All language subtitles for The Cosby Show s02e01 First Day At School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,900 --> 00:01:28,960 I thought I told you to knock before you come in here. 2 00:01:29,300 --> 00:01:30,780 I didn't want to wake you. 3 00:01:32,520 --> 00:01:34,740 Are you just coming in from a date? 4 00:01:36,280 --> 00:01:38,080 No. What time is it? 5 00:01:39,160 --> 00:01:40,220 Six by five. 6 00:01:40,680 --> 00:01:43,840 Well, I'm supposed to sleep until 7 -0 -0. 7 00:01:45,140 --> 00:01:48,020 I don't want to be late. It's the first day of school. 8 00:01:48,420 --> 00:01:49,440 First day of school. 9 00:01:56,720 --> 00:01:59,640 Put on something that's more understated, all right, dear? 10 00:01:59,940 --> 00:02:01,020 But I want to wear this. 11 00:02:01,320 --> 00:02:05,400 No, no, you look like a fortune teller. You don't want to dress like this. We'll 12 00:02:05,400 --> 00:02:08,080 save this later for when you go to the prom, all right? 13 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 You like that? 14 00:02:09,460 --> 00:02:12,960 Huh? Okay. Then put on something, and you're going to take off all the 15 00:02:12,980 --> 00:02:14,840 Put on something without lace. Bye -bye. 16 00:02:15,300 --> 00:02:16,300 Bye -bye. 17 00:02:16,320 --> 00:02:17,320 Bye -bye. 18 00:02:17,900 --> 00:02:18,940 Claire. Claire. 19 00:02:19,460 --> 00:02:20,460 Claire. 20 00:02:20,920 --> 00:02:22,220 Claire. Claire. 21 00:02:22,780 --> 00:02:24,340 It's the first day of school. 22 00:02:27,400 --> 00:02:28,600 First day of school. 23 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 Oh, we get the house back. 24 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 We made it through the summer. 25 00:02:36,040 --> 00:02:39,780 And now all we have to do is get them out of the house. And if you and I are 26 00:02:39,780 --> 00:02:41,860 good about it, we can get them out in ten minutes. Come on. 27 00:02:42,800 --> 00:02:46,220 These are our children now. We can't just chase them out of the house. We've 28 00:02:46,220 --> 00:02:47,340 to give them breakfast first. 29 00:02:47,760 --> 00:02:50,200 Hey, we fed them all summer, didn't we? 30 00:02:51,680 --> 00:02:53,240 Now, come on. I'll tell you what. 31 00:02:53,700 --> 00:02:55,520 I will fix breakfast. 32 00:02:55,820 --> 00:03:01,560 You get up. him dressed no no i won't fix breakfast you get him dressed no no 33 00:03:01,560 --> 00:03:07,280 no dear i am going to fix the breakfast and you get him dressed i know why you 34 00:03:07,280 --> 00:03:10,800 want to change it around because you know how difficult it is to get a child 35 00:03:10,800 --> 00:03:14,500 on the first day of school if it's your turn see i got him up on the last day of 36 00:03:14,500 --> 00:03:18,380 school the last day of school all you did was you went out into the hallway 37 00:03:18,380 --> 00:03:22,220 you said last day of school and children next door were jumping out 38 00:04:12,490 --> 00:04:13,490 ruin somebody, are you? 39 00:04:24,070 --> 00:04:25,070 Vanessa? 40 00:04:25,350 --> 00:04:26,350 I'm up. 41 00:04:26,710 --> 00:04:28,190 Prove it to me. Come in. 42 00:04:28,810 --> 00:04:35,590 All right. Well, now, look at who looks so beautiful here. 43 00:04:36,010 --> 00:04:37,910 Thank you. I've been up since five. 44 00:04:38,170 --> 00:04:40,850 Oh, yeah? Well, don't worry about that. Somewhere... 45 00:04:41,200 --> 00:04:44,240 Along the school year, you'll make up for it. Daddy. Yes, dear. 46 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Dress. 47 00:04:46,040 --> 00:04:47,040 Looking good. 48 00:04:47,940 --> 00:04:52,120 Dad, do you know for every class in junior high, you have to go to a 49 00:04:52,120 --> 00:04:56,260 room? Mm -hmm. Well, don't worry about that, because if you get lost, you can 50 00:04:56,260 --> 00:04:57,920 just ask somebody. Daddy. 51 00:04:58,300 --> 00:04:59,300 Yes, dear. 52 00:04:59,680 --> 00:05:00,680 How's this? 53 00:05:00,700 --> 00:05:02,500 Just lovely. Keep it moving. 54 00:05:11,850 --> 00:05:15,130 People are nervous. Don't worry about it. 55 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 It's your father. 56 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Hi, Daddy. 57 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 Who's in here? 58 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 I don't know. 59 00:05:53,540 --> 00:05:57,540 Nobody's in there. Can you remember if you've already used it or if you're 60 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 waiting to use it? 61 00:05:58,700 --> 00:06:02,680 I'm waiting to use it. Oh, good. Then it's your turn. That's all right. Dear, 62 00:06:02,960 --> 00:06:06,720 you better wake up because if you make a mistake in there, you could drown. 63 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 Come to die. 64 00:07:48,810 --> 00:07:49,810 Is this an auction? 65 00:07:51,290 --> 00:07:54,810 Oh, now, son, come on. You have to get up. 66 00:07:55,510 --> 00:07:58,090 Come on, Dad. I'm just coming off vacation. 67 00:07:58,570 --> 00:07:59,690 Right. Vacation? 68 00:08:00,550 --> 00:08:01,890 I think you don't understand. 69 00:08:02,130 --> 00:08:05,710 A vacation, son, is something you get when you have a job. 70 00:08:06,930 --> 00:08:11,230 Now, don't get me wrong. I'm not saying you didn't work hard this summer, 71 00:08:11,290 --> 00:08:16,630 because you did work hard. I've never seen anyone work harder at begging. 72 00:08:20,110 --> 00:08:24,690 for pizza, begging to stay up late to chase little girls who didn't love you. 73 00:08:25,830 --> 00:08:30,150 Son, I'm telling you now, you get a chance to rest now. 74 00:08:30,350 --> 00:08:33,830 You're going to start school. 75 00:08:35,070 --> 00:08:37,070 Learning, mind, education. 76 00:08:37,470 --> 00:08:38,470 Aren't you excited? 77 00:08:38,650 --> 00:08:41,510 I'm excited. No, no, get excited, my boy. Come on. 78 00:08:41,789 --> 00:08:43,610 Excited? Say you're excited. 79 00:08:43,870 --> 00:08:45,490 Let me see you get excited. 80 00:08:45,810 --> 00:08:46,529 I'm excited. 81 00:08:46,530 --> 00:08:47,530 Stand up. 82 00:09:13,390 --> 00:09:14,390 This is very good. 83 00:09:14,510 --> 00:09:17,790 Do you know I was married to your father for years before I could spell Hudson? 84 00:10:00,550 --> 00:10:02,290 want your lunch? I made it already. 85 00:10:02,630 --> 00:10:05,790 Well, you had a busy day. You got up, dressed yourself, wrote your name, made 86 00:10:05,790 --> 00:10:06,449 your lunch. 87 00:10:06,450 --> 00:10:07,470 I didn't make it today. 88 00:10:07,830 --> 00:10:10,650 Well, when did you make it? You bought me a lunchbox. 89 00:10:11,190 --> 00:10:13,670 Rudy, that was two weeks ago. What did you make? 90 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 Tuna fish. 91 00:10:18,690 --> 00:10:20,290 Well, how's it going? 92 00:10:20,550 --> 00:10:24,470 Well, Rudy has made her own lunch. Well, that's wonderful. 93 00:10:25,950 --> 00:10:26,950 Tuna fish. 94 00:10:32,300 --> 00:10:38,840 bubbling did you put salsa in it she made it two weeks ago oh don't move dear 95 00:10:38,840 --> 00:10:45,740 don't move jack we've got to get rid of this boy oh man 96 00:10:45,740 --> 00:10:52,720 now listen rudy the next time you 97 00:10:52,720 --> 00:10:55,940 make a tuna fish sandwich you eat it the day you put it in this lunchbox or else 98 00:10:55,940 --> 00:10:59,720 it could spoil and you could get very thick And don't worry about a thing 99 00:10:59,720 --> 00:11:02,220 because Dad's going to make you a brand new sandwich. 100 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 I'll eat it right away. 101 00:11:04,360 --> 00:11:06,920 Well, that's all right, honey. You can wait until lunchtime. 102 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 Morning, Mom. 103 00:11:08,560 --> 00:11:09,960 Well, good morning, Vanessa. 104 00:11:10,900 --> 00:11:12,840 She was in front of the mirror forever. 105 00:11:13,420 --> 00:11:16,000 I was not. I think it's boys. 106 00:11:17,140 --> 00:11:18,140 It's not. 107 00:11:19,740 --> 00:11:22,180 I think that Vanessa's correct. 108 00:11:23,420 --> 00:11:25,580 It has nothing at all to do with boys. 109 00:11:25,860 --> 00:11:29,010 I agree. re -review. I think it has to do with wanting to look good for the 110 00:11:29,010 --> 00:11:30,009 teachers. Right. 111 00:11:30,010 --> 00:11:32,150 And if boys happen to notice, I can't help it. 112 00:11:34,770 --> 00:11:38,210 Okay. Professor can start now. The senior has arrived. 113 00:11:38,650 --> 00:11:40,490 We're going to have a whole year of this. 114 00:11:41,050 --> 00:11:45,450 Hey, this happens to be a very important day for me. Not only am I a senior, but 115 00:11:45,450 --> 00:11:48,190 it's the first time in high school without my braces on. 116 00:11:48,470 --> 00:11:50,630 You think anyone will notice? They better. 117 00:11:50,930 --> 00:11:54,250 I really think my social life suffered when Mom and Dad made me get them on. 118 00:11:54,490 --> 00:11:55,810 Oh, we made you get the braces? 119 00:11:57,200 --> 00:12:00,020 Getting braces for you was not a form of punishment. 120 00:12:00,460 --> 00:12:03,620 If we hadn't, your mother and I would now have a bigger house. 121 00:12:05,800 --> 00:12:10,100 And you would have teeth growing out of your ears. 122 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Morning. 123 00:12:12,920 --> 00:12:15,120 How you doing? Uh, son? 124 00:12:15,540 --> 00:12:16,540 Get out. 125 00:12:17,280 --> 00:12:19,720 Is that the shirt that we bought? 126 00:12:20,820 --> 00:12:24,240 Yeah. Well, didn't it have sleeves when we bought it? 127 00:12:26,220 --> 00:12:28,200 Well, the sleeves didn't want to come down this year. 128 00:12:29,580 --> 00:12:31,120 See, Dad, I cut them off. 129 00:12:31,540 --> 00:12:34,040 This is how everybody's wearing it this year. 130 00:12:34,340 --> 00:12:39,020 Son, when we went to the store, you picked that shirt up, and you said, Dad, 131 00:12:39,300 --> 00:12:42,440 I've got to have this shirt for the first day of school. 132 00:12:42,840 --> 00:12:47,660 And I looked at the price of it, and I said, this is very expensive for a 133 00:12:47,660 --> 00:12:52,240 sweatshirt. And then I looked at those brown eyes of yours, and I said, well, 134 00:12:52,240 --> 00:12:55,140 son wants it, and I'll buy it for him. 135 00:12:55,420 --> 00:13:00,080 Now, if fashion dictates that you cut those sleeves off, make some 136 00:13:00,180 --> 00:13:04,900 that's fine with me. But somehow, somewhere in this lifetime, you're going 137 00:13:04,900 --> 00:13:05,900 wear those sleeves. 138 00:13:09,140 --> 00:13:15,600 Goodbye. Bye, Daddy. Have a good time. All right. 139 00:13:16,140 --> 00:13:17,140 Bye -bye. 140 00:13:17,720 --> 00:13:19,260 I'll be right there, Rudy. 141 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Cliff, 142 00:13:21,040 --> 00:13:25,060 as soon as I drop Rudy off, I'm coming right back here. 143 00:13:25,290 --> 00:13:28,530 Before. Well, I'm going to pick up a little French pastry and a little 144 00:13:28,530 --> 00:13:31,970 cappuccino and we're going to have a first day of school celebration. No, no, 145 00:13:31,970 --> 00:13:35,870 can't do that, dear, because I have a new patient first thing this morning. 146 00:13:36,030 --> 00:13:37,410 Ogawa? How'd you know? 147 00:13:37,690 --> 00:13:39,870 Because I am Mrs. 148 00:13:40,150 --> 00:13:41,150 Ogawa. 149 00:14:04,089 --> 00:14:05,110 Denise? Yeah? 150 00:14:06,050 --> 00:14:11,050 I'm down in my office, and there's about 40 girls in a 68 Valiant honking the 151 00:14:11,050 --> 00:14:13,350 horn. I know. Yeah? For me, I'm leaving. 152 00:14:13,570 --> 00:14:14,810 Well, have a good time. 153 00:14:17,570 --> 00:14:19,010 And? And what? 154 00:14:19,310 --> 00:14:22,270 Come on, Daddy, whenever I go at you, I say, where are you going, and don't do 155 00:14:22,270 --> 00:14:23,270 anything stupid. 156 00:14:23,910 --> 00:14:26,230 Well, you're a senior in high school. 157 00:14:27,590 --> 00:14:31,950 You're a very mature person now, and I know that you can handle your 158 00:14:31,950 --> 00:14:32,950 responsibilities. 159 00:14:33,440 --> 00:14:37,440 So there's no need to pay that. So, hey, this is kind of a historic moment for 160 00:14:37,440 --> 00:14:38,840 me, huh? Mm -hmm. And me. 161 00:14:39,080 --> 00:14:41,560 Why? Because you didn't ask for any money. 162 00:14:42,300 --> 00:14:43,900 If only I could use my back. 163 00:14:45,640 --> 00:14:49,220 So where are you going? And don't do anything stupid. 164 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Okay. 165 00:14:54,800 --> 00:14:59,540 Dad, there's a car full of girls out there honking at me. 166 00:15:11,530 --> 00:15:13,610 I'd like to say it was fine, but it was a nightmare. 167 00:15:14,610 --> 00:15:15,610 I know. 168 00:15:15,690 --> 00:15:20,810 You went to school today, and all the kids had sleeves on their sweatshirts. 169 00:15:22,590 --> 00:15:23,590 No, Dad. 170 00:15:24,490 --> 00:15:27,530 You see, all summer, I've been worried about something. 171 00:15:27,990 --> 00:15:29,710 And today, it happened. 172 00:15:33,810 --> 00:15:34,810 What? 173 00:15:38,790 --> 00:15:40,730 I got Miss Westlake for math. 174 00:15:42,190 --> 00:15:47,530 want miss westlake no she's the worst teacher in the school all the kids hate 175 00:15:47,530 --> 00:15:51,710 her you're kidding what makes her so bad well first of all she loves to call on 176 00:15:51,710 --> 00:15:53,230 kids who don't have their hands up 177 00:15:53,230 --> 00:16:00,150 you mean to tell 178 00:16:00,150 --> 00:16:04,850 me that this woman thinks just because this is her class she can call on any 179 00:16:04,850 --> 00:16:10,990 whether they raise their hand or not yeah and if the bell rings and she's in 180 00:16:10,990 --> 00:16:13,880 middle of something She makes the whole class stay till she's finished. 181 00:16:14,840 --> 00:16:16,060 You're kidding. 182 00:16:17,280 --> 00:16:22,960 You mean to tell me that class is over and because she hasn't finished her 183 00:16:22,960 --> 00:16:25,880 statement, you have to stay and listen to her? 184 00:16:26,380 --> 00:16:27,380 Yes. 185 00:16:29,220 --> 00:16:31,660 Why do you think they keep this woman around? 186 00:16:32,260 --> 00:16:34,600 I bet you she's got something on her principle. 187 00:16:37,500 --> 00:16:39,160 Does she give you any homework? 188 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Dad, it's unbelievable. 189 00:16:41,200 --> 00:16:45,100 It's only the first date, and she gave us a thug. Well, this could cut into 190 00:16:45,100 --> 00:16:46,100 leisure time. 191 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 I know. 192 00:16:48,800 --> 00:16:50,900 I'm afraid I'm going to have to do something drastic. 193 00:16:51,580 --> 00:16:56,960 What? I'm going to call the school tomorrow and ask if I can talk to this 194 00:16:56,960 --> 00:16:59,200 Westlake. And what are you going to tell her? 195 00:16:59,440 --> 00:17:01,840 I'm going to ask her if she will adopt you. 196 00:17:07,319 --> 00:17:09,300 Oh, look who's here. 197 00:17:12,010 --> 00:17:14,010 First day in first grade. 198 00:17:14,230 --> 00:17:17,250 Fine. And how did the lunchbox go over? 199 00:17:17,530 --> 00:17:19,829 Fine. And how was your teacher? 200 00:17:20,170 --> 00:17:21,170 She's fine. 201 00:17:21,250 --> 00:17:24,430 And what is her name? And don't tell me Mrs. Fine. 202 00:17:25,869 --> 00:17:26,869 Harper. 203 00:17:27,829 --> 00:17:28,830 Daddy? 204 00:17:29,730 --> 00:17:33,770 Uh -huh? You said you had to fill this out. I have to fill this out? You go to 205 00:17:33,770 --> 00:17:35,170 school and I get the homework? 206 00:17:36,150 --> 00:17:37,370 So what is this? 207 00:17:40,330 --> 00:17:41,550 Well, what's an emergency? 208 00:17:42,050 --> 00:17:45,330 The teacher has to call your mommy if I get sick or hurt. 209 00:17:45,750 --> 00:17:47,530 I see. That's right. 210 00:17:49,170 --> 00:17:51,570 Daddy? Uh -huh? I don't want to go back. 211 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 You don't? 212 00:17:53,790 --> 00:17:55,850 Why? I hate it. 213 00:17:56,390 --> 00:17:58,390 Oh, come here now. Tell me. 214 00:17:59,010 --> 00:18:01,070 Why do you hate it? 215 00:18:01,290 --> 00:18:03,730 This boy James called me a name. 216 00:18:05,230 --> 00:18:06,230 Really? 217 00:18:06,690 --> 00:18:07,950 What did he call you? 218 00:18:08,190 --> 00:18:09,190 Rudy. 219 00:18:14,700 --> 00:18:19,500 Well, when he said your name, how did he say it? Did he say it nice like, hello, 220 00:18:19,620 --> 00:18:24,280 Rudy Huckleberry, or did he say, you ain't nothing but a Rudy Huckleberry? 221 00:18:24,680 --> 00:18:27,340 He said, Rudy Huckleberry, Rudy Huckleberry. 222 00:18:27,660 --> 00:18:31,620 Well, I don't think you have anything to worry about there, you see, because 223 00:18:31,620 --> 00:18:37,200 there are some kids who like to just go around making up names for people, you 224 00:18:37,200 --> 00:18:41,530 see. So he looked you over, and he couldn't find anything wrong with you. 225 00:18:41,610 --> 00:18:47,410 had you a pair of ears sort of like this, then he might have said to you, 226 00:18:47,670 --> 00:18:48,670 trophy head. 227 00:18:49,890 --> 00:18:53,570 You know what I mean? But he couldn't find anything wrong with you, so all he 228 00:18:53,570 --> 00:18:58,270 could come up with was Rudy Huckleberry, Rudy Huckleberry. That happened to me 229 00:18:58,270 --> 00:18:59,750 all the time when I was a kid. 230 00:19:00,090 --> 00:19:01,410 Did they make fun of your nose? 231 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 much later. 232 00:19:10,790 --> 00:19:12,330 So, come on now. 233 00:19:12,910 --> 00:19:14,630 We're going to fill this card out. 234 00:19:14,910 --> 00:19:17,370 Emergency parents' name. 235 00:19:18,910 --> 00:19:20,110 Doctor? Mm -hmm. 236 00:19:20,690 --> 00:19:22,350 And Mrs.? Mm -hmm. 237 00:19:22,910 --> 00:19:23,910 Huckleberry. 238 00:19:30,110 --> 00:19:31,110 Mom, 239 00:19:33,770 --> 00:19:34,769 what do you think, Rudy? 240 00:19:34,770 --> 00:19:35,770 No. 241 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Are you yelling? 242 00:19:40,100 --> 00:19:42,800 Now, why don't you just go find the child? She's in the house somewhere. 243 00:19:46,620 --> 00:19:47,620 Denise! 244 00:19:49,640 --> 00:19:52,060 Mom, have you seen Denise? She's in the kitchen. 245 00:19:52,340 --> 00:19:53,340 Denise! 246 00:19:53,760 --> 00:19:55,520 It's necessary to yell. 247 00:19:56,140 --> 00:19:58,680 Why don't you just walk in the kitchen and talk to her? 248 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Oh, okay. 249 00:20:00,340 --> 00:20:01,340 Sorry, Mom. 250 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 With the face. Come here. 251 00:20:14,000 --> 00:20:15,200 Now, what is your problem? 252 00:20:15,440 --> 00:20:17,520 Nothing. Why are you yelling? 253 00:20:17,780 --> 00:20:21,140 I'm trying to find Theo. He just went into the kitchen. Don't you scream. 254 00:20:22,220 --> 00:20:26,540 Now, you just walk in there quietly and talk to him. 255 00:20:45,390 --> 00:20:46,390 to get. 256 00:20:49,570 --> 00:20:50,570 Claire. 257 00:20:51,830 --> 00:20:52,830 Claire! 258 00:20:57,910 --> 00:20:59,130 What do you want? 259 00:21:03,310 --> 00:21:04,830 What is the matter? 260 00:21:05,550 --> 00:21:06,550 Noise. 261 00:21:06,950 --> 00:21:08,570 There has been nothing but noise. 262 00:21:10,730 --> 00:21:14,370 This is what's wrong with school. These kids go to school and they hold it all 263 00:21:14,370 --> 00:21:15,370 in until they come home. 264 00:21:15,770 --> 00:21:18,270 You can't have it! No, no, no! 265 00:21:18,470 --> 00:21:19,690 No, no, no! 266 00:21:21,590 --> 00:21:22,590 No! 267 00:21:25,390 --> 00:21:27,570 It's just the noise of autumn, dear. 268 00:21:29,230 --> 00:21:34,670 Children in school all day, so you just have to learn how to speak their 269 00:21:34,670 --> 00:21:35,670 language, that's all. 270 00:21:35,930 --> 00:21:36,930 Give it back! 271 00:21:40,620 --> 00:21:42,400 You just have to know how to talk their language. 272 00:22:45,480 --> 00:22:46,940 past 10 o 'clock. 273 00:22:47,820 --> 00:22:50,480 No, I cannot take a message. 274 00:22:50,780 --> 00:22:52,360 I am her father. 275 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 I'm a doctor. 276 00:22:53,800 --> 00:22:56,220 I graduated from medical school. 277 00:22:56,660 --> 00:22:57,660 All right? 278 00:22:57,780 --> 00:23:01,020 Thank you for calling. This is a live voice. 279 00:23:06,420 --> 00:23:10,340 I'm telling you, this child is coming down with it. 280 00:23:10,560 --> 00:23:14,120 What? It's got all the signs of being a teenager. 281 00:23:14,460 --> 00:23:15,460 Well, stop. 282 00:23:16,840 --> 00:23:21,120 And now Theo and Denise are in the middle of it. And, look, I don't know if 283 00:23:21,120 --> 00:23:22,300 house can take another teenager. 284 00:23:22,900 --> 00:23:28,400 Well, you know, the problem I think we got is that we had the children close 285 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 together. 286 00:23:30,060 --> 00:23:32,320 Yeah? We should have had them 20 years apart. 287 00:23:33,780 --> 00:23:37,600 Well, then I'd have been 108 by the time we had Rudy. And the last thing I want 288 00:23:37,600 --> 00:23:40,240 to do when I get to be 100 is change somebody's diaper. 289 00:23:40,680 --> 00:23:44,140 Yeah, but I think by that time, dear, they're going to be self -cleaning. 290 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 I'm just going to turn the light out. Well, that's okay. I can turn the light 291 00:23:51,400 --> 00:23:53,120 out. What happened to Mrs. 292 00:23:53,380 --> 00:23:55,140 Ogawa? Oh, she went home. 21559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.