All language subtitles for The Cosby Show s03e13 Monster Man Huxtable

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,940 Oye, por ahí viene Bill Cosby. Oyele. 2 00:01:12,420 --> 00:01:15,500 Okay. Will you please tell us that her daughter Rudy called? 3 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Okay? 4 00:01:17,660 --> 00:01:18,660 Bye -bye. 5 00:01:23,080 --> 00:01:24,080 Who's on the phone? 6 00:01:24,260 --> 00:01:26,500 I called Mommy, but she wasn't at her hotel. 7 00:01:27,260 --> 00:01:28,260 Why'd you call her? 8 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Because I miss her. 9 00:01:29,860 --> 00:01:33,140 Well, I miss her, too, but Mom will be home from Hellman in a week. 10 00:01:33,420 --> 00:01:34,540 That's a long time. 11 00:01:34,880 --> 00:01:38,340 Well, look, if you really miss Mom, I have a great idea. Why don't you write 12 00:01:38,340 --> 00:01:39,340 a letter? 13 00:01:41,070 --> 00:01:46,830 Just the thing. Hot dog. We'll write mom a letter, and it makes you feel better 14 00:01:46,830 --> 00:01:51,590 inside. You know, when you write a person a letter, you can get everything 15 00:01:51,590 --> 00:01:54,510 that's in you out of it, okay? So you take that. 16 00:01:55,710 --> 00:01:56,710 You take that. 17 00:01:58,650 --> 00:02:00,310 You take the pencil, see? 18 00:02:00,530 --> 00:02:05,970 And you start to write. So put this down. You say, dear mom, dad is a 19 00:02:05,970 --> 00:02:06,970 person. 20 00:02:08,780 --> 00:02:13,740 Wonderful meals, and I love his singing when he sings the lullaby. What are you 21 00:02:13,740 --> 00:02:15,900 erasing? Your singing part. 22 00:02:18,060 --> 00:02:19,740 You don't like my singing? 23 00:02:20,220 --> 00:02:21,600 Dad, it's pretty bad. 24 00:02:23,000 --> 00:02:27,160 All right, good enough then. Sandra can sing for you tonight. She'll be home 25 00:02:27,160 --> 00:02:29,040 soon. Is Alvin coming too? 26 00:02:29,260 --> 00:02:31,500 Yes. Are they going to be fighting? 27 00:02:31,900 --> 00:02:36,560 Fighting? That's a pretty strong statement. What they do is they debate 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,330 everything. All the time. 29 00:02:38,730 --> 00:02:39,730 You mean fight. 30 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 Hey, Dad. 31 00:02:42,230 --> 00:02:43,230 Look who's here. Hello. 32 00:02:43,450 --> 00:02:44,450 Hi, 33 00:02:44,810 --> 00:02:45,810 Rudy. 34 00:02:46,130 --> 00:02:47,130 Hi. 35 00:02:47,950 --> 00:02:51,490 Fabulous. All right. How are you, sir? Fine, how are you? Everything all right? 36 00:02:51,670 --> 00:02:52,629 Yes, wonderful. 37 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 The drive over was fine? 38 00:02:53,850 --> 00:02:56,070 Oh, perfect. Lovely drive. Good. No arguments? 39 00:02:56,550 --> 00:03:00,510 Of course not. Why would we argue? When you argue, you only lose precious 40 00:03:00,510 --> 00:03:02,710 moments. Oh, Alvin, you're so sweet. 41 00:03:07,920 --> 00:03:09,060 Muffin and I don't fight anymore. 42 00:03:09,380 --> 00:03:12,180 Good. Come on, let's go upstairs and unpack. 43 00:03:12,520 --> 00:03:13,520 Okay. 44 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Bye, Muffin. 45 00:03:15,180 --> 00:03:16,500 Bye, I'll be down soon. 46 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 Hurry. 47 00:03:23,340 --> 00:03:24,340 Muffin? 48 00:03:24,560 --> 00:03:26,740 It's a little nickname I gave her. She loves it. 49 00:03:27,560 --> 00:03:28,580 Muffin Huxtable. 50 00:03:30,420 --> 00:03:34,220 Well, it'll take a while for me to get used to that. I know, Dr. Huxtable, 51 00:03:34,280 --> 00:03:37,200 you're not used to seeing us like this, but things have changed. 52 00:03:37,790 --> 00:03:40,650 Your daughter has lifted me to the heights of emotional awareness. 53 00:03:44,470 --> 00:03:49,050 Really? Yes, I wish I could put into words this feeling I have inside of me. 54 00:03:49,370 --> 00:03:51,370 Well, you don't have to if you don't want to. 55 00:03:52,390 --> 00:03:56,250 Right now, I am like a man standing on the peak of a snow -capped mountain. 56 00:03:56,510 --> 00:04:01,070 The sun beams brighter, the sky seems bluer, the birds sing louder. 57 00:04:01,790 --> 00:04:04,270 I only hope that you and Mrs. Huxtable have reached this height. 58 00:04:08,490 --> 00:04:13,050 I'm still climbing, Elvin. I'm still climbing. 59 00:04:14,290 --> 00:04:16,089 Sandra and I don't even have to talk. 60 00:04:16,450 --> 00:04:20,110 I just hold her in my arms. She knows what I'm saying. I know what she's 61 00:04:20,950 --> 00:04:25,370 Sometimes, early in the morning, Sandra will look out the window and I'll watch 62 00:04:25,370 --> 00:04:26,370 her face. Wait, wait, wait. 63 00:04:28,770 --> 00:04:30,170 Early in the morning? 64 00:04:30,670 --> 00:04:33,050 Right. How early in the morning? 65 00:04:34,750 --> 00:04:35,790 Nine, ten o 'clock. 66 00:04:38,110 --> 00:04:41,490 You see, Sandra fixes breakfast and I come over from my apartment. 67 00:04:41,770 --> 00:04:44,530 Ah, you come over from your apartment. 68 00:04:45,170 --> 00:04:46,129 Oh, yes. 69 00:04:46,130 --> 00:04:49,430 Because breakfast is one of the most important meals of the day. 70 00:04:50,050 --> 00:04:51,050 Yes, sir. 71 00:04:51,430 --> 00:04:54,430 Hey, Dad. Hey, Oven. How you doing? Wait till you see this. 72 00:04:54,670 --> 00:04:57,070 I made the worst page of a school newspaper. 73 00:04:57,430 --> 00:04:58,430 Check it out. 74 00:04:59,500 --> 00:05:04,120 Monster Man Huxtable wins again. Theo Huxtable, the newest member of the 75 00:05:04,120 --> 00:05:07,760 wrestling team, won his fourth match and remains undefeated. 76 00:05:08,080 --> 00:05:11,200 Theo, I didn't know you were on the wrestling team. Yeah, the season just 77 00:05:11,200 --> 00:05:14,860 started. I don't know if Sandra ever told you, but in high school, I was a 78 00:05:14,860 --> 00:05:15,839 pretty good wrestler. 79 00:05:15,840 --> 00:05:16,439 You were? 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,440 Yeah, I also wrestled in my freshman year in college. I only quit because of 81 00:05:19,440 --> 00:05:20,139 hip injury. 82 00:05:20,140 --> 00:05:21,620 You must have been good to wrestle in college. 83 00:05:21,920 --> 00:05:23,060 18 wins, 2 losses. 84 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 Hey, that's great. 85 00:05:25,180 --> 00:05:26,360 Did you know Dad wrestled? 86 00:05:26,740 --> 00:05:27,740 Really? 87 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 Well, time. 88 00:05:30,440 --> 00:05:31,460 What was your record? 89 00:05:31,760 --> 00:05:33,440 They didn't keep records. 90 00:05:36,100 --> 00:05:37,500 Come on, Dad. He told me. 91 00:05:37,780 --> 00:05:43,900 Well, no, no. See, what happened was the backfield coach wanted me to wrestle to 92 00:05:43,900 --> 00:05:47,180 keep in shape for football. That's all it was. He was 1 -14. 93 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Well, 94 00:05:49,740 --> 00:05:52,560 that one victory must have felt really good. 95 00:05:52,980 --> 00:05:55,620 Well, he won that one because the guy didn't even show up. 96 00:05:58,250 --> 00:06:03,190 The guy showed up. It said he had the flu. That's right, that's right. 97 00:06:03,630 --> 00:06:06,850 The guy was so weak, he just fell down and dad sat on top of him. 98 00:06:09,090 --> 00:06:14,370 Well, I mean, you know, we could discuss your brief football career, triple 99 00:06:14,370 --> 00:06:16,330 threat, trip, stumble, and fumble. 100 00:06:17,570 --> 00:06:21,230 Okay, Dad, you're right. I was pretty bad at football, but I'll never forget 101 00:06:21,230 --> 00:06:22,750 what the coach said to me. He said, 102 00:06:23,630 --> 00:06:27,170 I played with your father, and all I can tell you is, like father, like son. 103 00:06:28,350 --> 00:06:32,130 He didn't say that. He did. He didn't say that, and you're grounded for eight 104 00:06:32,130 --> 00:06:33,130 years. 105 00:06:39,430 --> 00:06:40,409 Hi, Rudy. 106 00:06:40,410 --> 00:06:41,410 What are you doing? 107 00:06:41,490 --> 00:06:44,310 I'm finishing my letter to Mommy, and it's good. 108 00:06:44,750 --> 00:06:46,970 Well, it should be. You've been working on it since yesterday. 109 00:06:47,350 --> 00:06:48,350 Want to read it? 110 00:06:52,850 --> 00:06:55,110 Dear Mommy, I miss you. 111 00:06:55,570 --> 00:06:57,390 Well, I have to be going now. Bye. 112 00:07:00,330 --> 00:07:02,230 This isn't going to do. Why not? 113 00:07:02,590 --> 00:07:05,350 Well, it's not the correct form. I mean, when you write a letter, it has to be 114 00:07:05,350 --> 00:07:08,090 done a certain way. My teacher taught us all about it in school. 115 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 Will you teach me? 116 00:07:09,610 --> 00:07:10,610 Well, I'd be glad to. 117 00:07:10,810 --> 00:07:13,690 You see, it's important to write a letter properly because a well -written 118 00:07:13,690 --> 00:07:14,690 letter gives a good impression. 119 00:07:14,950 --> 00:07:16,730 I want to make a good impression. 120 00:07:17,030 --> 00:07:18,030 Then listen closely. 121 00:07:18,110 --> 00:07:20,750 Now, when you write a letter, it's important to pay attention to structure. 122 00:07:21,310 --> 00:07:24,610 Now, any letter, whether it's a business letter or a personal letter, must 123 00:07:24,610 --> 00:07:26,130 contain five essential ingredients. 124 00:07:26,470 --> 00:07:29,630 The heading, the salutation, the body, the clothes, and the signature. 125 00:07:29,850 --> 00:07:30,910 Are you following me? 126 00:07:31,150 --> 00:07:32,550 Do I look like I'm following you? 127 00:07:34,650 --> 00:07:35,650 Pay attention. 128 00:07:36,090 --> 00:07:39,810 Now, the heading goes to the top of the paper, and it contains your address and 129 00:07:39,810 --> 00:07:41,850 the date. Mommy already knows my address. 130 00:07:42,150 --> 00:07:43,670 It doesn't matter. Now, listen. 131 00:07:43,950 --> 00:07:45,090 Next comes your salutation. 132 00:07:45,430 --> 00:07:46,369 Your what? 133 00:07:46,370 --> 00:07:47,370 The salutation. 134 00:07:47,470 --> 00:07:49,490 It's a greeting to whoever you're writing to. 135 00:07:49,770 --> 00:07:54,720 Okay. Now, most salutations begin, dear so -and -so. Who's so -and -so? 136 00:07:56,820 --> 00:07:59,100 Mom. Why can't I write to Mom? 137 00:07:59,500 --> 00:08:00,820 That's what I told you to write. 138 00:08:01,180 --> 00:08:02,920 Vanessa, you're a lousy teacher. 139 00:08:04,860 --> 00:08:06,380 And we have walked... 140 00:08:27,080 --> 00:08:27,859 I am. 141 00:08:27,860 --> 00:08:30,620 Being around Elvin fills me with such a special feeling. 142 00:08:30,960 --> 00:08:33,140 Sort of like being on a snow -capped mountain. 143 00:08:33,840 --> 00:08:39,179 No, it's more like running barefoot through a meadow of fresh clover covered 144 00:08:39,179 --> 00:08:40,179 the morning dew. 145 00:08:46,300 --> 00:08:48,040 How early in the morning? 146 00:08:51,000 --> 00:08:54,720 No, Dad, I'm not really running through the meadow. It's just a symbol of the 147 00:08:54,720 --> 00:08:56,480 joy that I feel when I'm with Elvin. 148 00:08:56,979 --> 00:08:58,700 We have so much in common. 149 00:08:58,940 --> 00:09:02,520 Like experimental theater. How many men do you know are interested in minimal 150 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 experimental theater? 151 00:09:03,720 --> 00:09:05,700 I don't know how many men could say it. 152 00:09:07,240 --> 00:09:08,880 None. Yes, you do. 153 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Elvin. Oh, 154 00:09:11,000 --> 00:09:15,100 Elvin. Okay. Guess what he did? What? He bought us two tickets to the Festival 155 00:09:15,100 --> 00:09:17,380 of Experimental Artists in Soho this weekend. 156 00:09:17,720 --> 00:09:18,760 That devil. 157 00:09:21,540 --> 00:09:22,499 Oh, Dad. 158 00:09:22,500 --> 00:09:27,320 Yeah? I feel like I'm the second luckiest woman in the world. Second 159 00:09:27,620 --> 00:09:29,120 Sure. Mom's the luckiest. 160 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 Hmm. 161 00:09:32,020 --> 00:09:35,640 Well, that's wonderful. You know, you ought to come around here more often. 162 00:09:36,360 --> 00:09:39,180 Yeah. Well, Dad, I'm gonna go make Rudy a bubble bath. 163 00:09:39,480 --> 00:09:42,220 Okay. Yeah. Come around here more often. 164 00:09:44,280 --> 00:09:45,099 Hey, Dad. 165 00:09:45,100 --> 00:09:46,100 How was practice? 166 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Good. Good. 167 00:09:47,400 --> 00:09:50,060 Dr. Huxtable, your son is too modest. He was outstanding. 168 00:09:50,620 --> 00:09:51,519 Oh, yeah? 169 00:09:51,520 --> 00:09:54,080 Yeah, during scrimmage, he pinned his man in seven seconds. 170 00:09:54,480 --> 00:09:57,860 I'm telling you, Theo knows where his man's gonna move before he moves. If you 171 00:09:57,860 --> 00:10:02,220 don't learn that, you're born with it. Ah, so you're saying that he inherited 172 00:10:02,220 --> 00:10:03,220 it. 173 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Absolutely. 174 00:10:04,620 --> 00:10:06,380 These things are known to skip a generation. 175 00:10:09,540 --> 00:10:12,300 Good one, Elvin. 176 00:10:12,560 --> 00:10:16,280 Dad, don't worry. I'll restore the family name by winning all my matches. 177 00:10:16,300 --> 00:10:20,430 Theo. The guy you're up against tomorrow is undefeated and a senior. 178 00:10:20,830 --> 00:10:21,830 Do I look worried? 179 00:10:21,990 --> 00:10:24,130 Theo, I think I could show you some things that might help. 180 00:10:24,410 --> 00:10:27,690 Well, now, wait. Alvin, he already has a coach. And he's a good coach, and I 181 00:10:27,690 --> 00:10:30,490 don't want to get in the way, but I know a couple of simple techniques that 182 00:10:30,490 --> 00:10:31,490 might really help Theo. 183 00:10:32,230 --> 00:10:35,050 If it's all right with you, Dr. Huxtable, we could work out in the 184 00:10:36,510 --> 00:10:37,650 Okay. Great. 185 00:10:37,930 --> 00:10:39,030 Theo, why don't you go get changed? 186 00:10:39,270 --> 00:10:40,950 Okay. I'll go get my sneakers out of the car. 187 00:10:41,290 --> 00:10:42,390 Alvin. Yes, sir. 188 00:10:43,230 --> 00:10:44,230 Um... 189 00:10:44,490 --> 00:10:48,270 I just want you to know that I appreciate what you're doing. 190 00:10:48,470 --> 00:10:53,330 You do? Yes, sir. What am I doing? Well, my daughter is running through the 191 00:10:53,330 --> 00:10:54,330 meadow. 192 00:10:56,310 --> 00:11:03,190 And my son is learning to be a better wrestler. And I just want you to know 193 00:11:03,190 --> 00:11:07,350 that I appreciate what you're doing for my family. 194 00:11:07,890 --> 00:11:09,510 I love this family. 195 00:11:11,230 --> 00:11:12,230 Well... 196 00:11:13,180 --> 00:11:14,580 Well, the family loves you. 197 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 Yay! 198 00:11:27,180 --> 00:11:30,800 Eight, nine, ten. Stop. 199 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 But I can do a lot more. 200 00:11:32,520 --> 00:11:35,300 That's enough upper body work for tonight. Let's work on mental tactics. 201 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Mental tactics? 202 00:11:36,920 --> 00:11:41,200 Right. You want to keep your opponent psychologically on edge at all times. 203 00:11:41,200 --> 00:11:44,240 the moment you two step on the mat, You want to stare him down. 204 00:11:44,540 --> 00:11:45,880 You mean like the evil eye? 205 00:11:46,640 --> 00:11:48,300 No, not the evil eye. 206 00:11:48,840 --> 00:11:50,920 The eye of the wolf. 207 00:11:52,440 --> 00:11:56,100 It lets your opponent know he isn't competing against just another wrestler. 208 00:11:56,200 --> 00:11:57,520 He's doing battle with an animal. 209 00:11:57,840 --> 00:12:01,580 Oh, all right. All right? Now watch me. The eye of the wolf. 210 00:12:02,960 --> 00:12:06,400 All right? You try it. Okay. 211 00:12:07,880 --> 00:12:10,380 Right. Good. Now, growl. 212 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 No, no, like this. 213 00:12:15,339 --> 00:12:16,339 Good. Louder. 214 00:12:16,780 --> 00:12:17,780 Louder! 215 00:12:18,540 --> 00:12:19,820 Louder! Hey, hey, hey! 216 00:12:20,220 --> 00:12:23,640 Hey! You guys want to come up here and have dinner or you want me to throw the 217 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 raw meat down there? 218 00:12:27,140 --> 00:12:30,340 We're just going through some drills, Dr. Huxtable. We're doing reflexes next. 219 00:12:30,560 --> 00:12:33,900 Go ahead. Don't let me disturb you. Okay, Theo. Now, good reflexes are 220 00:12:33,900 --> 00:12:35,840 essential. I want you to put your hands out. Palms up. 221 00:12:36,440 --> 00:12:39,840 All right. Now, using either hand, try to slap my hand before I move it away, 222 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 all right? Okay. 223 00:12:43,050 --> 00:12:47,330 I can't do it. Not many people can. I thought you were supposed to restore the 224 00:12:47,330 --> 00:12:48,330 family name. 225 00:12:49,750 --> 00:12:51,210 Why don't you try it, Dad? 226 00:12:51,530 --> 00:12:53,690 Well, I don't think your father should do this, Theo. 227 00:12:54,070 --> 00:12:55,070 Why not? 228 00:12:55,310 --> 00:12:59,490 Well, Dr. Huxtable, with all due respect, it's a scientific fact that 229 00:12:59,570 --> 00:13:01,690 a man's reflexes slow down considerably. 230 00:13:04,450 --> 00:13:06,750 Step over here. 231 00:13:09,910 --> 00:13:10,910 Now. 232 00:13:11,090 --> 00:13:12,660 Okay. Come on, get him up. 233 00:13:13,280 --> 00:13:14,179 All right. 234 00:13:14,180 --> 00:13:15,560 Now, you hit me. 235 00:13:16,440 --> 00:13:17,860 You want me to hit your hands? Oh, yes. 236 00:13:18,100 --> 00:13:19,700 Okay. All right. 237 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 Just get him up. 238 00:13:22,740 --> 00:13:23,800 Okay. Here we go. 239 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 That's one bad. 240 00:13:36,840 --> 00:13:39,860 You weren't ready. No, I wasn't ready for it. Come on. Here we go. 241 00:13:49,300 --> 00:13:50,300 There's two. 242 00:13:50,360 --> 00:13:51,760 What are you guys doing down here? 243 00:13:51,980 --> 00:13:55,320 We're doing a reflex test, of which I have none. 244 00:13:57,180 --> 00:13:59,720 Well, Elvin, you better start getting ready to go. Go where? 245 00:13:59,940 --> 00:14:03,420 To Soho. Peter McNair goes on at 8 o 'clock. Remember the experimental 246 00:14:03,420 --> 00:14:06,780 tickets? Sandra, I don't think I can. I promised Theo I'd help him with his 247 00:14:06,780 --> 00:14:10,380 wrestling. But, Elvin, we drove all the way from Princeton to see this. You 248 00:14:10,380 --> 00:14:13,420 bought us the tickets. I know, Sandra, and I know how much this event means to 249 00:14:13,420 --> 00:14:16,680 you, but because I'm willing to miss it, that should give you some indication of 250 00:14:16,680 --> 00:14:18,940 how important it is for me to stay here and work with Theo. 251 00:14:19,420 --> 00:14:20,420 Elvin! 252 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Yes, Sandra? 253 00:14:23,020 --> 00:14:28,180 If you think it's more important for you to stay here with Theo, then I'll 254 00:14:28,180 --> 00:14:29,180 understand. 255 00:14:29,520 --> 00:14:31,240 It is nothing. It really is. 256 00:14:32,760 --> 00:14:34,220 Okay, then you really should stay. 257 00:14:34,780 --> 00:14:35,780 Thank you. 258 00:14:38,810 --> 00:14:40,990 Dad, would you like to come to see Peter McNair? 259 00:14:41,210 --> 00:14:42,210 See who? 260 00:14:43,170 --> 00:14:47,250 Peter McNair, he's a performance artist. He combines acting with painting and 261 00:14:47,250 --> 00:14:49,390 music. Will there be any jazz? 262 00:14:50,050 --> 00:14:53,770 Oh, I'm sure there'll be some jazz mixed in. Okay, sure, I'd love to go. Good, 263 00:14:53,930 --> 00:14:54,909 it'll be fun. 264 00:14:54,910 --> 00:14:55,910 Thank you, Doctor. 265 00:14:55,990 --> 00:14:56,990 Thank you. 266 00:14:58,190 --> 00:14:59,830 Bye, Elvin. Bye, Martin. 267 00:15:01,450 --> 00:15:04,770 Okay, Theo, let's get back to work. All right. You know, I love this. With four 268 00:15:04,770 --> 00:15:07,810 sisters, I never realized how much I miss not having a big brother. 269 00:15:08,130 --> 00:15:14,550 Well, Theo, if your sister and I keep getting along like we have been, I think 270 00:15:14,550 --> 00:15:16,430 you might be getting a big brother -in -law. 271 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 Are you serious? 272 00:15:42,920 --> 00:15:43,859 at Love Rudy. 273 00:15:43,860 --> 00:15:48,100 Huh? Well, in the body of the letter, you've already stated I love you. Huh? 274 00:15:48,620 --> 00:15:50,580 Look, there are a lot of ways to close the letter. 275 00:15:50,920 --> 00:15:53,740 As always, warmest regards, respectfully yours. 276 00:15:54,000 --> 00:15:54,999 Use one of those. 277 00:15:55,000 --> 00:15:56,040 This is like Homer. 278 00:15:57,560 --> 00:16:00,540 It's easy. I'll just put him in a half Nelson. But you don't want to do that 279 00:16:00,540 --> 00:16:01,920 before your opponent is on the mat. 280 00:16:02,180 --> 00:16:04,720 Why not? Because if he has a good step -over maneuver, he can escape. 281 00:16:05,160 --> 00:16:06,300 Not my half Nelson. 282 00:16:06,880 --> 00:16:09,360 Anybody's half Nelson. Theo, every move has a counter move. 283 00:16:09,710 --> 00:16:12,030 Right. And now we're telling you about pinning your shoulders to the mat. 284 00:16:12,130 --> 00:16:13,009 There's no way. 285 00:16:13,010 --> 00:16:14,430 But I'd pin you in a second. 286 00:16:14,750 --> 00:16:16,270 Theo, here we are. 287 00:16:16,630 --> 00:16:18,590 Wrestle here, here, and now. 288 00:16:18,870 --> 00:16:20,350 Well, don't you think we ought to go down in the basement? 289 00:16:20,710 --> 00:16:21,990 Well, no. It's too much junk down there. 290 00:16:22,410 --> 00:16:27,150 Or are you a... Let's move the furniture. 291 00:16:30,710 --> 00:16:35,670 Come on, Dad. You have to admit Peter McNair was sensational. 292 00:16:36,190 --> 00:16:39,030 I do not have to admit to that. 293 00:16:39,630 --> 00:16:43,370 Now, I just don't know what it was that I saw. 294 00:16:43,650 --> 00:16:47,290 That's the beauty of performance art. What you see may not be what I see, and 295 00:16:47,290 --> 00:16:52,650 what I see may not be what you see. Ah, well, I saw a man come out with some 296 00:16:52,650 --> 00:16:58,910 baby diapers on and a football helmet, and then he climbed into a piano 297 00:16:58,910 --> 00:17:01,270 and fired a starter's pistol. 298 00:17:02,830 --> 00:17:05,810 Well, Dad, well, you thought a night was only a part of Peter McNair. Now, 299 00:17:05,810 --> 00:17:09,089 tomorrow night, when Elvin and I go, he's going to have his entire orchestra. 300 00:17:09,349 --> 00:17:13,030 Oh, and they'll all crawl inside a piano and fire a starting pistol. 301 00:17:14,250 --> 00:17:15,169 Oh, Dad. 302 00:17:15,170 --> 00:17:17,730 Yeah. Listen, there's something that I'd like to talk to you about. 303 00:17:18,650 --> 00:17:24,270 Um, I haven't said anything about this since I've been home, but Elvin and I 304 00:17:24,270 --> 00:17:25,270 getting pretty serious. 305 00:17:26,410 --> 00:17:27,410 Well, how serious? 306 00:17:27,530 --> 00:17:29,890 The word marriage hasn't come up, but... 307 00:17:30,480 --> 00:17:32,580 I think we're both experiencing the same feelings. 308 00:17:32,860 --> 00:17:37,340 How can you say the word marriage and you haven't been talking about it yet? I 309 00:17:37,340 --> 00:17:42,940 mean, does this have anything to do with the breakfasts and running through the 310 00:17:42,940 --> 00:17:44,860 meadow and the snow -capped mountains? 311 00:17:46,780 --> 00:17:48,520 No. You're lying. 312 00:17:49,660 --> 00:17:51,980 And you know how I know you're lying? 313 00:17:52,490 --> 00:17:56,730 Because it's the same thing your mother and I saw. We would see the 314 00:17:56,730 --> 00:17:59,750 mountaintops. We would see the meadows. 315 00:17:59,950 --> 00:18:03,570 And we would see all of that. And then when we got married, you know what we 316 00:18:03,570 --> 00:18:04,570 saw? What? 317 00:18:04,810 --> 00:18:05,810 Bills. 318 00:18:07,450 --> 00:18:09,610 Bill, you don't see a time is for us. 319 00:18:10,030 --> 00:18:12,830 Give us the time is for us. Hey, hey, hey. 320 00:18:13,330 --> 00:18:16,450 What's wrong? You couldn't find anything on television? 321 00:18:18,170 --> 00:18:19,430 We were just practicing. 322 00:18:19,810 --> 00:18:23,120 Bill, you were losing. and you would have won if you had used the atomic 323 00:18:23,120 --> 00:18:25,280 forearm. I don't need the atomic anything. 324 00:18:25,540 --> 00:18:27,540 I'm invincible because I am a monster man. 325 00:18:27,800 --> 00:18:29,740 You mean a monster jellyhead. 326 00:18:31,040 --> 00:18:36,780 I think Theo is doing really terrific. I'm really looking forward to seeing him 327 00:18:36,780 --> 00:18:37,780 wrestle tomorrow night. 328 00:18:38,140 --> 00:18:39,560 Elvin? Yes, Sandra? 329 00:18:39,780 --> 00:18:41,520 You're going to be where tomorrow night? 330 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 At the wrestling tournament. 331 00:18:43,160 --> 00:18:45,980 Elvin, tomorrow night we're supposed to see Peter McNair and his New Age 332 00:18:45,980 --> 00:18:48,890 orchestra. Yes, I know. Maybe your dad would like to go. 333 00:18:49,290 --> 00:18:50,290 No, he wouldn't. 334 00:18:52,150 --> 00:18:54,010 But I hear it's gonna be really good. 335 00:18:55,370 --> 00:18:56,370 That's right. 336 00:18:56,430 --> 00:19:00,450 He's got this whole orchestra showing up. You gotta see it, man. He's gonna be 337 00:19:00,450 --> 00:19:03,150 in there and they have all their starter pistols ready to go. 338 00:19:04,350 --> 00:19:07,490 Sandra, I have a great idea. Why don't you and I go to see the wrestling match? 339 00:19:07,610 --> 00:19:10,430 Peter McNair is on a national tour. We'll catch him when he comes back to 340 00:19:10,430 --> 00:19:11,430 York. 341 00:19:11,710 --> 00:19:12,710 Well, I don't know. 342 00:19:13,290 --> 00:19:14,330 Muffin, it's your brother. 343 00:19:15,550 --> 00:19:16,550 Okay, I'll go. 344 00:19:17,310 --> 00:19:18,410 Thank you, my friend. 345 00:19:20,070 --> 00:19:23,270 Oh, but it's a shame to let those tickets go to waste. Who can we give 346 00:19:29,430 --> 00:19:30,430 Dad, 347 00:19:31,350 --> 00:19:35,250 do you have any friends that you can give the tickets to? Yes, I do. And if I 348 00:19:35,250 --> 00:19:37,150 give them to them, they won't be my friends anymore. 349 00:19:41,190 --> 00:19:42,430 Who are you calling now? 350 00:19:44,170 --> 00:19:46,390 I thought you were going to write her a letter. 351 00:19:47,350 --> 00:19:49,370 No, come on now. 352 00:19:49,890 --> 00:19:51,990 I thought you were going to write her a letter. 353 00:19:52,230 --> 00:19:53,410 It's too hard. 354 00:19:53,910 --> 00:19:55,410 What do you mean it's too hard? 355 00:19:55,990 --> 00:19:59,410 I don't know anything about greetings and salivations. 356 00:20:01,430 --> 00:20:06,550 What? You know, salivations, dear so -and -so and respectably yours. 357 00:20:08,110 --> 00:20:10,350 No, no, no, now who told you about this? 358 00:20:10,770 --> 00:20:15,270 Vanessa. She wants me to... to write a big person's letter, but I'm only in the 359 00:20:15,270 --> 00:20:16,270 second grade. 360 00:20:16,530 --> 00:20:20,930 Okay. Now, here's what I'm going to do, and I'm just going to do this one time 361 00:20:20,930 --> 00:20:26,710 for you. You tell me what you want to say, and I will write it for you. I 362 00:20:26,710 --> 00:20:27,589 think so. 363 00:20:27,590 --> 00:20:30,470 Mommy says your handwriting is like chicken scratches. 364 00:20:42,120 --> 00:20:47,060 you won thank you all you know see i'm glad you won your match but i thought it 365 00:20:47,060 --> 00:20:51,960 was boring i mean nobody wore masks or capes or hit anyone with a chair i loved 366 00:20:51,960 --> 00:20:58,380 it you did yes it was so expressive two wills locked in conflict that symbolized 367 00:20:58,380 --> 00:21:02,620 the struggle of all men exactly now you know why i love the sport and it's not 368 00:21:02,620 --> 00:21:06,920 just the struggle between two men it's the ultimate struggle man's attempt to 369 00:21:06,920 --> 00:21:10,470 control his faith I am so glad that you talked me into going. 370 00:21:10,690 --> 00:21:12,970 I feel enlightened by the whole experience. 371 00:21:13,330 --> 00:21:17,270 Only a mind as beautiful as yours could allow itself to be enlightened. 372 00:21:17,590 --> 00:21:18,830 Oh, well then. 373 00:21:22,250 --> 00:21:28,450 Would you like to join me in a soda, my little muffin? 374 00:21:31,590 --> 00:21:33,270 Yes, my little croissant. 375 00:21:42,410 --> 00:21:49,230 they saw, but I know I saw my son jump on that mat and growl and the 376 00:21:49,230 --> 00:21:52,990 next thing I knew he had pinned a guy. I'm telling you, I'm proud of you. 377 00:21:53,370 --> 00:21:56,690 Thanks, Dad. I like winning. It's a great feeling. Yes, indeed. 378 00:21:57,190 --> 00:21:59,150 How did you feel when you lost your match? 379 00:22:04,090 --> 00:22:06,990 Well, first of all, let me explain. 380 00:22:07,190 --> 00:22:08,610 I didn't know what I was doing. 381 00:22:08,940 --> 00:22:11,600 The coach really didn't give me any techniques or anything. 382 00:22:11,820 --> 00:22:15,420 I went out on the mat. I looked at the guy. The next thing I knew, my face was 383 00:22:15,420 --> 00:22:21,560 on the mat. I was getting burned all over. And then the guy stood up, and it 384 00:22:21,560 --> 00:22:22,559 all over. 385 00:22:22,560 --> 00:22:24,000 It must have been terrible. 386 00:22:24,820 --> 00:22:27,320 Well, yes and no. 387 00:22:28,420 --> 00:22:34,560 Because, you see, after it was all over, after I showered and came out, there's 388 00:22:34,560 --> 00:22:38,380 burn marks on it, strawberries on it. 389 00:22:38,780 --> 00:22:45,060 cheekbone your mother was standing there and she she kissed this 390 00:22:45,060 --> 00:22:51,300 mark here and then she kissed that one and then she slide her her 391 00:22:51,300 --> 00:22:58,200 arms around my waist you know and she'd say you're still a winner to me so 392 00:22:58,200 --> 00:23:03,360 listen i was one of the happiest losers anybody ever wanted me 393 00:23:03,360 --> 00:23:08,590 you need to have Have little nicknames for each other? 394 00:23:10,810 --> 00:23:11,810 Yeah. 395 00:23:14,350 --> 00:23:15,430 Did you call her anything? 396 00:23:17,610 --> 00:23:22,450 I called her Lum Lum. 397 00:23:25,230 --> 00:23:26,230 Lum Lum? 398 00:23:26,630 --> 00:23:27,630 Lum Lum. 399 00:23:27,710 --> 00:23:29,090 Okay, what did she call you? 400 00:23:37,290 --> 00:23:38,530 Cupcake? Beefcake? 401 00:23:41,990 --> 00:23:43,290 Baby cakes. 402 00:23:47,350 --> 00:23:50,350 See you later, Baby Gage. 403 00:24:28,170 --> 00:24:30,730 The Cosby Show was taped before a studio audience. 30931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.