All language subtitles for The Cosby Show s02e12 Mrs Westlake
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,110 --> 00:01:09,350
Yeah. Daddy.
2
00:01:10,770 --> 00:01:12,150
Daddy. What's happening?
3
00:01:13,910 --> 00:01:15,250
What's this word?
4
00:01:15,510 --> 00:01:16,510
Which one?
5
00:01:16,750 --> 00:01:18,850
Uh, yarn. See?
6
00:01:19,290 --> 00:01:21,130
Yarn. Yarn.
7
00:01:21,510 --> 00:01:28,130
Thanks. I gave my cat a ball of yarn.
She put it in
8
00:01:28,130 --> 00:01:29,510
her back.
9
00:01:30,210 --> 00:01:32,130
Daddy. Where are you going?
10
00:01:33,270 --> 00:01:36,230
What is it? What's this word?
11
00:01:36,610 --> 00:01:37,610
Back.
12
00:01:52,360 --> 00:01:55,180
Why don't we read this together? She
played.
13
00:01:55,400 --> 00:02:01,080
She played with it all day.
14
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
Got it?
15
00:02:03,100 --> 00:02:04,300
The end.
16
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
All right.
17
00:02:09,639 --> 00:02:11,160
You want to read something else?
18
00:02:11,400 --> 00:02:12,440
No, you're tired.
19
00:02:12,900 --> 00:02:13,599
Thank you.
20
00:02:13,600 --> 00:02:14,920
May I have a kiss, please?
21
00:02:27,120 --> 00:02:28,200
I was basketball practice.
22
00:02:28,480 --> 00:02:29,840
Okay, I couldn't really concentrate.
23
00:02:30,200 --> 00:02:32,480
All I could think about was that math
test we had today.
24
00:02:32,900 --> 00:02:35,920
Oh, yes, Mrs. Westlake. Well, how'd it
go?
25
00:02:36,240 --> 00:02:37,360
Dad, it was a killer.
26
00:02:37,620 --> 00:02:42,760
20 questions, no multiple choice, and we
couldn't even use calculators. Ha, ha,
27
00:02:42,760 --> 00:02:46,500
ha. And during the whole test, you
couldn't hear anyone breathing.
28
00:02:46,880 --> 00:02:51,180
And when the bell rang, everyone got up,
gave the test to Mrs. Westlake, and
29
00:02:51,180 --> 00:02:52,360
left without saying a word.
30
00:02:52,600 --> 00:02:53,579
All right.
31
00:02:53,580 --> 00:02:55,260
Poor cockroach couldn't even get out of
the chair.
32
00:02:57,200 --> 00:03:01,160
He just sat there shaking his head
saying, I never got past number three.
33
00:03:03,800 --> 00:03:05,160
Well, how many did you do?
34
00:03:05,460 --> 00:03:06,800
Well, I answered all 20.
35
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
How do you think you did?
36
00:03:08,380 --> 00:03:09,279
You know math.
37
00:03:09,280 --> 00:03:11,680
All I can say is I studied as hard as I
could.
38
00:03:12,040 --> 00:03:13,320
That's all I can ask.
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,880
That's all your mother can ask.
40
00:03:16,940 --> 00:03:18,280
That's all the world.
41
00:03:21,160 --> 00:03:22,720
I just hope Cockroach is all right.
42
00:03:23,100 --> 00:03:26,700
Last time I saw him, he was wandering
around the parking lot saying, I didn't
43
00:03:26,700 --> 00:03:27,700
get past number three.
44
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
Okay.
45
00:03:33,340 --> 00:03:34,340
Huxtable residence.
46
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
Yes, he's here. Who's speaking?
47
00:03:36,960 --> 00:03:38,000
Hold on, Mrs. Westlake.
48
00:03:39,340 --> 00:03:40,340
Dad,
49
00:03:40,820 --> 00:03:41,900
this is Mrs. Westlake.
50
00:03:42,420 --> 00:03:43,620
You're Mrs. Westlake?
51
00:03:44,040 --> 00:03:45,560
She's not my Mrs. Westlake, Dad.
52
00:03:46,320 --> 00:03:47,380
She wants to talk to you.
53
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
Okay.
54
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
Hello.
55
00:03:54,500 --> 00:03:55,640
Dr. Huxtable here.
56
00:03:56,170 --> 00:03:57,830
Yes, Mrs. Westlake, how are you?
57
00:03:59,450 --> 00:04:00,450
You would?
58
00:04:01,590 --> 00:04:03,190
Well, fine, sure.
59
00:04:04,610 --> 00:04:06,490
Well, why don't you come over here for
dinner?
60
00:04:06,950 --> 00:04:11,330
Dad, no, come on, please, don't do this
to me. Do what to you? Come on, give it
61
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
to me.
62
00:04:12,510 --> 00:04:16,089
Yes, I think we're sure you can bring
your husband over.
63
00:04:16,930 --> 00:04:19,709
Just a minute, please. Are you landing
an airplane?
64
00:04:21,410 --> 00:04:23,170
Dad, please don't invite her over here.
65
00:04:23,690 --> 00:04:25,350
It's too late, I already did.
66
00:04:25,690 --> 00:04:26,770
Now, listen, Mrs.
67
00:04:27,210 --> 00:04:31,570
Westlake, yes, my wife and I would be so
happy. 6 .30.
68
00:04:32,130 --> 00:04:34,050
Yes. We'll see you then.
69
00:04:34,630 --> 00:04:38,650
Okay. No, no, no, no, no. This will not
be anything fancy. Thank you very much.
70
00:04:38,730 --> 00:04:39,730
Bye -bye.
71
00:04:41,070 --> 00:04:43,710
See, you didn't tell me she had another
test.
72
00:04:44,050 --> 00:04:45,070
What did she say, Dad?
73
00:04:45,410 --> 00:04:46,990
She said she wanted to see me.
74
00:04:47,290 --> 00:04:50,410
It's got to be the test. I blew it. You
don't know that.
75
00:04:50,770 --> 00:04:52,450
How come you couldn't just meet her at
school?
76
00:04:52,750 --> 00:04:56,910
Because I thought it would be nicer if
she came here. But you didn't even ask
77
00:04:56,910 --> 00:04:57,910
that.
78
00:05:02,190 --> 00:05:04,350
No, say that to me again.
79
00:05:05,790 --> 00:05:07,930
You didn't even ask me she could come
over for dinner.
80
00:05:09,070 --> 00:05:10,130
Wait one second.
81
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
Stay right here.
82
00:05:31,850 --> 00:05:32,970
This is the mortgage.
83
00:05:33,850 --> 00:05:35,070
This is the electricity.
84
00:05:36,190 --> 00:05:39,030
Your name is not on any of these.
85
00:05:41,750 --> 00:05:44,050
Dinner is in two hours. Wash up.
86
00:05:44,610 --> 00:05:46,250
The water's all paid for.
87
00:05:47,510 --> 00:05:49,290
If I paid for the water, would you call
her back?
88
00:06:06,160 --> 00:06:07,200
She's coming. Who?
89
00:06:07,420 --> 00:06:08,420
The creature teacher.
90
00:06:09,700 --> 00:06:11,040
Mrs. Westlake? Yes.
91
00:06:11,340 --> 00:06:12,860
She's coming here for dinner tonight.
92
00:06:13,080 --> 00:06:14,160
Dad invited her.
93
00:06:14,440 --> 00:06:17,160
I'm sorry to hear that. What's the
occasion? A math test.
94
00:06:17,540 --> 00:06:20,660
Wait a minute. She's coming here for a
math test? What'd you get?
95
00:06:20,960 --> 00:06:22,720
She's coming here. What do you think I
got?
96
00:06:25,080 --> 00:06:26,280
Sounds pretty bad.
97
00:06:26,620 --> 00:06:28,820
I wonder if I can break my arm before
dinner.
98
00:06:29,840 --> 00:06:32,880
Yeah, come on. How bad could it be?
She's only going to be here a few hours.
99
00:06:33,160 --> 00:06:35,200
But what if Cockroach and the guys find
out she was here?
100
00:06:36,460 --> 00:06:38,880
I'll have to live with it for the rest
of my life.
101
00:06:40,800 --> 00:06:45,100
Wherever I go, I'll be known as the guy
who had dinner with Miss Wesley.
102
00:06:46,640 --> 00:06:48,680
Well, I'm sorry. I'm going to miss this
one.
103
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
You're not going to be here?
104
00:06:50,040 --> 00:06:53,760
I can. I told Monica to go shopping with
her. Denise, you can't. I need you here
105
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
to take the pressure off me.
106
00:06:54,980 --> 00:06:58,040
See, I can't stay. Look, maybe you'll be
lucky. Maybe she'll call and cancel or
107
00:06:58,040 --> 00:07:02,020
something. No way. She'll jump at this.
A woman like her never gets invited
108
00:07:02,020 --> 00:07:03,020
anywhere.
109
00:07:14,030 --> 00:07:15,030
Dad, what are you doing?
110
00:07:15,450 --> 00:07:18,390
I'm putting hors d 'oeuvres down for the
guests. Why?
111
00:07:21,530 --> 00:07:25,030
Because I always put hors d 'oeuvres out
for the guests.
112
00:07:25,410 --> 00:07:27,470
Dad, this is going to make the evening
longer.
113
00:07:27,730 --> 00:07:30,010
Can't we just come in and go to the
table and start eating?
114
00:07:31,030 --> 00:07:37,890
If you'd like, I just put the food in a
brown paper bag and have
115
00:07:37,890 --> 00:07:39,190
them eat it out on the sidewalk.
116
00:07:40,510 --> 00:07:41,510
Why would me?
117
00:07:43,400 --> 00:07:44,179
What are you doing?
118
00:07:44,180 --> 00:07:45,180
I'm straightening pillows.
119
00:07:45,440 --> 00:07:46,820
Miss Westlake likes order.
120
00:07:47,220 --> 00:07:50,640
Every day when she comes to class, the
first thing she does is to make sure our
121
00:07:50,640 --> 00:07:51,940
desks are in perfect rows.
122
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Really?
123
00:07:53,420 --> 00:07:55,240
I'll take her up and show her your room.
124
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Dad, no.
125
00:07:57,720 --> 00:08:01,360
Wait till you see this woman. She's
standing from the class like this, with
126
00:08:01,360 --> 00:08:04,840
hair in the tight bun and glasses on the
tip of her nose so she can look down on
127
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
us.
128
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
Must be rough.
129
00:08:10,840 --> 00:08:12,140
I feel sorry for her husband.
130
00:08:12,650 --> 00:08:15,770
I only spend one class a day with her.
He has to live with her.
131
00:08:16,890 --> 00:08:19,690
He probably has to raise his hand just
to go to the bathroom.
132
00:08:24,350 --> 00:08:25,350
Vanessa, what are you doing?
133
00:08:25,990 --> 00:08:26,990
I'm eating dinner.
134
00:08:27,570 --> 00:08:29,490
Mom, how come Vanessa isn't eating with
us?
135
00:08:29,730 --> 00:08:31,210
Well, she's going to a science club
meeting.
136
00:08:31,450 --> 00:08:34,610
Well, Rudy's eating with us, right? No,
she's staying over at Peter's house.
137
00:08:34,870 --> 00:08:37,770
You mean I'm going to be the only one
here Miss Westlake can pick on?
138
00:08:40,169 --> 00:08:41,450
Vanessa, come on.
139
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
Have another dinner.
140
00:08:44,080 --> 00:08:46,640
Wouldn't you want to spend a nice
evening with those adults?
141
00:08:47,180 --> 00:08:50,200
I'm sorry, Theo, I can't. But why are
you so upset about this?
142
00:08:50,500 --> 00:08:53,860
Are you kidding? How would you feel if
your teacher was coming over for dinner?
143
00:08:54,120 --> 00:08:55,580
I'd love it. You would.
144
00:08:55,860 --> 00:08:58,720
Theo, don't worry about this. It's going
to be a lovely evening.
145
00:08:59,160 --> 00:09:00,019
Mom's right.
146
00:09:00,020 --> 00:09:02,900
The only thing I would worry about is
making a mistake at dinner.
147
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
What do you mean?
148
00:09:06,340 --> 00:09:08,420
Same as Westlake asked you to pass the
gravy.
149
00:09:08,760 --> 00:09:13,180
And when you do, your elbow hits the
table. and you spill the whole bowl in
150
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
lap.
151
00:09:15,500 --> 00:09:16,520
Mom, are we having gravy?
152
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
No.
153
00:09:19,240 --> 00:09:20,580
But you know what could be worse?
154
00:09:21,220 --> 00:09:25,760
It's what's like reaches for the salt
and you accidentally sneeze on her arm.
155
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
Mom.
156
00:09:28,860 --> 00:09:31,960
Vanessa, I really don't think that Theo
needs to hear these things right now.
157
00:09:32,000 --> 00:09:34,800
And if you did have a teacher coming
over, I'm sure you'd be a little
158
00:09:35,240 --> 00:09:38,180
Maybe. But I don't call my teacher
Dragon Lady behind her back.
159
00:09:46,030 --> 00:09:47,030
Dr. Huxtable?
160
00:09:47,250 --> 00:09:48,350
Yes. Hi.
161
00:09:49,430 --> 00:09:50,550
This is my husband.
162
00:09:50,850 --> 00:09:51,850
Hi, Jack Wesley.
163
00:09:52,110 --> 00:09:53,210
Wesley? Yes.
164
00:10:01,750 --> 00:10:03,970
Theo! Come here, son!
165
00:10:08,730 --> 00:10:09,730
Mrs. Wesley?
166
00:10:10,010 --> 00:10:11,010
Hello, Cesar.
167
00:10:11,210 --> 00:10:14,270
Yeah, this is your teacher with the bun
in the head.
168
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Thank you.
169
00:10:26,850 --> 00:10:28,510
Theo, why don't you sit down?
170
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
Oh, yeah.
171
00:10:34,970 --> 00:10:36,710
Come join us, please.
172
00:10:37,170 --> 00:10:39,850
Why don't you sit next to me? I don't
bite.
173
00:10:43,330 --> 00:10:45,210
Mrs. Westlake, Mrs.
174
00:10:45,430 --> 00:10:48,210
Huxtable and I are very, very happy to
meet you.
175
00:10:48,490 --> 00:10:51,330
Well, Anna was very excited about
meeting you. Okay. Yes, I was.
176
00:10:51,660 --> 00:10:53,680
You have such a lovely accent. Where are
you from?
177
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
I'm from Indiana.
178
00:10:59,100 --> 00:11:02,140
That's why I married him. I love the way
he talks.
179
00:11:03,240 --> 00:11:06,340
No, Mrs. Westlake, I was talking about
you. Where are you from?
180
00:11:06,560 --> 00:11:07,840
Oh, please, call me Ana Maria.
181
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
I'm from Brazil.
182
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Ah, Brazil.
183
00:11:21,480 --> 00:11:22,980
We're not going to do this tonight.
184
00:11:24,480 --> 00:11:28,160
We're not. We're going to talk American
tonight. I'm so sorry.
185
00:11:28,520 --> 00:11:29,339
Yeah, all right.
186
00:11:29,340 --> 00:11:30,340
No,
187
00:11:30,620 --> 00:11:33,500
that's it. No, no.
188
00:11:33,740 --> 00:11:38,020
So what city are you from?
189
00:11:38,220 --> 00:11:39,179
From Rio.
190
00:11:39,180 --> 00:11:41,620
Rio? Oh, that's my city.
191
00:11:42,520 --> 00:11:44,200
You have never been.
192
00:11:44,440 --> 00:11:46,660
Because my wife won't let me go.
193
00:11:49,100 --> 00:11:52,160
ever let you go though you should go
during carnival it's fantastic i mean
194
00:11:52,160 --> 00:11:55,860
whole city there's one big party she
took me last year kept me up dancing all
195
00:11:55,860 --> 00:12:00,840
night in the middle of the street miss
wetland we were going to go back this
196
00:12:00,840 --> 00:12:06,860
year but we may not be able to yeah
you're happy about that but we're happy
197
00:12:06,860 --> 00:12:08,440
about what might keep us from going back
198
00:12:26,170 --> 00:12:27,790
Congratulations. Thank you.
Congratulations.
199
00:12:28,090 --> 00:12:29,370
That's why I called you.
200
00:12:29,850 --> 00:12:31,650
I want you to be my doctor.
201
00:12:31,950 --> 00:12:33,490
Well, why didn't you say that on the
phone?
202
00:12:33,770 --> 00:12:34,890
You didn't give me the chance.
203
00:12:35,610 --> 00:12:37,270
Well, I would be honored.
204
00:12:37,590 --> 00:12:39,770
Does this mean you won't be finishing
the school year?
205
00:12:39,970 --> 00:12:40,970
Oh, no. Oh.
206
00:12:43,610 --> 00:12:47,130
If I'm pregnant, the baby will come in
the summer.
207
00:12:47,410 --> 00:12:48,910
Will you be teaching next year? No.
208
00:12:49,310 --> 00:12:50,910
I'm taking a year off.
209
00:12:51,320 --> 00:12:54,380
Son, you were fortunate to get Miss
Westlake what you did.
210
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
Yes, Dad.
211
00:12:58,000 --> 00:12:59,040
Very fortunate.
212
00:13:00,360 --> 00:13:04,800
Excuse me. Well, this really is a
special occasion. We get to meet Jack
213
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
-Marie.
214
00:13:14,180 --> 00:13:17,300
Dad, that is not the Mrs. Westlake I
told you about.
215
00:13:19,140 --> 00:13:20,140
Who is it?
216
00:13:20,500 --> 00:13:24,480
That's Mrs. Westlake, but that is not
the Mrs. Westlake I know. I see.
217
00:13:25,020 --> 00:13:26,760
First of all, look at her.
218
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
She's looking good.
219
00:13:29,280 --> 00:13:32,360
She's got her hair down, got her glasses
off.
220
00:13:33,240 --> 00:13:34,400
Dad, she's wearing makeup.
221
00:13:35,940 --> 00:13:37,520
She even says something funny.
222
00:13:38,140 --> 00:13:40,720
Now, I can get A's from a woman like
that.
223
00:13:42,920 --> 00:13:44,760
So what is your point?
224
00:13:45,080 --> 00:13:46,120
She can't fool me.
225
00:13:46,620 --> 00:13:48,040
I know what she's doing here.
226
00:13:48,380 --> 00:13:51,380
What? You see, She didn't come here
because of that baby.
227
00:13:53,140 --> 00:13:57,180
She's waiting for the right time to tell
me what I got on my math test.
228
00:13:59,960 --> 00:14:03,340
She wants to drop the bomb on me in my
own home.
229
00:14:05,060 --> 00:14:08,220
You see, Dad, that would be a dream come
true for her.
230
00:14:09,540 --> 00:14:12,040
Listen to what you're saying.
231
00:14:14,540 --> 00:14:15,560
And I heard you.
232
00:14:16,320 --> 00:14:17,520
I thought about it.
233
00:14:18,220 --> 00:14:19,340
Do you know what I think?
234
00:14:19,850 --> 00:14:21,850
What? I think you're losing your mind.
235
00:14:24,550 --> 00:14:29,810
Are you making fun of me, Dad? No,
you're doing all of it yourself. Now,
236
00:14:29,810 --> 00:14:30,810
out here.
237
00:14:33,730 --> 00:14:38,790
So the man said, I'm sorry, sir, but the
Toreador does not always win.
238
00:14:43,670 --> 00:14:46,030
When I first moved to America...
239
00:14:48,760 --> 00:14:52,980
learning my English, but people did not
speak the English I was learning.
240
00:14:53,380 --> 00:14:55,440
They spoke a kind of diner English.
241
00:14:55,780 --> 00:14:58,400
See, Anna used to work at a diner when
she was going to college. Yes.
242
00:14:58,900 --> 00:15:01,440
Give me Adam and Eve on the raft.
243
00:15:01,820 --> 00:15:03,820
Oh, yes, two poached eggs on toast.
244
00:15:04,640 --> 00:15:05,660
I didn't know that.
245
00:15:05,920 --> 00:15:09,480
I used to work in a diner, too. Really?
Yeah, I've got one for you. Give me a
246
00:15:09,480 --> 00:15:10,920
bird, hole, the garden.
247
00:15:11,440 --> 00:15:13,020
Hamburger, no lettuce, no tomato.
248
00:15:13,220 --> 00:15:14,220
All right.
249
00:15:14,300 --> 00:15:17,520
What about this one? Give me a dog and
make it cry.
250
00:15:18,120 --> 00:15:20,000
Yes, the hot dog with onions.
251
00:15:20,380 --> 00:15:21,380
Oh.
252
00:15:21,900 --> 00:15:23,500
I have one for you.
253
00:15:23,800 --> 00:15:27,440
Give me a dried up frog and leave his
liver in.
254
00:15:29,940 --> 00:15:31,220
And what is that?
255
00:15:31,680 --> 00:15:33,300
That's exactly what I said.
256
00:15:37,120 --> 00:15:41,840
How long did you work in the diner? All
through college. Tell them what you did
257
00:15:41,840 --> 00:15:42,799
on the weekends.
258
00:15:42,800 --> 00:15:45,960
I drove a taxi, Captain.
259
00:15:46,730 --> 00:15:47,770
You drove a cab?
260
00:15:48,030 --> 00:15:50,730
Yeah. The first night wasn't easy.
261
00:15:51,230 --> 00:15:56,110
A man got into my cab and told me, let's
go to the airport and step on it.
262
00:15:56,730 --> 00:16:00,430
I thought to myself, why do I have to
step on the airport?
263
00:16:03,270 --> 00:16:07,290
And he said, please, I need to get there
in a jiffy.
264
00:16:07,790 --> 00:16:12,230
And I said, listen, this is not a jiffy.
It's a yellow cab.
265
00:16:16,360 --> 00:16:17,139
To the airport?
266
00:16:17,140 --> 00:16:18,440
Yes, but I missed my flight.
267
00:16:23,480 --> 00:16:30,260
So you worked two jobs while you were in
268
00:16:30,260 --> 00:16:34,340
college. Yeah, but I didn't mind the
work. I was in America.
269
00:16:34,720 --> 00:16:39,320
I knew that if I worked hard, I could be
whatever I wanted.
270
00:16:40,320 --> 00:16:43,480
That's why I make you work so hard.
271
00:16:44,719 --> 00:16:49,320
Well, Theo has said that he gets an
awful lot of attention in your class.
272
00:16:51,160 --> 00:16:52,620
But I'm not saying I'm lying.
273
00:16:52,900 --> 00:16:56,980
That's not what you said. He came home
the first day of school.
274
00:16:57,220 --> 00:17:00,140
He came home, his face was like this.
275
00:17:00,620 --> 00:17:03,520
No, no, no, no, come on, come on, come
on. I have to tell, I have to tell, I
276
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
have to tell.
277
00:17:06,819 --> 00:17:12,839
My son, my son came home, face was like
this, and he said, Dad.
278
00:17:14,160 --> 00:17:18,780
The thing I was most afraid of in my
whole life happened today.
279
00:17:19,040 --> 00:17:20,280
I said, what, son?
280
00:17:20,760 --> 00:17:22,900
I caught Miss Westlake.
281
00:17:24,920 --> 00:17:29,380
And the first day, Dad, she gave us
homework.
282
00:17:30,380 --> 00:17:33,060
And what about the second day of class?
283
00:17:33,720 --> 00:17:36,300
I knew he had not done his homework.
284
00:17:36,520 --> 00:17:41,940
Because when I asked for volunteers to
go to the blackboard, I saw him try to
285
00:17:41,940 --> 00:17:45,640
hide behind the person in front of him.
Yeah, I used to do that in biology
286
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
class.
287
00:17:46,900 --> 00:17:48,600
It doesn't work. I know.
288
00:17:49,880 --> 00:17:53,500
That's why I always sent you to the
blackboard.
289
00:17:53,920 --> 00:17:56,700
I wanted you to know that I knew you
weren't prepared.
290
00:17:57,100 --> 00:18:00,320
I thought it might make you study more.
291
00:18:00,700 --> 00:18:01,519
It did.
292
00:18:01,520 --> 00:18:02,319
I know.
293
00:18:02,320 --> 00:18:06,660
Because now, when you go to the
blackboard, you do much, much better.
294
00:18:06,960 --> 00:18:08,420
And the classes...
295
00:18:08,860 --> 00:18:10,440
And they want to do better, too.
296
00:18:10,660 --> 00:18:15,200
And, Maria, I don't know if Theo knows
it or not, but I think he's very lucky
297
00:18:15,200 --> 00:18:16,860
have a teacher like you. Thank you.
298
00:18:17,500 --> 00:18:21,760
You know, I get excited when my students
do the work I know they can do.
299
00:18:22,020 --> 00:18:26,460
I don't like it when I see children take
education for granted.
300
00:18:27,440 --> 00:18:28,480
That's why I'm tough.
301
00:18:29,200 --> 00:18:30,740
And I'll keep being tough.
302
00:18:31,520 --> 00:18:35,800
Even if it means that they'll call me
the dragon lady.
303
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
you that.
304
00:18:47,460 --> 00:18:49,020
All my students do.
305
00:18:49,480 --> 00:18:51,340
But I like that name. You know?
306
00:18:51,580 --> 00:18:53,540
It means that I'm doing my job.
307
00:18:54,560 --> 00:18:57,120
It's not my business. I'm afraid it's
mine. May I use your phone? Of course.
308
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
Thank you.
309
00:18:59,400 --> 00:19:01,320
Would you excuse me just a little bit?
310
00:19:01,920 --> 00:19:04,480
I'd like to talk to you through the door
in the other room.
311
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
You what?
312
00:19:06,700 --> 00:19:07,840
And make it snappy.
313
00:19:09,720 --> 00:19:10,860
That's Miss Westlake I know.
314
00:19:14,960 --> 00:19:16,200
You wanted to see me, Miss Westlake?
315
00:19:16,920 --> 00:19:18,860
Yes. Theodore, please sit here.
316
00:19:19,300 --> 00:19:20,580
Yes, Mrs. Westlake.
317
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
You know what?
318
00:19:23,580 --> 00:19:26,520
I'm very glad that I came here tonight.
319
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
Me too.
320
00:19:28,660 --> 00:19:31,800
Maybe we could do it again sometime. Oh,
yes, I hope so too.
321
00:19:32,340 --> 00:19:33,340
You know what?
322
00:19:33,760 --> 00:19:35,340
I love your parents.
323
00:19:35,740 --> 00:19:37,520
They are very, very nice.
324
00:19:38,580 --> 00:19:39,980
Thank you, Mrs. Westlake.
325
00:19:41,240 --> 00:19:44,120
Theodore, I want to talk to you.
326
00:19:44,810 --> 00:19:46,490
I bought the task today.
327
00:19:49,230 --> 00:19:56,230
I brought it with
328
00:19:56,230 --> 00:20:01,210
me, but I didn't want to give it to you
in front of your parents.
329
00:20:03,170 --> 00:20:04,350
Thank you, Mrs. Wesley.
330
00:20:18,160 --> 00:20:19,660
Do I have to? You don't have to.
331
00:20:20,020 --> 00:20:21,020
Open it.
332
00:20:22,640 --> 00:20:23,880
Yes, Mrs. Westlake.
333
00:20:28,780 --> 00:20:29,980
At 89?
334
00:20:31,460 --> 00:20:32,460
89?
335
00:20:32,780 --> 00:20:34,440
I've got an 89 right now!
336
00:20:43,480 --> 00:20:46,720
I mean, I'm very pleased with myself.
337
00:20:52,970 --> 00:20:56,350
students just got up to problem number
three.
338
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
This is an 89.
339
00:21:40,380 --> 00:21:45,880
Come in.
340
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
89.
341
00:21:53,480 --> 00:21:56,040
Tell me the truth now.
342
00:21:56,680 --> 00:21:59,780
Didn't you wind up having a wonderful
time today?
343
00:22:00,000 --> 00:22:01,680
I have to admit, I really did.
344
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
Yeah.
345
00:22:03,280 --> 00:22:06,500
And since we're not going to have a test
for another three weeks, I have a lot
346
00:22:06,500 --> 00:22:08,880
less pressure on me. Look, you studied.
347
00:22:09,140 --> 00:22:12,100
You studied for a whole week. That's why
you got to 89.
348
00:22:12,800 --> 00:22:19,600
Now, you have a habit of knowing when
the test is coming and then waiting
349
00:22:19,600 --> 00:22:21,120
until the night before.
350
00:22:21,920 --> 00:22:23,240
Then you study.
351
00:22:23,500 --> 00:22:27,840
And you walk around the house and you
yell at people. You have pencils
352
00:22:27,840 --> 00:22:31,380
out of your ears. Will you all be quiet?
I'm trying to study here.
353
00:22:34,740 --> 00:22:36,440
But I give you credit.
354
00:22:36,680 --> 00:22:37,680
You're a genius.
355
00:22:38,040 --> 00:22:39,039
I am?
356
00:22:39,040 --> 00:22:44,320
Yeah. See, you would study the night
before. You would read from chapter 1 to
357
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
chapter 20.
358
00:22:45,700 --> 00:22:50,580
Inhale all of it. And then the next
morning, go take the test and pass.
359
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
Just pass.
360
00:22:52,380 --> 00:22:57,140
That's right. Just pass. Now, Dr.
Newman, my professor at school, he said,
361
00:22:57,140 --> 00:22:58,260
of yourself as an airplane.
362
00:22:58,480 --> 00:22:59,480
You take off.
363
00:23:00,780 --> 00:23:01,840
See, you burn.
364
00:23:02,200 --> 00:23:08,120
A lot of fuel taking off. But once you
reach that height and level off, you
365
00:23:08,120 --> 00:23:09,039
less fuel.
366
00:23:09,040 --> 00:23:15,040
See? Just level off. See? But the way
you used to do it is you would take off
367
00:23:15,040 --> 00:23:16,420
and land.
368
00:23:16,720 --> 00:23:19,280
Take off and land.
369
00:23:19,740 --> 00:23:23,580
And the passengers getting jittery and
nervous.
370
00:23:23,960 --> 00:23:29,480
Now that you've taken off in math, all
you need to do is study to keep your
371
00:23:29,480 --> 00:23:31,400
altitude. I like that.
372
00:23:31,610 --> 00:23:36,670
All right. I like that. Now, just
because of that, I think that you and I
373
00:23:36,670 --> 00:23:39,850
go on downstairs and we'll have a little
dessert, huh?
374
00:23:40,950 --> 00:23:41,950
I don't know, Dad.
375
00:23:42,610 --> 00:23:46,550
You see, dessert is like an airplane.
376
00:23:48,150 --> 00:23:52,910
Once you get to a certain weight, you
have to cut back on the fuel.
377
00:23:59,210 --> 00:24:02,790
Yeah, but that's okay for me, son,
because I fly a lot lower than you.
378
00:24:30,120 --> 00:24:32,980
The Cosby Show is taped in front of a
live studio audience.
27012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.