All language subtitles for The Cosby Show s02e24 Off To The Races

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,760 --> 00:01:21,640 day of shopping. Did you get everything you wanted? No. 2 00:01:23,840 --> 00:01:24,840 Hmm. 3 00:01:25,180 --> 00:01:26,180 Hoagie. 4 00:01:28,300 --> 00:01:29,320 What happened? 5 00:01:30,080 --> 00:01:32,320 Oh, we had a fight in Grindel's department store. 6 00:01:32,660 --> 00:01:33,598 About what? 7 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Mega woman. 8 00:01:36,600 --> 00:01:37,620 Mega what? 9 00:01:38,000 --> 00:01:42,040 Mega woman. She's a doll. She's the latest rage. The woman can stop laser 10 00:01:42,040 --> 00:01:46,240 and walk through walls. She has a galactic necklace, a power ring, and an 11 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 -matter suit. 12 00:01:48,460 --> 00:01:51,620 And I would imagine that these items are sold separately. 13 00:01:54,580 --> 00:01:58,360 Yes. And not only that, there's a whole family of them. There's a mega girl, 14 00:01:58,620 --> 00:02:01,420 there's a mega boy. She's married to a mega man, and they all drive around all 15 00:02:01,420 --> 00:02:03,020 day. And a mega mobile. 16 00:02:05,380 --> 00:02:06,740 You should see what they cost. 17 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Mega bucks. 18 00:02:10,320 --> 00:02:16,800 A little doll this size cost $9. I said, Rudy, I just bought you a doll. I'm not 19 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 buying you another doll. 20 00:02:18,140 --> 00:02:19,760 Rudy had a mega fit. 21 00:02:20,000 --> 00:02:26,380 And I'm sure that you took out your anti -fit galactic shield 22 00:02:26,380 --> 00:02:28,200 and saved the day. 23 00:02:31,620 --> 00:02:32,880 Yes, I did. 24 00:02:37,060 --> 00:02:40,460 Guess who called today? 25 00:02:40,820 --> 00:02:44,140 Who? Okay, I'll give you a hint. Is this Dr. 26 00:02:44,780 --> 00:02:46,700 Heathcliff combustible? 27 00:02:47,410 --> 00:02:50,750 Oh, no, you don't mean Colonel Turner. 28 00:02:54,290 --> 00:02:57,150 Colonel Sanford B. 29 00:02:57,810 --> 00:02:59,650 Tailwind Turner. You want some mustard? 30 00:03:00,650 --> 00:03:01,650 Dah! 31 00:03:03,730 --> 00:03:07,730 Vanessa took the message, and he said he would call me sometime after lunch, and 32 00:03:07,730 --> 00:03:08,730 I know what he wants. 33 00:03:09,170 --> 00:03:10,970 A rematch. 34 00:03:11,230 --> 00:03:14,810 Oh, Cliff, you are not seriously considering running against this man 35 00:03:15,470 --> 00:03:16,470 Absolutely. 36 00:03:17,100 --> 00:03:19,180 Cliff, you have such a short memory. 37 00:03:19,860 --> 00:03:23,760 Last year after that race, you spent three days in bed, and I was the one who 38 00:03:23,760 --> 00:03:27,240 had to fill the ice packs with ice, and I was the one who didn't get any sleep 39 00:03:27,240 --> 00:03:30,380 because every time you turned over, I was the one who had to hear old Claire 40 00:03:30,380 --> 00:03:33,040 Malaise. Claire, Claire Malaise. Malaise, Malaise. 41 00:04:12,110 --> 00:04:13,570 So why ruin that? 42 00:04:20,450 --> 00:04:26,530 Why ruin it by running a race? The only thing I'm going to ruin is his pride. 43 00:04:27,450 --> 00:04:29,670 But, honey, you did that last year when you won. 44 00:04:29,910 --> 00:04:32,150 No, we didn't win, dear. It was a tie. 45 00:04:32,490 --> 00:04:34,110 No, it was not. Cliff, you won. 46 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 Hey. 47 00:04:35,930 --> 00:04:39,710 Denise. What? The relay race your father ran last year, who won? 48 00:04:40,010 --> 00:04:41,010 No, but it was a tie. 49 00:04:41,970 --> 00:04:43,430 I told you it was a tie. 50 00:04:43,750 --> 00:04:44,850 It was not a tie. 51 00:04:47,350 --> 00:04:54,310 It was a tie. Don't listen to the child. She didn't have a good seat. She 52 00:04:54,310 --> 00:04:55,350 couldn't even see the finish line. 53 00:04:55,650 --> 00:04:58,650 Then we'll play the tape of the race. Come on. We don't have to play the tape, 54 00:04:58,690 --> 00:05:01,190 Cliff. I mean, really, it's quite all right. We don't have to play the tape. 55 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Denise. 56 00:05:03,150 --> 00:05:05,970 Denise, I told you never to say it was a tie. 57 00:05:08,430 --> 00:05:11,550 Honey, we just saw this tape last night. Really, we don't need to see it again. 58 00:05:11,690 --> 00:05:14,170 Yeah, Dad, I was mistaken. You won your relay race. 59 00:05:14,410 --> 00:05:17,290 You know, we've seen this tape over a thousand times. It's a wonder the thing 60 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 still in one piece. 61 00:05:20,110 --> 00:05:21,009 Sit down. 62 00:05:21,010 --> 00:05:22,010 Dad. 63 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 Now, 64 00:05:24,010 --> 00:05:26,970 turn this thing on. 65 00:05:41,070 --> 00:05:44,230 and he's still coming. Now watch this. You are winning, Cliff. Look, look, 66 00:05:44,230 --> 00:05:45,230 You're winning. No, no, no, no. 67 00:05:47,170 --> 00:05:48,170 You're winning. 68 00:05:53,630 --> 00:05:56,450 No, no, no. Let your hair come. All right, now slow it down. 69 00:05:57,610 --> 00:05:58,610 Bow. 70 00:06:00,610 --> 00:06:01,409 You won. 71 00:06:01,410 --> 00:06:02,269 Tie. 72 00:06:02,270 --> 00:06:03,310 It was a tie. 73 00:06:03,770 --> 00:06:04,669 You won. 74 00:06:04,670 --> 00:06:06,790 What's that? Okay, I'll run it again. No. 75 00:06:12,110 --> 00:06:15,250 I just finished running the tape of my race. Really? Yeah. How come nobody 76 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 called me? 77 00:06:17,470 --> 00:06:20,490 Well, sit down. I'll run it again for you. Oh, well, I can't. I have to go to 78 00:06:20,490 --> 00:06:23,230 Cockwood's house, and he does not like it when I'm late. Hey, I'll drive you. 79 00:06:23,730 --> 00:06:24,730 Bye. 80 00:06:25,430 --> 00:06:31,890 You know, I'm looking at the shape I was in then, and I can see how he caught 81 00:06:31,890 --> 00:06:34,730 me. But this year, I am ready. 82 00:06:35,030 --> 00:06:36,290 Cliff, what are you trying to prove? 83 00:06:36,670 --> 00:06:39,990 You're a bunch of middle -aged men running around a track trying to 84 00:06:39,990 --> 00:06:40,889 your youth. 85 00:06:40,890 --> 00:06:45,210 No, not really. You're only as young as you feel. It's all in the mind. 86 00:06:45,590 --> 00:06:48,570 Oh, well, I'm glad to know that. That's where I'll put the ice packs next time. 87 00:06:52,150 --> 00:06:53,129 That's him. 88 00:06:53,130 --> 00:06:56,290 Okay. All right, Cliff, you want to race, you race. But I am out of it. 89 00:06:56,790 --> 00:06:58,570 You're out of it? Oh, you teared it. 90 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 Huxtable residence. 91 00:07:03,370 --> 00:07:07,930 Is this Heathcliff Huxtable? Is this Tailwind Turner? 92 00:07:09,190 --> 00:07:10,190 The man? 93 00:07:10,520 --> 00:07:13,760 I fought off in the relay race last year. 94 00:07:14,140 --> 00:07:17,460 Let me remind you of the rules of track, sir. The person that crosses the finish 95 00:07:17,460 --> 00:07:18,480 line first is the winner. 96 00:07:18,740 --> 00:07:19,740 That was me. 97 00:07:21,240 --> 00:07:22,640 But I have news for you. 98 00:07:23,080 --> 00:07:24,540 I'm in shape this year. 99 00:07:24,860 --> 00:07:28,020 I don't want to run against you. I want you to run with me in a race for 100 00:07:28,020 --> 00:07:29,300 charity. Do what? 101 00:07:29,640 --> 00:07:32,800 Scott Oakley can't run. I want you to take his place on our relay team. 102 00:07:34,180 --> 00:07:36,280 Uh, hold the phone just one second. 103 00:07:40,680 --> 00:07:45,780 He doesn't want to run against me. He wants me to run. 104 00:07:47,720 --> 00:07:49,180 But he wants me to. 105 00:07:55,760 --> 00:07:57,840 It's you and me together? 106 00:07:58,240 --> 00:08:00,100 Together at the Penn Relays. 107 00:08:01,400 --> 00:08:02,640 Penn Relays. 108 00:08:12,140 --> 00:08:17,000 He wants me to run with him in the pen. 109 00:08:18,560 --> 00:08:25,460 Thousands of people rooting for me at the pen relays. It's all my 110 00:08:25,460 --> 00:08:27,100 life I've wanted to run. 111 00:08:42,700 --> 00:08:44,900 He wants me to run the anchor leg. 112 00:08:45,580 --> 00:08:48,800 Dear, that's the leg of honor and glory. 113 00:08:51,680 --> 00:08:52,360 In... 114 00:08:52,360 --> 00:08:59,400 Well, 115 00:09:01,820 --> 00:09:03,380 who are we running against? 116 00:09:03,900 --> 00:09:07,440 That's the beautiful part. You're running against Charlie Stevenson. 117 00:09:07,440 --> 00:09:11,020 Stevenson set the conference record in the Southeast? 118 00:09:11,820 --> 00:09:12,820 When we were in college. 119 00:09:13,100 --> 00:09:14,700 When was the last time you saw him? 120 00:09:15,020 --> 00:09:19,720 Well, Tailwind, it's got to be, what, 30 years, I guess, I saw him. 121 00:09:20,500 --> 00:09:27,320 He was about 5 '10", weighed 160 pounds, and all legs, that's what I remember. 122 00:09:27,680 --> 00:09:29,420 Now he's 5 '10", both ways. 123 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 Really? 124 00:09:35,340 --> 00:09:39,700 Well, I'm sorry, I need some time to think it over. 125 00:09:40,940 --> 00:09:42,540 I need to know now. I accept. 126 00:09:44,320 --> 00:09:45,320 Welcome aboard. 127 00:09:45,520 --> 00:09:46,520 Thank you. 128 00:09:59,980 --> 00:10:06,920 Dear, Tailwind Turner, the fastest man in the world, 129 00:10:06,980 --> 00:10:09,620 is going to hand off... 130 00:10:10,120 --> 00:10:13,020 To me, combustible, huxtable. 131 00:10:13,780 --> 00:10:17,100 The fastest man in the universe. 132 00:10:19,240 --> 00:10:20,900 Fast? Fast. 133 00:10:21,660 --> 00:10:23,260 Faster than the speed of light? 134 00:10:23,540 --> 00:10:25,640 Faster than the speed of light. 135 00:10:26,860 --> 00:10:29,840 Good, then you'll be too fast for the camera and there won't be a tape. 136 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 have known to do that. 137 00:10:59,820 --> 00:11:01,660 You know who else could run fast? 138 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Who? 139 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 Mega Woman. 140 00:11:09,280 --> 00:11:10,560 I don't know her. 141 00:11:11,460 --> 00:11:12,760 You would like her. 142 00:11:14,100 --> 00:11:15,920 She could stop laser beams. 143 00:11:16,640 --> 00:11:18,560 Really? And breathe underwater. 144 00:11:19,260 --> 00:11:20,260 Oh, she's a fish. 145 00:11:34,160 --> 00:11:38,580 of money please please if you get me this you'll never have to give me 146 00:11:38,580 --> 00:11:44,440 else again you mean if i buy you this mega woman i don't have to buy you 147 00:11:44,440 --> 00:11:50,740 gift present or anything for the rest of my life right why i like this deal yes 148 00:11:50,740 --> 00:11:55,280 indeed oh there's mom we'll ask mom 149 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 I don't have a job. 150 00:12:11,320 --> 00:12:13,020 I'll get one. Doing what? 151 00:12:13,440 --> 00:12:14,560 Cleaning up my room. 152 00:12:15,700 --> 00:12:17,420 You already do that for free. 153 00:12:17,660 --> 00:12:20,240 No, wait a minute, Cliff. Suppose Woody does extra work around the house. We 154 00:12:20,240 --> 00:12:21,039 could pay him for that. 155 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 What do you want me to do? 156 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 Paint the kitchen. 157 00:12:25,400 --> 00:12:28,700 No, no, no, no, no. You can start by helping me clean out the cupboards. 158 00:12:28,940 --> 00:12:30,680 Okay. I'll do it for $9. 159 00:12:33,240 --> 00:12:34,780 It paid 50 cents. 160 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 I'll take that. 161 00:12:46,030 --> 00:12:47,030 He wanted to get some sprints in. 162 00:12:47,170 --> 00:12:48,190 I thought he ran this morning. 163 00:12:48,410 --> 00:12:50,870 He did. But it's the day before the race. He wanted to work out twice. 164 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 Twice a day? 165 00:12:52,490 --> 00:12:54,710 Should he be doing that? I mean, he's almost 50. 166 00:12:55,630 --> 00:12:56,630 He's just 49. 167 00:12:57,310 --> 00:13:00,450 50 is right around the corner, though. Are you trying to say the 50's old age? 168 00:13:00,890 --> 00:13:01,890 Well, yeah. 169 00:13:03,610 --> 00:13:04,890 Well, then what's middle age? 170 00:13:05,730 --> 00:13:06,950 Um, 25. 171 00:13:10,290 --> 00:13:11,750 Well, then what does that make me? 172 00:13:12,590 --> 00:13:13,590 Just right. 173 00:13:16,270 --> 00:13:17,270 I just said that. 174 00:13:17,350 --> 00:13:18,650 I finished acting. 175 00:13:19,390 --> 00:13:20,390 Good. 176 00:13:22,170 --> 00:13:25,490 Can I have my 25 cents now? As soon as I inspect your work. 177 00:13:25,830 --> 00:13:27,930 Okay. Theo, you owe me a dollar. 178 00:13:28,250 --> 00:13:29,149 For what? 179 00:13:29,150 --> 00:13:30,350 I cleaned out your closet. 180 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 I didn't ask you to. 181 00:13:31,770 --> 00:13:34,050 But I already did it. You owe me a dollar. 182 00:13:35,690 --> 00:13:37,570 Rudy, I'm not giving you a dollar. 183 00:13:37,890 --> 00:13:38,910 Then I'm messing it up. 184 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 Mess you up? 185 00:13:40,870 --> 00:13:41,930 Get away from me! 186 00:13:42,410 --> 00:13:43,710 All right, you two. 187 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 story each other. 188 00:13:46,340 --> 00:13:47,840 Mom, we're back. 189 00:13:51,300 --> 00:13:54,340 No, Dad, that is not the way we act. You do. 190 00:13:54,580 --> 00:13:55,580 What are you talking about? 191 00:13:55,780 --> 00:13:57,780 Dad was acting all weird in the car. 192 00:13:58,220 --> 00:14:04,780 Weird? All I did, dear, was act the way my children act sometimes when they're 193 00:14:04,780 --> 00:14:06,140 in the car and I'm driving. 194 00:14:06,880 --> 00:14:11,920 Well, she was driving, I'm sitting on the passenger side, and so I decided to 195 00:14:11,920 --> 00:14:18,030 turn the radio up loud. and i had the sound going so it's bouncing all over 196 00:14:18,030 --> 00:14:20,730 car and i just sat there and i was just 197 00:14:20,730 --> 00:14:26,270 here's dad okay 198 00:14:26,270 --> 00:14:33,490 sounds 199 00:14:33,490 --> 00:14:37,590 like the three of you had a good time you should have seen dad at this track 200 00:14:37,590 --> 00:14:39,990 was great talk slow talk slow 201 00:14:46,600 --> 00:14:48,760 real handsome. Thank you very much. You're welcome. 202 00:14:49,020 --> 00:14:51,520 We were very proud that he was our dad. 203 00:14:51,820 --> 00:14:53,540 Until he got into the car. 204 00:14:56,020 --> 00:14:57,340 Thank you for the ride. 205 00:14:58,300 --> 00:15:02,080 I saw 19 today. 206 00:15:03,620 --> 00:15:09,820 19? I was resting, recovering from my 400, and this 19 -year -old boy 207 00:15:09,820 --> 00:15:13,460 was running the quarter, just practicing. 208 00:15:14,400 --> 00:15:15,820 And he went past me. 209 00:15:20,560 --> 00:15:21,660 And I just watched it. 210 00:15:22,480 --> 00:15:23,480 19. 211 00:15:24,320 --> 00:15:29,740 And it had speed, it had power, it had bounce. 212 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 19. 213 00:15:34,040 --> 00:15:35,900 Cliff, do you want to be 19 again? 214 00:15:36,760 --> 00:15:39,100 Only if you'll be 19 with me. 215 00:15:42,740 --> 00:15:45,460 Sure. And the children could be 49. 216 00:16:09,580 --> 00:16:10,580 combustible axle. 217 00:16:10,940 --> 00:16:16,660 Look at that stride, ladies and gentlemen. 218 00:16:16,920 --> 00:16:20,680 No one's ever seen a stride on a man this old before. 219 00:16:21,640 --> 00:16:23,380 Ladies and gentlemen. 220 00:16:23,940 --> 00:16:25,820 Cliff. Yes, dear. 221 00:16:27,260 --> 00:16:28,620 What time is it? 222 00:16:29,000 --> 00:16:32,660 It's ten and a half hours before the race. 223 00:16:32,880 --> 00:16:35,180 Are you nervous? 224 00:16:35,580 --> 00:16:36,720 No, just excited. 225 00:16:39,150 --> 00:16:41,130 Are you disappointed that the children won't be there? 226 00:16:41,470 --> 00:16:43,010 Oh, no, because I asked Dr. 227 00:16:43,210 --> 00:16:49,150 Morrison to film the whole thing from the time that I get on the field to the 228 00:16:49,150 --> 00:16:54,090 time I take my victory lap so that they can see it whenever they want to. 229 00:16:54,350 --> 00:16:56,450 Or you can see it whenever you want to. 230 00:16:59,250 --> 00:17:04,010 I'm so excited about going there. You know, I could run down to Philadelphia 231 00:17:04,010 --> 00:17:05,010 right now. 232 00:17:05,770 --> 00:17:09,849 The only thing about it is the speed limit is 55, and I might get it. 233 00:17:13,730 --> 00:17:17,010 If we have a long drive tomorrow, honey, we have to start early in the morning. 234 00:17:17,230 --> 00:17:20,849 I don't need sleep. My body is well -tuned. 235 00:17:21,270 --> 00:17:24,490 Yes, I must admit, you are looking good. 236 00:17:34,640 --> 00:17:39,320 are looking real good. 237 00:17:44,760 --> 00:17:47,060 Well, I'm sorry I'm an athlete. 238 00:18:04,140 --> 00:18:05,140 company team. 239 00:19:29,439 --> 00:19:34,260 The anchor legs of the race will be run by Heathcliff Huxtable and Charlie 240 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 Stevenson. 241 00:19:58,600 --> 00:20:00,700 Struggling to get the baton to Charlie Stevenson. 242 00:20:02,160 --> 00:20:03,700 Huxtable moving out to a big lead. 243 00:20:05,180 --> 00:20:08,660 Wait a minute. There seems to be a substitute for Charlie Stevenson. We 244 00:20:08,660 --> 00:20:11,300 have the name of the runner. Run the anchor leg for the company team. 245 00:20:51,530 --> 00:20:52,870 She's going to catch us, fool. 246 00:21:32,240 --> 00:21:34,040 I ran against an Olympic champion. 247 00:21:35,100 --> 00:21:38,720 I think you should be very proud of yourself. You ran a good race. 248 00:21:38,920 --> 00:21:44,100 Yes, I did. Yes, you did. Yes, I did. My favorite part was the look on your face 249 00:21:44,100 --> 00:21:47,220 when you realized that it was a woman who had passed you. 250 00:21:48,080 --> 00:21:53,120 And then the look on your face when you realized that the woman was Valerie 251 00:21:53,120 --> 00:22:00,040 Briscoe Hooks. Well, they had to get a three -time Olympic medal winner to 252 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 beat me. 253 00:22:06,600 --> 00:22:09,380 and when she passed me, pet me on my boom -boom. 254 00:22:13,020 --> 00:22:15,600 Because she couldn't resist that fine -tuned body. 255 00:22:18,280 --> 00:22:20,220 How do you feel about what they did to you? 256 00:22:20,580 --> 00:22:21,580 Oh, are you kidding? 257 00:22:22,500 --> 00:22:26,220 Tailwind set me up so good. I looked at him, I started laughing. 258 00:22:26,700 --> 00:22:28,100 Oh, I'll tell you what. 259 00:22:28,380 --> 00:22:32,720 For 30 seconds, I thought the people were cheering for me. 260 00:22:33,300 --> 00:22:35,140 And then the next 30 seconds... 261 00:22:35,580 --> 00:22:37,160 I knew they were laughing at me. 262 00:22:39,860 --> 00:22:41,700 I felt pretty good about this. 263 00:22:43,020 --> 00:22:44,400 Yes? Who is it? 264 00:22:45,060 --> 00:22:46,240 Rudy! Come in. 265 00:22:48,320 --> 00:22:50,300 Mega Woman wanted to say goodnight. 266 00:22:50,660 --> 00:22:52,060 Well, goodnight, Mega Woman. 267 00:22:52,980 --> 00:22:56,440 And how is Mega Woman enjoying her new home? 268 00:23:12,130 --> 00:23:15,210 apart from her family, do we? No. 269 00:23:16,270 --> 00:23:22,090 So I think that tomorrow you 270 00:23:22,090 --> 00:23:28,630 and I will get up and go down to the toy store 271 00:23:28,630 --> 00:23:31,950 and give her back to her family. 272 00:24:00,010 --> 00:24:02,890 The Cosby Show is taped in front of a live studio audience. 19581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.