All language subtitles for The Cosby Show s02e20 Close To Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,020 --> 00:01:11,639 Hi, Cliff. 2 00:01:11,640 --> 00:01:14,080 Do you mind if I borrow your sweatshirt? You have it on. 3 00:01:15,580 --> 00:01:16,580 Thank you. 4 00:01:17,140 --> 00:01:20,640 You know, ever since you started these pottery classes, you've gone through 5 00:01:20,640 --> 00:01:22,140 every one of my sweatshirts. 6 00:01:22,340 --> 00:01:26,040 Well, I like wearing them. They're comfortable, and they remind me of you. 7 00:01:26,620 --> 00:01:28,020 Look at me when you lie. 8 00:01:31,160 --> 00:01:34,840 You just wear mine because you don't want to dirty up your own. 9 00:01:35,680 --> 00:01:37,180 Well, that's another good reason. 10 00:01:38,060 --> 00:01:42,840 It's not fair. You can wear my sweatshirts, my sweatpants, my hats, my 11 00:01:42,980 --> 00:01:44,840 I can't wear anything of yours. 12 00:01:45,120 --> 00:01:48,600 Well, darling, that's because all your curves are in the wrong places. Uh -huh. 13 00:01:49,760 --> 00:01:51,800 No, don't even kiss me. 14 00:01:52,680 --> 00:01:56,700 Oh, come on, now. Don't even try. You say things like that, and then you want 15 00:01:56,700 --> 00:01:57,800 kiss somebody. No. 16 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 No. 17 00:01:59,460 --> 00:02:03,700 I'm sorry. First you say you want to kiss somebody, then you say, I'm sorry, 18 00:02:03,700 --> 00:02:06,020 try to add that. I don't want to kiss you, no, I'm sorry. 19 00:02:06,820 --> 00:02:09,919 Well, if I can't say I'm sorry and if I can't kiss you, what can I do? 20 00:02:14,240 --> 00:02:16,740 You can give me back my sweatshirt. 21 00:02:16,980 --> 00:02:18,660 It's not worth it. Yeah. 22 00:02:19,100 --> 00:02:21,340 Listen, where's the anchovy paste? 23 00:02:21,680 --> 00:02:23,660 It's in the bottom of the refrigerator. Why? 24 00:02:23,900 --> 00:02:25,500 Because I'm going to put it on the pate. 25 00:02:25,900 --> 00:02:27,160 You're making pate for me? 26 00:02:27,420 --> 00:02:31,080 No, I'm making it for Dr. Morgan, who is coming over to talk about the hospital 27 00:02:31,080 --> 00:02:34,940 fundraiser. Oh, I hope it's another carnival like last year. I really 28 00:02:34,940 --> 00:02:36,200 that. Well, I didn't. 29 00:02:36,670 --> 00:02:39,090 Cliff, you were a hit. 30 00:02:39,370 --> 00:02:43,130 No, no, I was not a hit. I had to sit in that dunking booth. 31 00:02:43,430 --> 00:02:44,430 I know. 32 00:02:45,770 --> 00:02:47,410 I'm not sitting in it anymore. 33 00:02:47,730 --> 00:02:49,090 Why? It was so much fun. 34 00:02:49,510 --> 00:02:51,130 Fun? For me? 35 00:02:51,390 --> 00:02:56,110 Sitting in that chair, watching people hit the thing, and I fall six feet into 36 00:02:56,110 --> 00:02:58,770 that cold, nasty, dirty water? 37 00:02:59,730 --> 00:03:03,470 And watching my wife stand there just sitting, come here, knock my husband 38 00:03:07,210 --> 00:03:13,330 that Denise has ever dated came with pocketfuls of money to him. 39 00:03:21,790 --> 00:03:22,790 Hey. 40 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 What's that? 41 00:03:24,990 --> 00:03:26,830 Paté. Can I have some? 42 00:03:27,070 --> 00:03:28,950 You won't like it. Yes, I will. 43 00:03:29,290 --> 00:03:32,510 Well, it's made out of liver. I don't like liver. 44 00:03:32,810 --> 00:03:35,450 And it has ground -up worm's eyes. 45 00:03:43,210 --> 00:03:45,250 I have sauteed chicken's toes. 46 00:03:47,370 --> 00:03:50,130 I like sauteed chicken toes. 47 00:03:50,630 --> 00:03:52,210 Okay. So, you want some? 48 00:03:52,490 --> 00:03:53,490 Yes. 49 00:03:56,510 --> 00:04:00,230 You can't have any because they're for Dr. Morgan. He's coming over to talk 50 00:04:00,230 --> 00:04:01,910 about the spring fundraiser. 51 00:04:02,150 --> 00:04:04,530 Don't, Daddy! No, don't, Daddy! 52 00:04:05,610 --> 00:04:07,030 Dad, have you seen a blue folder? 53 00:04:07,430 --> 00:04:09,150 No. This is terrible. 54 00:04:09,610 --> 00:04:13,070 Well, wait a minute. What was in it? Probably the best history paper ever. 55 00:04:13,180 --> 00:04:20,079 written. Seven pages, typed perfectly, 855 words, three weeks of my life, and 56 00:04:20,079 --> 00:04:24,680 I lost it. Okay, stop. Now think. Did you take the papers out of the house? 57 00:04:24,840 --> 00:04:26,200 Then it has to be in the house somewhere. 58 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 But where? 59 00:04:27,440 --> 00:04:31,980 All right, just sit there and think calmly and thoroughly, and you'll find 60 00:04:32,180 --> 00:04:37,540 I'll help. No, thank you. It's not a bad idea, because she is fantastic at 61 00:04:37,540 --> 00:04:39,280 finding things that don't belong to her. 62 00:04:43,030 --> 00:04:44,030 Trust me. 63 00:04:44,210 --> 00:04:48,470 Now go upstairs, take her with you, get a piece of your typing paper, let her 64 00:04:48,470 --> 00:04:51,170 sniff it, and then turn her loose. 65 00:05:16,270 --> 00:05:22,050 time outside yeah is it the glare of the moon that's bothering you 66 00:05:22,050 --> 00:05:28,710 we bought these for a homework assignment ah okay so you guys want to 67 00:05:28,710 --> 00:05:32,170 while you're doing your homework oh no we have to do a presentation for speech 68 00:05:32,170 --> 00:05:37,790 class and we decided we would do a rap a rap a rap you mean like hey my name is 69 00:05:37,790 --> 00:05:40,230 cliff and i'm a doctor and i will sit and 70 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 What's that mean? 71 00:05:48,480 --> 00:05:50,960 Okay. Okay, all right. Wait, pate. 72 00:05:51,320 --> 00:05:58,140 How don't you touch the... This is for the guests. All right. No, 73 00:05:58,240 --> 00:06:00,360 no, you are not a guest. Never happened. 74 00:06:01,880 --> 00:06:04,080 Never happened. Now, all right. 75 00:06:04,560 --> 00:06:06,500 There's the doctor coming now. 76 00:06:20,270 --> 00:06:23,650 Who said anything about a dunk? No, it's in your eyes. I can see it in your 77 00:06:23,650 --> 00:06:24,650 eyes. 78 00:06:24,730 --> 00:06:28,550 No, I don't want to talk about anything that has to do with baseballs or falling 79 00:06:28,550 --> 00:06:32,850 in the water. I just came over to talk about the fundraiser. Hey, Dr. Morgan. 80 00:06:32,970 --> 00:06:35,010 How you doing? Pretty good. Have you ever met Cockroach? 81 00:06:35,270 --> 00:06:38,730 No, I would have definitely remembered that. 82 00:06:39,710 --> 00:06:40,710 How you doing? 83 00:06:41,370 --> 00:06:42,370 Hey, yo. 84 00:06:42,630 --> 00:06:44,370 Is that a mustache on your top lip? 85 00:06:44,970 --> 00:06:45,970 Yes, it is. 86 00:06:46,010 --> 00:06:46,969 Is it yours? 87 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 Yes, it is. 88 00:06:49,360 --> 00:06:51,640 Does your daddy know about it? Yes, he does. 89 00:06:52,680 --> 00:06:56,440 My dad knows about mine, too, only he noticed it a lot sooner than Dr. 90 00:06:56,440 --> 00:06:58,160 noticed Phil's. You wish. 91 00:06:58,580 --> 00:07:00,600 Dad, when was the first time you noticed my mustache? 92 00:07:01,460 --> 00:07:02,520 When Dr. 93 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 Morgan said you had it. 94 00:07:06,560 --> 00:07:10,080 What grade are you guys in now? 95 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 10th. Oh. 96 00:07:11,840 --> 00:07:14,860 Thought about where you're going to go to college? Well, we don't graduate for 97 00:07:14,860 --> 00:07:16,320 another two years now. Uh -huh. 98 00:07:16,600 --> 00:07:19,060 You're going to Morehouse College in Atlanta, Georgia. 99 00:07:19,320 --> 00:07:22,000 We are? Sure. It's a good school. I went there. 100 00:07:22,260 --> 00:07:23,840 You'll love it. Wait, wait, wait. 101 00:07:24,080 --> 00:07:28,020 What? My son is going to make up his own mind about college. 102 00:07:28,760 --> 00:07:30,220 Dad says I have to go to Hillman. 103 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 I'll tell you what. 104 00:07:34,420 --> 00:07:36,600 Your dad and I will take a weekend off, right? 105 00:07:37,060 --> 00:07:39,180 Friday and Saturday, we'll go to Morehouse. 106 00:07:39,580 --> 00:07:41,840 Then on our way back, we'll drive past Hillman. 107 00:07:43,220 --> 00:07:44,720 May I? Oh, please do. 108 00:07:45,550 --> 00:07:46,550 That's pate. 109 00:07:46,590 --> 00:07:49,170 Uh -huh. They serve that every day at Hillman. 110 00:07:52,350 --> 00:07:54,270 More house, they give you peanut butter. 111 00:07:58,110 --> 00:08:01,730 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Why don't you fellas take that up? 112 00:08:01,730 --> 00:08:04,290 right, thank you. Don't spill it on the rug, please. 113 00:08:04,550 --> 00:08:06,630 Don't worry, Dad. This will be eaten before we get to my room. 114 00:08:08,190 --> 00:08:10,790 You guys take it easy. All right. All right, Cliff. 115 00:08:11,170 --> 00:08:14,230 Let's get down to the business of this fundraiser. Good. All right. 116 00:08:15,150 --> 00:08:16,730 Here's what I was thinking about. 117 00:08:17,170 --> 00:08:19,730 I think we should have a banquet. 118 00:08:19,970 --> 00:08:24,090 That way people can put on... No, Cliff, they did that five years ago. It didn't 119 00:08:24,090 --> 00:08:28,150 make much money. Okay, fine. I know that an auction will. See, we get the big 120 00:08:28,150 --> 00:08:32,210 corporations... Cliff, Cliff, see, see. We did that six years ago. It did worse 121 00:08:32,210 --> 00:08:35,309 than the banquet. But the economy was down then. Yes. 122 00:08:35,530 --> 00:08:36,530 It's up now. 123 00:08:36,610 --> 00:08:40,590 Understand? To be totally honest with you, the best we've ever done was last 124 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 year's carnival. 125 00:08:42,000 --> 00:08:45,040 Listen, listen to these figures. See, at Morehouse, they taught us how to make a 126 00:08:45,040 --> 00:08:46,040 profit. 127 00:08:48,040 --> 00:08:49,140 Concessions, $500. 128 00:08:49,740 --> 00:08:50,740 Ride, $900. 129 00:08:51,380 --> 00:08:53,800 Dunking booth, $28 ,000. 130 00:08:58,900 --> 00:09:02,620 Okay, you can have the carnival. Good. You can have the dunking booth. Yeah. 131 00:09:02,620 --> 00:09:03,720 do I have to sit in it? 132 00:09:03,960 --> 00:09:06,980 Because the kids loved the way you yelled when you fell and acted like you 133 00:09:06,980 --> 00:09:07,759 really mad. 134 00:09:07,760 --> 00:09:09,380 Acted? I was not acting. 135 00:09:12,880 --> 00:09:16,440 Stop laughing at me. I'm not laughing at you. I'm laughing with you. Yeah. Hi. 136 00:09:16,580 --> 00:09:18,180 How are you doing, Dan? Hi, Cliff. 137 00:09:18,540 --> 00:09:20,340 Oh. Hi, Denise. 138 00:09:20,580 --> 00:09:23,160 I talked to Morgan. Hey, how's Cindy? I haven't seen her in a really long time. 139 00:09:23,180 --> 00:09:25,640 She's fine. Yeah? How was class? 140 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 Oh, today. 141 00:09:27,320 --> 00:09:31,540 Today wasn't bad. These two are taking pottery class together. 142 00:09:31,960 --> 00:09:34,460 Mom, why don't you go ahead and show Dan what you made? 143 00:09:37,360 --> 00:09:40,000 I happen to be very proud of what I made. 144 00:09:45,000 --> 00:09:48,180 I will show your father what I made when I'm ready for him to see it. Why don't 145 00:09:48,180 --> 00:09:49,180 you show him what you made? 146 00:09:49,220 --> 00:09:50,220 Dr. 147 00:09:52,580 --> 00:09:55,860 Morgan and I are getting very old sitting here. Okay, we'll show them 148 00:09:56,060 --> 00:09:57,820 We'll sit together. On the count of three. 149 00:10:15,340 --> 00:10:16,580 No, that's not true at all. 150 00:10:18,260 --> 00:10:21,180 One of them definitely is not. 151 00:10:21,580 --> 00:10:23,900 Now, I'm not naming any names. 152 00:10:25,560 --> 00:10:26,560 Mom. 153 00:10:29,120 --> 00:10:31,580 When you first try it, I think it's really good. 154 00:10:31,800 --> 00:10:33,120 I think so, too, Claire. 155 00:10:33,380 --> 00:10:35,400 Why don't we set it at the kitchen counter? 156 00:10:35,820 --> 00:10:38,780 Really? Yeah, that way someone will put something in it and then we'll know what 157 00:10:38,780 --> 00:10:39,780 it is. 158 00:10:41,540 --> 00:10:45,380 The only reason you wanted us to take this class was so you could make fun? of 159 00:10:45,380 --> 00:10:50,060 me. Oh, Mom, I'm sorry that you do everything so great. It's just nice to 160 00:10:50,060 --> 00:10:51,060 you mess up. 161 00:10:53,100 --> 00:10:54,520 You're going to get it, little girl. 162 00:10:54,920 --> 00:10:58,120 I'm going to make some tea. Dan, you want some? Love it. Hey, how about a cup 163 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 for me? 164 00:11:02,660 --> 00:11:05,980 Don't get mad at me. I'm just telling the truth about this. 165 00:11:06,220 --> 00:11:08,280 Well, you cannot tell the truth and be my friend. 166 00:11:09,820 --> 00:11:12,960 Mom, I'm sorry I laughed at you. 167 00:11:13,550 --> 00:11:14,710 No, you're not. I know. 168 00:11:16,490 --> 00:11:19,490 Oh, wait, wait, wait. Don't leave this one in here. You're frightening the 169 00:11:19,490 --> 00:11:20,490 guests. 170 00:11:31,270 --> 00:11:33,310 You know what would be a good idea, man? 171 00:11:33,890 --> 00:11:37,430 How about if we put Claire in the booth? 172 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 You okay? 173 00:11:45,700 --> 00:11:48,180 Look, Cliff, I really got to be going. 174 00:11:48,420 --> 00:11:49,780 You just hold on to this. 175 00:11:49,980 --> 00:11:54,020 Dan, you just got here. I know, but... Cliff. 176 00:12:01,120 --> 00:12:03,600 You got a beautiful family. 177 00:12:03,860 --> 00:12:04,860 Yeah? 178 00:12:04,940 --> 00:12:06,320 Don't ever take it for granted. 179 00:12:22,120 --> 00:12:23,460 I feel so stupid. 180 00:12:23,940 --> 00:12:26,700 A Morehouse man's supposed to feel stupid. 181 00:12:28,940 --> 00:12:32,640 Cliff, I didn't want to come over here and talk about this. 182 00:12:33,180 --> 00:12:38,500 Well, you haven't said anything yet, then. No, it's just that when I saw 183 00:12:38,500 --> 00:12:43,980 and Denise together like that, it made me think of Cindy and her mom. What's 184 00:12:43,980 --> 00:12:44,980 wrong with them? 185 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 Sarah's fine. 186 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 Okay, good. 187 00:12:50,020 --> 00:12:51,020 No problem. 188 00:12:52,430 --> 00:12:53,430 It's Cindy. 189 00:12:55,530 --> 00:12:56,530 What's wrong with Cindy? 190 00:12:57,410 --> 00:12:58,530 Cocaine. Alcohol. 191 00:12:58,890 --> 00:12:59,890 You're kidding me. 192 00:13:01,570 --> 00:13:04,670 We just put her back into a rehab center. 193 00:13:06,350 --> 00:13:08,750 It's the third one she's been in in a year and a half. 194 00:13:10,890 --> 00:13:16,730 You see, when Sarah and I first found out that she had this problem, we sat 195 00:13:16,730 --> 00:13:18,770 down, we talked to her. Yeah. 196 00:13:19,610 --> 00:13:21,490 We told her that we loved her very much. 197 00:13:21,980 --> 00:13:24,120 And they would do anything to help her. 198 00:13:25,580 --> 00:13:28,300 See, she said she wanted help. 199 00:13:29,240 --> 00:13:31,080 So we sent her to the counselor. 200 00:13:32,460 --> 00:13:33,460 She went alone. 201 00:13:34,740 --> 00:13:36,060 Sarah and I went with her. 202 00:13:36,500 --> 00:13:42,880 She just wasn't getting better, you know. So we found the best 203 00:13:42,880 --> 00:13:44,900 rehabilitation center in the city. 204 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 It worked. 205 00:13:49,960 --> 00:13:53,180 When she got out, it was like Sarah and I had our little baby again. 206 00:13:57,020 --> 00:13:59,840 About three or four weeks, everything was fine. 207 00:14:01,660 --> 00:14:02,720 Then she disappeared. 208 00:14:04,960 --> 00:14:06,600 Three days, she was gone. 209 00:14:08,840 --> 00:14:12,140 Sarah and I were going crazy. The police couldn't even find her. 210 00:14:14,220 --> 00:14:17,880 And then in the middle of the night, I got a phone call. 211 00:14:21,909 --> 00:14:23,630 Daddy, please, can I come home? 212 00:14:24,330 --> 00:14:25,330 Come get me. 213 00:14:26,510 --> 00:14:29,230 She was living with a boy I didn't even know. 214 00:14:29,690 --> 00:14:31,010 A filthy apartment. 215 00:14:33,630 --> 00:14:40,390 I found her curled up on a mattress in the corner of the 216 00:14:40,390 --> 00:14:41,390 room. 217 00:14:42,390 --> 00:14:46,550 When I picked her up, she went limp in my arms. 218 00:14:48,400 --> 00:14:49,920 Just like when she was a little baby. 219 00:14:50,960 --> 00:14:54,940 She'd fall asleep in front of the TV and I'd take her up to bed. 220 00:14:57,060 --> 00:15:01,240 Well, we... We put her back into the rehab center. 221 00:15:03,060 --> 00:15:08,440 This time when she got out, she said to me, Daddy, I'm gonna make it this time. 222 00:15:09,600 --> 00:15:10,620 Everything's gonna be fine. 223 00:15:12,860 --> 00:15:14,880 For a couple of months, everything was fine. 224 00:15:16,970 --> 00:15:19,770 And money started disappearing from Sarah's purse. 225 00:15:21,430 --> 00:15:23,710 I started seeing changes in Cindy. 226 00:15:24,010 --> 00:15:25,610 Physically, she wasn't right. 227 00:15:26,650 --> 00:15:29,830 I mean, did she think we were so stupid that we couldn't see these things? 228 00:15:31,050 --> 00:15:33,430 I want to know how did it get into my house? 229 00:15:33,870 --> 00:15:35,230 What was she doing with it? 230 00:15:36,250 --> 00:15:37,670 Sneaking out in the middle of the night. 231 00:15:39,010 --> 00:15:43,090 Sarah and I both going day by day, not knowing if she's alive or dead. 232 00:15:45,050 --> 00:15:46,050 Oh, Cliff. 233 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 This is killing me. 234 00:15:48,350 --> 00:15:49,530 It's killing a mother. 235 00:15:50,930 --> 00:15:52,570 And it's ripping my family apart. 236 00:15:54,110 --> 00:15:57,470 And I just want to know, what did you do? 237 00:15:58,870 --> 00:16:00,530 How did you keep it from your kids? 238 00:16:04,570 --> 00:16:05,570 I don't know. 239 00:16:06,250 --> 00:16:13,130 I know that Claire and I do the same thing that you and Sarah have done. 240 00:16:13,730 --> 00:16:14,870 It's just luck. 241 00:16:18,320 --> 00:16:20,780 It sounds like you and Sarah have done all you can. 242 00:16:21,020 --> 00:16:25,460 It's up to Cindy now. Does she know she's tearing up the family? You want me 243 00:16:25,460 --> 00:16:30,040 talk to her? No, Cliff. I've had people she respects talk to her. I beg your 244 00:16:30,040 --> 00:16:36,700 pardon. I don't mean it that way. I mean people that she loves and that she 245 00:16:36,700 --> 00:16:38,980 knows have sat down with her one -on -one. 246 00:16:39,820 --> 00:16:42,680 It hasn't made any difference yet. 247 00:16:43,840 --> 00:16:46,980 Maybe this time Cindy will do it. 248 00:16:50,320 --> 00:16:51,940 There's nothing more I can say. 249 00:16:54,780 --> 00:16:55,780 Me too. 250 00:16:56,620 --> 00:17:00,020 Well, that's about the first time a Morehouse man has had nothing to say. 251 00:17:01,440 --> 00:17:03,680 Or came to a human man for advice. 252 00:17:05,579 --> 00:17:06,579 Come on. 253 00:17:07,839 --> 00:17:14,400 There you 254 00:17:14,400 --> 00:17:15,540 are. 255 00:17:16,380 --> 00:17:18,359 But now your tea is cold. Oh. 256 00:17:18,800 --> 00:17:20,000 Claire, look, I'm sorry. 257 00:17:20,200 --> 00:17:23,280 I was downstairs bending Cliff's head. Oh, that's all right. I can warm it up. 258 00:17:23,319 --> 00:17:26,720 Oh, no, no, no, no, thank you. Listen, I really got to be going. So soon? Yeah, 259 00:17:26,780 --> 00:17:29,720 yeah. Listen, it was good to see you. Good to see you, too. Okay. 260 00:17:29,940 --> 00:17:32,060 You tell Sarah I said hello? I will. Okay. 261 00:17:33,560 --> 00:17:37,940 Okay, now, anything you need, you understand? Claire and I are available. 262 00:17:38,380 --> 00:17:39,379 All right? 263 00:17:39,380 --> 00:17:40,780 Thank you, buddy. All right. 264 00:17:42,920 --> 00:17:44,560 Hey, Kate. All right. Here, Dan. 265 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 I'll feed that. 266 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 What was that all about? 267 00:17:51,430 --> 00:17:53,190 It's all about how lucky we are. 268 00:17:53,730 --> 00:17:54,870 What are you talking about? 269 00:17:55,110 --> 00:17:59,190 I will tell you, my dear, sometime when we're both very, very happy. 270 00:18:00,650 --> 00:18:02,650 Hey, Mom. Hey, Dad. Hey, Mr. Huxley. Hey. 271 00:18:02,910 --> 00:18:03,910 Hello, Walter. 272 00:18:03,970 --> 00:18:04,970 You've finished your homework? 273 00:18:05,190 --> 00:18:06,330 Yep. We're finished. 274 00:18:06,990 --> 00:18:08,330 Already? Hey, we're fast. 275 00:18:08,770 --> 00:18:10,390 Mom, we're writing a rap for speech class. 276 00:18:10,710 --> 00:18:11,970 Want to hear it? Sure. 277 00:18:12,350 --> 00:18:14,190 It's kind of rough, but you'll get the idea. 278 00:18:19,439 --> 00:18:22,520 Life's a game. And once you hear us... You won't be the same. Because we're 279 00:18:22,520 --> 00:18:26,560 flying high. Up in the sky. We like deluxe burgers and not small fries. Now 280 00:18:26,560 --> 00:18:29,380 know we're bad. And you know we're... Hold it, hold it, hold it. We're not 281 00:18:29,380 --> 00:18:33,780 finished yet, Dad. We're not finished yet. Can't you have some fun talking 282 00:18:33,780 --> 00:18:35,380 something productive? 283 00:18:36,060 --> 00:18:39,100 You know, I don't want to take away your fun. 284 00:18:39,440 --> 00:18:44,820 Studying can be fun. You know, challenging yourself can be fun. You're 285 00:18:44,820 --> 00:18:45,659 about that. 286 00:18:45,660 --> 00:18:48,100 Dad, that means we have to write the rap all over again. 287 00:18:50,270 --> 00:18:51,270 Really? 288 00:18:52,730 --> 00:18:56,430 Well, I don't think that'll be the first time you ever had to start over again. 289 00:18:57,710 --> 00:18:59,110 Okay, come on, cockroach. 290 00:18:59,330 --> 00:19:01,550 See, I told you we should have done this at my house. 291 00:19:19,720 --> 00:19:21,140 It's a used tea bag holder. 292 00:19:23,520 --> 00:19:26,960 Denise, that's not funny. I'm serious. You know when you make yourself a cup of 293 00:19:26,960 --> 00:19:30,520 tea, but you never know what to do with the tea bag? Let me tell you something, 294 00:19:30,620 --> 00:19:34,020 little miss know -it -all. This piece of whatever this is that you made, all 295 00:19:34,020 --> 00:19:34,879 right, it's okay. 296 00:19:34,880 --> 00:19:35,880 Granted, it's craft. 297 00:19:36,140 --> 00:19:40,640 I look at that thing and I know exactly what it is. But this, my dear, is high 298 00:19:40,640 --> 00:19:41,640 art. 299 00:19:42,680 --> 00:19:46,280 It challenges you. You have to bring something of yourself to this. 300 00:19:51,240 --> 00:19:52,620 Then bring me a teabag. 301 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 I'll get it. 302 00:19:57,580 --> 00:19:58,580 Come here. 303 00:19:59,060 --> 00:20:03,440 Hey, don't fight with my clothes on, please. 304 00:20:04,580 --> 00:20:06,700 This child is making fun of my art. 305 00:20:06,980 --> 00:20:08,640 Well, you're provoking it, dear. 306 00:20:10,480 --> 00:20:11,880 I've had enough of you two. 307 00:20:12,220 --> 00:20:14,460 Well, then don't make anything else like that again. 308 00:20:15,520 --> 00:20:18,600 I'm taking this someplace where it will be appreciated. Oh, yeah? 309 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Mm -hmm. 310 00:20:20,590 --> 00:20:21,610 I've had it with you. 311 00:20:22,090 --> 00:20:23,270 I've had it with you. 312 00:20:23,690 --> 00:20:29,630 What are you laughing at? No, I was just laughing. I'm just laughing, you know. 313 00:20:30,770 --> 00:20:31,770 I'm doomed. 314 00:20:31,990 --> 00:20:35,410 Why does this kind of thing always have to happen to me? You didn't find your 315 00:20:35,410 --> 00:20:37,030 paper. I looked everywhere. 316 00:20:37,550 --> 00:20:38,249 You did? 317 00:20:38,250 --> 00:20:41,450 And Rudy was no help? She found your fountain pen. Good. 318 00:20:41,650 --> 00:20:44,770 A keychain, a pair of chopsticks, your gold earrings. Great. 319 00:20:45,170 --> 00:20:46,210 And three dollars in change. 320 00:20:46,430 --> 00:20:47,430 That's mine. 321 00:20:48,150 --> 00:20:50,150 Dead after tomorrow, I'll have to drop out of school. 322 00:20:51,020 --> 00:20:56,060 Okay, Vanessa, why don't we retrace our steps, all right? 323 00:20:56,420 --> 00:20:59,840 Now, the last time you remember having it, where were you? 324 00:21:00,060 --> 00:21:04,260 In the kitchen. I came downstairs and I had it in this hand. In this hand. Came 325 00:21:04,260 --> 00:21:05,780 downstairs. Where did you go? 326 00:21:06,380 --> 00:21:07,380 I called Janet. 327 00:21:07,580 --> 00:21:09,020 Oh, that sounds logical. 328 00:21:09,300 --> 00:21:14,600 All right. So you called Janet, right? Talking on the phone. Hello, he said, 329 00:21:14,600 --> 00:21:15,740 said, what did she say? 330 00:21:17,290 --> 00:21:20,170 And I didn't do that. No, that's not right. And he said, she said. 331 00:21:20,390 --> 00:21:23,350 Dad. No, no, I'm serious. You got to say it and we said. Now, what did you do 332 00:21:23,350 --> 00:21:24,249 next? 333 00:21:24,250 --> 00:21:25,149 Well, I got hungry. 334 00:21:25,150 --> 00:21:26,870 Got hungry. So you hung up the phone. 335 00:21:27,090 --> 00:21:28,090 No. Huh? 336 00:21:28,130 --> 00:21:29,069 No. 337 00:21:29,070 --> 00:21:32,730 I got some potato chips. Potato chips back here. So what? No, call me back. 338 00:21:32,730 --> 00:21:36,230 tell him who said, we said, we said, we're going to go say, say, say, and get 339 00:21:36,230 --> 00:21:39,990 the potato chips, right? Potato chips and the paper, right? I got thirsty. 340 00:21:40,290 --> 00:21:42,070 Thirsty? All right, so. Got a glass. 341 00:21:42,270 --> 00:21:46,210 Got a glass, got a glass. He said, yes, please, said, and we said, oh, you're 342 00:21:46,210 --> 00:21:49,750 kidding. Well, I didn't say that. Then I got a soda out of the refrigerator and 343 00:21:49,750 --> 00:21:53,550 poured it in the glass. He said, we said, you said, and everybody said, 344 00:21:53,550 --> 00:21:54,550 said, right? 345 00:21:54,910 --> 00:21:58,030 So take that out. It wasn't cold enough. It wasn't cold enough. So I got some 346 00:21:58,030 --> 00:22:01,530 ice out of it. Get some ice out of the freezer. All right. So we go in the 347 00:22:01,530 --> 00:22:03,930 freezer, and this is what we have here. 348 00:22:10,190 --> 00:22:13,450 You want me to put it in the oven and thaw it out for you? No! 349 00:22:14,570 --> 00:22:17,710 It was in the freezer. 350 00:22:18,410 --> 00:22:19,550 Thanks, Mom. Thanks, Dad. 351 00:22:19,870 --> 00:22:20,870 How's it going, boys? 352 00:22:20,890 --> 00:22:21,529 We're finished. 353 00:22:21,530 --> 00:22:23,590 And if you ask me, I think we did pretty well. 354 00:22:23,900 --> 00:22:25,560 I think we should be the judges of that. 355 00:22:25,960 --> 00:22:27,880 Okay. Come on. Come on. All right. 356 00:22:29,560 --> 00:22:30,820 You ready? Mm -hmm. 357 00:22:31,120 --> 00:22:36,120 This rap was written by The Road and Theo. So, Mom and Dad, here we go. 358 00:22:45,100 --> 00:22:48,760 This is your life to do something with. Don't be too scared to compete. 359 00:22:49,280 --> 00:22:53,200 Don't stand around and keep losing ground or you'll end up on the street. 360 00:22:53,640 --> 00:22:56,720 You gotta do something with your life. Don't be too scared to try. 361 00:22:56,980 --> 00:23:01,000 Don't develop a frown. Just stand around until life just passes you by. Hey, and 362 00:23:01,000 --> 00:23:04,380 when you do wake up and begin to see that life ain't a piece of cake. 363 00:23:04,680 --> 00:23:08,040 Whether you win real big or lose real bad, you gotta sleep in the bed you 364 00:23:08,140 --> 00:23:12,240 Cause this is your life. Do something with it. Don't be too scared to be 365 00:23:12,400 --> 00:23:16,300 Don't stand around and keep losing ground or you end up on your feet. Hey, 366 00:23:16,300 --> 00:23:19,180 gotta keep burning that midnight oil. Cause that's a fact that still remains. 367 00:23:19,340 --> 00:23:22,600 Hey boy, you gotta study hard. You gotta study long. You gotta exercise your 368 00:23:22,600 --> 00:23:26,570 brains. This is your life to do something with. Don't be too scared to 369 00:23:27,210 --> 00:23:28,830 Don't stand around and keep losing. 370 00:23:29,030 --> 00:23:32,230 Or you end up on the street. Or you end up on the street. 371 00:23:32,450 --> 00:23:33,870 Or you end up on the street. 372 00:24:00,880 --> 00:24:03,720 The Cosby Show is taped in front of a live studio audience. 28807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.