All language subtitles for The Cosby Show s03e15 Say Hello to a Good Buy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:08,170 Oye, por ahí viene Bill Cosby. Oyele. 2 00:01:12,240 --> 00:01:13,240 That's interesting. 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,960 When are you going to go to sleep? 4 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 In a minute, honey. 5 00:01:17,420 --> 00:01:20,680 This is a fascinating article about what makes a happy marriage. 6 00:01:21,560 --> 00:01:24,520 And, Cliff, at the end of the article, there is a quiz. 7 00:01:26,140 --> 00:01:27,140 Oh, no. 8 00:01:28,900 --> 00:01:30,100 Let's take the quiz, Cliff. 9 00:01:30,320 --> 00:01:32,420 No. Oh, come on, honey. It'll be fun. 10 00:01:32,780 --> 00:01:37,120 Take a quiz? For what? I'm already happily married. I don't have to take a 11 00:01:37,120 --> 00:01:38,500 and then mess up my marriage. 12 00:01:40,560 --> 00:01:43,560 Are you afraid that we'll find out we don't have a happy marriage? 13 00:01:43,880 --> 00:01:47,280 Question number one. What would you change about your mate? 14 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 Nothing. 15 00:01:52,380 --> 00:01:53,920 Are you saying I'm perfect? 16 00:01:54,440 --> 00:01:55,440 Absolutely. 17 00:01:56,100 --> 00:02:00,480 Well, it says here that if your spouse says nothing, he or she may have 18 00:02:00,480 --> 00:02:01,740 something to hide. 19 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 That's wrong. 20 00:02:04,680 --> 00:02:05,780 And they lie. 21 00:02:07,470 --> 00:02:10,229 Well, let's see. There must be something about me that you would change. 22 00:02:11,190 --> 00:02:15,410 Well, let me sleep on it, then I'll make a list in the morning. 23 00:02:17,190 --> 00:02:18,910 Well, this is what I would change about you. 24 00:02:19,350 --> 00:02:23,450 Sometimes when you eat, you put your fork in your mouth sideways, and then 25 00:02:23,450 --> 00:02:27,330 you pull it out, it scrapes your teeth, and I don't like that. 26 00:02:30,470 --> 00:02:31,470 I'm sorry. 27 00:02:32,750 --> 00:02:34,110 I won't do it again. 28 00:02:34,730 --> 00:02:35,810 Okay, now it's your turn. 29 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 I don't have anything. 30 00:02:37,600 --> 00:02:38,880 Okay, then I'll go again. 31 00:02:39,080 --> 00:02:40,160 You will, won't you? 32 00:02:40,380 --> 00:02:41,580 Yes, I will. 33 00:02:42,540 --> 00:02:43,540 Okay. 34 00:02:44,720 --> 00:02:51,640 I wish that there 35 00:02:51,640 --> 00:02:54,680 were two of you instead of just one. 36 00:02:56,040 --> 00:02:58,960 Cliff, that is very sweet. 37 00:03:06,350 --> 00:03:08,150 Are you trying to say that one of me is not enough? 38 00:03:09,930 --> 00:03:14,690 I'm trying to say that I wish there were two of you because if one started to 39 00:03:14,690 --> 00:03:17,310 act the way you act now, I'd roll over and sleep with the other one. 40 00:03:35,820 --> 00:03:36,820 Is something wrong? 41 00:03:38,680 --> 00:03:40,960 Afraid we're going to have to get rid of the station wagon. 42 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 Betty Lou? 43 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 Yeah. 44 00:03:46,440 --> 00:03:50,220 Came out of the hospital and I got into her. 45 00:03:51,320 --> 00:03:52,620 She wouldn't start up. 46 00:03:54,160 --> 00:03:59,160 So I got out, went around the front, lifted up the hood and I was looking and 47 00:03:59,160 --> 00:04:01,360 Dr. Quinn came out. 48 00:04:02,120 --> 00:04:05,520 So you're fooling around with that thing again, Dr. Huxtable? 49 00:04:06,860 --> 00:04:10,860 Why don't you get a tow truck and have it towed away forever? 50 00:04:13,780 --> 00:04:17,200 And I know that Betty Lou heard him. 51 00:04:19,040 --> 00:04:22,920 Because her windshield started to mist. 52 00:04:24,120 --> 00:04:27,080 And I took the wiper blade and I... 53 00:04:27,310 --> 00:04:30,010 I wiped little tears from off of the windshield. 54 00:04:30,470 --> 00:04:32,650 Well, Dad, you've had Betty Lou for 15 years. 55 00:04:33,250 --> 00:04:35,050 15 good years, too. 56 00:04:35,330 --> 00:04:42,050 15, 15 years, man, of sleet, snow, snow, blizzards. 57 00:04:43,990 --> 00:04:50,870 I'd be on the road, on my way to deliver a baby, and snow plows 58 00:04:50,870 --> 00:04:55,690 would see Betty Lou coming, and they would pull over to the side. 59 00:04:57,900 --> 00:05:04,720 to say Betty Lou, lead the way. And there were times when the gauge read 60 00:05:04,720 --> 00:05:11,080 empty and she went another 15 miles on fumes. 61 00:05:13,680 --> 00:05:17,480 Oh, Betty Lou. Dad, you have to move on. 62 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 Yeah. 63 00:05:21,340 --> 00:05:22,940 Guess I have to get another car. 64 00:05:23,280 --> 00:05:26,720 Well, Mama be happy. She's been wanting you to get rid of Betty Lou for a long 65 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 time. 66 00:05:27,950 --> 00:05:31,650 Your mother has always been jealous of him. 67 00:05:34,730 --> 00:05:36,350 Are you going to get another station wagon? 68 00:05:36,890 --> 00:05:37,890 Yep. 69 00:05:38,510 --> 00:05:41,390 Well, Dad, before you do that, I have an idea. 70 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 Yeah? What's that? 71 00:05:43,610 --> 00:05:47,010 Well, you see, I don't think a station wagon is the way to go. 72 00:05:47,350 --> 00:05:50,010 Really? Well, no, the family's not that big anymore. 73 00:05:50,470 --> 00:05:53,890 Me and Sandra are away at college, and I'm going to be at college before you 74 00:05:53,890 --> 00:05:57,250 know it. So you're saying I should get something smaller, a sedan? 75 00:05:57,800 --> 00:05:59,400 Well, no, I have something else in mind. 76 00:05:59,620 --> 00:06:00,620 Like what? This. 77 00:06:02,340 --> 00:06:07,120 Oh, XKY4000. 78 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Yeah. 79 00:06:09,560 --> 00:06:14,180 Does this woman lying on the hood come with the car, kid? 80 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 No, Dad. 81 00:06:16,240 --> 00:06:17,740 But then this is a sports car. 82 00:06:18,020 --> 00:06:23,020 Dad, this sports car goes from zero to 60 in 5 .7 seconds. 83 00:06:23,380 --> 00:06:26,500 Now think how fast you can get to the hospital and deliver those babies. 84 00:06:28,320 --> 00:06:31,560 You're thinking it's a two -feater, right? Yeah. Now, you know Vanessa 85 00:06:31,560 --> 00:06:33,080 go that many places with us anymore. 86 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 And if you let me drive, Mom could sit on your lap. 87 00:06:40,500 --> 00:06:41,840 What do we do with Rudy? 88 00:06:42,420 --> 00:06:44,220 Well, there's a storage space behind the seat. 89 00:06:45,660 --> 00:06:46,720 Just slide her in there. 90 00:06:49,240 --> 00:06:53,780 Oh, no, no, no, no. Better. Look, there's a luggage rack on the trunk. 91 00:06:54,670 --> 00:06:57,650 We could put her on the luggage rack and strap her down. 92 00:06:59,730 --> 00:07:01,650 Are you making fun of me? Yes. 93 00:07:02,890 --> 00:07:04,890 I'm going to get a station wagon. 94 00:07:05,210 --> 00:07:06,290 What about the XKY? 95 00:07:06,830 --> 00:07:10,290 You can get an XKY when you get to do -re -mi. 96 00:07:17,930 --> 00:07:18,930 One second. 97 00:07:21,590 --> 00:07:22,590 What's up? 98 00:07:24,240 --> 00:07:29,680 my report oh go ahead it's on top of the desk what's your report about mammals 99 00:07:29,680 --> 00:07:35,980 reptiles and birds can i read it no why not remember i'll show you something you 100 00:07:35,980 --> 00:07:40,020 tell me it's wrong if you let me read it i promise i won't say anything well 101 00:07:40,020 --> 00:07:41,240 okay 102 00:08:02,190 --> 00:08:03,610 Well, do you want nice or honest? 103 00:08:04,090 --> 00:08:05,430 Honest. It stinks. 104 00:08:07,250 --> 00:08:10,830 It does not stink. I'm sorry, Rudy. You wanted honest. 105 00:08:11,970 --> 00:08:13,450 Okay, tell me what's wrong. 106 00:08:13,930 --> 00:08:16,350 Well, the animals you drew, they're way off. 107 00:08:16,630 --> 00:08:18,210 Under mammals, you drew a duck. 108 00:08:18,410 --> 00:08:19,410 No, that's not a mammal. 109 00:08:19,750 --> 00:08:20,930 That's not a duck. 110 00:08:23,290 --> 00:08:24,330 What is it? 111 00:08:24,830 --> 00:08:25,830 It's a giraffe. 112 00:08:26,690 --> 00:08:29,850 On Mars, maybe, Rudy. No one's going to think that's a giraffe. 113 00:08:32,909 --> 00:08:35,690 Excuse, you are hiding behind your age. Come out. 114 00:08:36,270 --> 00:08:38,169 What can I do? I'm not a good drawer. 115 00:08:38,650 --> 00:08:42,270 Rudy, I can help you with the drawing, but did your teacher say that you had to 116 00:08:42,270 --> 00:08:43,270 draw? No. 117 00:08:43,409 --> 00:08:44,410 Well, there you go. 118 00:08:44,490 --> 00:08:47,930 What you need to do is find some pictures of mammals and birds, cut them 119 00:08:47,970 --> 00:08:51,310 and paste them onto the page. And underneath the picture, write the name 120 00:08:51,310 --> 00:08:54,770 animal. But do it neatly, because teachers love neatness. 121 00:08:55,390 --> 00:08:57,030 Class will start all over again. 122 00:08:57,310 --> 00:08:58,950 Well, it's up to you. You have a choice. 123 00:08:59,310 --> 00:09:01,910 You can either be an ace student or a Miss Floppy Pig. 124 00:09:04,410 --> 00:09:05,450 I want an A. 125 00:09:05,730 --> 00:09:09,090 Good. If you like, I'd be happy to look it over when you're through. 126 00:09:09,330 --> 00:09:11,010 You think I'm coming back here? 127 00:09:13,890 --> 00:09:16,130 I understand. 128 00:09:16,510 --> 00:09:17,730 This is the price. 129 00:09:18,390 --> 00:09:22,670 Yes, I will stand firm on it. Thank you, Bruce. Bye -bye. 130 00:09:23,570 --> 00:09:24,630 Are you going to be ready? 131 00:09:24,990 --> 00:09:26,430 Yes, I am ready. 132 00:09:26,930 --> 00:09:28,150 Why are you dressed like that? 133 00:09:28,370 --> 00:09:31,450 I'm dressed like this because when you go in... 134 00:09:31,690 --> 00:09:36,690 To negotiate the price of a car, you can't go in looking like you have a lot 135 00:09:36,690 --> 00:09:37,690 money. 136 00:09:39,890 --> 00:09:43,830 But the price of the car is already on the sticker, right? That's the suggested 137 00:09:43,830 --> 00:09:45,290 retail price. 138 00:09:46,810 --> 00:09:53,490 Now, I'm going to go in and negotiate with the salesman on what will be the 139 00:09:53,490 --> 00:09:54,770 actual price. 140 00:09:55,190 --> 00:09:59,210 Well, how do you know what price to ask for? I talked to Dr. Bruce Bolden. 141 00:09:59,930 --> 00:10:03,750 who knows all about cars and also happens to be cheap. 142 00:10:05,350 --> 00:10:06,490 Okay. All right. 143 00:10:06,710 --> 00:10:12,110 Now, is there anything I can do to help? Yes. You can not let anyone know that I 144 00:10:12,110 --> 00:10:12,989 am a doctor. 145 00:10:12,990 --> 00:10:18,030 Okay. If they find out that I'm a doctor, then the man will lose all 146 00:10:18,030 --> 00:10:20,370 in determining the price. 147 00:10:20,790 --> 00:10:21,790 Okay, Mr. 148 00:10:21,970 --> 00:10:24,010 Huxtable. Am I still your son? No. 149 00:10:26,160 --> 00:10:30,500 She will always be my son. Thanks, Dad. Will I still be your father? No. 150 00:10:40,440 --> 00:10:43,380 And you know, we handle more cars than any dealership in this whole tri -state 151 00:10:43,380 --> 00:10:45,340 area. I've never seen so many cars. 152 00:10:45,760 --> 00:10:49,480 We've got five miles of cars on that lot. And I'm ready to move every one of 153 00:10:49,480 --> 00:10:51,420 them. Now go ahead and have a seat here. 154 00:10:51,660 --> 00:10:52,740 Thank you, Mr. Surrett. 155 00:10:52,940 --> 00:10:54,460 No, please, call me David. 156 00:10:56,239 --> 00:10:59,400 Now, that station wagon you were looking at. Now, wasn't it a beauty? 157 00:10:59,900 --> 00:11:01,740 And that is the most popular model. 158 00:11:01,960 --> 00:11:03,580 Even the color you wanted, Dad. 159 00:11:13,020 --> 00:11:14,160 Looks like Junior approved. 160 00:11:14,580 --> 00:11:16,880 Junior doesn't have money to pay for a car. 161 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 Well, that is true. 162 00:11:19,000 --> 00:11:22,380 But I'm glad you brought him along, because children are truly wonderful. 163 00:11:22,840 --> 00:11:24,060 Mm -hmm. Most of them. 164 00:11:25,760 --> 00:11:27,460 Hey, well, I got three beautiful daughters myself. 165 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 She's 12. 166 00:11:29,820 --> 00:11:31,020 Ah, this one's 8. 167 00:11:31,680 --> 00:11:34,100 And check the little baby out, 7 years old. 168 00:11:34,340 --> 00:11:35,520 Look at that little crooked smile. 169 00:11:37,000 --> 00:11:38,580 She could be beating braces pretty soon. 170 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Excuse me. 171 00:11:45,760 --> 00:11:47,540 Hello? Oh, how you doing, dear? 172 00:11:47,980 --> 00:11:48,980 Excuse me, it's my wife. 173 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 $200? 174 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 Ouch. 175 00:11:52,600 --> 00:11:54,520 Well, go ahead and pay the man. Gotta have heat. 176 00:12:00,010 --> 00:12:01,210 Can't have the children freezing this winter. 177 00:12:01,750 --> 00:12:03,110 Okay, I love you too now. Bye -bye. 178 00:12:05,770 --> 00:12:07,670 $200 here, $200 there. 179 00:12:08,030 --> 00:12:09,450 Soon as I make it, it's gone. 180 00:12:10,030 --> 00:12:12,090 Do you have any more children? 181 00:12:12,590 --> 00:12:15,610 I have four daughters and a son. 182 00:12:16,490 --> 00:12:18,070 And I know exactly what you mean. 183 00:12:19,190 --> 00:12:20,470 Two of them in college. 184 00:12:21,210 --> 00:12:23,270 The others have the braces you're talking about. 185 00:12:24,050 --> 00:12:27,290 I don't have any clothes because I spend everything dressing him up. 186 00:12:30,160 --> 00:12:33,940 Must be quite expensive raising a large family like that. Oh, yeah. 187 00:12:34,320 --> 00:12:36,280 May I ask what you do for a living? 188 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 Yes, I work. 189 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Don't we all? 190 00:12:42,040 --> 00:12:43,100 Where? Huh? 191 00:12:43,420 --> 00:12:44,500 Where? Hard. 192 00:12:46,660 --> 00:12:47,660 Doing what? 193 00:12:48,780 --> 00:12:51,640 What difference does it make as long as you work hard? 194 00:12:52,600 --> 00:12:54,340 What did your father do that's so hard? 195 00:12:58,890 --> 00:12:59,890 I wouldn't want to do it. 196 00:13:03,070 --> 00:13:06,030 Well, why don't we take your new car out for a test drive? My new car? 197 00:13:06,350 --> 00:13:10,250 Oh, yeah. In addition to being a salesman, I can also see into the 198 00:13:10,250 --> 00:13:15,230 see you in that car. Can you also see me getting a good deal? Oh, I see you 199 00:13:15,230 --> 00:13:16,390 getting a great deal. Oh! 200 00:13:27,560 --> 00:13:29,800 Mr. Barrett. What are you doing here? 201 00:13:30,000 --> 00:13:32,700 I'm having my car serviced. What about you? You thinking about buying? 202 00:13:32,920 --> 00:13:37,940 Well, I came to buy a station wagon, maybe. A station wagon with all your 203 00:13:39,840 --> 00:13:41,780 And look, what are these clothes you're wearing? 204 00:13:43,040 --> 00:13:47,540 I go into this guy's office. He wears designer sweaters. One of his sweaters 205 00:13:47,540 --> 00:13:48,900 costs more than my whole wardrobe. 206 00:13:52,320 --> 00:13:53,660 Who's this guy standing here? 207 00:13:53,940 --> 00:13:55,680 That's my son. This is Mr. Barrett. 208 00:13:56,400 --> 00:13:57,420 Hi, your name? 209 00:13:57,700 --> 00:13:58,700 Phil. Hi, Leo. 210 00:13:58,940 --> 00:14:00,280 It's very nice seeing you. 211 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 You're a doctor. 212 00:14:02,280 --> 00:14:04,040 And how's Mrs. 213 00:14:04,340 --> 00:14:07,000 Huxtable? Oh, so -so. 214 00:14:07,240 --> 00:14:10,400 So -so. I heard she was made a partner in her law firm. 215 00:14:10,900 --> 00:14:13,560 She's in the biggest law firm in the country. 216 00:14:14,020 --> 00:14:18,480 But look, I wish I could stay here talking to you. But look, I gotta go 217 00:14:18,500 --> 00:14:22,380 I'm gonna tell Nancy I saw you, Dr. Huxtable. Thank you, thank you. Oh, 218 00:14:22,480 --> 00:14:24,400 Nice meeting you, Leo. Phil. 219 00:14:26,520 --> 00:14:28,160 Now, what did you say you do? 220 00:14:41,140 --> 00:14:42,200 Harry, how's it going? 221 00:14:42,420 --> 00:14:43,460 I'm almost finished. 222 00:14:43,900 --> 00:14:45,060 Already? That was fast. 223 00:14:48,340 --> 00:14:49,340 This is good. 224 00:14:50,040 --> 00:14:51,100 You like it? 225 00:14:51,320 --> 00:14:54,060 Yeah, these pictures are great. Where did you get them? 226 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 Out of these books. 227 00:15:00,959 --> 00:15:01,959 Encyclopedia? Yeah. 228 00:15:03,740 --> 00:15:06,980 Dad's Audubon book of birth, the one Mom gave him for his birthday? 229 00:15:07,340 --> 00:15:09,760 Yeah, that one had lots of good pictures in it. 230 00:15:10,480 --> 00:15:14,020 I don't believe this. You just ruined the very valuable book. 231 00:15:14,860 --> 00:15:18,520 You told me to cut out pictures. Not out of books, out of magazines. 232 00:15:18,740 --> 00:15:20,240 You didn't say magazines. 233 00:15:20,460 --> 00:15:21,820 Well, that is what I meant. 234 00:15:22,160 --> 00:15:23,240 That's not what you said. 235 00:15:23,840 --> 00:15:26,260 It doesn't matter. You are in major trouble. 236 00:15:34,060 --> 00:15:35,800 It's not. You're the one who cut out the pictures. 237 00:15:36,100 --> 00:15:38,640 You're the one who left me alone with scissors. 238 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Hey. 239 00:15:41,820 --> 00:15:44,020 Got the shoes I wanted and on sale. 240 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Vanessa's in trouble. 241 00:15:45,540 --> 00:15:46,439 I am not. 242 00:15:46,440 --> 00:15:47,279 What's wrong? 243 00:15:47,280 --> 00:15:49,640 Vanessa told me to cut pictures out of these books. 244 00:16:10,670 --> 00:16:13,910 gonna buy that daddy only put me in charge because you weren't here you 245 00:16:13,910 --> 00:16:18,070 stay home when you visit excuse me i do have friends to see and shopping to do 246 00:16:18,070 --> 00:16:21,650 can't spend all my time with you too well we're your little sisters and we 247 00:16:21,650 --> 00:16:25,750 to be supervised give me a break i've spent half my life babysitting the two 248 00:16:25,750 --> 00:16:30,630 you i'm in college now so mom and dad are paying for it what have you got to 249 00:16:30,630 --> 00:16:34,810 with anything you should be paying them back by taking care of us yeah 250 00:16:39,600 --> 00:16:40,840 Look, look, look, let's not argue, okay? 251 00:16:41,860 --> 00:16:43,400 Dad's going to settle this when he gets home. 252 00:16:43,840 --> 00:16:45,940 And you two are in big trouble. 253 00:16:47,520 --> 00:16:52,380 Well, Doctor, you have to admit, that was probably the smoothest ride you've 254 00:16:52,380 --> 00:16:55,260 ever had in a station wagon. Now, what are you going to sell me a car for? 255 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 Well, you saw the price on the ticket. 256 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 All right. 257 00:17:04,140 --> 00:17:06,819 My mind is like a prairie. It's wide open. 258 00:17:07,180 --> 00:17:08,800 So why don't you give me a suggestion? 259 00:17:11,790 --> 00:17:13,390 Are we going to write it on a piece of paper? Uh -huh. 260 00:17:14,790 --> 00:17:16,349 I can see I'm dealing with a pro here. 261 00:17:20,970 --> 00:17:27,790 Why don't you give this back to me when you're done 262 00:17:27,790 --> 00:17:28,790 writing? 263 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 You're joking, right? 264 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 You're kidding me. 265 00:17:45,000 --> 00:17:47,520 Your father's playing with me, right? Do you have a joke? 266 00:17:47,740 --> 00:17:50,840 Oh, I certainly do. Is it funnier than mine? It's hilarious. 267 00:17:51,800 --> 00:17:52,900 You'll love this one. 268 00:17:56,720 --> 00:17:58,800 You only took $150 off. 269 00:17:59,540 --> 00:18:02,940 That's right. But I'm going to give you that rear window defroster for free. I 270 00:18:02,940 --> 00:18:04,820 don't need a rear window defroster. 271 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 I have Junior. 272 00:18:07,900 --> 00:18:09,700 I drive in the car and... 273 00:18:10,860 --> 00:18:13,340 up. I said, stop it. And I said, Junior, he's out. 274 00:18:18,120 --> 00:18:20,440 Doctor, this is the best I can do. Now, you're just going to have to come up 275 00:18:20,440 --> 00:18:21,039 with something. 276 00:18:21,040 --> 00:18:24,580 This price includes my trade -in. 277 00:18:24,940 --> 00:18:27,700 What trade -in? The trade -in. I have a car right out here. 278 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Well, let me take a look. 279 00:18:29,080 --> 00:18:30,580 This could change everything here. All right. 280 00:18:36,980 --> 00:18:39,120 I don't see nothing out there but an old abandoned station wagon. 281 00:18:42,350 --> 00:18:44,930 to add $300 to the prices to tow that thing off my life. 282 00:18:48,010 --> 00:18:50,430 I'll tell you what. I can see that you're really attached to us. 283 00:18:50,650 --> 00:18:52,070 And I am a sentimental guy. 284 00:18:52,470 --> 00:18:54,770 So what I'm going to do is give you a respectable price here. 285 00:18:55,110 --> 00:18:58,590 You add another $500 to your final offer, we got a deal. 286 00:18:59,210 --> 00:19:02,330 $100. Come on, doctor. It's going to take at least $400. 287 00:19:02,830 --> 00:19:04,130 $200. $300. 288 00:19:04,690 --> 00:19:06,570 $200. You can't come up with another $100. 289 00:19:06,930 --> 00:19:07,930 No, sir. 290 00:19:08,570 --> 00:19:09,429 I'm sorry. 291 00:19:09,430 --> 00:19:11,190 As much as I'd like to make this deal, I just... 292 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 I can't do this. 293 00:19:12,700 --> 00:19:16,060 Okay, well, thank you, Mr. Surrett. Certainly appreciate your time. 294 00:19:17,220 --> 00:19:18,440 Are we really leaving? 295 00:19:23,220 --> 00:19:24,220 Wait, wait, wait, wait. 296 00:19:24,420 --> 00:19:27,500 You mean to tell me you would walk out this door over $100? 297 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 Yes, sir. 298 00:19:30,360 --> 00:19:32,620 I'll tell you what, man. You know you're making me work hard here. 299 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 I'll meet you halfway. 300 00:19:35,340 --> 00:19:36,340 Fifty. 301 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 You have a deal. 302 00:19:45,160 --> 00:19:47,760 All right, we did it. 303 00:19:50,940 --> 00:19:51,940 Hi, 304 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Dad. Hi. 305 00:20:01,860 --> 00:20:02,940 What have we here? 306 00:20:03,140 --> 00:20:04,920 We thought we'd do something special tonight. 307 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 Oh, nice. 308 00:20:06,860 --> 00:20:08,460 Dad, come, sit down. 309 00:20:13,580 --> 00:20:16,580 We have a brand new station. We'll be there tomorrow morning. 310 00:20:17,020 --> 00:20:18,060 What, Dad? 311 00:20:18,340 --> 00:20:19,420 Oh, thank you. 312 00:20:20,380 --> 00:20:23,680 Would you care for an appetizer? An appetizer? 313 00:20:23,940 --> 00:20:25,860 Oh, my goodness. It is easy. 314 00:20:26,160 --> 00:20:27,940 Pasto, Dad. Your favorite. 315 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 Mmm. 316 00:20:29,860 --> 00:20:31,220 My... Mmm. 317 00:20:31,860 --> 00:20:32,860 Mmm. 318 00:20:33,140 --> 00:20:36,180 Well, what's blown up or on fire? 319 00:20:38,060 --> 00:20:41,040 Nothing. No, don't give me nothing. There's something wrong. 320 00:20:41,310 --> 00:20:45,270 here. Now, what have you blown up, what has burned up, or what have you flushed 321 00:20:45,270 --> 00:20:46,450 down the toilet by mistake? 322 00:20:47,390 --> 00:20:50,550 Well, Dad, we were kind of hoping to save that till after dinner. No, no, I 323 00:20:50,550 --> 00:20:51,550 to hear about it now. 324 00:20:53,170 --> 00:20:57,730 Okay. So Rudy was given this assignment where she had to find pictures of 325 00:20:57,730 --> 00:20:59,530 reptiles, mammals, and birds. 326 00:20:59,770 --> 00:21:00,770 Mm -hmm. 327 00:21:02,050 --> 00:21:08,790 She drew some pictures, but I told her they weren't good enough, and I 328 00:21:08,790 --> 00:21:09,910 she find some nice photographs. 329 00:21:23,310 --> 00:21:24,310 Page 98. 330 00:21:28,090 --> 00:21:29,610 And. And. 331 00:21:31,030 --> 00:21:32,030 This one too. 332 00:21:33,610 --> 00:21:35,170 Pages 105 to 128. 333 00:21:46,810 --> 00:21:50,270 Okay. Dad, I didn't tell her to cut up your books. He told me to cut out 334 00:21:50,270 --> 00:21:51,890 pictures. Not out of book. 335 00:21:52,210 --> 00:21:53,210 Please, please. 336 00:21:55,720 --> 00:21:59,080 What I want to say is that these books... Cost a lot of money. 337 00:22:03,120 --> 00:22:04,280 Vanessa didn't tell me that. 338 00:22:04,580 --> 00:22:06,960 Rudy, you owe it to Dad to be quiet. Thank you. 339 00:22:07,200 --> 00:22:10,700 Now, what I was going to say... You were going to yell at Rudy. 340 00:22:12,880 --> 00:22:14,920 No, he wasn't. Yes, he was. 341 00:22:15,220 --> 00:22:18,840 You guys, you guys, we have to keep quiet so Dad can remember what he wants 342 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 say. 343 00:22:20,820 --> 00:22:22,160 Dad, what do you want to say? 344 00:22:36,810 --> 00:22:37,810 Is this dinner any good? 345 00:22:37,970 --> 00:22:39,730 Yes. What are we having? 346 00:22:39,990 --> 00:22:42,410 Chicken. Is it the same chicken that was in this book? 347 00:22:45,670 --> 00:22:46,670 No. 348 00:22:47,050 --> 00:22:48,050 Wow. 349 00:22:48,990 --> 00:22:49,990 Why don't we have dinner? 350 00:22:51,970 --> 00:22:56,310 Did you finish that report? 351 00:22:56,970 --> 00:22:58,650 Yes. May I see it, please? 352 00:23:09,520 --> 00:23:10,520 It's a very good report. 353 00:23:11,660 --> 00:23:12,660 Very expensive. 354 00:23:49,480 --> 00:23:52,260 The Cosby Show is taped before studio audience. 25894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.