All language subtitles for The Cosby Show s02e15 Theo & Cockroach
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,039 --> 00:01:16,820
God, gross. Don't you ever get tired of
that gag?
2
00:01:17,060 --> 00:01:18,880
No, because you fall for it every time.
3
00:01:19,180 --> 00:01:22,080
You got you ready for the big
Shakespeare test tomorrow? We're not
4
00:01:22,240 --> 00:01:22,859
You're not?
5
00:01:22,860 --> 00:01:24,020
That was a hard play to read.
6
00:01:24,220 --> 00:01:25,280
We're not reading the play.
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,320
How are you going to take a test on
Macbeth if you haven't read it? Easy.
8
00:01:28,320 --> 00:01:29,320
getting the album.
9
00:01:29,440 --> 00:01:30,298
There's an album?
10
00:01:30,300 --> 00:01:33,380
Yeah. These English guys made a record
of it. There's no music. They just read
11
00:01:33,380 --> 00:01:36,700
it. When Mr. Perkins assigned the play
two weeks ago... We went down to the
12
00:01:36,700 --> 00:01:38,580
library and put our names in a waiting
list for the record.
13
00:01:38,820 --> 00:01:40,420
Yeah, we're picking it up today after
school.
14
00:01:40,620 --> 00:01:43,560
And tonight, we're going to sit back,
relax, and listen our way to a name.
15
00:01:45,100 --> 00:01:47,280
Hey, I wish I knew they had Macbeth on
our record.
16
00:01:47,700 --> 00:01:48,960
Took me a week to read it.
17
00:01:50,120 --> 00:01:50,999
Later, fellas.
18
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
See ya.
19
00:01:52,480 --> 00:01:55,600
CPL, did you hear that? A week to read
the play. I told you we were doing the
20
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
right thing. Yeah.
21
00:02:05,420 --> 00:02:06,420
She's a double burger.
22
00:02:06,620 --> 00:02:07,298
No, no.
23
00:02:07,300 --> 00:02:08,820
Deluxe burger. With the word.
24
00:02:09,340 --> 00:02:12,260
I've never seen her before. She must be
new. New and improved.
25
00:02:12,740 --> 00:02:14,160
I'm going to go talk to her. No.
26
00:02:14,940 --> 00:02:17,040
You can't just go up to a deluxe burger.
27
00:02:17,360 --> 00:02:19,900
You have to have something interesting
to talk about.
28
00:02:20,200 --> 00:02:21,380
I'll talk about me.
29
00:02:21,720 --> 00:02:24,200
I saw her first. Well, fine. Then you go
talk to her about me.
30
00:02:26,740 --> 00:02:28,720
Hey. Her life is tough.
31
00:02:33,870 --> 00:02:35,290
Are you having some trouble with your
lock?
32
00:02:35,490 --> 00:02:36,490
Yeah, I can't get it open.
33
00:02:36,690 --> 00:02:37,668
Let me try.
34
00:02:37,670 --> 00:02:38,970
I am pretty good at these things.
35
00:02:39,330 --> 00:02:40,350
All right, here's my combination.
36
00:02:41,350 --> 00:02:42,350
Are you new here?
37
00:02:42,490 --> 00:02:44,170
Yeah, my family just moved in from
Chicago.
38
00:02:44,530 --> 00:02:45,409
Oh, Chicago.
39
00:02:45,410 --> 00:02:47,650
Yeah, I've heard it's pretty nice there.
40
00:02:47,950 --> 00:02:49,130
Yeah, it is nice.
41
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
That's what I've heard.
42
00:02:53,470 --> 00:02:54,610
You all having some problems?
43
00:02:55,750 --> 00:02:57,230
Sorry, it won't open.
44
00:02:57,510 --> 00:02:59,870
Well, maybe you should just go to the
administration office and get a new
45
00:02:59,870 --> 00:03:02,950
locker. That's a good idea, thanks. I'll
show you where it is. That's right, I
46
00:03:02,950 --> 00:03:03,950
know where it is.
47
00:03:04,230 --> 00:03:05,230
What's your name?
48
00:03:05,490 --> 00:03:07,070
Teresa. Mine's Theo.
49
00:03:07,330 --> 00:03:08,950
Hi, Theo. I'm Cockroach.
50
00:03:09,730 --> 00:03:10,730
Cockroach?
51
00:03:11,510 --> 00:03:15,030
Well, my real name is Walter, but I
prefer Cockroach. Nice to meet you.
52
00:03:15,290 --> 00:03:17,730
And, Theo, I really appreciate your
help.
53
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
Anytime.
54
00:03:21,870 --> 00:03:23,190
Did you hear what she said to me?
55
00:03:23,830 --> 00:03:26,470
Uh, Theo, I really appreciate your help.
56
00:03:27,490 --> 00:03:28,490
So?
57
00:03:28,590 --> 00:03:30,030
So, I mean, that's what she said.
58
00:03:30,370 --> 00:03:32,050
What she meant was, Theo...
59
00:03:32,520 --> 00:03:33,580
Welcome to my life.
60
00:03:46,840 --> 00:03:48,180
Hi, Mommy. We're back.
61
00:03:48,660 --> 00:03:50,520
Ruby, stop right there. Do you see what
you're doing?
62
00:03:51,040 --> 00:03:54,740
What? You're making puddles. Please take
your boots off and leave them by the
63
00:03:54,740 --> 00:03:55,740
door. Okay.
64
00:03:56,120 --> 00:03:59,100
You have fun sledding? Yes. Daddy got
on, too.
65
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
He did?
66
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
Are you all right?
67
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
No.
68
00:04:09,600 --> 00:04:11,040
You're making puddles.
69
00:04:11,440 --> 00:04:16,160
Oh, I'm sorry. Here, come here. Now, you
go downstairs and take those wet things
70
00:04:16,160 --> 00:04:17,560
off, all right? Okay. Okay.
71
00:04:19,079 --> 00:04:20,200
I subvert you.
72
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Subvert mommy.
73
00:04:24,040 --> 00:04:26,460
I subvert you. Thank you very much.
74
00:04:26,840 --> 00:04:28,660
When you're finished, you can have some
hot cocoa.
75
00:04:29,000 --> 00:04:30,740
With lots of marshmallows.
76
00:04:31,070 --> 00:04:33,830
Did you put a candy bar in it? No.
77
00:04:35,070 --> 00:04:36,070
Okay.
78
00:04:37,970 --> 00:04:39,010
What happened?
79
00:04:39,710 --> 00:04:40,710
I'm old.
80
00:04:44,290 --> 00:04:50,250
I watched the children, and I stood
there like a father, smiling, and the
81
00:04:50,250 --> 00:04:52,410
were going down the hill on the sleds.
82
00:04:53,580 --> 00:04:57,860
And all of a sudden, I started to
remember when I was a kid and how I used
83
00:04:57,860 --> 00:05:02,780
it and how I used to run with the sled
in my hand and keep it from banging onto
84
00:05:02,780 --> 00:05:06,420
this one knee. You know, it's the way
you have to run, so you bring your legs
85
00:05:06,420 --> 00:05:09,860
up. So I said, honey, can Dad do one one
time?
86
00:05:10,280 --> 00:05:14,220
And she said, I don't, Dad, you don't
know. I said, look, when I was a kid,
87
00:05:14,220 --> 00:05:18,640
then all these kids stood around me
acting like I didn't know what I was
88
00:05:21,160 --> 00:05:25,760
And so then, of course, I really decided
to show them. So I got back about 10
89
00:05:25,760 --> 00:05:31,020
feet, and I remembered, and I ran with
the thing beside me, and my legs started
90
00:05:31,020 --> 00:05:37,480
going, and it was running real fast. And
then I put it down, and I hit
91
00:05:37,480 --> 00:05:38,560
the sled.
92
00:05:39,360 --> 00:05:40,620
And, well,
93
00:05:41,640 --> 00:05:43,640
my stomach is much bigger than it used
to be.
94
00:05:46,040 --> 00:05:48,720
I knocked the wind out of myself.
95
00:05:50,670 --> 00:05:55,870
And the sled went that way, and all I
remember, I woke up and little children
96
00:05:55,870 --> 00:05:59,730
had made, they'd built snow all around
me.
97
00:06:01,910 --> 00:06:04,270
I think you deserve extra marshmallows.
98
00:06:04,550 --> 00:06:07,330
Oh, thank you. I'd like it in my tea,
though.
99
00:06:07,770 --> 00:06:08,970
Oh, you want tea?
100
00:06:09,210 --> 00:06:12,450
Yes, please. All right. And would you
put a candy bar in it? No.
101
00:06:13,010 --> 00:06:16,770
But if you go and lie down on the couch,
I'll bring you some tea, and then I'll
102
00:06:16,770 --> 00:06:17,770
give you a rubdown.
103
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
Yeah?
104
00:06:20,700 --> 00:06:21,920
Just tell me where it hurts.
105
00:06:56,270 --> 00:06:58,990
You know how much damage a snowball can
do to a window?
106
00:06:59,250 --> 00:07:02,170
Dad, it wasn't our fault. You didn't
throw a snowball at them first.
107
00:07:02,650 --> 00:07:03,710
Jeff is up to bit.
108
00:07:05,490 --> 00:07:06,490
Oh, no!
109
00:07:06,610 --> 00:07:09,170
What? I dropped the Shakespeare record.
110
00:07:09,490 --> 00:07:10,890
You gotta go up there and get it.
111
00:07:11,970 --> 00:07:14,790
Hey, hey, hey, sit down. Stay away from
the window.
112
00:07:16,870 --> 00:07:19,450
Now, look, look, you go man the door. Go
ahead.
113
00:07:32,650 --> 00:07:34,250
I bet they won't throw them at you.
114
00:07:34,990 --> 00:07:36,110
Please, Dr. Huxtable.
115
00:07:48,670 --> 00:07:49,770
Step out of the way.
116
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
This is Dr.
117
00:10:02,000 --> 00:10:04,100
One more game of Taco Hoops. We have to
listen to Macbeth.
118
00:10:05,920 --> 00:10:09,760
Gonna ask Teresa out? Thinking about it.
If it doesn't work out, you can always
119
00:10:09,760 --> 00:10:11,060
point her in the direction of a real
man.
120
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Do you know any?
121
00:10:15,080 --> 00:10:18,460
Hey, maybe we could double date. You,
Teresa, me, and Denise.
122
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
Denise Huxtable?
123
00:10:20,880 --> 00:10:23,200
Yeah, your sister is a major burger.
124
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Get out of here!
125
00:10:24,580 --> 00:10:29,000
I'm talking double supreme deluxe burger
with french fries on the side.
126
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
Get out of your mind!
127
00:10:32,490 --> 00:10:33,490
We got to get started.
128
00:10:33,570 --> 00:10:34,509
What's your rush?
129
00:10:34,510 --> 00:10:37,290
Loosen up a little. One more game of
tackle hoops, then we'll study.
130
00:10:38,110 --> 00:10:39,110
You're all right.
131
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
Cliff,
132
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
you were magnificent.
133
00:10:45,070 --> 00:10:48,290
That's right. When those little turkeys
saw that I meant business, they went
134
00:10:48,290 --> 00:10:50,650
heading for the hills. I didn't even
have to throw one snowball.
135
00:10:50,930 --> 00:10:54,310
Well, I did see you throw one at that
little child you hit in the back as he
136
00:10:54,310 --> 00:10:55,310
running away.
137
00:10:57,010 --> 00:10:59,030
I wanted to see if I still had it.
138
00:11:07,750 --> 00:11:09,450
came home with Theo.
139
00:11:09,710 --> 00:11:12,650
Well, why do they have to get together
and try to tear the house down? Because
140
00:11:12,650 --> 00:11:13,770
they're boys, Terry.
141
00:11:14,210 --> 00:11:15,950
15 -year -old boys. You don't
understand.
142
00:11:16,310 --> 00:11:20,710
15 -year -old boys get together, and the
first thing they do is they start to
143
00:11:20,710 --> 00:11:22,310
talk about girls.
144
00:11:22,950 --> 00:11:25,110
See, then that gets them all excited.
145
00:11:29,010 --> 00:11:31,970
Then they don't know what to do with
each other, so they start throwing each
146
00:11:31,970 --> 00:11:33,010
other up against the wall.
147
00:11:44,140 --> 00:11:45,059
He moved the basket.
148
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
Really?
149
00:11:46,340 --> 00:11:47,880
Aren't you guys supposed to be studying?
150
00:11:48,240 --> 00:11:49,320
We're taking a break.
151
00:11:49,620 --> 00:11:51,120
So you have been studying?
152
00:11:51,400 --> 00:11:53,080
No, we thought we'd take a break first.
153
00:11:53,380 --> 00:11:56,140
Let me explain to you how this house was
built.
154
00:11:56,380 --> 00:12:03,320
There's only about six inches of wood
and plaster between you and a 12 -foot
155
00:12:03,320 --> 00:12:04,440
drop to the living room.
156
00:12:06,160 --> 00:12:10,800
And you are less likely to fall if you
are studying.
157
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Right. Okay.
158
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
Gotcha. All right.
159
00:12:13,680 --> 00:12:19,660
By the way, the front of the Huxtable
house is now free of desperados.
160
00:12:23,560 --> 00:12:25,060
Come on, we better get started.
161
00:12:25,280 --> 00:12:26,400
Yeah, put on the first record.
162
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Hey.
163
00:12:31,880 --> 00:12:35,760
The Tragedy of Macbeth by William
Shakespeare.
164
00:12:36,440 --> 00:12:38,900
Act one, scene one. Scotland.
165
00:12:39,120 --> 00:12:40,740
Enter three witches.
166
00:12:50,920 --> 00:12:53,620
All is done when the battle's lost and
won.
167
00:12:53,900 --> 00:12:57,420
That will be on the set of sun. Where's
the taste? Upon the heat.
168
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
There to meet wind.
169
00:13:20,010 --> 00:13:21,010
They speak in English.
170
00:13:21,050 --> 00:13:22,150
What's a garlic?
171
00:13:22,830 --> 00:13:29,010
I don't know what's a... We better skip
to the middle.
172
00:13:29,230 --> 00:13:31,490
Good idea. I don't think they're going
to ask us about the beginning anyway.
173
00:13:32,270 --> 00:13:36,130
If it were done when it is done, then
twirl well it were done quickly.
174
00:13:36,410 --> 00:13:40,550
If the assassination could travel up the
consequence and touch with his
175
00:13:40,550 --> 00:13:41,550
surcease.
176
00:13:53,490 --> 00:13:54,490
Cockroach? Yeah.
177
00:13:54,550 --> 00:13:55,970
We were in deep trouble.
178
00:14:00,870 --> 00:14:02,030
Wow, that's amazing.
179
00:14:02,550 --> 00:14:03,730
Well, I couldn't have said that.
180
00:14:04,290 --> 00:14:07,050
Well, I don't know what I would have
said, but I wouldn't have said that.
181
00:14:07,650 --> 00:14:10,190
Vanessa, you have to get off the phone.
This is an emergency.
182
00:14:10,650 --> 00:14:12,150
Hold on, Janet. What's the emergency?
183
00:14:12,430 --> 00:14:14,170
We have to call the New York Shakespeare
Company.
184
00:14:14,410 --> 00:14:16,850
Why? Because we have to see Big Beth
tonight.
185
00:14:18,050 --> 00:14:19,170
Um, Janet, can I call you back?
186
00:14:22,540 --> 00:14:25,420
were upstairs and we were listening to
the record of Macbeth, but we don't
187
00:14:25,420 --> 00:14:28,620
understand the word of it. And we
figured if we went to see the play, we'd
188
00:14:28,620 --> 00:14:30,280
what the actors were doing and know what
it's all about.
189
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Is this broadcast?
190
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
Yes, tomorrow.
191
00:14:33,180 --> 00:14:34,780
Well, did you read the play? No.
192
00:14:34,980 --> 00:14:35,739
Why not?
193
00:14:35,740 --> 00:14:38,500
Vanessa, I really don't need a criticism
right now.
194
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Fine.
195
00:14:39,940 --> 00:14:43,520
Okay, but I'm coming back with the phone
in five minutes. Here it is. Here it
196
00:14:43,520 --> 00:14:45,780
is. The New York Shakespeare Company.
Great. What's the number?
197
00:14:46,560 --> 00:14:48,320
555 -7218.
198
00:14:48,980 --> 00:14:51,100
Hurry up. Okay, okay. It's ringing. It's
ringing.
199
00:14:52,360 --> 00:14:54,200
Hello? Are you doing Macbeth tonight?
200
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
You're not?
201
00:14:57,800 --> 00:14:59,120
The taming of the shrew?
202
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
Well, is it anything like Macbeth?
203
00:15:04,540 --> 00:15:08,060
Oh. Well, do you know of any place where
they'll be doing Macbeth tonight?
204
00:15:10,520 --> 00:15:11,520
Are you sure?
205
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
Okay, thanks.
206
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
What's up?
207
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Hi.
208
00:15:22,670 --> 00:15:23,609
Wait a minute.
209
00:15:23,610 --> 00:15:26,270
Denise. Yeah. You studied Macbeth,
right? Sure.
210
00:15:26,570 --> 00:15:27,549
Did you read it?
211
00:15:27,550 --> 00:15:28,870
Yeah. Tell us about it.
212
00:15:29,190 --> 00:15:29,949
What do you mean?
213
00:15:29,950 --> 00:15:30,950
The story. What happens?
214
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
Didn't you read the play?
215
00:15:32,890 --> 00:15:34,790
Why is everybody criticizing me?
216
00:15:35,850 --> 00:15:38,450
Please, just tell me what happened. All
right. Take it easy.
217
00:15:39,050 --> 00:15:42,210
This guy, Macbeth, he's a soldier,
right? Wants to be king.
218
00:15:45,390 --> 00:15:46,950
So he talks it over with his wife.
219
00:15:47,590 --> 00:15:49,350
And they decide to kill the king. And he
dies.
220
00:15:49,730 --> 00:15:50,770
And then the king...
221
00:15:53,000 --> 00:15:57,020
The king's son comes back with a bunch
of his friends, and right before Macbeth
222
00:15:57,020 --> 00:16:00,280
gets it, he gives a fine speech about
how life's meaningless because we're all
223
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
gonna die anyway.
224
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
Got it, thanks.
225
00:16:02,560 --> 00:16:04,140
I really like your hair that way.
226
00:16:07,220 --> 00:16:09,320
Now, tell us all about the symbolism.
227
00:16:09,800 --> 00:16:11,860
You know, if you knew we were gonna have
a test on this, why didn't you just
228
00:16:11,860 --> 00:16:12,539
read the play?
229
00:16:12,540 --> 00:16:14,040
Because it's impossible to understand.
230
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
Well, then you know what you need.
231
00:16:15,280 --> 00:16:17,420
What? Cleveland notes. What's that?
232
00:16:17,700 --> 00:16:21,040
Well, they're study guides that help
you... You know, they tell you what's
233
00:16:21,040 --> 00:16:24,160
happening, who the characters are, and
what the symbolism is. So when you read
234
00:16:24,160 --> 00:16:26,240
along with the play, it explains
everything.
235
00:16:26,580 --> 00:16:29,440
Well, it sounds like if you have the
cleaning notes, you won't need to read
236
00:16:29,440 --> 00:16:30,840
play. Well, they don't recommend that.
237
00:16:31,080 --> 00:16:33,780
Where do we get these cleaning notes?
They sell them at Reiner's Bookstore
238
00:16:33,780 --> 00:16:34,780
near Brooklyn College.
239
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
Ooh, cockroach.
240
00:16:36,380 --> 00:16:40,100
I bet some great burgers hang out there.
Yeah, college burgers.
241
00:16:40,780 --> 00:16:41,599
What's a burger?
242
00:16:41,600 --> 00:16:43,480
It's a good -looking girl. You call them
burgers?
243
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
objects were people.
244
00:17:06,240 --> 00:17:09,400
You know, what if I were to call you a
Clydesdale?
245
00:17:11,700 --> 00:17:15,200
Look at that Clydesdale. He's a 12
-wagon puller.
246
00:17:41,740 --> 00:17:42,719
Wait, Denise!
247
00:17:42,720 --> 00:17:43,960
How did we get to run this bookstore?
248
00:17:44,380 --> 00:17:46,500
If you want to know, find yourself
another burger.
249
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Clyde Dale.
250
00:17:53,980 --> 00:17:57,400
These cleaning notes are great. McBeth
summarized in 12 pages.
251
00:17:57,680 --> 00:17:59,280
Yep, I finished reading the play
already.
252
00:17:59,580 --> 00:18:00,259
Me too.
253
00:18:00,260 --> 00:18:02,100
Can you believe we're done and it's only
9 o 'clock?
254
00:18:02,420 --> 00:18:04,880
We should write these people a letter
and thank them. Yeah.
255
00:18:05,280 --> 00:18:09,040
We ain't gonna ace this test and bring
home beans for the semester. You know
256
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
Hey, listen to this.
257
00:18:10,250 --> 00:18:13,190
Also available in Cleveland Notes,
Julius Caesar. We're supposed to get
258
00:18:13,190 --> 00:18:14,530
our junior year. All right, Cleveland.
259
00:18:14,870 --> 00:18:18,930
They also have the history of America,
the history of civilization, chemistry,
260
00:18:19,230 --> 00:18:21,830
physics. They got everything. I said we
bought the whole set.
261
00:18:22,190 --> 00:18:24,070
We can get through college in one year.
262
00:18:25,750 --> 00:18:29,170
I wasn't even thinking of higher
education until I found this. We can
263
00:18:29,170 --> 00:18:30,170
everything.
264
00:18:30,470 --> 00:18:32,470
Hey, I think I'm going to go home and
watch some TV.
265
00:18:32,670 --> 00:18:33,870
Yeah, I'll go to the insurance and watch
it.
266
00:18:36,490 --> 00:18:37,329
Hey, Mom.
267
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
Good night, Mrs. Huxley.
268
00:18:38,760 --> 00:18:39,840
You finished studying, Walter?
269
00:18:40,220 --> 00:18:41,540
Yep. Watch TV?
270
00:18:41,880 --> 00:18:43,460
Oh, you ready for your test tomorrow?
271
00:18:43,800 --> 00:18:47,000
Definitely. See you later, dear. See
you, cockroach. Walter, what's this?
272
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
What? This. What is this?
273
00:18:49,260 --> 00:18:51,180
Oh, that's cleaning notes. It helps us
study.
274
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
Oh.
275
00:18:52,680 --> 00:18:54,860
Well, I'm on my way to the hospital,
too.
276
00:18:55,340 --> 00:18:57,720
Hey, Dad. Hey, how you doing? Do you
remember this?
277
00:18:58,280 --> 00:18:59,259
Cleaning notes.
278
00:18:59,260 --> 00:19:01,730
Cleaning notes? No, sure I remember
this.
279
00:19:02,450 --> 00:19:05,930
You know, kids in our school used to
read this when they didn't want to read
280
00:19:05,930 --> 00:19:09,070
assignment. That's right. Of course,
they found out they weren't quite as
281
00:19:09,070 --> 00:19:12,330
prepared for the test as they thought
they were. Well, I'm sure that none of
282
00:19:12,330 --> 00:19:13,450
children would do that.
283
00:19:15,010 --> 00:19:16,050
Never. Never.
284
00:19:16,370 --> 00:19:18,830
And I'm sure none of their friends would
do that.
285
00:19:20,110 --> 00:19:23,300
Well, of course. Of course not, because
if you read the Cleland notes instead of
286
00:19:23,300 --> 00:19:26,820
the play, you'd know the characters'
names and some main events, but there's
287
00:19:26,820 --> 00:19:30,220
some very subtle points that you would
miss, like what Lady Macbeth meant when
288
00:19:30,220 --> 00:19:35,000
she said, screw your courage to the
sticking face and will not fail.
289
00:19:38,280 --> 00:19:43,180
Now, you know what important event took
place after she said that. Yes, indeed
290
00:19:43,180 --> 00:19:44,640
it did happen then.
291
00:19:44,980 --> 00:19:45,980
Mm -hmm.
292
00:19:46,060 --> 00:19:48,040
Well, I certainly am glad.
293
00:19:48,650 --> 00:19:52,070
that I did not graduate from the
Cleveland School of Medicine.
294
00:19:52,530 --> 00:19:58,050
And I'm sure that my patients and my
insurance company are happy that I did
295
00:19:58,050 --> 00:20:02,730
graduate from the Cleveland School of
Medicine. I will see you all later. Have
296
00:20:02,730 --> 00:20:03,910
good time. See you, Dad.
297
00:20:04,190 --> 00:20:05,190
All right. Bye -bye.
298
00:20:05,650 --> 00:20:11,070
Not a fit night out there for man or
beast, but I'm going to deliver these
299
00:20:11,070 --> 00:20:12,070
babies.
300
00:20:40,140 --> 00:20:44,580
that tomorrow and tomorrow and tomorrow
creeps at this petty pace from day to
301
00:20:44,580 --> 00:20:46,120
day. Was that from Macbeth?
302
00:20:47,700 --> 00:20:49,900
It couldn't have been. It wasn't in the
Cleland notes.
303
00:20:51,040 --> 00:20:53,100
Are you worried about the test?
304
00:20:54,180 --> 00:20:56,380
No. Are you worried? No.
305
00:20:57,780 --> 00:21:00,380
Think we should, uh, read the plan?
306
00:21:00,800 --> 00:21:01,800
No.
307
00:21:14,830 --> 00:21:17,350
Now, Cliff, this is where we should go
tonight.
308
00:21:17,630 --> 00:21:19,450
El Rio de la Plata Restaurante.
309
00:21:19,810 --> 00:21:23,630
El Rio de la Plata Restaurante. Yes.
310
00:21:24,150 --> 00:21:27,530
Taste of Argentina nestled in the heart
of Greenwich Village.
311
00:21:27,870 --> 00:21:30,590
Authentic Nouvelle -style South American
cuisine.
312
00:21:31,050 --> 00:21:34,530
El Rio de la Plata Restaurante.
313
00:21:35,610 --> 00:21:37,710
They have strolling guitarists.
314
00:21:37,970 --> 00:21:40,010
El Rio de la Plata Restaurante.
315
00:21:40,890 --> 00:21:42,090
Stop it. Hi.
316
00:21:42,919 --> 00:21:44,540
Hi. How was school? Good.
317
00:21:44,940 --> 00:21:45,940
How was the test?
318
00:21:46,100 --> 00:21:47,780
Not bad. I think I did okay.
319
00:21:48,140 --> 00:21:51,840
Really? Yeah. I mean, you know, I was
worried when I heard you and Dad talking
320
00:21:51,840 --> 00:21:52,779
last night.
321
00:21:52,780 --> 00:21:56,080
But half the questions on the test were
covered by Cleveland Notes.
322
00:21:56,300 --> 00:21:57,320
What about the other half?
323
00:21:57,560 --> 00:22:00,660
Well, I recognized some of the names. So
I think I wrote down some answers that
324
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
made pretty good sense.
325
00:22:02,080 --> 00:22:03,520
How did Walter do?
326
00:22:03,840 --> 00:22:05,520
Well, he was smart even when he left the
room.
327
00:22:08,220 --> 00:22:10,300
So you just got by.
328
00:22:10,680 --> 00:22:11,680
Better than that.
329
00:22:11,870 --> 00:22:14,230
I think I got a C. So you must be very
happy.
330
00:22:14,670 --> 00:22:15,670
Yeah.
331
00:22:15,850 --> 00:22:18,630
I think I did pretty well considering I
didn't read the play.
332
00:22:19,150 --> 00:22:20,790
Do you ever plan to read the play?
333
00:22:21,190 --> 00:22:22,650
Mom, that test is history.
334
00:22:23,150 --> 00:22:27,310
But Theo, you haven't taken your last
test on Macbeth. I haven't? You see,
335
00:22:27,430 --> 00:22:30,010
you're going to read Macbeth and you're
not going to go anyplace or do anything
336
00:22:30,010 --> 00:22:33,250
until you do. And then you're going to
take another test given by me.
337
00:22:36,170 --> 00:22:37,410
Are you serious, Dad?
338
00:22:37,870 --> 00:22:38,870
She's serious.
339
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
I am very serious.
340
00:22:40,490 --> 00:22:45,710
Now, the test will be all essay. It will
cover Acts 1 through 5 and footnotes,
341
00:22:45,710 --> 00:22:48,930
and I promise you there will not be one
question from Cleland Notes.
342
00:22:49,170 --> 00:22:53,070
But, Mom, this weekend, I have a day
with this new girl at school. You better
343
00:22:53,070 --> 00:22:54,550
hurry up and get started, then.
344
00:22:57,950 --> 00:23:01,330
Okay. And I know that Shakespeare's
language can be very difficult to
345
00:23:01,330 --> 00:23:04,950
understand, so if you have any
questions, you want to discuss anything,
346
00:23:04,950 --> 00:23:07,840
free. I'll be in my room forever.
347
00:23:10,220 --> 00:23:11,620
I like your style.
348
00:23:11,920 --> 00:23:15,940
Cliff, I haven't read Macbeth in over 20
years. I only remember a couple of
349
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
passages.
350
00:23:17,080 --> 00:23:19,000
Well, you better start reading then.
351
00:23:21,400 --> 00:23:23,300
Come on, Cliff, I need your help.
352
00:23:24,640 --> 00:23:28,340
No. Oh, come on, Cliff, please. No, no.
Oh, come on and listen. All you have to
353
00:23:28,340 --> 00:23:31,220
do is read the first two acts. I'll read
the last three. No, listen to me.
354
00:23:31,280 --> 00:23:34,980
Whenever I used to read it, I'll go from
the... I spit on myself.
355
00:23:37,900 --> 00:23:38,900
Cliff, please.
356
00:23:41,280 --> 00:23:44,440
We could read Macbeth. We could snuggle
up under the covers and read Macbeth,
357
00:23:44,440 --> 00:23:45,820
and it could take all night.
358
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Really?
359
00:23:48,540 --> 00:23:50,160
And I'll be Lady Macbeth.
360
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
And I'll be the big bad wolf.
361
00:23:56,480 --> 00:24:01,140
There is no big bad wolf in Macbeth.
There will be when I read it.
362
00:24:30,250 --> 00:24:33,130
The Cosby Show is taped in front of a
live studio audience.
27168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.