All language subtitles for The Cosby Show s03e16 Denise Gets an Opinion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:07,710 Oye, por ahí viene Bill Cosby. Oyele. 2 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 Hi, Dad. 3 00:01:12,400 --> 00:01:16,840 Hi, hon. Oh, Tyrone and Aaron. I didn't get a chance to talk to you after 4 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 church. How are you? 5 00:01:18,320 --> 00:01:19,320 Fine. 6 00:01:20,220 --> 00:01:21,220 Have a seat. 7 00:01:21,280 --> 00:01:22,280 Thanks. 8 00:01:23,260 --> 00:01:25,820 Daddy, is it okay if we have a snack before the movie? Sure, help yourself. 9 00:01:26,260 --> 00:01:31,540 Okay, what do you guys want? We've got coleslaw, tuna salad, chicken roast 10 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 and leftover spaghetti. 11 00:01:33,060 --> 00:01:34,280 All of it? Yeah. 12 00:01:36,260 --> 00:01:38,800 There's still a light bulb left in there. You want to eat that? 13 00:01:40,910 --> 00:01:43,570 hour and a half before the movie starts. We need something to hold us over so we 14 00:01:43,570 --> 00:01:44,208 get popcorn. 15 00:01:44,210 --> 00:01:45,210 What are you going to see? 16 00:01:45,750 --> 00:01:48,010 Aaron and I want to see Return Again of the Lizard People. 17 00:01:48,290 --> 00:01:49,670 But I want to see Forever Summer. 18 00:01:50,230 --> 00:01:51,230 Ew! 19 00:01:53,170 --> 00:01:54,970 What's so good about Lizard People? 20 00:01:55,330 --> 00:01:56,330 It's great entertainment. 21 00:01:56,610 --> 00:02:00,070 I mean, the best part is when the lizards come and they suck the face off 22 00:02:00,070 --> 00:02:02,390 scientist. But it's okay. He's an evil scientist. 23 00:02:04,230 --> 00:02:06,210 Well, what is Forever Summer about? 24 00:02:06,650 --> 00:02:11,650 Oh, it's a beautiful love story. These two 17 -year -old kids meet on a 25 00:02:11,650 --> 00:02:14,850 and go sailing. Then there's this storm and they're shipwrecked. And for the 26 00:02:14,850 --> 00:02:18,570 rest of the movie, they're trapped alone on a deserted island together. 27 00:02:18,830 --> 00:02:19,830 Go see the lizards. 28 00:02:19,950 --> 00:02:22,190 Oh, right. Yeah, lizards. Right. 29 00:02:23,470 --> 00:02:24,470 Hey, 30 00:02:26,010 --> 00:02:28,070 I got it. It's for me. It's my date. 31 00:02:30,050 --> 00:02:31,050 Huxtable residence. 32 00:02:32,250 --> 00:02:34,050 Yeah, he's in. Just a second, please. 33 00:02:37,549 --> 00:02:38,770 Hello? Jerry, yes. 34 00:02:39,570 --> 00:02:40,489 Don't be alone. 35 00:02:40,490 --> 00:02:43,590 No, no, no, no. That wasn't my nurse. That was my daughter. 36 00:02:44,190 --> 00:02:46,290 She's home from college for the weekend. 37 00:02:46,530 --> 00:02:47,530 Yeah. 38 00:02:47,890 --> 00:02:49,430 You want to make the rounds with me? 39 00:02:50,150 --> 00:02:52,830 Sure you can. You're my favorite med student. 40 00:02:53,270 --> 00:02:55,430 Sure. You meet me at my house. 41 00:02:56,210 --> 00:02:58,390 Okay. See you then, partner. Bye -bye. 42 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 How are you? 43 00:03:07,580 --> 00:03:09,220 Hi, Dr. Huxwell. Is Vanessa here? 44 00:03:09,540 --> 00:03:12,800 Yes, yes, yes. He's in the kitchen with Tyrone and Aaron. Just come on in. 45 00:03:13,920 --> 00:03:16,000 Well, I haven't seen you in a while, son. 46 00:03:16,280 --> 00:03:19,580 Yeah, well, after, you know, Vanessa and I broke up, I felt it would be best if 47 00:03:19,580 --> 00:03:22,680 I didn't come around for a while. I knew that the shock of the breakup would be 48 00:03:22,680 --> 00:03:23,840 rough on you and Mrs. Huxwell. 49 00:03:26,580 --> 00:03:30,480 Yes, well, this is very considerate of you. I want to thank you for giving us 50 00:03:30,480 --> 00:03:31,540 time to get over it. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 Where's Mrs. Huxwell? 52 00:03:34,600 --> 00:03:37,880 Mrs. Huxtable? Yeah. She's still at church. She's doing some committee work. 53 00:03:37,980 --> 00:03:38,719 that's nice. 54 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 Yeah. 55 00:03:39,840 --> 00:03:42,480 Dr. Huxtable, do you mind if I sit down? Go ahead. 56 00:03:43,900 --> 00:03:46,620 You know, from what I've seen, you and Mrs. Huxtable have a beautiful 57 00:03:46,620 --> 00:03:48,400 relationship. I hope you appreciate it. 58 00:03:50,980 --> 00:03:54,360 Well, yes, we do, and thank you for being concerned. 59 00:03:54,900 --> 00:03:59,440 I'd love to have a marriage like yours someday, but I doubt I ever will. 60 00:04:00,060 --> 00:04:01,940 Oh, well, son, how old are you? 61 00:04:02,530 --> 00:04:04,890 Thirteen? Yes. Well, see, first things first. 62 00:04:05,130 --> 00:04:10,610 Before marriage, I think what's important is for you to get a job. 63 00:04:12,590 --> 00:04:19,089 You're right, Dr. Exible. But as a great man once said, a lonely man is only 64 00:04:19,089 --> 00:04:20,089 half a man. 65 00:04:22,710 --> 00:04:26,810 You know, Dr. Exible, I really need guidance with my life. 66 00:04:27,210 --> 00:04:28,610 What kind of guidance? 67 00:04:29,050 --> 00:04:30,290 See, in the last month, 68 00:04:31,090 --> 00:04:35,190 Debbie McCloud, Stephanie Johnson, and Amy Gordon all broke up with me. 69 00:04:35,410 --> 00:04:39,190 Because all three found out you were dating them all at the same time. But I 70 00:04:39,190 --> 00:04:44,870 wasn't. You weren't? No. See, I was going steady with Debbie, but Stephanie 71 00:04:44,870 --> 00:04:48,650 I made a pact that if she broke up with Todd and I broke up with Debbie, we 72 00:04:48,650 --> 00:04:49,629 would go steady. 73 00:04:49,630 --> 00:04:56,230 So Todd broke up with Stephanie, and so I went steady with her until Amy's 74 00:04:56,230 --> 00:05:01,060 party. And after I danced with Amy, I knew that she was for me. And that was 75 00:05:01,060 --> 00:05:06,180 the best because Stephanie was a Sagittarius and I was a Libra. And 76 00:05:06,180 --> 00:05:10,360 was surprised when Amy broke up with me because she's a Capricorn and I'm a 77 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Libra. 78 00:05:12,320 --> 00:05:14,220 We should have been cosmically in sync. 79 00:05:16,700 --> 00:05:22,900 Well, I think you probably threw all the planets out of sync because you had too 80 00:05:22,900 --> 00:05:23,900 many women. 81 00:05:27,760 --> 00:05:29,680 I needed that laugh. Well, good. 82 00:05:34,120 --> 00:05:40,960 Robert, Vanessa is in the kitchen with Tyrone and Aaron. Why don't you go on in 83 00:05:40,960 --> 00:05:44,920 and join them? Oh, I'm in no rush. I'd just as soon stay out here with you and 84 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 talk life. 85 00:05:47,160 --> 00:05:49,660 Our planets are in sync. 86 00:05:51,380 --> 00:05:54,100 And I have to go to work. 87 00:05:54,740 --> 00:05:55,740 Oh. 88 00:06:10,309 --> 00:06:11,309 Robert? 89 00:06:13,070 --> 00:06:14,270 Oh, hi, Doctor. 90 00:06:14,710 --> 00:06:18,210 I thought everybody went to the movie. What are you doing here, son? 91 00:06:18,490 --> 00:06:20,570 Oh, I didn't feel like it. I feel like doing some dishes. 92 00:06:23,150 --> 00:06:24,990 Are you having trouble at home, son? 93 00:06:26,290 --> 00:06:27,770 No, no, that's not it. 94 00:06:28,990 --> 00:06:32,710 Since your daughter, Dr. Huxwell, I thought I was over her. But when I saw 95 00:06:32,710 --> 00:06:34,630 with Tyrone and Aaron, it brought back the pain. 96 00:06:35,410 --> 00:06:36,410 Twice the pain. 97 00:06:38,390 --> 00:06:39,630 I mean, I'm dying inside. 98 00:06:40,090 --> 00:06:41,110 Really? Really. 99 00:06:41,330 --> 00:06:43,170 That's why I stayed behind, to talk to you. 100 00:06:44,210 --> 00:06:47,510 I wanted to have a dialogue with someone who would be sensitive to my sorrow. 101 00:06:49,670 --> 00:06:51,290 Can I get you something to drink? 102 00:06:51,650 --> 00:06:52,650 I'm too young. 103 00:06:54,920 --> 00:06:55,980 Apple juice, boys! 104 00:06:58,500 --> 00:07:00,940 Dr. Archibald, you know Vanessa better than anyone. 105 00:07:01,580 --> 00:07:03,220 I want her back. Could you talk to her? 106 00:07:03,500 --> 00:07:06,980 Sure. When she comes in, I could tell her, look, Robert's dying inside. 107 00:07:07,340 --> 00:07:11,360 And then if she says I don't want to go back with him, then I'll put her out of 108 00:07:11,360 --> 00:07:13,880 the house. No, sir, that isn't what I'm trying to say. 109 00:07:14,100 --> 00:07:17,860 Then what is it you're trying to say? You got to help me. Now, why don't you 110 00:07:17,860 --> 00:07:18,920 tell her how you feel? 111 00:07:19,300 --> 00:07:20,480 Well, I didn't think I had to. 112 00:07:20,760 --> 00:07:24,980 Really? See, Vanessa and I have always been in tune with each other. I thought 113 00:07:24,980 --> 00:07:26,160 she'd pick up on my vibrations. 114 00:07:26,680 --> 00:07:30,820 Yeah, well, Robert, I think you need to stop vibrating so much. 115 00:07:32,900 --> 00:07:34,660 And you have to start communicating. 116 00:07:35,240 --> 00:07:38,480 You're right, Dr. Uxford. You're right. This is really a big help. I can't thank 117 00:07:38,480 --> 00:07:40,240 you enough for being so generous with your wisdom. 118 00:07:40,480 --> 00:07:41,099 It's all right. 119 00:07:41,100 --> 00:07:42,660 I want to pay you back. Mm -mm. 120 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 Hey, 121 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Robert. Hey. 122 00:07:51,240 --> 00:07:53,600 What are you doing here? Oh, just came for a visit. 123 00:07:53,820 --> 00:07:55,600 Oh. Well, where's Vanessa? 124 00:07:55,940 --> 00:07:59,360 She went to the movies. I was hanging out with your dad, but he had to go out 125 00:07:59,360 --> 00:08:00,360 and get some air. 126 00:08:01,740 --> 00:08:03,180 Well, it's good to see you. 127 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 Hey. 128 00:08:05,360 --> 00:08:07,220 I've been waiting for you. I need to talk to you. What's up? 129 00:08:07,680 --> 00:08:10,800 Well, a guy's coming over to take me on a date, but I've never met him, so I 130 00:08:10,800 --> 00:08:11,579 need your help. 131 00:08:11,580 --> 00:08:12,419 You do? 132 00:08:12,420 --> 00:08:15,780 Yeah, see, he goes to school in Boston, and some friends that knew him thought 133 00:08:15,780 --> 00:08:18,900 we'd get along perfectly, and we exchanged phone numbers, and we've been 134 00:08:18,900 --> 00:08:22,950 long distance and everything, but... You never know, so I want you to meet him 135 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 and tell me your opinion. 136 00:08:24,290 --> 00:08:25,009 Well, why? 137 00:08:25,010 --> 00:08:26,510 Once you go out with him, you have your own opinion. 138 00:08:26,830 --> 00:08:30,190 Yeah, I know, but I might be wrong because he's going to try and impress 139 00:08:30,210 --> 00:08:31,510 See, but around you, he'll be himself. 140 00:08:31,950 --> 00:08:33,890 You know, maybe I could give you my opinion, too. 141 00:08:34,909 --> 00:08:35,909 Right. 142 00:08:38,070 --> 00:08:38,989 So, will you do it? 143 00:08:38,990 --> 00:08:39,990 Sure, no problem. 144 00:08:40,049 --> 00:08:42,090 Okay, thanks. Just come upstairs and give me a report when you're done. 145 00:08:42,390 --> 00:08:43,450 Okay, wait. I don't have to do that. 146 00:08:44,000 --> 00:08:45,940 What? You come down for your date, right? 147 00:08:46,240 --> 00:08:49,640 Ask me what the weather's gonna be like. And if I like the guy, I'll give you a 148 00:08:49,640 --> 00:08:50,219 good report. 149 00:08:50,220 --> 00:08:51,640 And if I don't, I'll give you a bad one. 150 00:08:52,380 --> 00:08:53,380 Okay. 151 00:08:53,540 --> 00:08:54,419 When's he coming? 152 00:08:54,420 --> 00:08:56,340 Um, about an hour. All right. Thanks. 153 00:08:57,220 --> 00:08:59,000 Well, we've got an hour. 154 00:09:00,340 --> 00:09:04,940 Time enough for us to have a talk. We can talk about love and life. 155 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Let's go play basketball. 156 00:09:08,680 --> 00:09:10,520 Well, we can't talk if we're playing basketball. 157 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 I know. 158 00:09:30,629 --> 00:09:34,830 medicine you're early yeah i know this is the first time i've ever made rounds 159 00:09:34,830 --> 00:09:39,650 didn't want to be late all right well give me your coat yeah wait wait where's 160 00:09:39,650 --> 00:09:44,310 your tie well you didn't say anything about it oh man listen the first thing 161 00:09:44,310 --> 00:09:49,330 learn as a med student when you're making the rounds wear a tie well i can 162 00:09:49,330 --> 00:09:53,520 home and get one no no no no you don't get a tie i have just Just the right 163 00:09:53,520 --> 00:09:58,760 thing for you. I have a tie upstairs, one I used to wear a long time ago when 164 00:09:58,760 --> 00:10:00,720 was a resident, but it's lucky. 165 00:10:01,200 --> 00:10:04,340 Thanks. I get it for you. All right, make yourself at home. If you see Mr. 166 00:10:04,700 --> 00:10:06,640 Tuxtable's pocketbook, don't go through it. 167 00:10:09,420 --> 00:10:10,840 Man, that was a cool jump shot. 168 00:10:11,100 --> 00:10:13,380 It was not as good as mine, but it was all right. 169 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 How you doing? 170 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 How you doing? 171 00:10:17,140 --> 00:10:19,580 I'm Theo, Danica's brother, and this is Robert. 172 00:10:20,520 --> 00:10:21,660 We heard you were coming over. 173 00:10:22,040 --> 00:10:24,500 We really look forward to meeting you. Have you been waiting long? 174 00:10:24,880 --> 00:10:26,180 Oh, no, no, I just got here. 175 00:10:26,380 --> 00:10:28,620 Okay, well, look, come on, have a seat. We'll keep you company while you wait. 176 00:10:28,940 --> 00:10:31,960 Okay, thanks, I appreciate it. Hey, no problem. It's our pleasure. 177 00:10:32,180 --> 00:10:33,620 We would really like to get to know you better. 178 00:10:33,840 --> 00:10:34,980 Yeah, so what's your sign? 179 00:10:35,420 --> 00:10:36,740 Sign. When's your birthday? 180 00:10:37,060 --> 00:10:38,300 Oh, November 19th. 181 00:10:39,300 --> 00:10:41,860 Scorpio, you're passionate and you're true to yourself. 182 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 Thanks. 183 00:10:43,800 --> 00:10:45,960 Are you in college, too? Uh, yeah, med school. 184 00:10:46,240 --> 00:10:48,420 I bet a lot of girls go for guys in med school, huh? 185 00:10:48,730 --> 00:10:52,250 You got a lot of girls after you, don't you? No, no, not really. Come on, I bet 186 00:10:52,250 --> 00:10:53,270 you have a couple of girlfriends. 187 00:10:53,630 --> 00:10:56,310 No, I'm not into that. I'm more of a one -woman man. 188 00:10:57,070 --> 00:10:58,070 See? 189 00:10:58,190 --> 00:10:59,190 Oh, hi. 190 00:11:00,190 --> 00:11:02,170 Hi. When did you get here? 191 00:11:02,790 --> 00:11:04,250 About a couple of minutes ago. 192 00:11:05,510 --> 00:11:06,309 Who are you? 193 00:11:06,310 --> 00:11:07,310 It's me, Denise. 194 00:11:07,490 --> 00:11:10,810 Oh, yeah, I talked to you on the phone. Nice to meet you. Nice to meet you, 195 00:11:10,890 --> 00:11:13,390 finally. Robert and I have been keeping him company. 196 00:11:13,730 --> 00:11:14,730 Oh. 197 00:11:17,200 --> 00:11:18,440 Uh, it's kind of cold. 198 00:11:21,540 --> 00:11:23,280 Yeah, but it's clear and beautiful. 199 00:11:23,600 --> 00:11:24,519 Oh, I'm glad. 200 00:11:24,520 --> 00:11:27,340 And I'd say a high -pricing system will remain in the area throughout the 201 00:11:27,340 --> 00:11:29,600 evening. Oh, thank you, Robert. 202 00:11:30,260 --> 00:11:30,939 Let's go. 203 00:11:30,940 --> 00:11:33,200 Nice meeting you. Have fun. Bye. 204 00:11:33,660 --> 00:11:34,780 Okay, see you later. 205 00:11:36,460 --> 00:11:40,480 Don't sit down. Gosh, it's really nice to meet you finally face -to -face. 206 00:11:40,800 --> 00:11:42,680 Talking on the phone was getting pretty expensive. 207 00:11:43,220 --> 00:11:44,400 Oh, it was just a local call. 208 00:11:51,210 --> 00:11:52,690 make lots of local calls. 209 00:11:55,530 --> 00:11:57,830 So, um, gosh, I like the way you dress. 210 00:11:58,250 --> 00:11:59,249 Oh, thanks. 211 00:11:59,250 --> 00:12:01,510 Your dad's upstairs getting me a tie. 212 00:12:01,850 --> 00:12:03,070 Oh, you don't have to wear a tie. 213 00:12:03,430 --> 00:12:04,710 No, your dad said I did. 214 00:12:06,110 --> 00:12:08,170 I believe him. I'm sorry. 215 00:12:08,570 --> 00:12:10,910 No, it's okay. I agreed with him. 216 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 You did? 217 00:12:12,630 --> 00:12:15,170 I'd have to say I agree with most of what your dad said. 218 00:12:15,510 --> 00:12:16,449 You do? 219 00:12:16,450 --> 00:12:19,890 Yeah, he's a great man. I'm just glad he's willing to teach me everything he 220 00:12:19,890 --> 00:12:20,890 knows. 221 00:12:21,570 --> 00:12:22,570 He is. 222 00:12:22,590 --> 00:12:24,010 Yeah. Hey. 223 00:12:24,250 --> 00:12:26,050 Hey. My lucky tie. 224 00:12:26,330 --> 00:12:30,650 Ew. Yeah. No, you're not going to make him wear this. Oh, no. It's okay. It's 225 00:12:30,650 --> 00:12:33,510 okay. I'll be proud to wear it. All right. 226 00:12:34,330 --> 00:12:35,390 Well, let's hit it. 227 00:12:36,230 --> 00:12:37,550 It was nice meeting you, Denise. 228 00:12:37,910 --> 00:12:39,230 Wait a minute. Where are you going? 229 00:12:39,550 --> 00:12:40,590 To the hospital with your dad. 230 00:12:42,110 --> 00:12:42,929 You are? 231 00:12:42,930 --> 00:12:45,190 Yeah. He's going to make the rounds with me. Oh. 232 00:12:47,189 --> 00:12:50,450 Well, we'll be back in about, well, two, three hours. Oh, okay. 233 00:12:50,790 --> 00:12:53,650 Okay, see you later. All right, bye. Hit it. Bye. Bye. 234 00:12:55,730 --> 00:12:56,730 Hello. 235 00:13:00,030 --> 00:13:01,930 Dad, you just left with my date. 236 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 What's wrong? 237 00:13:08,050 --> 00:13:10,890 Dad just left with the guy I was supposed to go out with. 238 00:13:11,890 --> 00:13:14,250 He just walked out with him. 239 00:13:14,590 --> 00:13:15,590 He gave him a tie. 240 00:13:16,210 --> 00:13:17,370 He must have left. I liked them. 241 00:13:18,990 --> 00:13:22,310 Why am I even here? I have nothing to do tonight now. 242 00:13:22,530 --> 00:13:23,530 Where are you going? 243 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 I need some water. 244 00:13:29,810 --> 00:13:30,850 Hi. Hi. 245 00:13:32,010 --> 00:13:33,790 Uh, can I come in? 246 00:13:34,030 --> 00:13:36,470 No, I'm not allowed to open the door for strangers. 247 00:13:38,410 --> 00:13:40,550 I'm Greg Martinson. I'm Denise's date. 248 00:13:40,910 --> 00:13:42,990 Denise said that you left with my dad. 249 00:13:43,370 --> 00:13:45,090 I couldn't have left. I just got here. 250 00:13:45,370 --> 00:13:46,670 Could I come in? 251 00:13:47,400 --> 00:13:48,460 You're still a stranger. 252 00:13:49,880 --> 00:13:51,960 Can you at least tell Denise that I'm here? 253 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Okay. Now? 254 00:13:54,120 --> 00:13:55,380 Sure, I'll run. 255 00:13:55,620 --> 00:13:56,620 Thanks. 256 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 Denise, Denise! 257 00:13:59,840 --> 00:14:02,660 Yeah? Do you still want to go out on a date? What? 258 00:14:03,160 --> 00:14:06,620 There's a guy outside at the front door looking for a date. 259 00:14:06,880 --> 00:14:08,140 Really, cut it out. Don't joke around. 260 00:14:08,460 --> 00:14:09,319 I'm not. 261 00:14:09,320 --> 00:14:10,640 He's waiting for you outside. 262 00:14:11,200 --> 00:14:12,460 Oh, and what does he look like? 263 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Nice. 264 00:14:15,300 --> 00:14:17,520 Nice. Does this nice -looking gentleman have a name? 265 00:14:17,760 --> 00:14:21,620 Yeah, uh, Greg, uh, Martinson. Greg Martinson? 266 00:14:21,880 --> 00:14:22,880 Yeah, that's it. 267 00:14:23,060 --> 00:14:24,320 That's the guy who left with Dad. 268 00:14:24,660 --> 00:14:25,660 Oh, he's back. 269 00:14:30,080 --> 00:14:33,520 Ernie, this is not the guy who left with Dad. He's the one that's looking for a 270 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 date. 271 00:14:34,620 --> 00:14:35,740 Hi. Hi. 272 00:14:36,040 --> 00:14:37,019 Are you Denise? 273 00:14:37,020 --> 00:14:39,860 Yeah. I'm Greg Martinson. I believe we have a date. 274 00:14:40,260 --> 00:14:41,920 I thought Greg Martinson was already here. 275 00:14:42,220 --> 00:14:43,220 I don't think I was. 276 00:14:45,510 --> 00:14:47,310 I've been talking too long distance. Yeah. 277 00:14:48,770 --> 00:14:50,390 Look, I have identification. 278 00:14:54,810 --> 00:14:55,810 You're a better person. 279 00:14:58,010 --> 00:14:59,750 Please come in. 280 00:14:59,950 --> 00:15:02,490 Oh, wow, you have to hear this. I don't even know what happened. 281 00:15:02,770 --> 00:15:04,850 I mean, we've never met before. We've only talked on the phone. 282 00:15:05,090 --> 00:15:09,030 And I was getting a little nervous. So I had my brother come down to sit with 283 00:15:09,030 --> 00:15:11,470 you. And he was going to give me a weather report. And you got a very good 284 00:15:11,470 --> 00:15:13,530 report. I don't even know who he was. 285 00:15:14,070 --> 00:15:15,070 And then my... 286 00:15:16,590 --> 00:15:22,230 gives him a tie and you're here and it's really nice to meet you great to meet 287 00:15:22,230 --> 00:15:26,110 you i'm sorry gonna have to let me get over the fact that you were here but my 288 00:15:26,110 --> 00:15:27,130 dad took you away 289 00:15:57,710 --> 00:15:58,770 How are you? Hello. 290 00:15:59,070 --> 00:16:00,069 Nice to meet you. 291 00:16:00,070 --> 00:16:02,410 Oh, this is Robert. No relation. 292 00:16:04,170 --> 00:16:05,250 I'm working on it, though. 293 00:16:07,030 --> 00:16:08,470 Dad, go ahead. Sit down. 294 00:16:08,710 --> 00:16:09,710 Thank you. 295 00:16:10,310 --> 00:16:11,310 Guess this is it, huh? 296 00:16:12,750 --> 00:16:15,450 Yeah, I guess this is it. 297 00:16:18,470 --> 00:16:20,270 What time is your first class tomorrow? 298 00:16:21,690 --> 00:16:22,690 Eleven. 299 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Eleven. How about you? 300 00:16:26,170 --> 00:16:27,170 Nine. 301 00:16:32,680 --> 00:16:35,140 Thanks for everything. 302 00:16:36,700 --> 00:16:37,700 Yeah. 303 00:17:11,560 --> 00:17:14,260 You're lucky I didn't go over there and stand between both of you. 304 00:17:14,980 --> 00:17:17,140 Well, I had a fabulous time regardless. 305 00:17:17,460 --> 00:17:18,460 Good. 306 00:17:18,940 --> 00:17:22,240 So, Dad, how about you? Did you have a good time? 307 00:17:22,460 --> 00:17:25,200 Well, Robert and I, we were here cooking. 308 00:17:25,680 --> 00:17:26,680 Downtown. 309 00:17:30,260 --> 00:17:31,880 Well, good. I'll leave you two alone. 310 00:17:32,100 --> 00:17:33,100 No, don't do that. 311 00:17:34,440 --> 00:17:35,600 Come on, stay and talk. 312 00:17:45,130 --> 00:17:46,250 Say, say, say. 313 00:17:48,050 --> 00:17:50,290 Did you take the dishes out of the dishwasher? 314 00:17:50,930 --> 00:17:54,510 No. There you go. There you go. There you go. Downtown. 315 00:17:54,890 --> 00:17:55,890 Downtown. 316 00:17:58,170 --> 00:17:59,170 Hi, Dad. 317 00:17:59,270 --> 00:18:00,770 Hi, honey. How was the movie? 318 00:18:01,670 --> 00:18:02,670 Disgusting. 319 00:18:02,870 --> 00:18:04,690 Aaron and Tyrone say to see it again. 320 00:18:06,670 --> 00:18:09,490 There's someone in the kitchen waiting to talk to you. 321 00:18:09,810 --> 00:18:10,810 Who? 322 00:18:11,610 --> 00:18:13,470 You mean he's been here all this time? 323 00:18:14,090 --> 00:18:15,090 Yes, indeed. 324 00:18:15,270 --> 00:18:17,350 Is he upset about seeing you with Tyrone Harris? 325 00:18:17,570 --> 00:18:20,450 He's upset about not seeing you with him. 326 00:18:20,970 --> 00:18:21,990 Oh. Mm -hmm. 327 00:18:25,170 --> 00:18:26,550 Dad, I can't go in there. 328 00:18:26,790 --> 00:18:27,790 Please go in there. 329 00:18:29,190 --> 00:18:33,630 Because if you don't, this boy is going to stay in this house for the rest of my 330 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 life. 331 00:18:37,710 --> 00:18:38,710 Hi, Robert. 332 00:18:38,990 --> 00:18:39,990 Hi. 333 00:18:40,230 --> 00:18:41,730 Listen, I have something to say to you. 334 00:18:43,310 --> 00:18:44,990 I would like for us to go steady again. 335 00:18:45,830 --> 00:18:47,490 Robert, I'm flattered. 336 00:18:47,830 --> 00:18:49,930 But I don't think that would be right for us. 337 00:18:50,250 --> 00:18:53,490 Sure it's right. I mean, you and I are like a bow and arrow. If you take one 338 00:18:53,490 --> 00:18:54,550 away, the other one's useless. 339 00:18:55,010 --> 00:18:56,390 Not if you find another arrow. 340 00:18:58,810 --> 00:19:03,390 You see, I think that you're upset because three girls broke up with you 341 00:19:03,390 --> 00:19:05,210 month. And you're feeling a little desperate. 342 00:19:05,510 --> 00:19:08,410 Well, Vanessa, maybe I am. But you know, a great man once said, even in 343 00:19:08,410 --> 00:19:11,010 desperation... Robert. Yeah? What great man once said it? 344 00:19:11,480 --> 00:19:12,640 Oh, I don't know. I forgot. 345 00:19:14,400 --> 00:19:15,780 And I don't want to hear it. 346 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 But it's a great thing. 347 00:19:17,220 --> 00:19:20,000 If you can't tell me what great man said it, I'm not going to listen. 348 00:19:20,300 --> 00:19:24,860 What's the difference who said it? Robert, I'm telling you this as a 349 00:19:25,400 --> 00:19:26,540 You have a problem. 350 00:19:27,000 --> 00:19:31,100 Yes, that you won't go steady with me. No, that you always go around quoting 351 00:19:31,100 --> 00:19:32,100 these things. 352 00:19:32,180 --> 00:19:34,600 You're 13 years old and you talk like you're 63. 353 00:19:36,340 --> 00:19:37,340 You're right. 354 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 I do. 355 00:19:39,260 --> 00:19:40,540 Now will you take me back? 356 00:19:41,760 --> 00:19:43,220 I'll take you back as my friend. 357 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 But I want to go back to being your boyfriend. 358 00:19:45,420 --> 00:19:52,000 Robert, you once told me that a ship that sails backwards never sees the 359 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 sunrise. 360 00:19:53,180 --> 00:19:54,280 What did I mean by that? 361 00:19:56,920 --> 00:19:59,540 You meant that in life you must always go forward. 362 00:19:59,780 --> 00:20:01,920 Yes, but I was hoping we could go forward together. 363 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 We will. 364 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 As friends. 365 00:20:06,280 --> 00:20:07,520 Okay, I hear what you're saying. 366 00:20:07,780 --> 00:20:12,120 Good. And who knows what the future holds. Maybe I'll feel differently in 367 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Really, sir? 368 00:20:13,340 --> 00:20:15,620 Yeah. Would you speed things up if I begged? 369 00:20:20,400 --> 00:20:25,720 Oh, you are looking at one tired dog. 370 00:20:27,800 --> 00:20:29,340 How could you be tired? 371 00:20:30,880 --> 00:20:33,440 I've been up since early this morning, dear. 372 00:20:34,000 --> 00:20:35,420 Well, you got some sleep. 373 00:20:36,590 --> 00:20:39,890 No, I just had a little nap this afternoon. 374 00:20:40,510 --> 00:20:43,970 I'm not talking about that little nap this afternoon. I'm talking about that 375 00:20:43,970 --> 00:20:46,390 long nap this morning in church. 376 00:20:47,310 --> 00:20:53,530 Cliff, I saw you. I was standing up in the choir singing Wondrous Love. I saw 377 00:20:53,530 --> 00:20:55,530 you. It's a lovely song. 378 00:20:55,870 --> 00:21:00,490 You only heard the first few words, and then your sorry old eyes closed all up. 379 00:21:01,040 --> 00:21:05,520 Your head fell forward. You pulled it back. It fell forward again. You pulled 380 00:21:05,520 --> 00:21:09,200 back. It fell forward again. It ended up inside your jacket. 381 00:21:10,900 --> 00:21:14,380 I woke up in time for Reverend Willingham's sermon. 382 00:21:15,000 --> 00:21:17,180 Clifton, you want this bed to be struck by lightning. 383 00:21:18,430 --> 00:21:23,870 I did. All you did was fall asleep in a different position. I saw you. 384 00:21:24,270 --> 00:21:28,910 Your head was leaning backwards over the pew. Sorry, little Adam's apple, 385 00:21:28,990 --> 00:21:30,670 sitting up waving at the people. 386 00:21:33,150 --> 00:21:37,790 I think if you paid more attention to Reverend Willingham's sermon and less 387 00:21:37,790 --> 00:21:41,270 attention to me, you would get more out of it. Well, I could pay more attention 388 00:21:41,270 --> 00:21:44,290 to the sermon if I didn't have to worry about you falling over onto one of the 389 00:21:44,290 --> 00:21:45,390 kids and crushing them. 390 00:21:46,850 --> 00:21:52,830 Listen, you don't worry about me. I may be napping, but whatever I hear stays in 391 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 these ears. 392 00:21:54,080 --> 00:21:56,060 And you heard everything this morning. 393 00:21:56,280 --> 00:21:57,940 That is correct. Everything. 394 00:21:58,340 --> 00:22:03,680 Then why is it that when the sermon was over and everybody else said amen, you 395 00:22:03,680 --> 00:22:05,860 jumped up and said, there you go. 396 00:22:11,000 --> 00:22:13,200 The spirit moved me. 397 00:22:14,840 --> 00:22:16,480 Good night, Cliff. 398 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Good night. 399 00:22:25,260 --> 00:22:26,260 Claire? 400 00:22:26,940 --> 00:22:29,660 Yes? I can't go to sleep. 401 00:22:30,400 --> 00:22:31,620 Now, there you go. 402 00:22:31,900 --> 00:22:34,160 No, I'm just not sleepy now. 403 00:22:36,220 --> 00:22:38,100 Claire? Yes? 404 00:22:39,660 --> 00:22:40,940 Put me to sleep. 405 00:22:46,300 --> 00:22:48,700 I have just what you need. Come here. 406 00:22:53,680 --> 00:22:54,860 Now relax. 407 00:22:55,980 --> 00:22:58,040 Let your feet go. 408 00:22:58,680 --> 00:23:00,400 Are you ready? 409 00:23:00,780 --> 00:23:07,500 What wondrous love is this? Oh, 410 00:23:07,640 --> 00:23:08,920 my soul. 411 00:23:09,460 --> 00:23:11,560 Oh, my soul. 412 00:23:12,380 --> 00:23:19,300 What wondrous love is this? Oh, my soul. 413 00:23:52,590 --> 00:23:55,350 The casting show was taken for a studio audience. 30204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.