All language subtitles for The Cosby Show s02e16 The Dentist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,910 --> 00:00:57,910 I'm Rudy. 2 00:00:58,310 --> 00:01:03,810 Tonight's show's starring Mr. Danny Kaye. It's for all us kids, but you 3 00:01:03,810 --> 00:01:05,110 -ups should watch, too. 4 00:01:08,930 --> 00:01:10,270 I don't believe it. 5 00:01:10,490 --> 00:01:12,230 Cliff? Cliff. 6 00:01:12,510 --> 00:01:13,469 What's happening? 7 00:01:13,470 --> 00:01:14,470 Read this. 8 00:01:15,030 --> 00:01:16,030 Read this article. 9 00:01:17,350 --> 00:01:19,290 Right. Read this. 10 00:01:20,730 --> 00:01:24,150 What do you want me to read for? You have to read this. 11 00:01:27,020 --> 00:01:28,020 Is it about me? 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,200 Please, just read it. 13 00:01:33,960 --> 00:01:39,300 Water meters to be installed in city dwellings. 14 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Read on. 15 00:01:48,280 --> 00:01:54,500 In an attempt to conserve the city's water resources, the mayor has proposed 16 00:01:54,500 --> 00:01:56,020 installation of... 17 00:01:56,750 --> 00:01:59,690 meters to monitor water usage. 18 00:02:00,550 --> 00:02:04,470 We don't need a meter to conserve water. We teach our children to conserve 19 00:02:04,470 --> 00:02:05,830 water. That's right. 20 00:02:06,030 --> 00:02:09,070 Don't we tell them not to leave the water running while they brush their 21 00:02:10,229 --> 00:02:14,090 Don't we tell them that? Don't we tell them not to take showers that take an 22 00:02:14,090 --> 00:02:16,970 hour? There you go. Well, you know what the problem is. 23 00:02:18,650 --> 00:02:20,490 Our children don't listen to us. 24 00:02:23,180 --> 00:02:26,240 The problem is that the city is letting these developers put up these high 25 00:02:26,240 --> 00:02:28,560 -rises all over the place, like the one that's going up on the corner. 26 00:02:29,200 --> 00:02:33,480 Do you know that that high -rise will bring a thousand more people into this 27 00:02:33,480 --> 00:02:35,800 neighborhood, and they're going to be using our water? 28 00:02:36,380 --> 00:02:37,380 Water. 29 00:02:41,320 --> 00:02:47,540 The water meters will cost $350 30 00:02:47,540 --> 00:02:50,280 apiece, and you know who's going to pay for that. Us. 31 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 That's terrible. 32 00:02:53,290 --> 00:02:55,330 here for water meters, we're going to write the city a letter. 33 00:02:55,710 --> 00:02:56,710 Hmm? 34 00:02:57,030 --> 00:02:59,970 We're writing the city a letter. We are? Yes. Go ahead. 35 00:03:01,610 --> 00:03:02,610 Okay. 36 00:03:02,930 --> 00:03:04,150 What am I supposed to say? 37 00:03:05,610 --> 00:03:06,610 What? 38 00:03:07,090 --> 00:03:10,190 What is it, dear? What am I supposed to say in this letter? To who? 39 00:03:10,430 --> 00:03:11,430 To the city. 40 00:03:11,650 --> 00:03:12,650 At this hour? 41 00:03:12,710 --> 00:03:13,730 About the water meters. 42 00:03:14,450 --> 00:03:15,510 The city's closed. 43 00:03:20,890 --> 00:03:22,030 Oh, look at this. 44 00:03:22,730 --> 00:03:24,310 Did you read this? What? 45 00:03:24,570 --> 00:03:29,430 It says, man dies because wife will not let him sleep. 46 00:03:38,470 --> 00:03:39,470 You ready? 47 00:03:39,810 --> 00:03:41,090 Denise. What? 48 00:03:41,310 --> 00:03:44,110 Want to see a magic trick? You're going to do a magic trick? 49 00:03:44,390 --> 00:03:47,110 Yeah, it's a good one. Okay, let's see it. 50 00:04:09,550 --> 00:04:10,550 That one. 51 00:04:11,110 --> 00:04:12,390 Wait a second. 52 00:04:14,290 --> 00:04:15,430 What are you doing? 53 00:04:15,730 --> 00:04:16,730 Nothing. 54 00:04:18,630 --> 00:04:19,630 Noun gas. 55 00:04:21,450 --> 00:04:22,450 That one. 56 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Nope. 57 00:04:23,990 --> 00:04:25,330 So it's in that one, right? 58 00:04:25,550 --> 00:04:26,890 Right. Let's see it. 59 00:05:14,550 --> 00:05:18,230 Who? The city. They just issued a permit which will allow that high -rise in the 60 00:05:18,230 --> 00:05:19,770 corner to add ten more floors. 61 00:05:20,030 --> 00:05:21,330 Good. Good? 62 00:05:21,990 --> 00:05:25,110 Theo, I don't think you understand what this means. Not only is the city making 63 00:05:25,110 --> 00:05:28,930 us put in a water meter, there will be fewer parking spaces, the schools will 64 00:05:28,930 --> 00:05:32,030 more crowded, and they will be using even more of our water. 65 00:05:32,510 --> 00:05:33,510 That's terrible. 66 00:05:35,690 --> 00:05:37,350 Well, your son thinks it's good. 67 00:05:37,850 --> 00:05:41,030 Dad, mom's not seen the other side of it. It's a beautiful building. 68 00:05:41,370 --> 00:05:44,470 It's providing jobs for a lot of people, and it will increase the value of real 69 00:05:44,470 --> 00:05:45,470 estate in this area. 70 00:05:45,710 --> 00:05:47,070 Well, Theo, I am impressed. 71 00:05:47,670 --> 00:05:49,330 You have thought about this, haven't you? 72 00:05:49,570 --> 00:05:53,830 He has ever since the day Cockroach told him 55 stewardesses moved into the 73 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 building here. 74 00:05:56,710 --> 00:05:58,070 Hey. Hey. 75 00:05:58,310 --> 00:06:02,710 Denise, they're adding ten floors to the high -rise. What high -rise? The one on 76 00:06:02,710 --> 00:06:03,429 the corner. 77 00:06:03,430 --> 00:06:04,710 Building a high -rise on the corner? 78 00:06:06,710 --> 00:06:09,610 You know, this is the sorriest bunch of children I have ever seen. 79 00:06:16,970 --> 00:06:17,970 Huxtable residence. 80 00:06:18,990 --> 00:06:20,450 Yes, hello, Mr. Chiara. 81 00:06:21,310 --> 00:06:23,370 Uh, just a minute. Is Peter here? 82 00:06:23,630 --> 00:06:24,990 Oh, yeah, he just came in a while ago. 83 00:06:25,210 --> 00:06:26,630 Yes, yes, he's here. 84 00:06:27,490 --> 00:06:28,490 He did what? 85 00:06:31,370 --> 00:06:33,970 Okay, we'll hold him here for you. 86 00:06:34,310 --> 00:06:35,690 All right, good enough. 87 00:06:37,070 --> 00:06:38,770 Peter has an appointment with Dr. 88 00:06:39,050 --> 00:06:40,550 Burns, and he's scared. 89 00:06:40,850 --> 00:06:43,890 Dr. Burns is a great dinner. Of course, you know that and I know that, but Peter 90 00:06:43,890 --> 00:06:44,799 doesn't know it. 91 00:06:44,800 --> 00:06:48,300 Yes, but Peter does have a reputation for fleeing from high -pressure 92 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 situations. 93 00:06:53,380 --> 00:06:56,640 I hold in my hand a rubber ball. 94 00:06:56,860 --> 00:06:58,760 Watch this ball closely. 95 00:07:01,540 --> 00:07:03,500 Guess which hand has the ball. 96 00:07:35,880 --> 00:07:41,440 is to see you and i am so tired i now have to sit down on this bed 97 00:07:41,440 --> 00:07:48,300 up here by the pillow so i'm just going as a matter of fact 98 00:07:48,300 --> 00:07:55,020 i changed my mind i think i'll sit down here at the end of the bed as a matter 99 00:07:55,020 --> 00:07:58,460 of fact i think i'll sit on the middle of the bed and just 100 00:08:12,040 --> 00:08:14,540 That's no problem going to the dentist. 101 00:08:14,780 --> 00:08:16,160 Why don't you want to go? 102 00:08:18,200 --> 00:08:20,960 Okay. But I tell you, Dr. 103 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Burns is great. 104 00:08:22,860 --> 00:08:24,040 Isn't he? Dr. 105 00:08:24,260 --> 00:08:25,700 Burns is nice, Pierre. 106 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Yeah. 107 00:08:27,240 --> 00:08:32,100 Sometimes when I come from Dr. Burns, I can talk funny. 108 00:08:32,620 --> 00:08:36,700 Because sometimes my lip is a little tingly, you know? 109 00:08:36,919 --> 00:08:41,200 And people say, how are you doing? And I say, are you Katie? 110 00:08:45,200 --> 00:08:48,460 And sometimes when my wife is talking to me, she says, well, how are you 111 00:08:48,460 --> 00:08:50,320 feeling? I said, are you, Katie? 112 00:08:52,160 --> 00:08:53,800 And she said, does this hurt? 113 00:08:54,040 --> 00:08:55,580 And I say, oh, no. 114 00:08:57,220 --> 00:09:01,080 It didn't hurt me at all. He said, are you, Katie? 115 00:09:01,400 --> 00:09:02,420 And he fixed the thing. 116 00:09:24,550 --> 00:09:25,550 Dr. Burns. 117 00:09:32,970 --> 00:09:36,030 Now, Peter, I would never go to anybody but Dr. 118 00:09:36,270 --> 00:09:39,330 Burns. I'm telling you, Peter, you've got nothing to worry about. He's a great 119 00:09:39,330 --> 00:09:40,329 dentist. Right, Rudy? 120 00:09:40,330 --> 00:09:43,190 Right. Peter, I've been going to him since I was your age. 121 00:09:53,660 --> 00:09:55,020 Mr. Chiara, how are you, sir? 122 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 Hi. 123 00:09:56,440 --> 00:09:57,600 We got him for you. 124 00:10:01,200 --> 00:10:03,160 Bye, Peter. Good luck at the dentist. 125 00:10:03,580 --> 00:10:05,800 Come on, Pete. Everything will be all right, kid. 126 00:10:06,140 --> 00:10:07,280 It's going to be all right. Bye -bye. 127 00:10:07,760 --> 00:10:08,760 All right. 128 00:10:11,620 --> 00:10:14,500 Does it feel better if I come along? Can I, Daddy? 129 00:10:15,020 --> 00:10:16,500 Well, it's up to Mr. Chiara. 130 00:10:18,060 --> 00:10:21,760 Okay. All right, Pete. You got a buddy to go with you now. 131 00:10:22,200 --> 00:10:26,060 Here we go. We're brave together, having a lot of fun. Look out, Dr. Burns. 132 00:10:28,740 --> 00:10:30,880 Take her to the eye doctor while you're there. 133 00:10:45,640 --> 00:10:46,720 Isn't this nice? 134 00:10:47,020 --> 00:10:48,540 I'll go tell them we're here. 135 00:10:51,180 --> 00:10:52,180 Hello? 136 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Who said hello? 137 00:10:54,200 --> 00:10:56,040 Me! Oh, hello. 138 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 I know you. 139 00:10:57,360 --> 00:10:58,820 You're Rudy Huxtable. 140 00:10:59,160 --> 00:11:02,980 Right. How are you? Fine. That's nice. Do you have an appointment? 141 00:11:03,540 --> 00:11:05,360 No, I'm here with my friend Peter. 142 00:11:05,580 --> 00:11:10,700 Oh, I see. Which one is Peter? The little one or the big one? 143 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 The little one. 144 00:11:12,000 --> 00:11:13,620 The little one. You know something? 145 00:11:13,920 --> 00:11:15,220 He looks scared. 146 00:11:15,480 --> 00:11:17,260 He always looks like that. He does? 147 00:11:18,260 --> 00:11:20,180 I'll be out in one second. 148 00:11:23,630 --> 00:11:25,550 Like him. He's been a dentist for a long time. 149 00:11:29,050 --> 00:11:32,370 Well, here we are. That wasn't so bad, was it, James? 150 00:11:32,670 --> 00:11:33,670 Yes. 151 00:11:33,930 --> 00:11:39,350 I have other patients here, for heaven's sake. 152 00:11:39,870 --> 00:11:42,830 Now you can pick out a toy, okay? 153 00:11:43,630 --> 00:11:45,130 No, not all of them. 154 00:11:45,670 --> 00:11:49,370 If you come in for a whole set of teeth, you can have them all. Now you only 155 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 have one. 156 00:11:50,750 --> 00:11:52,790 Hey, that's a nice one. 157 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 Thank you, Dr. Burns. You're very welcome. 158 00:11:56,100 --> 00:11:58,740 I'll take him home and wash his mouth out with soap. 159 00:12:03,180 --> 00:12:06,460 It's been a long day, so I think I'll get ready to go. You can't go! 160 00:12:06,820 --> 00:12:07,639 Why not? 161 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 You're the dentist! 162 00:12:08,820 --> 00:12:12,140 Oh, for heaven's sake, you're right. I am the dentist. 163 00:12:13,180 --> 00:12:15,320 Well, I'd better behave like one, huh? 164 00:12:15,700 --> 00:12:18,140 So, um, you are Peter, yes? 165 00:12:18,880 --> 00:12:19,980 And you're his father? 166 00:12:23,440 --> 00:12:25,040 I can see why you are related. 167 00:12:27,460 --> 00:12:32,980 Peter, if you have any problem with your teeth, you come and see me, yes? And I 168 00:12:32,980 --> 00:12:33,980 will fix it. He does. 169 00:12:34,340 --> 00:12:35,340 He does what? 170 00:12:35,460 --> 00:12:36,900 Have a problem with his teeth. 171 00:12:37,140 --> 00:12:38,140 Who? Peter. 172 00:12:38,320 --> 00:12:39,420 Is that true, Peter? 173 00:12:39,680 --> 00:12:43,240 He was up all night with you. I didn't ask you. I'm talking to the boy. 174 00:12:46,080 --> 00:12:48,160 Would you like to come inside with me? 175 00:12:50,140 --> 00:12:51,260 I'll go with you. 176 00:12:51,520 --> 00:12:52,660 Is that all right with you? 177 00:12:53,390 --> 00:12:55,250 What about you? Is that all right with you? 178 00:12:56,770 --> 00:13:00,310 We have a bunch of nodders. Don't go away. We'll be out in two, three days. 179 00:13:01,270 --> 00:13:02,270 Come with me. 180 00:13:04,110 --> 00:13:10,650 Here we go. We come inside, and Peter, just hop into the chair, and I will be 181 00:13:10,650 --> 00:13:11,670 with you in a minute. 182 00:13:13,190 --> 00:13:15,310 Hop, hop, hop into the chair. 183 00:13:16,570 --> 00:13:20,630 Peter, hop, jump, climb into the chair. 184 00:13:30,090 --> 00:13:31,890 What do you think he's going to do? What do you think we should do? 185 00:13:32,150 --> 00:13:36,290 We could push him. No, no, no. I have an idea. Why don't we take him on a tour, 186 00:13:36,410 --> 00:13:40,430 come here, meet me, and then we start with the left foot. 187 00:13:41,670 --> 00:13:47,930 Here we go to the office, and the first thing we show you here is my diploma. 188 00:13:48,530 --> 00:13:55,510 This is my diploma when I graduated from dental school in 1776. 189 00:14:04,200 --> 00:14:05,440 Which ones? The ones on the shelf? 190 00:14:05,780 --> 00:14:07,840 Yeah, these go on the shelf sometime, too. 191 00:14:09,240 --> 00:14:12,120 Here we are. Sit down. Share that place. 192 00:14:12,360 --> 00:14:13,560 And we have the teeth. 193 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Aren't these nice? 194 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 All right. 195 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 Tell the story. 196 00:14:17,520 --> 00:14:23,600 Oh, all right. Now, a long time ago, these teeth walked into my office. 197 00:14:25,480 --> 00:14:28,460 They didn't have an appointment. They didn't have anything. 198 00:14:29,300 --> 00:14:31,280 And I said, do I know you? 199 00:14:31,720 --> 00:14:32,860 And they said, no. 200 00:14:33,390 --> 00:14:35,470 but you've taken out some of our friends. 201 00:14:48,390 --> 00:14:50,930 And I said, what would you like? 202 00:14:51,370 --> 00:14:54,830 And they said, we would like to come to work for you. And I said, do you know 203 00:14:54,830 --> 00:14:56,490 how to type? And they said, no. 204 00:14:57,230 --> 00:15:00,830 I said, well, how will you work for me? And they said, well, we will sit on the 205 00:15:00,830 --> 00:15:06,060 shelf. so that people can see what good, healthy, strong teeth are supposed to 206 00:15:06,060 --> 00:15:07,019 look like. 207 00:15:07,020 --> 00:15:07,859 You see? 208 00:15:07,860 --> 00:15:12,960 Now, that was a long time ago, 20, almost four years ago. 209 00:15:14,200 --> 00:15:18,660 And they've never missed a day's work, which is more than I can say for my 210 00:15:18,660 --> 00:15:19,660 receptionist. 211 00:15:21,060 --> 00:15:26,780 All right, I will put these back, and we will go on from here. Now, I have one 212 00:15:26,780 --> 00:15:28,060 more thing to show you, Peter. 213 00:15:28,570 --> 00:15:32,490 Because we have here an experimental tooth shuttle. 214 00:15:34,290 --> 00:15:36,150 You know what is a space shuttle? 215 00:15:36,510 --> 00:15:39,010 This is a tooth shuttle. 216 00:15:39,290 --> 00:15:42,890 And we have an instrument which makes it go up. 217 00:15:43,430 --> 00:15:47,590 And we have another instrument which makes it go down. But we need an 218 00:15:53,150 --> 00:15:54,150 Astronaut. 219 00:15:57,900 --> 00:15:58,900 to the north. 220 00:16:00,380 --> 00:16:05,380 Five, four, three, two. They're waiting for you on the moon, Peter. 221 00:16:06,680 --> 00:16:08,700 Three, two, one. 222 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Oh! 223 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Oh, boy! 224 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 Oh, that's marvelous. 225 00:16:16,840 --> 00:16:20,440 Now, Peter, if you will open your mouth, I will see what's going on. 226 00:16:23,200 --> 00:16:26,120 Just a little bit wider. It's not hard like this. 227 00:16:35,660 --> 00:16:37,100 You know, you want to hear a song? 228 00:16:38,880 --> 00:16:44,460 Old MacDonald had a farm. E -I -E -I -O. 229 00:16:46,120 --> 00:16:49,360 See? It's easy. You all want to sing with me? Come. 230 00:17:21,680 --> 00:17:22,839 to open his mouth. 231 00:17:23,640 --> 00:17:29,800 And I think if you sit in the chair and you show him that you're brave enough to 232 00:17:29,800 --> 00:17:32,340 open your mouth, maybe he will open his. 233 00:17:32,720 --> 00:17:34,280 Understand? Yes. 234 00:17:34,700 --> 00:17:36,080 But you're not going to do it. 235 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 No. 236 00:17:37,980 --> 00:17:39,640 You mean I'm in this alone? 237 00:17:40,120 --> 00:17:41,120 Yes. 238 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 And my lip. 239 00:18:33,390 --> 00:18:35,830 eat with us. And his mouth is still a little sensitive. 240 00:18:36,430 --> 00:18:38,650 Well, I think I'll make myself a steak. 241 00:18:39,010 --> 00:18:40,110 Oh, come on, Fred. 242 00:18:40,470 --> 00:18:44,030 He's gonna feel badly if you're eating steak and he's eating scrambled eggs. 243 00:18:44,250 --> 00:18:46,310 I'll cover the steak up with the eggs, okay? 244 00:18:48,390 --> 00:18:51,790 Dad, this woman at the door, she says she has to see you. About what? 245 00:18:52,030 --> 00:18:54,190 I don't know, but she's pregnant and she's gonna deliver any minute. 246 00:18:58,750 --> 00:18:59,990 Looking for someone? 247 00:19:00,310 --> 00:19:01,990 There's no woman in here. 248 00:19:03,400 --> 00:19:04,700 And you're not pregnant. 249 00:19:04,980 --> 00:19:05,980 Not now, no. 250 00:19:07,820 --> 00:19:12,160 Hello, Dr. Brown. Well, hello, Claire. How are you? I'm fine. I'm glad to see 251 00:19:12,160 --> 00:19:17,300 you. Now, Rudy left this in my office, and I thought I would drop it by on the 252 00:19:17,300 --> 00:19:19,400 way home. I heard you had a tough patient today. 253 00:19:19,680 --> 00:19:21,420 Yes, but I've had tougher. 254 00:19:23,320 --> 00:19:30,100 Which reminds me it's been a long time since I've seen you in my 255 00:19:30,100 --> 00:19:31,100 office. 256 00:19:40,010 --> 00:19:42,750 I was just in to see you. No, no, no, no. 257 00:19:43,070 --> 00:19:45,610 My records show that it's been eight months. 258 00:19:45,970 --> 00:19:48,050 You have me confused with my son. 259 00:19:48,370 --> 00:19:50,690 No, no. Your son was in last week. 260 00:19:51,370 --> 00:19:54,250 So how about Monday you come to see me? No, no. 261 00:19:55,810 --> 00:19:56,990 Monday's no good for me. 262 00:19:57,810 --> 00:20:00,210 Tuesday? Tuesday's tighter than Monday. 263 00:20:00,510 --> 00:20:03,530 How loose is Wednesday? 264 00:20:06,350 --> 00:20:07,450 I don't think so. 265 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 Wednesday's no good. 266 00:20:10,190 --> 00:20:11,810 Would you consider Fiesel Day? 267 00:20:12,090 --> 00:20:15,010 No, Fiesel Day, we take the children out to see the Fiesels. 268 00:20:17,170 --> 00:20:20,870 Yeah. But you have Thursday afternoon off. There you are. 269 00:20:21,350 --> 00:20:25,710 Thursday you have off. I will see you 4 o 'clock, Thursday afternoon. 270 00:20:26,190 --> 00:20:27,810 Yes? To the door. 271 00:20:28,050 --> 00:20:29,050 All right. 272 00:20:29,230 --> 00:20:32,890 Thursday afternoon, I will see you at 4 o 'clock. Oh, doctor? 273 00:20:33,370 --> 00:20:34,370 Yes? 274 00:20:35,630 --> 00:20:38,630 What? Will you show me the teeth? 275 00:20:46,190 --> 00:20:48,450 Will you put me on the tooth shuttle? 276 00:20:50,970 --> 00:20:54,850 Well, you're getting a little big for that, but, uh, yes. 277 00:20:55,990 --> 00:20:57,710 Oh, by the way, Cliff. 278 00:20:57,910 --> 00:20:58,529 Yes, sir. 279 00:20:58,530 --> 00:20:59,570 When you're finished. 280 00:20:59,830 --> 00:21:00,809 Yeah. 281 00:21:00,810 --> 00:21:01,910 Just one toy? 282 00:21:08,150 --> 00:21:10,010 But I let you kiss my wife. 283 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 Two toys? 284 00:21:30,940 --> 00:21:31,940 Cliff? Cliff? 285 00:21:32,540 --> 00:21:34,120 Huh? Have you seen the paper? 286 00:21:34,600 --> 00:21:36,640 Paper? Yes, today's newspaper. 287 00:21:37,100 --> 00:21:38,100 Today's paper? 288 00:21:38,340 --> 00:21:39,900 Uh, no. 289 00:21:40,200 --> 00:21:41,980 No, I haven't seen it yet. 290 00:21:42,260 --> 00:21:44,640 Cliff, I saw you with that paper at dinner. 291 00:21:44,900 --> 00:21:45,879 What dinner? 292 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Tonight. 293 00:21:47,460 --> 00:21:49,520 You're hiding it from me. 294 00:21:49,800 --> 00:21:51,400 Why would I want to do that? 295 00:21:52,380 --> 00:21:54,020 Because you don't need to read in bed. 296 00:21:54,320 --> 00:21:59,320 Oh, stop it. You stop it. I will find the paper. Yeah, go ahead. Look. Ha, ha, 297 00:21:59,320 --> 00:21:59,939 ha, ha. 298 00:21:59,940 --> 00:22:01,340 Ha, ha. Not there. 299 00:22:01,560 --> 00:22:02,580 Now stop it. 300 00:22:02,820 --> 00:22:05,460 I don't know where the paper is. The paper is gone. Wait. 301 00:22:05,760 --> 00:22:07,700 It's under the pillows, isn't it? No. 302 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 Move your head. 303 00:22:15,920 --> 00:22:19,560 Hiding the paper from your wife. That is so childish. 304 00:22:20,120 --> 00:22:23,500 Dear, the reason why I do that is because you come over here, you get in 305 00:22:23,500 --> 00:22:27,780 bed, and then you open it up and you read something. You get excited, you get 306 00:22:27,780 --> 00:22:28,920 angry about it. 307 00:22:29,860 --> 00:22:33,300 Now, you promised me you're not going to get angry about anything. I promise you 308 00:22:33,300 --> 00:22:35,800 I'm not going to get angry about anything. Okay, just come over here. And 309 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 do, I'm going to keep my mouth shut. 310 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 Good, good. 311 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 All right. 312 00:22:40,320 --> 00:22:41,320 That's wonderful. 313 00:22:41,800 --> 00:22:45,180 Okay. Now, you just get in there. Good night. 314 00:22:45,420 --> 00:22:46,800 Good night, dear. 315 00:22:48,060 --> 00:22:49,500 Now, you're not going to get upset. 316 00:22:50,030 --> 00:22:51,170 I'm not gonna get upset. 317 00:22:51,510 --> 00:22:52,710 Okay. We'll see. 318 00:23:29,840 --> 00:23:33,060 The Cosby Show is taped in front of a live studio audience. 22612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.