. Davis. How you doing? I
just hired Mr. Davis. Your father
174
00:10:14,510 --> 00:10:16,150
recommended it. Really? Yeah.
175
00:10:16,350 --> 00:10:20,310
I used to work at the hospital, but they
laid me off. I gave them 20 years of my
176
00:10:20,310 --> 00:10:21,450
life. They gave me the boo.
177
00:10:22,870 --> 00:10:24,670
Sorry to hear about that. Oh, don't be.
178
00:10:24,890 --> 00:10:28,870
Working for Mr. Lucas is one of the best
things that ever happened to me. Well,
179
00:10:28,890 --> 00:10:31,350
hiring Mr. Davis is one of the best
things I ever did. He's good.
180
00:10:31,770 --> 00:10:33,010
Thank you. You're welcome.
181
00:10:33,430 --> 00:10:37,130
Of course, now, when it comes to fixing
things, Mr. Lucas is a genius.
182
00:10:37,410 --> 00:10:38,169
Thank you.
183
00:10:38,170 --> 00:10:39,170
You're welcome.
184
00:10:41,510 --> 00:10:42,690
So what are you here to fix?
185
00:10:42,950 --> 00:10:45,970
The banister. Your dad called me about
it last week. Well, yeah, it is loose.
186
00:10:46,230 --> 00:10:49,250
Well, it won't be after Mr. Davis
finishes with it. He's one of my best
187
00:10:49,550 --> 00:10:50,730
Well, thank you. You're welcome.
188
00:10:52,770 --> 00:10:54,290
I'll tell Mom and Dad you're here.
189
00:10:54,530 --> 00:10:55,229
Thank you.
190
00:10:55,230 --> 00:10:56,230
You're welcome.
191
00:10:58,450 --> 00:11:01,370
Now, Davis, I'm going to leave you on
your own. Can you handle it? Oh, sure.
192
00:11:01,870 --> 00:11:03,810
Good. This is a nice house.
193
00:11:04,050 --> 00:11:05,050
Yes, it is.
194
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
Come in.
195
00:11:09,170 --> 00:11:10,170
Mom.
196
00:11:13,270 --> 00:11:14,310
What's Dad doing on the floor?
197
00:11:14,510 --> 00:11:16,990
He went to get us water, but didn't make
it.
198
00:11:18,250 --> 00:11:19,430
How come he didn't call me?
199
00:11:19,650 --> 00:11:20,730
We were too weak.
200
00:11:21,070 --> 00:11:23,130
Okay, I'll get you some water. Let me
get Dad back in bed.
201
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Dad? Hmm?
202
00:11:24,470 --> 00:11:26,050
Come on, let me get you back in bed.
203
00:11:27,610 --> 00:11:28,610
Who are you?
204
00:11:29,710 --> 00:11:30,710
Theo.
205
00:11:31,010 --> 00:11:33,710
Theo. It's the fever, son. He has 102.
206
00:11:34,680 --> 00:11:35,760
He must be in bad shape.
207
00:11:36,600 --> 00:11:38,340
Come on, Cliff. Get under the covers.
208
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
Who's she?
209
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
Your wife.
210
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
She is? Yeah.
211
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
She's nice.
212
00:11:47,980 --> 00:11:48,980
I'll get the water.
213
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
No, no.
214
00:11:52,940 --> 00:11:54,440
Don't look at me. I'm sick.
215
00:11:54,820 --> 00:11:56,800
Well, could you at least give me your
phone number?
216
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Here you go, Mom.
217
00:12:01,600 --> 00:12:03,300
Thank you, sir. Here's your water, Dad.
218
00:12:04,319 --> 00:12:05,319
Water? Yeah.
219
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
What for?
220
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
For you to drink.
221
00:12:08,320 --> 00:12:09,700
Oh, good, because I'm thirsty.
222
00:12:14,940 --> 00:12:16,420
Come on, Dad.
223
00:12:19,660 --> 00:12:21,700
Now, Dad, I don't want you getting out
of bed, okay?
224
00:12:22,760 --> 00:12:23,599
Yes, Theo.
225
00:12:23,600 --> 00:12:26,900
Now, keep the covers on you at all
times. Yes, Theo. I'm gonna go
226
00:12:27,160 --> 00:12:30,020
I'm gonna get a whistle. I'll bring it
up here, and whenever you need me, just
227
00:12:30,020 --> 00:12:32,580
blow on it. Yes, Theo. And, Mom... Mr.
228
00:12:32,820 --> 00:12:35,300
Lucas and his assistant are here to fix
the banister. Is that okay?
229
00:12:35,540 --> 00:12:36,560
Yeah, it's fine.
230
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
I'll be right back.
231
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
Yes, Theo.
232
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
Lovely boy.
233
00:12:42,420 --> 00:12:43,420
Yes, he is.
234
00:12:44,120 --> 00:12:45,920
I wish I had a son like that.
235
00:12:47,820 --> 00:12:48,820
You do.
236
00:12:49,140 --> 00:12:50,940
Really? What's his name?
237
00:12:52,520 --> 00:12:53,880
Theo. Oh.
238
00:12:54,540 --> 00:12:56,600
Same name as the boy that just left you.
239
00:12:58,680 --> 00:12:59,900
Just go to sleep.
240
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
Come in.
241
00:13:17,500 --> 00:13:21,020
That's downstairs, honey. That must be
the work on the banister.
242
00:13:21,380 --> 00:13:22,480
Well, make him stop.
243
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
I'll get Theo.
244
00:13:27,960 --> 00:13:33,640
More air.
245
00:13:39,820 --> 00:13:43,160
I'm sorry. He probably can't hear
because of the hammering.
246
00:13:44,590 --> 00:13:47,790
Cliff, you go downstairs and tell that
man to stop.
247
00:13:49,710 --> 00:13:52,050
I can't go, Jay. I can't go. You go.
248
00:13:52,310 --> 00:13:55,330
Oh, honey, I really can't go. I'm not
decent.
249
00:13:55,830 --> 00:13:59,890
I'm in my pajamas. I don't want to work
in the city in my pajamas. Come on,
250
00:13:59,970 --> 00:14:02,070
Cliff. Well, Claire, you really don't
look that good anyway.
251
00:14:04,810 --> 00:14:07,170
Excuse me? Okay, okay, I'm going.
252
00:14:30,750 --> 00:14:32,210
Where's my banister?
253
00:14:32,470 --> 00:14:35,830
Oh, it's all over the place. I had to
take it out.
254
00:14:36,110 --> 00:14:37,990
Do you have to hammer?
255
00:14:38,350 --> 00:14:39,670
I don't have to.
256
00:14:40,210 --> 00:14:43,490
But I wouldn't feel right if I got paid
for just standing here.
257
00:14:45,310 --> 00:14:49,430
Mrs. Huxtable and I are very sick
people.
258
00:14:49,830 --> 00:14:51,050
Well, what's wrong with you?
259
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
Adalusian flu.
260
00:14:53,270 --> 00:14:54,270
That's bad.
261
00:14:54,620 --> 00:14:57,760
Your head feels like it's been smashed
between two semi -trucks.
262
00:14:58,600 --> 00:15:02,280
Then you get this shooting pain between
your eyes, just like a woodpecker been
263
00:15:02,280 --> 00:15:03,300
tapping away on you.
264
00:15:05,140 --> 00:15:07,360
Oh, no, sir, I never get anything.
265
00:15:07,860 --> 00:15:13,080
You don't? No, because as soon as I feel
something coming on, I drink me a pint
266
00:15:13,080 --> 00:15:16,840
of quinine and a bottle of seltzer.
That'll wipe them germs right out.
267
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Dr. Hudsonville.
268
00:15:20,380 --> 00:15:21,480
Dr. Hudsonville.
269
00:15:23,440 --> 00:15:24,800
I think you better go back to bed.
270
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
Yes.
271
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Thank you.
272
00:15:41,140 --> 00:15:44,120
Banister. Oh, well, it's coming right
up. Yes, thank you.
273
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
Oh, right up.
274
00:16:01,580 --> 00:16:02,580
No, thank you, Rudy.
275
00:16:02,840 --> 00:16:04,640
Mrs. Davis packed me a lunch.
276
00:16:05,000 --> 00:16:08,840
20 fish on rye with a slice of onion.
You know onion is good for your blood?
277
00:16:09,480 --> 00:16:12,300
You remember that, and you'll live a
long time.
278
00:16:12,720 --> 00:16:16,880
Okay. I used to eat that sandwich every
day at the hospital, but then they laid
279
00:16:16,880 --> 00:16:17,799
me off.
280
00:16:17,800 --> 00:16:20,760
I was there 20 years, and they gave me
the boot.
281
00:16:31,340 --> 00:16:34,040
Well, excuse me. I'm going out to the
truck and have my lunch.
282
00:16:35,120 --> 00:16:36,960
Is Mr. Davis fixing the banister?
283
00:16:37,200 --> 00:16:41,020
Yeah, he got laid off from the hospital.
He was there 20 years, and they gave
284
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
him a boot.
285
00:16:44,040 --> 00:16:46,120
Oh. Did you come to help him?
286
00:16:46,860 --> 00:16:48,960
No, but do you want me to help you?
287
00:16:49,260 --> 00:16:50,940
Yes, here. Do a good job.
288
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
I'll try.
289
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
Myra!
290
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
What are you doing?
291
00:17:01,420 --> 00:17:03,060
Rudy, you don't ask the guests to clean.
292
00:17:03,420 --> 00:17:05,339
Why are you doing the floors anyway?
That's Vanessa's job.
293
00:17:05,619 --> 00:17:06,640
Vanessa told me to.
294
00:17:07,119 --> 00:17:07,999
Where is she?
295
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
In the kitchen.
296
00:17:09,220 --> 00:17:10,760
Excuse me, Lana. I'll be right back.
297
00:17:11,040 --> 00:17:12,339
Rudy, come with me, please.
298
00:17:15,640 --> 00:17:17,920
Vanessa, why was Rudy doing the living
room floors?
299
00:17:18,200 --> 00:17:19,980
Because I had to go to the grocery
store.
300
00:17:20,300 --> 00:17:22,099
Yeah, and she made me do the laundry,
too.
301
00:17:22,440 --> 00:17:26,079
Vanessa! I did not. I just asked her to
put the clothes in the washer.
302
00:17:26,359 --> 00:17:27,960
All you had to do was turn it on.
303
00:17:28,180 --> 00:17:29,680
I had to do more than that.
304
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
Wait, wait, come on, come on.
305
00:17:32,400 --> 00:17:33,920
What's happening to our teamwork here?
306
00:17:34,340 --> 00:17:37,440
It doesn't matter who does what job
because we're all in this together.
307
00:17:37,780 --> 00:17:40,180
Right. Rudy and I do all the work and
you watch.
308
00:17:40,520 --> 00:17:41,800
Yeah, Mr. Big Shot.
309
00:17:43,920 --> 00:17:47,560
Okay. If that's the way you guys feel
about it, I'll increase my share of the
310
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
work. Good.
311
00:17:49,260 --> 00:17:50,500
Oh, you got the flowers.
312
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
Great. I'll just give these to Lana.
313
00:17:54,200 --> 00:17:55,840
Lana. Well, yeah.
314
00:17:56,400 --> 00:17:59,540
I went all the way to the store to buy
flowers for your girlfriend?
315
00:18:00,220 --> 00:18:03,480
Well, no, see, half of these are for Mom
and the other half are for Lana.
316
00:18:03,820 --> 00:18:05,060
She's going to love these. Thanks.
317
00:18:07,120 --> 00:18:08,360
I don't believe this.
318
00:18:08,780 --> 00:18:11,280
He tricked me into buying flowers for
his girlfriend.
319
00:18:11,640 --> 00:18:13,760
Yeah, and she's sitting in the living
room now.
320
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
This is amazing.
321
00:18:15,220 --> 00:18:18,240
I can't go over to Janice, but he can
bring his girlfriend over here.
322
00:18:18,640 --> 00:18:20,500
Oh, I have had it with him.
323
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
Me too.
324
00:18:21,780 --> 00:18:23,040
You want to know something else?
325
00:18:23,240 --> 00:18:25,720
Have you noticed the way he never lets
us see Mom and Dad?
326
00:18:26,040 --> 00:18:29,440
I bet he's telling them that he's doing
all the work and we're just goofing off.
327
00:18:33,640 --> 00:18:36,440
embossing us around. Do you know what
Theo is? He's a dictator.
328
00:18:36,820 --> 00:18:38,900
Right. You know what you do with the
dictator?
329
00:18:39,280 --> 00:18:40,640
You overthrow him.
330
00:18:41,140 --> 00:18:42,360
Let's throw him.
331
00:18:45,540 --> 00:18:47,300
These flowers are so beautiful.
332
00:18:47,940 --> 00:18:50,920
If I could, I'd give you flowers like
that every day.
333
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
That's so sweet.
334
00:18:55,820 --> 00:19:00,440
You know, Theo, I think it's really neat
the way you're taking care of your
335
00:19:00,440 --> 00:19:04,010
parents. Well, I can't let them down. I
am the oldest in the house now.
336
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
That's so mature.
337
00:19:07,910 --> 00:19:10,090
You know, I bet you'd make a great dad.
338
00:19:10,630 --> 00:19:14,670
Oh, you know, it's not really that hard.
You just have to be good at organizing.
339
00:19:16,110 --> 00:19:17,510
Hey, how's it going, team?
340
00:19:20,030 --> 00:19:21,850
What are you guys doing?
341
00:19:22,050 --> 00:19:25,290
You're overspoken. We're not taking this
any longer. Hello, Lana.
342
00:19:25,550 --> 00:19:26,369
Hi, Vanessa.
343
00:19:26,370 --> 00:19:28,530
We've taken our last order from you,
Theo.
344
00:19:28,730 --> 00:19:29,730
You're out, Pat.
345
00:19:32,590 --> 00:19:34,190
Excuse me, Lana. There must be some kind
of misunderstanding.
346
00:19:34,770 --> 00:19:36,790
I'm going to go into the kitchen and
talk to my sisters.
347
00:19:37,010 --> 00:19:37,889
Be right back.
348
00:19:37,890 --> 00:19:39,230
I'm not going anywhere with you.
349
00:19:39,510 --> 00:19:43,270
Please. Can we talk about this somewhere
else? No, but I'll tell you who I am
350
00:19:43,270 --> 00:19:46,490
going to talk to. Mom and Dad. I'm going
up there right now and tell them what
351
00:19:46,490 --> 00:19:47,329
you've been doing.
352
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
I'm going to.
353
00:19:48,530 --> 00:19:49,489
Don't. They're sick.
354
00:19:49,490 --> 00:19:50,289
We need the rest.
355
00:19:50,290 --> 00:19:53,470
They've got to hear this. And when they
do, you're going to get it. Let's go.
356
00:19:53,630 --> 00:19:54,630
Wait a minute. Stop.
357
00:19:55,170 --> 00:19:56,450
I command you to stop.
358
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Now.
359
00:19:59,910 --> 00:20:02,620
Lana. I've got it all under control.
I'll be right back.
360
00:20:04,200 --> 00:20:05,580
Don't go in there. You're going to wake
them up.
361
00:20:05,860 --> 00:20:09,200
You just don't want to get in trouble.
Yeah. Come on. Don't go in there,
362
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
I'm sorry.
363
00:20:19,580 --> 00:20:20,580
Who are these people?
364
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Your children.
365
00:20:22,220 --> 00:20:24,200
Well, why are they making all the noise?
366
00:20:24,620 --> 00:20:26,860
Now, one at a time. What's the problem?
367
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
Theo's a dictator.
368
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
I am not.
369
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Yes, you are.
370
00:20:30,800 --> 00:20:33,940
Mommy's giving us all the work while he
does nothing but order us around.
371
00:20:34,320 --> 00:20:37,320
Mom, I'm just delegating
responsibilities, like you and Dad do.
372
00:20:38,040 --> 00:20:42,480
Look, I have a blister. Rudy, get off
the bed. Mom and Dad are sick. Rudy!
373
00:20:43,720 --> 00:20:44,900
All right, that's it.
374
00:20:46,200 --> 00:20:49,620
Starting from this moment, henceforth,
now and forevermore, I declare myself
375
00:20:49,620 --> 00:20:54,160
well. How can you do that? I gotta do
that or these people are going to tear
376
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
my house.
377
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
Now, Theo, you and Vanessa.
378
00:20:57,820 --> 00:21:00,100
Go down to the kitchen and await further
instruction.
379
00:21:00,960 --> 00:21:03,900
And you with a face, you come with me,
and I'm going to fix your finger.
380
00:21:04,660 --> 00:21:06,340
Things are going to be different now,
Buster.
381
00:21:09,960 --> 00:21:11,740
Had a rough time over there, huh, son?
382
00:21:12,340 --> 00:21:13,660
Dad, I don't know what went wrong.
383
00:21:13,920 --> 00:21:15,680
I tried my best to be a good leader.
384
00:21:15,940 --> 00:21:17,780
I guess I just have wrong followers.
385
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Come over here, son.
386
00:21:20,960 --> 00:21:23,000
Have a sit down. I'll explain it to you.
387
00:21:23,260 --> 00:21:25,220
Are you sure, Dad? No, you're sick. You
need to rest.
388
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
Come on over.
389
00:21:27,070 --> 00:21:28,250
What I have to say is important.
390
00:21:32,310 --> 00:21:37,170
A long time ago when I was a little boy,
my grandmother said to me,
391
00:21:38,310 --> 00:21:43,850
chew your food 22 times a day.
392
00:21:45,710 --> 00:21:49,470
Dad, maybe we should talk about this a
little bit later.
393
00:21:49,690 --> 00:21:50,690
No.
394
00:21:50,730 --> 00:21:52,030
Talk about it now.
395
00:21:53,710 --> 00:21:55,310
It's important to...
396
00:21:56,840 --> 00:21:59,540
Brush your teeth before you cross the
street.
397
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
Okay, Dad.
398
00:22:02,620 --> 00:22:08,560
And if you meet a stranger with a candy
bar,
399
00:22:08,780 --> 00:22:13,200
you tell him you'd rather have water.
400
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Yeah, Dad.
401
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
Dad?
402
00:22:22,800 --> 00:22:24,120
What was I saying?
403
00:22:27,850 --> 00:22:31,930
You were saying that I should get a
sports car for my birthday.
404
00:22:33,830 --> 00:22:34,749
Sports car?
405
00:22:34,750 --> 00:22:40,850
Yeah. Every 3 ,000 miles, you change the
oil.
406
00:22:42,890 --> 00:22:46,870
You know, maybe we should put this
sports car thing in writing.
407
00:22:51,870 --> 00:22:52,910
Whatever you say.
408
00:22:53,230 --> 00:22:55,090
Okay, Dad, here, you just sign the
bottom.
409
00:22:55,490 --> 00:22:57,270
Just sign right here. I'll fill in the
rest.
410
00:22:59,740 --> 00:23:02,240
Dad. Come on, Dad. Don't fall asleep on
me now, Dad.
411
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
Dad.
412
00:23:05,200 --> 00:23:07,640
Oh, Dad, come on. Don't fall asleep on
me.
413
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
What's the matter?
414
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Hey, Dad.
415
00:23:11,140 --> 00:23:13,220
Theo. Oh, man.
416
00:23:18,340 --> 00:23:21,340
I was having this terrible, terrible
dream.
417
00:23:22,180 --> 00:23:24,980
I had a horrible son.
418
00:23:25,560 --> 00:23:32,520
Who's trying to get me to sign a piece
of paper so that he can get a sports
419
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
You're kidding.
420
00:23:35,460 --> 00:23:36,460
No.
421
00:23:36,960 --> 00:23:38,380
I'm happy to see you.
422
00:23:38,680 --> 00:23:41,440
Yeah. Yeah. Thank you for looking after
me.
423
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
No problem, Dad.
424
00:23:42,780 --> 00:23:43,780
Okay.
425
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Dad?
426
00:24:29,320 --> 00:24:31,980
The Cosby Show is taped before a studio
audience.
30359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.