All language subtitles for The Cosby Show s02e06 Halloween

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,610 --> 00:01:10,610 Serious pumpkin. 2 00:01:11,030 --> 00:01:12,590 Look at that face, huh? 3 00:01:12,950 --> 00:01:16,230 Got a smile with just a hint of tragedy. 4 00:01:18,170 --> 00:01:21,910 Inside, hollow, yet deep. 5 00:01:23,650 --> 00:01:26,730 Very nice, Cliff. I'm just going to take it and put it in this corner over here. 6 00:01:26,970 --> 00:01:27,568 Well, no. 7 00:01:27,570 --> 00:01:30,290 Don't you think it would be better appreciated right here? 8 00:01:30,590 --> 00:01:33,510 Vanessa doesn't want this to be a kid's party, you know. I really think she 9 00:01:33,510 --> 00:01:34,630 wants it to look more adult. 10 00:01:35,050 --> 00:01:37,810 Well, why don't I take it upstairs and put a suit and a hat on it? 11 00:01:39,080 --> 00:01:40,620 It stays in the corner. 12 00:01:43,440 --> 00:01:46,060 Hey, where are you going? To a wedding? 13 00:01:47,780 --> 00:01:49,420 No, trick -or -treating. 14 00:01:49,720 --> 00:01:51,220 Trick -or -treating? What's that? 15 00:01:51,620 --> 00:01:54,380 You know, when you dress up and people give you candy. 16 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 You're kidding. 17 00:01:56,160 --> 00:01:57,700 When did they start this? 18 00:01:58,140 --> 00:01:59,140 When I was three. 19 00:02:00,500 --> 00:02:03,080 What are you wearing tonight when you take Rudy out trick -or -treating? 20 00:02:03,320 --> 00:02:05,140 I'm going to wear this. 21 00:02:05,440 --> 00:02:06,620 No, you have to wear... 22 00:02:07,530 --> 00:02:09,370 But daddies don't wear costumes. 23 00:02:09,830 --> 00:02:10,830 Don't worry, Rudy. 24 00:02:11,290 --> 00:02:12,730 Daddy will wear one. 25 00:02:13,330 --> 00:02:15,650 I don't have a costume. 26 00:02:17,090 --> 00:02:20,730 I'll make you one. Oh, that's a great idea. Why don't you go make daddy's 27 00:02:20,730 --> 00:02:21,850 costume? Okay. 28 00:02:22,950 --> 00:02:24,730 What are you doing to me? 29 00:02:25,070 --> 00:02:28,230 But why can't you get into the spirit of this thing? This is very important to 30 00:02:28,230 --> 00:02:31,370 Rudy. You might even like trick -or -treating. Trick -or -treating? Yes. Why 31 00:02:31,370 --> 00:02:32,850 don't we call it what it is? 32 00:02:33,510 --> 00:02:34,510 Begging. 33 00:02:39,150 --> 00:02:43,790 all dressed up, and by the time they get to the 10th house, they don't even put 34 00:02:43,790 --> 00:02:47,290 the bag out anymore. They just say, just give me what you have, and that's it. I 35 00:02:47,290 --> 00:02:51,510 remember a boy who was still trick -or -treating when he was 15. 36 00:02:54,490 --> 00:02:58,410 All the other kids were half your size. You'd get to the door, reach right over 37 00:02:58,410 --> 00:03:02,410 them, and put your bag up front. And the day after Halloween had the nerve to go 38 00:03:02,410 --> 00:03:06,110 around the neighborhood knocking on each door, begging, what have you got left? 39 00:03:08,520 --> 00:03:10,500 And that's when your parents gave me you. 40 00:03:13,840 --> 00:03:15,380 Mom, Mom, guess what? 41 00:03:15,580 --> 00:03:19,840 What? I just talked to Janet. Archie told her that Scott Wilson said that 42 00:03:19,840 --> 00:03:22,320 Foreman is coming to my party. 43 00:03:22,540 --> 00:03:27,680 Robert Foreman? Yes. He is the absolute coolest boy in seventh grade, and he's 44 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 coming to this house. 45 00:03:28,940 --> 00:03:29,940 Oh, my goodness. 46 00:03:30,060 --> 00:03:31,760 Then that means we're cool, too. 47 00:03:33,120 --> 00:03:35,660 Vanessa, I think we should fix your costume, honey. Come on. 48 00:03:36,240 --> 00:03:37,940 Cliff, would you please finish hanging this quickly? 49 00:03:38,180 --> 00:03:39,180 Okay. 50 00:04:06,570 --> 00:04:10,730 You think Robert will like it? Of course. I can't believe Robert Foreman 51 00:04:10,730 --> 00:04:12,230 actually going to be in your house. 52 00:04:12,510 --> 00:04:13,469 It's fate. 53 00:04:13,470 --> 00:04:14,269 Come on in. 54 00:04:14,270 --> 00:04:15,410 You look beautiful. 55 00:04:15,730 --> 00:04:16,730 Thanks. 56 00:04:16,930 --> 00:04:17,930 Hi. Hi. 57 00:04:18,149 --> 00:04:22,070 Are they staying for the party? No. My dad's taking them out trick -or 58 00:04:22,070 --> 00:04:23,070 -treating. 59 00:04:57,830 --> 00:04:59,730 Lord, if I see you in that later tonight. 60 00:05:04,410 --> 00:05:05,870 Katie, how are you? 61 00:05:06,170 --> 00:05:08,550 Fine. Peter, my main man. 62 00:05:09,230 --> 00:05:10,490 How's the wife and kids? 63 00:05:12,650 --> 00:05:15,590 Now, you know we're going out trick -or -treating, am I correct? 64 00:05:16,170 --> 00:05:20,730 Yes. Now, have you all a song that you're going to sing for the people? 65 00:05:20,730 --> 00:05:21,730 do? 66 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 Now, 67 00:05:41,930 --> 00:05:44,090 we're going out into the street. Stand up. 68 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 The one over there in the mask. 69 00:06:58,120 --> 00:06:59,079 He's cool. 70 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Wait, wait. He's taking off his mask. 71 00:07:03,820 --> 00:07:04,820 Oh. 72 00:07:07,380 --> 00:07:09,040 He is absolute cool. 73 00:07:09,840 --> 00:07:11,520 Honey, maybe you should take him some punch. 74 00:07:11,880 --> 00:07:13,580 No. He already had some. 75 00:07:14,760 --> 00:07:17,760 Oh, yes. That's right. Of course. I mean, he can always help himself anyway, 76 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 right? Yeah. 77 00:07:26,090 --> 00:07:27,510 to bring Robert for him and punch? 78 00:07:27,970 --> 00:07:29,850 If I did that, he might think I like him. 79 00:07:30,150 --> 00:07:31,150 But you do. 80 00:07:31,330 --> 00:07:35,130 Yes, but I don't want him to know that unless I know that he likes me first. 81 00:07:36,490 --> 00:07:38,650 Oh, that is smart. 82 00:07:39,230 --> 00:07:40,870 But he does look kind of thirsty. 83 00:07:41,690 --> 00:07:44,830 Why don't you ask Scott to ask Robert if he wants some punch? 84 00:07:45,290 --> 00:07:47,050 Okay, but what if he does want some? 85 00:07:47,290 --> 00:07:52,170 Then I'll bring it to him. But make sure to tell Scott I am not bringing Robert 86 00:07:52,170 --> 00:07:57,050 punch because I like him, just because he looked. thirsty you got it i got it 87 00:07:57,050 --> 00:08:03,270 quickly now up to the table sit down 88 00:08:03,270 --> 00:08:10,250 all right now don't forget sit down 89 00:08:10,250 --> 00:08:17,210 this don't fall down don't forget you take the red bags home you let your 90 00:08:17,210 --> 00:08:21,730 parents look through this to make sure because this is from the whole people we 91 00:08:21,730 --> 00:08:23,930 don't know these are from people we know 92 00:08:24,650 --> 00:08:26,050 I'll give you each three pieces. 93 00:08:27,030 --> 00:08:28,030 Three. 94 00:08:28,690 --> 00:08:29,690 And three. 95 00:08:30,410 --> 00:08:31,410 Three. 96 00:08:31,990 --> 00:08:34,210 Okay. Now, that's it. 97 00:08:34,710 --> 00:08:35,710 All right? 98 00:08:35,970 --> 00:08:36,970 Good enough. 99 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 So how'd it go? 100 00:08:39,490 --> 00:08:41,690 How did it go? It was wonderful. 101 00:08:42,130 --> 00:08:43,789 These kids know what they're doing. 102 00:08:44,030 --> 00:08:49,710 Well, the first house we went to, all three went up. I stood in the back. So 103 00:08:49,710 --> 00:08:51,250 lady said, boom, boom, boom. 104 00:08:51,660 --> 00:08:55,160 The priest said, who's that in the back? She said, that's my father. She said, 105 00:08:55,240 --> 00:08:57,200 oh, well, here's something for him. Boom, boom, boom. 106 00:08:57,460 --> 00:08:58,480 Then they caught on. 107 00:08:58,800 --> 00:09:01,740 Next house they go to, they say, come on with us, Dad. 108 00:09:02,920 --> 00:09:06,900 So then Katie says, he was in the service. 109 00:09:07,380 --> 00:09:09,940 So they said, oh, boom, boom, boom. Then Peter says, yeah. 110 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 You're cute. 111 00:10:23,850 --> 00:10:25,450 Would you step in my office, please, dear? 112 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 Uh -huh. 113 00:10:27,870 --> 00:10:33,950 Uh, our daughter has been in here for ten minutes filling up bowls with 114 00:10:34,230 --> 00:10:35,230 Mm -hmm. 115 00:10:35,490 --> 00:10:36,830 Why is she doing that? 116 00:10:37,370 --> 00:10:40,570 Robert Foreman. Robert Foreman wants all those peanuts? 117 00:10:41,910 --> 00:10:46,450 No, my guess is the boy either stood next to her, looked at her, or spoke to 118 00:10:46,450 --> 00:10:47,950 her, and now she doesn't know what to do with herself. 119 00:10:48,250 --> 00:10:52,070 Well, don't you think it would be nice if we shoved her back out into the field 120 00:10:52,070 --> 00:10:53,070 of battle? 121 00:10:53,750 --> 00:10:58,570 Vanessa, Vanessa, thank you, honey. This is so helpful of you, but I'm sure that 122 00:10:58,570 --> 00:11:01,650 whatever's going on in the next room is much more exciting than what's happening 123 00:11:01,650 --> 00:11:05,250 in here. But I'm just so nervous. Yes, and you're also too pretty to stay in 124 00:11:05,250 --> 00:11:06,910 kitchen for going out there and having a nice time. 125 00:11:33,160 --> 00:11:35,580 If he says hello to you again, then you'll say hello back. 126 00:11:35,980 --> 00:11:40,340 Yeah, but say it's not because I like Robert, just because I'm being polite. 127 00:11:41,340 --> 00:11:42,680 Which one is Robert? 128 00:11:43,240 --> 00:11:45,200 Come away from that door. 129 00:11:45,500 --> 00:11:47,360 I just want to know which one is Robert. 130 00:11:51,120 --> 00:11:52,900 Okay, see the guy standing by the door? 131 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 The Phantom? 132 00:11:56,180 --> 00:12:01,020 My daughter is in love with the Phantom. 133 00:12:05,450 --> 00:12:10,970 you this is our third one now we'll be going around nervous palpitations in my 134 00:12:10,970 --> 00:12:17,950 hands just so sweaty oh my god i remember when she wouldn't even let a 135 00:12:17,950 --> 00:12:21,450 next to her that's right and now that's my job 136 00:12:21,450 --> 00:12:28,310 you're gonna help me with this popcorn yeah let me take your stuff out there 137 00:12:28,310 --> 00:12:33,230 check him out oh no you don't go out there you stay in the kitchen i can take 138 00:12:33,230 --> 00:12:37,660 out i'll be cool Chris, there are enough 12 -year -olds in that room already. 139 00:12:40,300 --> 00:12:42,480 Why don't you take Peter and Katie home? 140 00:12:42,960 --> 00:12:47,080 Hup, two, three, four. No, that doesn't work on grown -ups. 141 00:12:49,440 --> 00:12:51,380 Hup, two, three, four. 142 00:12:51,620 --> 00:12:55,500 Hup, up the stairs you go. Hup, you're moving much too slow. 143 00:13:03,500 --> 00:13:04,560 this because he's being polite. 144 00:13:04,860 --> 00:13:05,759 Got it? 145 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Okay, I got it. 146 00:13:09,280 --> 00:13:10,360 What did Scott say? 147 00:13:10,960 --> 00:13:13,940 He said he thinks Robert will come back and say hello. He did? 148 00:13:14,260 --> 00:13:15,620 Yes, and you know what else? What? 149 00:13:15,820 --> 00:13:20,120 Scott said he thinks Robert likes you. What did you say? I said you might 150 00:13:20,120 --> 00:13:22,620 like Robert if he really likes you first. 151 00:13:22,900 --> 00:13:24,020 Is it okay for me to say that? 152 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 Yes! 153 00:13:25,440 --> 00:13:27,580 Did you ever think I could go back and say hello? 154 00:13:27,980 --> 00:13:30,360 No, but if I were you, I'd do it right away. Why? 155 00:13:30,880 --> 00:13:33,880 Well, because Janet says that she thinks Vanessa really likes you. 156 00:13:34,480 --> 00:13:36,000 Did you say that I like Vanessa? 157 00:13:36,320 --> 00:13:40,260 Hey, I know better. I only said that after Janet said she thinks Vanessa 158 00:13:40,260 --> 00:13:41,260 likes me. 159 00:13:42,820 --> 00:13:45,720 Then I guess I better go say hello. Go for it. 160 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 Vanessa, look. 161 00:13:48,660 --> 00:13:50,360 Robert's coming over soon. He sure is. 162 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 Hello, Vanessa. 163 00:14:00,010 --> 00:14:01,010 Nice party. 164 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 Thanks. 165 00:14:02,730 --> 00:14:03,770 Want to dance? 166 00:14:04,650 --> 00:14:05,650 Sure. 167 00:14:10,890 --> 00:14:11,890 Wow. 168 00:14:25,730 --> 00:14:28,970 You know, this is a party. Wow. 169 00:14:40,840 --> 00:14:42,480 You know Vanessa's out there dancing with a boy. 170 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 All right, Vanessa. 171 00:14:44,440 --> 00:14:45,440 How was your party? 172 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 Theo ruined it for me. 173 00:14:46,840 --> 00:14:49,020 No, I didn't. I did you a favor. 174 00:14:49,380 --> 00:14:52,600 Mom, the one guy that I wanted to meet, Danny Lynch, avoided me the entire 175 00:14:52,600 --> 00:14:55,880 evening. I found out later he talked to Theo, who told him I had a boyfriend. 176 00:14:56,280 --> 00:14:57,540 Theo, why did you do that? 177 00:14:57,780 --> 00:15:00,000 I talked to him, and I didn't like his attitude. 178 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 I thought he was a jerk. 179 00:15:03,380 --> 00:15:06,260 It is not up to you to decide who I meet and who you don't meet. 180 00:15:06,900 --> 00:15:08,260 Well, so you never met the guy? 181 00:15:08,560 --> 00:15:09,359 Yeah, right. 182 00:15:09,360 --> 00:15:11,580 he left, I finally had a chance to talk to him. And? 183 00:15:12,520 --> 00:15:13,560 He was a jerk. 184 00:15:15,920 --> 00:15:17,760 So you shouldn't be mad at your brother. 185 00:15:17,980 --> 00:15:22,000 Mom! If Theo hadn't talked to him, I could have met him, found out he was a 186 00:15:22,000 --> 00:15:24,680 jerk, and spent the rest of my time trying to meet someone else. 187 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Don't worry, Denise. 188 00:15:27,360 --> 00:15:30,400 I've talked to a lot of guys at the party. You didn't miss a thing. 189 00:15:42,239 --> 00:15:44,460 Yeah. It's easy to dance to. 190 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Yeah. 191 00:15:46,460 --> 00:15:47,640 Well, thanks. 192 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Yeah, thanks. 193 00:15:52,680 --> 00:15:54,080 How did we look together? 194 00:15:54,860 --> 00:15:55,860 Fabulous! Really? 195 00:15:56,360 --> 00:15:58,420 What was it like? 196 00:15:58,860 --> 00:16:01,140 I didn't breathe once. 197 00:16:02,980 --> 00:16:04,740 Vanessa, would you take these, please? 198 00:16:05,180 --> 00:16:07,440 Janet, I'm going to make some more punch. Would you bring that bowl inside? 199 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 Okay. 200 00:16:22,410 --> 00:16:23,910 She must have forgotten something. 201 00:16:29,030 --> 00:16:30,070 Rudy, what are you doing? 202 00:16:30,450 --> 00:16:32,670 Vanessa won't let me in. She wants to be alone. 203 00:16:33,070 --> 00:16:34,610 Okay, so why don't you go in our room, okay? 204 00:16:34,850 --> 00:16:35,850 Okay. 205 00:16:37,810 --> 00:16:38,810 Who is it? 206 00:16:40,150 --> 00:16:43,930 Me. Mom, if you don't mind, I'd really like to be alone right now. 207 00:16:44,190 --> 00:16:46,890 Okay, Vanessa, I'm only going to talk to you for a few minutes, and then I 208 00:16:46,890 --> 00:16:48,150 promise I'll leave you alone. 209 00:16:48,700 --> 00:16:52,080 Please don't tell me to go downstairs because I'm not going to. 210 00:16:52,380 --> 00:16:56,120 You know, Vanessa, dropping that tray of glasses isn't exactly the end of the 211 00:16:56,120 --> 00:16:59,360 world. I want to move in with Grandma and Grandpa. 212 00:17:01,020 --> 00:17:04,000 That way, I can just transfer to another school. 213 00:17:04,280 --> 00:17:07,560 Vanessa, I'm sure that everybody understands that was an accident, honey. 214 00:17:07,859 --> 00:17:11,819 But it happened in front of Robert Foreman. All right, okay, but before you 215 00:17:11,819 --> 00:17:14,099 your bags, there's something I want you to know about, okay? 216 00:17:14,579 --> 00:17:16,880 I remember this guy named Jimmy Peterson. 217 00:17:17,869 --> 00:17:22,670 Now, you see, Jimmy Peterson used to hang out at the city pool every day all 218 00:17:22,670 --> 00:17:26,210 summer long, and he was the finest thing there. 219 00:17:26,530 --> 00:17:30,090 And I knew that if I wanted to be his girlfriend, I had to get him to notice 220 00:17:30,530 --> 00:17:37,490 So, one day, I climbed the high dive, which was something that only the 221 00:17:37,490 --> 00:17:41,150 absolute coolest girls did because, see, I knew that he was going to be 222 00:17:41,150 --> 00:17:42,850 watching. What happened? 223 00:17:43,110 --> 00:17:46,610 Well, I got up on the high dive and I strutted out on that board determined to 224 00:17:46,610 --> 00:17:48,890 do the meanest swan dive in the history of swimming. 225 00:17:49,210 --> 00:17:52,670 Got to the edge of the board, looked down and discovered why they call the 226 00:17:52,670 --> 00:17:53,670 dive the high dive. 227 00:17:55,210 --> 00:17:59,270 I stood there trembling with Jimmy Peterson and everyone looking up at me. 228 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 What did you do? 229 00:18:00,850 --> 00:18:04,130 I did the only thing I could do. I made everybody waiting on the ladder get off 230 00:18:04,130 --> 00:18:05,190 so I could get down. 231 00:18:07,030 --> 00:18:10,130 When I walked past Jimmy Peterson, I was so embarrassed. I couldn't even look 232 00:18:10,130 --> 00:18:11,570 him in the face. I never spoke to him again. 233 00:18:12,170 --> 00:18:13,570 That's how I ended up with your father. 234 00:18:16,770 --> 00:18:20,470 I guess what you're saying is I should just wait for the next guy, huh? No, 235 00:18:20,490 --> 00:18:21,490 honey, no. 236 00:18:22,150 --> 00:18:27,010 What I'm saying is that things are never as bad as they seem at the time, okay? 237 00:18:27,330 --> 00:18:28,410 All right. 238 00:18:29,510 --> 00:18:30,510 Yes? 239 00:18:32,150 --> 00:18:34,110 Janet wants to say a few words to you, okay? 240 00:18:34,810 --> 00:18:35,810 Okay. 241 00:18:36,850 --> 00:18:39,850 Vanessa! We were all just talking about you downstairs. 242 00:18:40,670 --> 00:18:42,780 I can't believe this. happened to you. 243 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 We were wondering if you could come down and do it again. 244 00:18:47,160 --> 00:18:49,080 Somebody else wants to say hello to you. 245 00:18:51,040 --> 00:18:52,280 Hi. Hi, Audrey. 246 00:18:52,540 --> 00:18:55,540 Vanessa, I want you to know I wasn't thirsty anyway. 247 00:18:57,080 --> 00:18:58,340 Scott. Hi. 248 00:19:01,160 --> 00:19:03,340 The party's not the same since you left. 249 00:19:03,540 --> 00:19:04,620 No one's dancing. 250 00:19:05,040 --> 00:19:08,400 Really? They can't. There's glass all over the floor. 251 00:19:09,980 --> 00:19:11,700 Okay, everybody, come on in. 252 00:19:12,490 --> 00:19:15,450 We've decided to move the party up to this room here. 253 00:19:16,290 --> 00:19:20,310 Mom's going to put the music on for you, and you can all hang out here and 254 00:19:20,310 --> 00:19:24,570 party, but I don't want anybody on any of these beds in a horizontal position. 255 00:19:34,990 --> 00:19:38,090 Vanessa, somebody's waiting for you in the hallway. 256 00:19:50,120 --> 00:19:51,120 I was worried about you. 257 00:19:52,320 --> 00:19:53,259 Thank you. 258 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 Are you okay? 259 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 Yeah, I'll be fine. 260 00:19:56,560 --> 00:19:59,180 Vanessa, is it okay if I call you sometime? 261 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Yeah. 262 00:20:04,840 --> 00:20:07,600 Maybe I could walk you to school tomorrow. 263 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 Okay. 264 00:20:10,920 --> 00:20:12,260 I'll leave at 8 o 'clock. 265 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 I'll be here. 266 00:20:14,560 --> 00:20:15,560 Great. 267 00:20:15,800 --> 00:20:16,900 Even if it's raining. 268 00:20:18,060 --> 00:20:19,060 Okay. 269 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 But if it snows, I have to ask my dad. 270 00:20:23,040 --> 00:20:24,040 Okay. 271 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 Vanessa? 272 00:20:29,280 --> 00:20:30,280 Want to go steady? 273 00:20:33,720 --> 00:20:35,240 Do you want to go steady? 274 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 If you want to. 275 00:20:37,920 --> 00:20:39,740 Sure. I want to. 276 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 Well, I guess we're going steady. 277 00:20:51,850 --> 00:20:54,850 It means I'll call you and walk you to school. 278 00:20:55,890 --> 00:20:56,890 I'd like that. 279 00:20:59,630 --> 00:21:01,790 Oh, my hand's all sweaty. 280 00:21:03,150 --> 00:21:04,150 It's okay. 281 00:21:04,330 --> 00:21:05,330 We're going steady. 282 00:21:11,850 --> 00:21:13,890 I want my hand back. 283 00:21:15,090 --> 00:21:18,530 Well, Rudy, the party's going to be over in ten minutes, honey. Why don't you 284 00:21:18,530 --> 00:21:21,450 just stay here and join our party? Let's have a party down here together. 285 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Okay? 286 00:21:28,060 --> 00:21:29,800 Rody, come here, please. 287 00:21:31,540 --> 00:21:33,140 Rody, you see that guy over there? 288 00:21:33,620 --> 00:21:35,080 Daddy? Now, listen. 289 00:21:35,340 --> 00:21:42,020 I want you to go over there and tell him that you heard that I thought that he 290 00:21:42,020 --> 00:21:43,020 was cute. 291 00:21:45,680 --> 00:21:50,500 Mommy said that she heard that she thinks that you're cute. 292 00:21:53,800 --> 00:21:56,220 Mommy said that she heard that she thinks she's cute. 293 00:21:56,520 --> 00:22:02,860 You. You tell her that I think that she is 294 00:22:02,860 --> 00:22:05,120 all right. 295 00:22:06,120 --> 00:22:07,740 Wait, wait, wait, wait, wait. Come back. 296 00:22:08,440 --> 00:22:14,960 But don't tell her that I said it. You tell her that you heard that I might 297 00:22:14,960 --> 00:22:16,120 said that. 298 00:22:19,720 --> 00:22:22,300 Daddy said that he might. 299 00:22:23,560 --> 00:22:25,380 That you are gorgeous. 300 00:22:26,740 --> 00:22:33,660 I want you to go back and tell him 301 00:22:33,660 --> 00:22:40,080 that you thought you heard that I might have said that 302 00:22:40,080 --> 00:22:44,340 I'd like to go on a date with him Saturday night at 12 .05. 303 00:22:45,900 --> 00:22:51,520 She said she heard that she wants to go out on a date with you Saturday. 304 00:23:00,300 --> 00:23:06,840 Tell her that at 0300, the 305 00:23:06,840 --> 00:23:13,820 leukocytes will take over all of the my inject no fields and 306 00:23:13,820 --> 00:23:19,940 that I will kiss her on the court steps of the Teresa hotel. 307 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Put your feet on tap. 308 00:24:31,370 --> 00:24:33,630 The show is taped in front of a live studio audience. 22906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.