All language subtitles for The Cosby Show s03e16 Denise Gets an Opinion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:07,710
Oye, por ahà viene Bill Cosby. Oyele.
2
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
Hi, Dad.
3
00:01:12,400 --> 00:01:16,840
Hi, hon. Oh, Tyrone and Aaron. I didn't
get a chance to talk to you after
4
00:01:16,840 --> 00:01:17,880
church. How are you?
5
00:01:18,320 --> 00:01:19,320
Fine.
6
00:01:20,220 --> 00:01:21,220
Have a seat.
7
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
Thanks.
8
00:01:23,260 --> 00:01:25,820
Daddy, is it okay if we have a snack
before the movie? Sure, help yourself.
9
00:01:26,260 --> 00:01:31,540
Okay, what do you guys want? We've got
coleslaw, tuna salad, chicken roast
10
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
and leftover spaghetti.
11
00:01:33,060 --> 00:01:34,280
All of it? Yeah.
12
00:01:36,260 --> 00:01:38,800
There's still a light bulb left in
there. You want to eat that?
13
00:01:40,910 --> 00:01:43,570
hour and a half before the movie starts.
We need something to hold us over so we
14
00:01:43,570 --> 00:01:44,208
get popcorn.
15
00:01:44,210 --> 00:01:45,210
What are you going to see?
16
00:01:45,750 --> 00:01:48,010
Aaron and I want to see Return Again of
the Lizard People.
17
00:01:48,290 --> 00:01:49,670
But I want to see Forever Summer.
18
00:01:50,230 --> 00:01:51,230
Ew!
19
00:01:53,170 --> 00:01:54,970
What's so good about Lizard People?
20
00:01:55,330 --> 00:01:56,330
It's great entertainment.
21
00:01:56,610 --> 00:02:00,070
I mean, the best part is when the
lizards come and they suck the face off
22
00:02:00,070 --> 00:02:02,390
scientist. But it's okay. He's an evil
scientist.
23
00:02:04,230 --> 00:02:06,210
Well, what is Forever Summer about?
24
00:02:06,650 --> 00:02:11,650
Oh, it's a beautiful love story. These
two 17 -year -old kids meet on a
25
00:02:11,650 --> 00:02:14,850
and go sailing. Then there's this storm
and they're shipwrecked. And for the
26
00:02:14,850 --> 00:02:18,570
rest of the movie, they're trapped alone
on a deserted island together.
27
00:02:18,830 --> 00:02:19,830
Go see the lizards.
28
00:02:19,950 --> 00:02:22,190
Oh, right. Yeah, lizards. Right.
29
00:02:23,470 --> 00:02:24,470
Hey,
30
00:02:26,010 --> 00:02:28,070
I got it. It's for me. It's my date.
31
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
Huxtable residence.
32
00:02:32,250 --> 00:02:34,050
Yeah, he's in. Just a second, please.
33
00:02:37,549 --> 00:02:38,770
Hello? Jerry, yes.
34
00:02:39,570 --> 00:02:40,489
Don't be alone.
35
00:02:40,490 --> 00:02:43,590
No, no, no, no. That wasn't my nurse.
That was my daughter.
36
00:02:44,190 --> 00:02:46,290
She's home from college for the weekend.
37
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
Yeah.
38
00:02:47,890 --> 00:02:49,430
You want to make the rounds with me?
39
00:02:50,150 --> 00:02:52,830
Sure you can. You're my favorite med
student.
40
00:02:53,270 --> 00:02:55,430
Sure. You meet me at my house.
41
00:02:56,210 --> 00:02:58,390
Okay. See you then, partner. Bye -bye.
42
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
How are you?
43
00:03:07,580 --> 00:03:09,220
Hi, Dr. Huxwell. Is Vanessa here?
44
00:03:09,540 --> 00:03:12,800
Yes, yes, yes. He's in the kitchen with
Tyrone and Aaron. Just come on in.
45
00:03:13,920 --> 00:03:16,000
Well, I haven't seen you in a while,
son.
46
00:03:16,280 --> 00:03:19,580
Yeah, well, after, you know, Vanessa and
I broke up, I felt it would be best if
47
00:03:19,580 --> 00:03:22,680
I didn't come around for a while. I knew
that the shock of the breakup would be
48
00:03:22,680 --> 00:03:23,840
rough on you and Mrs. Huxwell.
49
00:03:26,580 --> 00:03:30,480
Yes, well, this is very considerate of
you. I want to thank you for giving us
50
00:03:30,480 --> 00:03:31,540
time to get over it.
51
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
Where's Mrs. Huxwell?
52
00:03:34,600 --> 00:03:37,880
Mrs. Huxtable? Yeah. She's still at
church. She's doing some committee work.
53
00:03:37,980 --> 00:03:38,719
that's nice.
54
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Yeah.
55
00:03:39,840 --> 00:03:42,480
Dr. Huxtable, do you mind if I sit down?
Go ahead.
56
00:03:43,900 --> 00:03:46,620
You know, from what I've seen, you and
Mrs. Huxtable have a beautiful
57
00:03:46,620 --> 00:03:48,400
relationship. I hope you appreciate it.
58
00:03:50,980 --> 00:03:54,360
Well, yes, we do, and thank you for
being concerned.
59
00:03:54,900 --> 00:03:59,440
I'd love to have a marriage like yours
someday, but I doubt I ever will.
60
00:04:00,060 --> 00:04:01,940
Oh, well, son, how old are you?
61
00:04:02,530 --> 00:04:04,890
Thirteen? Yes. Well, see, first things
first.
62
00:04:05,130 --> 00:04:10,610
Before marriage, I think what's
important is for you to get a job.
63
00:04:12,590 --> 00:04:19,089
You're right, Dr. Exible. But as a great
man once said, a lonely man is only
64
00:04:19,089 --> 00:04:20,089
half a man.
65
00:04:22,710 --> 00:04:26,810
You know, Dr. Exible, I really need
guidance with my life.
66
00:04:27,210 --> 00:04:28,610
What kind of guidance?
67
00:04:29,050 --> 00:04:30,290
See, in the last month,
68
00:04:31,090 --> 00:04:35,190
Debbie McCloud, Stephanie Johnson, and
Amy Gordon all broke up with me.
69
00:04:35,410 --> 00:04:39,190
Because all three found out you were
dating them all at the same time. But I
70
00:04:39,190 --> 00:04:44,870
wasn't. You weren't? No. See, I was
going steady with Debbie, but Stephanie
71
00:04:44,870 --> 00:04:48,650
I made a pact that if she broke up with
Todd and I broke up with Debbie, we
72
00:04:48,650 --> 00:04:49,629
would go steady.
73
00:04:49,630 --> 00:04:56,230
So Todd broke up with Stephanie, and so
I went steady with her until Amy's
74
00:04:56,230 --> 00:05:01,060
party. And after I danced with Amy, I
knew that she was for me. And that was
75
00:05:01,060 --> 00:05:06,180
the best because Stephanie was a
Sagittarius and I was a Libra. And
76
00:05:06,180 --> 00:05:10,360
was surprised when Amy broke up with me
because she's a Capricorn and I'm a
77
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Libra.
78
00:05:12,320 --> 00:05:14,220
We should have been cosmically in sync.
79
00:05:16,700 --> 00:05:22,900
Well, I think you probably threw all the
planets out of sync because you had too
80
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
many women.
81
00:05:27,760 --> 00:05:29,680
I needed that laugh. Well, good.
82
00:05:34,120 --> 00:05:40,960
Robert, Vanessa is in the kitchen with
Tyrone and Aaron. Why don't you go on in
83
00:05:40,960 --> 00:05:44,920
and join them? Oh, I'm in no rush. I'd
just as soon stay out here with you and
84
00:05:44,920 --> 00:05:45,920
talk life.
85
00:05:47,160 --> 00:05:49,660
Our planets are in sync.
86
00:05:51,380 --> 00:05:54,100
And I have to go to work.
87
00:05:54,740 --> 00:05:55,740
Oh.
88
00:06:10,309 --> 00:06:11,309
Robert?
89
00:06:13,070 --> 00:06:14,270
Oh, hi, Doctor.
90
00:06:14,710 --> 00:06:18,210
I thought everybody went to the movie.
What are you doing here, son?
91
00:06:18,490 --> 00:06:20,570
Oh, I didn't feel like it. I feel like
doing some dishes.
92
00:06:23,150 --> 00:06:24,990
Are you having trouble at home, son?
93
00:06:26,290 --> 00:06:27,770
No, no, that's not it.
94
00:06:28,990 --> 00:06:32,710
Since your daughter, Dr. Huxwell, I
thought I was over her. But when I saw
95
00:06:32,710 --> 00:06:34,630
with Tyrone and Aaron, it brought back
the pain.
96
00:06:35,410 --> 00:06:36,410
Twice the pain.
97
00:06:38,390 --> 00:06:39,630
I mean, I'm dying inside.
98
00:06:40,090 --> 00:06:41,110
Really? Really.
99
00:06:41,330 --> 00:06:43,170
That's why I stayed behind, to talk to
you.
100
00:06:44,210 --> 00:06:47,510
I wanted to have a dialogue with someone
who would be sensitive to my sorrow.
101
00:06:49,670 --> 00:06:51,290
Can I get you something to drink?
102
00:06:51,650 --> 00:06:52,650
I'm too young.
103
00:06:54,920 --> 00:06:55,980
Apple juice, boys!
104
00:06:58,500 --> 00:07:00,940
Dr. Archibald, you know Vanessa better
than anyone.
105
00:07:01,580 --> 00:07:03,220
I want her back. Could you talk to her?
106
00:07:03,500 --> 00:07:06,980
Sure. When she comes in, I could tell
her, look, Robert's dying inside.
107
00:07:07,340 --> 00:07:11,360
And then if she says I don't want to go
back with him, then I'll put her out of
108
00:07:11,360 --> 00:07:13,880
the house. No, sir, that isn't what I'm
trying to say.
109
00:07:14,100 --> 00:07:17,860
Then what is it you're trying to say?
You got to help me. Now, why don't you
110
00:07:17,860 --> 00:07:18,920
tell her how you feel?
111
00:07:19,300 --> 00:07:20,480
Well, I didn't think I had to.
112
00:07:20,760 --> 00:07:24,980
Really? See, Vanessa and I have always
been in tune with each other. I thought
113
00:07:24,980 --> 00:07:26,160
she'd pick up on my vibrations.
114
00:07:26,680 --> 00:07:30,820
Yeah, well, Robert, I think you need to
stop vibrating so much.
115
00:07:32,900 --> 00:07:34,660
And you have to start communicating.
116
00:07:35,240 --> 00:07:38,480
You're right, Dr. Uxford. You're right.
This is really a big help. I can't thank
117
00:07:38,480 --> 00:07:40,240
you enough for being so generous with
your wisdom.
118
00:07:40,480 --> 00:07:41,099
It's all right.
119
00:07:41,100 --> 00:07:42,660
I want to pay you back. Mm -mm.
120
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
Hey,
121
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Robert. Hey.
122
00:07:51,240 --> 00:07:53,600
What are you doing here? Oh, just came
for a visit.
123
00:07:53,820 --> 00:07:55,600
Oh. Well, where's Vanessa?
124
00:07:55,940 --> 00:07:59,360
She went to the movies. I was hanging
out with your dad, but he had to go out
125
00:07:59,360 --> 00:08:00,360
and get some air.
126
00:08:01,740 --> 00:08:03,180
Well, it's good to see you.
127
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
Hey.
128
00:08:05,360 --> 00:08:07,220
I've been waiting for you. I need to
talk to you. What's up?
129
00:08:07,680 --> 00:08:10,800
Well, a guy's coming over to take me on
a date, but I've never met him, so I
130
00:08:10,800 --> 00:08:11,579
need your help.
131
00:08:11,580 --> 00:08:12,419
You do?
132
00:08:12,420 --> 00:08:15,780
Yeah, see, he goes to school in Boston,
and some friends that knew him thought
133
00:08:15,780 --> 00:08:18,900
we'd get along perfectly, and we
exchanged phone numbers, and we've been
134
00:08:18,900 --> 00:08:22,950
long distance and everything, but... You
never know, so I want you to meet him
135
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
and tell me your opinion.
136
00:08:24,290 --> 00:08:25,009
Well, why?
137
00:08:25,010 --> 00:08:26,510
Once you go out with him, you have your
own opinion.
138
00:08:26,830 --> 00:08:30,190
Yeah, I know, but I might be wrong
because he's going to try and impress
139
00:08:30,210 --> 00:08:31,510
See, but around you, he'll be himself.
140
00:08:31,950 --> 00:08:33,890
You know, maybe I could give you my
opinion, too.
141
00:08:34,909 --> 00:08:35,909
Right.
142
00:08:38,070 --> 00:08:38,989
So, will you do it?
143
00:08:38,990 --> 00:08:39,990
Sure, no problem.
144
00:08:40,049 --> 00:08:42,090
Okay, thanks. Just come upstairs and
give me a report when you're done.
145
00:08:42,390 --> 00:08:43,450
Okay, wait. I don't have to do that.
146
00:08:44,000 --> 00:08:45,940
What? You come down for your date,
right?
147
00:08:46,240 --> 00:08:49,640
Ask me what the weather's gonna be like.
And if I like the guy, I'll give you a
148
00:08:49,640 --> 00:08:50,219
good report.
149
00:08:50,220 --> 00:08:51,640
And if I don't, I'll give you a bad one.
150
00:08:52,380 --> 00:08:53,380
Okay.
151
00:08:53,540 --> 00:08:54,419
When's he coming?
152
00:08:54,420 --> 00:08:56,340
Um, about an hour. All right. Thanks.
153
00:08:57,220 --> 00:08:59,000
Well, we've got an hour.
154
00:09:00,340 --> 00:09:04,940
Time enough for us to have a talk. We
can talk about love and life.
155
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Let's go play basketball.
156
00:09:08,680 --> 00:09:10,520
Well, we can't talk if we're playing
basketball.
157
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
I know.
158
00:09:30,629 --> 00:09:34,830
medicine you're early yeah i know this
is the first time i've ever made rounds
159
00:09:34,830 --> 00:09:39,650
didn't want to be late all right well
give me your coat yeah wait wait where's
160
00:09:39,650 --> 00:09:44,310
your tie well you didn't say anything
about it oh man listen the first thing
161
00:09:44,310 --> 00:09:49,330
learn as a med student when you're
making the rounds wear a tie well i can
162
00:09:49,330 --> 00:09:53,520
home and get one no no no no you don't
get a tie i have just Just the right
163
00:09:53,520 --> 00:09:58,760
thing for you. I have a tie upstairs,
one I used to wear a long time ago when
164
00:09:58,760 --> 00:10:00,720
was a resident, but it's lucky.
165
00:10:01,200 --> 00:10:04,340
Thanks. I get it for you. All right,
make yourself at home. If you see Mr.
166
00:10:04,700 --> 00:10:06,640
Tuxtable's pocketbook, don't go through
it.
167
00:10:09,420 --> 00:10:10,840
Man, that was a cool jump shot.
168
00:10:11,100 --> 00:10:13,380
It was not as good as mine, but it was
all right.
169
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
How you doing?
170
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
How you doing?
171
00:10:17,140 --> 00:10:19,580
I'm Theo, Danica's brother, and this is
Robert.
172
00:10:20,520 --> 00:10:21,660
We heard you were coming over.
173
00:10:22,040 --> 00:10:24,500
We really look forward to meeting you.
Have you been waiting long?
174
00:10:24,880 --> 00:10:26,180
Oh, no, no, I just got here.
175
00:10:26,380 --> 00:10:28,620
Okay, well, look, come on, have a seat.
We'll keep you company while you wait.
176
00:10:28,940 --> 00:10:31,960
Okay, thanks, I appreciate it. Hey, no
problem. It's our pleasure.
177
00:10:32,180 --> 00:10:33,620
We would really like to get to know you
better.
178
00:10:33,840 --> 00:10:34,980
Yeah, so what's your sign?
179
00:10:35,420 --> 00:10:36,740
Sign. When's your birthday?
180
00:10:37,060 --> 00:10:38,300
Oh, November 19th.
181
00:10:39,300 --> 00:10:41,860
Scorpio, you're passionate and you're
true to yourself.
182
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
Thanks.
183
00:10:43,800 --> 00:10:45,960
Are you in college, too? Uh, yeah, med
school.
184
00:10:46,240 --> 00:10:48,420
I bet a lot of girls go for guys in med
school, huh?
185
00:10:48,730 --> 00:10:52,250
You got a lot of girls after you, don't
you? No, no, not really. Come on, I bet
186
00:10:52,250 --> 00:10:53,270
you have a couple of girlfriends.
187
00:10:53,630 --> 00:10:56,310
No, I'm not into that. I'm more of a one
-woman man.
188
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
See?
189
00:10:58,190 --> 00:10:59,190
Oh, hi.
190
00:11:00,190 --> 00:11:02,170
Hi. When did you get here?
191
00:11:02,790 --> 00:11:04,250
About a couple of minutes ago.
192
00:11:05,510 --> 00:11:06,309
Who are you?
193
00:11:06,310 --> 00:11:07,310
It's me, Denise.
194
00:11:07,490 --> 00:11:10,810
Oh, yeah, I talked to you on the phone.
Nice to meet you. Nice to meet you,
195
00:11:10,890 --> 00:11:13,390
finally. Robert and I have been keeping
him company.
196
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
Oh.
197
00:11:17,200 --> 00:11:18,440
Uh, it's kind of cold.
198
00:11:21,540 --> 00:11:23,280
Yeah, but it's clear and beautiful.
199
00:11:23,600 --> 00:11:24,519
Oh, I'm glad.
200
00:11:24,520 --> 00:11:27,340
And I'd say a high -pricing system will
remain in the area throughout the
201
00:11:27,340 --> 00:11:29,600
evening. Oh, thank you, Robert.
202
00:11:30,260 --> 00:11:30,939
Let's go.
203
00:11:30,940 --> 00:11:33,200
Nice meeting you. Have fun. Bye.
204
00:11:33,660 --> 00:11:34,780
Okay, see you later.
205
00:11:36,460 --> 00:11:40,480
Don't sit down. Gosh, it's really nice
to meet you finally face -to -face.
206
00:11:40,800 --> 00:11:42,680
Talking on the phone was getting pretty
expensive.
207
00:11:43,220 --> 00:11:44,400
Oh, it was just a local call.
208
00:11:51,210 --> 00:11:52,690
make lots of local calls.
209
00:11:55,530 --> 00:11:57,830
So, um, gosh, I like the way you dress.
210
00:11:58,250 --> 00:11:59,249
Oh, thanks.
211
00:11:59,250 --> 00:12:01,510
Your dad's upstairs getting me a tie.
212
00:12:01,850 --> 00:12:03,070
Oh, you don't have to wear a tie.
213
00:12:03,430 --> 00:12:04,710
No, your dad said I did.
214
00:12:06,110 --> 00:12:08,170
I believe him. I'm sorry.
215
00:12:08,570 --> 00:12:10,910
No, it's okay. I agreed with him.
216
00:12:11,610 --> 00:12:12,610
You did?
217
00:12:12,630 --> 00:12:15,170
I'd have to say I agree with most of
what your dad said.
218
00:12:15,510 --> 00:12:16,449
You do?
219
00:12:16,450 --> 00:12:19,890
Yeah, he's a great man. I'm just glad
he's willing to teach me everything he
220
00:12:19,890 --> 00:12:20,890
knows.
221
00:12:21,570 --> 00:12:22,570
He is.
222
00:12:22,590 --> 00:12:24,010
Yeah. Hey.
223
00:12:24,250 --> 00:12:26,050
Hey. My lucky tie.
224
00:12:26,330 --> 00:12:30,650
Ew. Yeah. No, you're not going to make
him wear this. Oh, no. It's okay. It's
225
00:12:30,650 --> 00:12:33,510
okay. I'll be proud to wear it. All
right.
226
00:12:34,330 --> 00:12:35,390
Well, let's hit it.
227
00:12:36,230 --> 00:12:37,550
It was nice meeting you, Denise.
228
00:12:37,910 --> 00:12:39,230
Wait a minute. Where are you going?
229
00:12:39,550 --> 00:12:40,590
To the hospital with your dad.
230
00:12:42,110 --> 00:12:42,929
You are?
231
00:12:42,930 --> 00:12:45,190
Yeah. He's going to make the rounds with
me. Oh.
232
00:12:47,189 --> 00:12:50,450
Well, we'll be back in about, well, two,
three hours. Oh, okay.
233
00:12:50,790 --> 00:12:53,650
Okay, see you later. All right, bye. Hit
it. Bye. Bye.
234
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
Hello.
235
00:13:00,030 --> 00:13:01,930
Dad, you just left with my date.
236
00:13:05,070 --> 00:13:06,070
What's wrong?
237
00:13:08,050 --> 00:13:10,890
Dad just left with the guy I was
supposed to go out with.
238
00:13:11,890 --> 00:13:14,250
He just walked out with him.
239
00:13:14,590 --> 00:13:15,590
He gave him a tie.
240
00:13:16,210 --> 00:13:17,370
He must have left. I liked them.
241
00:13:18,990 --> 00:13:22,310
Why am I even here? I have nothing to do
tonight now.
242
00:13:22,530 --> 00:13:23,530
Where are you going?
243
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
I need some water.
244
00:13:29,810 --> 00:13:30,850
Hi. Hi.
245
00:13:32,010 --> 00:13:33,790
Uh, can I come in?
246
00:13:34,030 --> 00:13:36,470
No, I'm not allowed to open the door for
strangers.
247
00:13:38,410 --> 00:13:40,550
I'm Greg Martinson. I'm Denise's date.
248
00:13:40,910 --> 00:13:42,990
Denise said that you left with my dad.
249
00:13:43,370 --> 00:13:45,090
I couldn't have left. I just got here.
250
00:13:45,370 --> 00:13:46,670
Could I come in?
251
00:13:47,400 --> 00:13:48,460
You're still a stranger.
252
00:13:49,880 --> 00:13:51,960
Can you at least tell Denise that I'm
here?
253
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
Okay. Now?
254
00:13:54,120 --> 00:13:55,380
Sure, I'll run.
255
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
Thanks.
256
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Denise, Denise!
257
00:13:59,840 --> 00:14:02,660
Yeah? Do you still want to go out on a
date? What?
258
00:14:03,160 --> 00:14:06,620
There's a guy outside at the front door
looking for a date.
259
00:14:06,880 --> 00:14:08,140
Really, cut it out. Don't joke around.
260
00:14:08,460 --> 00:14:09,319
I'm not.
261
00:14:09,320 --> 00:14:10,640
He's waiting for you outside.
262
00:14:11,200 --> 00:14:12,460
Oh, and what does he look like?
263
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Nice.
264
00:14:15,300 --> 00:14:17,520
Nice. Does this nice -looking gentleman
have a name?
265
00:14:17,760 --> 00:14:21,620
Yeah, uh, Greg, uh, Martinson. Greg
Martinson?
266
00:14:21,880 --> 00:14:22,880
Yeah, that's it.
267
00:14:23,060 --> 00:14:24,320
That's the guy who left with Dad.
268
00:14:24,660 --> 00:14:25,660
Oh, he's back.
269
00:14:30,080 --> 00:14:33,520
Ernie, this is not the guy who left with
Dad. He's the one that's looking for a
270
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
date.
271
00:14:34,620 --> 00:14:35,740
Hi. Hi.
272
00:14:36,040 --> 00:14:37,019
Are you Denise?
273
00:14:37,020 --> 00:14:39,860
Yeah. I'm Greg Martinson. I believe we
have a date.
274
00:14:40,260 --> 00:14:41,920
I thought Greg Martinson was already
here.
275
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
I don't think I was.
276
00:14:45,510 --> 00:14:47,310
I've been talking too long distance.
Yeah.
277
00:14:48,770 --> 00:14:50,390
Look, I have identification.
278
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
You're a better person.
279
00:14:58,010 --> 00:14:59,750
Please come in.
280
00:14:59,950 --> 00:15:02,490
Oh, wow, you have to hear this. I don't
even know what happened.
281
00:15:02,770 --> 00:15:04,850
I mean, we've never met before. We've
only talked on the phone.
282
00:15:05,090 --> 00:15:09,030
And I was getting a little nervous. So I
had my brother come down to sit with
283
00:15:09,030 --> 00:15:11,470
you. And he was going to give me a
weather report. And you got a very good
284
00:15:11,470 --> 00:15:13,530
report. I don't even know who he was.
285
00:15:14,070 --> 00:15:15,070
And then my...
286
00:15:16,590 --> 00:15:22,230
gives him a tie and you're here and it's
really nice to meet you great to meet
287
00:15:22,230 --> 00:15:26,110
you i'm sorry gonna have to let me get
over the fact that you were here but my
288
00:15:26,110 --> 00:15:27,130
dad took you away
289
00:15:57,710 --> 00:15:58,770
How are you? Hello.
290
00:15:59,070 --> 00:16:00,069
Nice to meet you.
291
00:16:00,070 --> 00:16:02,410
Oh, this is Robert. No relation.
292
00:16:04,170 --> 00:16:05,250
I'm working on it, though.
293
00:16:07,030 --> 00:16:08,470
Dad, go ahead. Sit down.
294
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
Thank you.
295
00:16:10,310 --> 00:16:11,310
Guess this is it, huh?
296
00:16:12,750 --> 00:16:15,450
Yeah, I guess this is it.
297
00:16:18,470 --> 00:16:20,270
What time is your first class tomorrow?
298
00:16:21,690 --> 00:16:22,690
Eleven.
299
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Eleven. How about you?
300
00:16:26,170 --> 00:16:27,170
Nine.
301
00:16:32,680 --> 00:16:35,140
Thanks for everything.
302
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
Yeah.
303
00:17:11,560 --> 00:17:14,260
You're lucky I didn't go over there and
stand between both of you.
304
00:17:14,980 --> 00:17:17,140
Well, I had a fabulous time regardless.
305
00:17:17,460 --> 00:17:18,460
Good.
306
00:17:18,940 --> 00:17:22,240
So, Dad, how about you? Did you have a
good time?
307
00:17:22,460 --> 00:17:25,200
Well, Robert and I, we were here
cooking.
308
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Downtown.
309
00:17:30,260 --> 00:17:31,880
Well, good. I'll leave you two alone.
310
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
No, don't do that.
311
00:17:34,440 --> 00:17:35,600
Come on, stay and talk.
312
00:17:45,130 --> 00:17:46,250
Say, say, say.
313
00:17:48,050 --> 00:17:50,290
Did you take the dishes out of the
dishwasher?
314
00:17:50,930 --> 00:17:54,510
No. There you go. There you go. There
you go. Downtown.
315
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
Downtown.
316
00:17:58,170 --> 00:17:59,170
Hi, Dad.
317
00:17:59,270 --> 00:18:00,770
Hi, honey. How was the movie?
318
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
Disgusting.
319
00:18:02,870 --> 00:18:04,690
Aaron and Tyrone say to see it again.
320
00:18:06,670 --> 00:18:09,490
There's someone in the kitchen waiting
to talk to you.
321
00:18:09,810 --> 00:18:10,810
Who?
322
00:18:11,610 --> 00:18:13,470
You mean he's been here all this time?
323
00:18:14,090 --> 00:18:15,090
Yes, indeed.
324
00:18:15,270 --> 00:18:17,350
Is he upset about seeing you with Tyrone
Harris?
325
00:18:17,570 --> 00:18:20,450
He's upset about not seeing you with
him.
326
00:18:20,970 --> 00:18:21,990
Oh. Mm -hmm.
327
00:18:25,170 --> 00:18:26,550
Dad, I can't go in there.
328
00:18:26,790 --> 00:18:27,790
Please go in there.
329
00:18:29,190 --> 00:18:33,630
Because if you don't, this boy is going
to stay in this house for the rest of my
330
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
life.
331
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
Hi, Robert.
332
00:18:38,990 --> 00:18:39,990
Hi.
333
00:18:40,230 --> 00:18:41,730
Listen, I have something to say to you.
334
00:18:43,310 --> 00:18:44,990
I would like for us to go steady again.
335
00:18:45,830 --> 00:18:47,490
Robert, I'm flattered.
336
00:18:47,830 --> 00:18:49,930
But I don't think that would be right
for us.
337
00:18:50,250 --> 00:18:53,490
Sure it's right. I mean, you and I are
like a bow and arrow. If you take one
338
00:18:53,490 --> 00:18:54,550
away, the other one's useless.
339
00:18:55,010 --> 00:18:56,390
Not if you find another arrow.
340
00:18:58,810 --> 00:19:03,390
You see, I think that you're upset
because three girls broke up with you
341
00:19:03,390 --> 00:19:05,210
month. And you're feeling a little
desperate.
342
00:19:05,510 --> 00:19:08,410
Well, Vanessa, maybe I am. But you know,
a great man once said, even in
343
00:19:08,410 --> 00:19:11,010
desperation... Robert. Yeah? What great
man once said it?
344
00:19:11,480 --> 00:19:12,640
Oh, I don't know. I forgot.
345
00:19:14,400 --> 00:19:15,780
And I don't want to hear it.
346
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
But it's a great thing.
347
00:19:17,220 --> 00:19:20,000
If you can't tell me what great man said
it, I'm not going to listen.
348
00:19:20,300 --> 00:19:24,860
What's the difference who said it?
Robert, I'm telling you this as a
349
00:19:25,400 --> 00:19:26,540
You have a problem.
350
00:19:27,000 --> 00:19:31,100
Yes, that you won't go steady with me.
No, that you always go around quoting
351
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
these things.
352
00:19:32,180 --> 00:19:34,600
You're 13 years old and you talk like
you're 63.
353
00:19:36,340 --> 00:19:37,340
You're right.
354
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
I do.
355
00:19:39,260 --> 00:19:40,540
Now will you take me back?
356
00:19:41,760 --> 00:19:43,220
I'll take you back as my friend.
357
00:19:43,440 --> 00:19:45,000
But I want to go back to being your
boyfriend.
358
00:19:45,420 --> 00:19:52,000
Robert, you once told me that a ship
that sails backwards never sees the
359
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
sunrise.
360
00:19:53,180 --> 00:19:54,280
What did I mean by that?
361
00:19:56,920 --> 00:19:59,540
You meant that in life you must always
go forward.
362
00:19:59,780 --> 00:20:01,920
Yes, but I was hoping we could go
forward together.
363
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
We will.
364
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
As friends.
365
00:20:06,280 --> 00:20:07,520
Okay, I hear what you're saying.
366
00:20:07,780 --> 00:20:12,120
Good. And who knows what the future
holds. Maybe I'll feel differently in
367
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
Really, sir?
368
00:20:13,340 --> 00:20:15,620
Yeah. Would you speed things up if I
begged?
369
00:20:20,400 --> 00:20:25,720
Oh, you are looking at one tired dog.
370
00:20:27,800 --> 00:20:29,340
How could you be tired?
371
00:20:30,880 --> 00:20:33,440
I've been up since early this morning,
dear.
372
00:20:34,000 --> 00:20:35,420
Well, you got some sleep.
373
00:20:36,590 --> 00:20:39,890
No, I just had a little nap this
afternoon.
374
00:20:40,510 --> 00:20:43,970
I'm not talking about that little nap
this afternoon. I'm talking about that
375
00:20:43,970 --> 00:20:46,390
long nap this morning in church.
376
00:20:47,310 --> 00:20:53,530
Cliff, I saw you. I was standing up in
the choir singing Wondrous Love. I saw
377
00:20:53,530 --> 00:20:55,530
you. It's a lovely song.
378
00:20:55,870 --> 00:21:00,490
You only heard the first few words, and
then your sorry old eyes closed all up.
379
00:21:01,040 --> 00:21:05,520
Your head fell forward. You pulled it
back. It fell forward again. You pulled
380
00:21:05,520 --> 00:21:09,200
back. It fell forward again. It ended up
inside your jacket.
381
00:21:10,900 --> 00:21:14,380
I woke up in time for Reverend
Willingham's sermon.
382
00:21:15,000 --> 00:21:17,180
Clifton, you want this bed to be struck
by lightning.
383
00:21:18,430 --> 00:21:23,870
I did. All you did was fall asleep in a
different position. I saw you.
384
00:21:24,270 --> 00:21:28,910
Your head was leaning backwards over the
pew. Sorry, little Adam's apple,
385
00:21:28,990 --> 00:21:30,670
sitting up waving at the people.
386
00:21:33,150 --> 00:21:37,790
I think if you paid more attention to
Reverend Willingham's sermon and less
387
00:21:37,790 --> 00:21:41,270
attention to me, you would get more out
of it. Well, I could pay more attention
388
00:21:41,270 --> 00:21:44,290
to the sermon if I didn't have to worry
about you falling over onto one of the
389
00:21:44,290 --> 00:21:45,390
kids and crushing them.
390
00:21:46,850 --> 00:21:52,830
Listen, you don't worry about me. I may
be napping, but whatever I hear stays in
391
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
these ears.
392
00:21:54,080 --> 00:21:56,060
And you heard everything this morning.
393
00:21:56,280 --> 00:21:57,940
That is correct. Everything.
394
00:21:58,340 --> 00:22:03,680
Then why is it that when the sermon was
over and everybody else said amen, you
395
00:22:03,680 --> 00:22:05,860
jumped up and said, there you go.
396
00:22:11,000 --> 00:22:13,200
The spirit moved me.
397
00:22:14,840 --> 00:22:16,480
Good night, Cliff.
398
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Good night.
399
00:22:25,260 --> 00:22:26,260
Claire?
400
00:22:26,940 --> 00:22:29,660
Yes? I can't go to sleep.
401
00:22:30,400 --> 00:22:31,620
Now, there you go.
402
00:22:31,900 --> 00:22:34,160
No, I'm just not sleepy now.
403
00:22:36,220 --> 00:22:38,100
Claire? Yes?
404
00:22:39,660 --> 00:22:40,940
Put me to sleep.
405
00:22:46,300 --> 00:22:48,700
I have just what you need. Come here.
406
00:22:53,680 --> 00:22:54,860
Now relax.
407
00:22:55,980 --> 00:22:58,040
Let your feet go.
408
00:22:58,680 --> 00:23:00,400
Are you ready?
409
00:23:00,780 --> 00:23:07,500
What wondrous love is this? Oh,
410
00:23:07,640 --> 00:23:08,920
my soul.
411
00:23:09,460 --> 00:23:11,560
Oh, my soul.
412
00:23:12,380 --> 00:23:19,300
What wondrous love is this? Oh, my soul.
413
00:23:52,590 --> 00:23:55,350
The casting show was taken for a studio
audience.
30204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.