All language subtitles for The Cosby Show s01e09 How ugly is he
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,979 --> 00:01:08,320
Mrs. Ramos is here.
2
00:01:08,560 --> 00:01:11,040
She's not due here till next week. What?
3
00:01:11,560 --> 00:01:12,820
Okay, send her in.
4
00:01:15,480 --> 00:01:16,480
Mrs. Ramos.
5
00:01:16,780 --> 00:01:20,380
Doctor, it's been nine months and a
week. Take it out now.
6
00:01:26,260 --> 00:01:28,420
Mrs. Ramos, you have to be patient.
7
00:01:28,720 --> 00:01:30,580
Doctor, I feel like I'm going to
explode.
8
00:01:31,120 --> 00:01:33,420
I've never had a patient explode on me.
9
00:01:37,900 --> 00:01:43,800
the hospital to have it right now. Come
on. No, no, no, no, you can't go now. I
10
00:01:43,800 --> 00:01:47,120
want you to just have a sit down. Just
have a sit down, Mr. Ramos, please.
11
00:01:47,420 --> 00:01:48,500
I can't.
12
00:01:49,400 --> 00:01:53,220
Oh, I know what you mean. Here, look,
just do like this. I understand.
13
00:01:53,680 --> 00:01:56,100
You just come, put your hands here.
14
00:02:11,760 --> 00:02:12,579
Hands down.
15
00:02:12,580 --> 00:02:14,400
There you go. Now lower it.
16
00:02:14,780 --> 00:02:16,600
Lower. There you go.
17
00:02:17,000 --> 00:02:18,720
Nice. You feel a little better?
18
00:02:19,000 --> 00:02:20,720
Mm -hmm. Now let me tell you something.
19
00:02:23,400 --> 00:02:26,040
You're ready and I'm ready.
20
00:02:27,060 --> 00:02:29,520
The hospital is always ready.
21
00:02:30,040 --> 00:02:34,660
But he or she is not ready. And that's
the boss.
22
00:02:34,940 --> 00:02:37,380
We go when the boss wants to go.
23
00:02:37,760 --> 00:02:39,920
Does this baby know what it's doing to
me?
24
00:02:40,240 --> 00:02:47,240
When this baby is 13 years old, you tell
this baby what it did, and you will
25
00:02:47,240 --> 00:02:52,060
get the best Mother's Day present you've
ever got in your life.
26
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
Okay?
27
00:02:55,100 --> 00:02:57,660
Doctor, you're a nice man. Thank you.
28
00:02:58,060 --> 00:03:00,920
You're a handsome man. Thank you. And
you're full of it.
29
00:03:03,320 --> 00:03:06,600
Okay, you feel better? I feel better
now, thank you. Good enough.
30
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
And I'll see you next week.
31
00:03:09,160 --> 00:03:11,080
Hopefully sooner. Hopefully sooner.
32
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Bye -bye. Bye.
33
00:03:13,380 --> 00:03:14,400
Hello. Hi.
34
00:03:15,220 --> 00:03:16,320
Is this one yours?
35
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
I don't think so.
36
00:03:19,460 --> 00:03:23,540
Because one of mine would not come
downstairs without my permission.
37
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Bye.
38
00:03:26,340 --> 00:03:27,340
Hi, Dad.
39
00:03:27,760 --> 00:03:33,340
Now, Vanessa, you know the rules. You
are not to come down here when I am
40
00:03:33,340 --> 00:03:38,380
working. Dad, I came down here because
I'm worried about you. Worried about me?
41
00:03:39,150 --> 00:03:42,290
Chase was talking to Theo just now, and
you know what she was saying? She was
42
00:03:42,290 --> 00:03:45,150
saying that whenever her boyfriends come
over, you're just too rough on them.
43
00:03:45,710 --> 00:03:49,570
Rough? I'm just telling you what I
heard. Make yourself comfortable.
44
00:03:50,350 --> 00:03:54,070
She said that one boy came over, he was
standing right there in the room, and
45
00:03:54,070 --> 00:03:55,670
you asked Mom, how ugly is he?
46
00:03:57,650 --> 00:03:59,570
Well, the boy was ugly.
47
00:04:01,310 --> 00:04:04,250
And what about the boy that came over?
You made fun of his haircut.
48
00:04:04,850 --> 00:04:08,650
That boy had shaved a landing strip.
49
00:04:09,050 --> 00:04:11,570
across the top of his head.
50
00:04:12,490 --> 00:04:14,330
Hey, I think it's funny, too.
51
00:04:14,790 --> 00:04:16,230
But let me ask you this.
52
00:04:16,589 --> 00:04:19,630
When was the last time you got to meet
one of Denise's boyfriends?
53
00:04:20,029 --> 00:04:21,170
The landing strip.
54
00:04:22,630 --> 00:04:25,370
There's been a couple more since him.
55
00:04:25,730 --> 00:04:27,310
So what'd you come down here for?
56
00:04:27,610 --> 00:04:29,510
Because Denise has a new boyfriend.
57
00:04:29,750 --> 00:04:31,610
He's really neat and he's smart.
58
00:04:32,030 --> 00:04:33,450
He's an absolute fox.
59
00:04:33,830 --> 00:04:35,970
Everyone in the family's met him except
you.
60
00:04:36,490 --> 00:04:37,770
Even Theodore.
61
00:04:39,610 --> 00:04:42,730
Theodore's met him, and I haven't. I'm
afraid so.
62
00:04:43,090 --> 00:04:46,170
Dad, I hope this wasn't snitching. I'm
really trying to cut down.
63
00:04:55,570 --> 00:05:02,270
What is it? A new video by the maniacs.
64
00:05:11,400 --> 00:05:13,680
If you understood the maniacs, you
wouldn't have to ask questions.
65
00:05:19,060 --> 00:05:22,620
I told you I didn't want you looking at
that trash.
66
00:05:22,940 --> 00:05:25,420
All it is is a nightmare put to music.
67
00:05:27,800 --> 00:05:31,280
If you understood the maniacs, you
wouldn't say that.
68
00:05:34,020 --> 00:05:39,260
I understand from an inside source that
Denise has a new boyfriend.
69
00:05:39,660 --> 00:05:40,920
I'm not talking.
70
00:05:43,010 --> 00:05:45,650
So you're sworn to secrecy, huh?
71
00:05:46,870 --> 00:05:49,190
All I want is his name.
72
00:05:49,870 --> 00:05:52,610
Dad, please don't do this to me. Denise
will kill me.
73
00:05:52,850 --> 00:05:58,790
Well, you're going to tell me his name
because everybody knows you can't keep a
74
00:05:58,790 --> 00:06:00,650
secret. Look at your face.
75
00:06:01,250 --> 00:06:03,430
It's sliding out of your face.
76
00:06:26,640 --> 00:06:27,379
looking, too.
77
00:06:27,380 --> 00:06:28,380
So you met him?
78
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
Yes.
79
00:06:31,000 --> 00:06:33,660
Rudy's met him? Vanessa's met him?
Theo's met him?
80
00:06:35,280 --> 00:06:38,460
She's hiding him from me, isn't she?
Now, why would she do that?
81
00:06:38,840 --> 00:06:42,480
Because she thinks I'm too rough on him.
But I'm not.
82
00:06:42,720 --> 00:06:43,740
Well, of course you're not.
83
00:06:44,260 --> 00:06:46,120
But does any of this sound familiar?
84
00:06:46,760 --> 00:06:47,960
How ugly is he?
85
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
Who is his parole officer?
86
00:06:54,060 --> 00:06:56,240
Basically, you are rough.
87
00:06:56,510 --> 00:06:58,550
No, I am not that rough, honey.
88
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
Well, what are you?
89
00:07:00,530 --> 00:07:04,710
Well, the way I see it is I'm like Old
Yeller.
90
00:07:07,310 --> 00:07:13,670
You know that movie, Old Yeller, where
the dog protected the home? It's my job
91
00:07:13,670 --> 00:07:16,430
to protect the home, so I have to bark.
92
00:07:18,510 --> 00:07:23,870
Now, boys come by the house, and I bark.
93
00:07:24,110 --> 00:07:28,360
Pretty soon... Boys come by and they
say, Old Yeller lives up there.
94
00:07:29,360 --> 00:07:34,840
And all I'm saying is that some good
ones come by and some bad ones come by.
95
00:07:34,840 --> 00:07:37,380
that's who I am. Old Yeller, that's my
job.
96
00:07:39,240 --> 00:07:43,500
Cliff, you know at the end of that
movie, they shot Old Yeller.
97
00:07:48,580 --> 00:07:53,260
Tomorrow is, tomorrow was, tomorrow
shall be an eternity. Love, David.
98
00:08:07,950 --> 00:08:08,929
I want to meet David.
99
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
We broke up.
100
00:08:10,290 --> 00:08:15,830
No, no, no, no. Now, listen to me. I
understand that I've been rough.
101
00:08:16,450 --> 00:08:19,550
And for that, I'd like to apologize. But
I've heard some good things about
102
00:08:19,550 --> 00:08:22,490
David. So, let me ask you a question.
103
00:08:22,770 --> 00:08:23,770
How ugly is he?
104
00:08:24,270 --> 00:08:27,490
No, no, look. That's all over. I'm
telling you.
105
00:08:27,770 --> 00:08:33,650
What do you think about bringing him
over for dinner Friday night? No way.
106
00:08:33,929 --> 00:08:34,808
Oh, come on. No.
107
00:08:34,809 --> 00:08:38,919
You don't. know your father. Now, I'm
telling you, if I promise you I'll
108
00:08:39,340 --> 00:08:45,880
then you bring him over and you will see
a man who is as gracious and as
109
00:08:45,880 --> 00:08:49,900
courteous and you will look and you'll
say, is that my father?
110
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Honest.
111
00:08:51,820 --> 00:08:54,200
Okay, we'll eat in the dining room.
112
00:08:54,640 --> 00:08:56,740
You never get to eat in the dining room.
That's right.
113
00:08:57,100 --> 00:09:01,120
We'll have dinner in the dining room.
I'll break out the best china. We will
114
00:09:01,120 --> 00:09:05,100
have linen napkins to dab the corner of
our mouth.
115
00:09:07,310 --> 00:09:09,930
And it will be a totally adult evening.
116
00:09:10,250 --> 00:09:11,189
Oh, right.
117
00:09:11,190 --> 00:09:13,110
With Theo, Vanessa, and Rudy.
118
00:09:13,350 --> 00:09:16,050
No. No one under 16 admitted.
119
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
Hey.
120
00:09:18,830 --> 00:09:19,870
I'll go call David.
121
00:09:20,130 --> 00:09:21,750
Okay. All right.
122
00:09:43,600 --> 00:09:47,380
office at 5 o 'clock on a Friday with a
brief for me to rewrite.
123
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
Well, stop!
124
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Look!
125
00:09:52,280 --> 00:09:53,660
And smell!
126
00:09:54,240 --> 00:09:55,300
Oh, my!
127
00:09:56,000 --> 00:10:01,180
Cliff Salisbury's State Delight. Red
beans and rice. Turn it out with a turn
128
00:10:01,180 --> 00:10:02,180
green. Uh -oh.
129
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
And what is that?
130
00:10:03,940 --> 00:10:08,260
Cliff's own deep dish sweet potato
cobbler.
131
00:10:17,620 --> 00:10:22,140
The kitchen... Is spotless. Is spotless.
You thought you would come home and
132
00:10:22,140 --> 00:10:24,020
find Gunga Din, didn't you?
133
00:10:25,180 --> 00:10:27,460
I did. I'm sorry. Don't look out there.
134
00:10:27,680 --> 00:10:28,820
Oh, man.
135
00:10:30,440 --> 00:10:33,840
Now, why is there a pile of dirty pots
and pans in the backyard?
136
00:10:36,960 --> 00:10:42,460
Because it came down to either scrubbing
the pots or spending an hour with
137
00:10:42,460 --> 00:10:44,580
Denise while she picked out my wardrobe.
138
00:10:57,710 --> 00:11:02,310
She took a flashlight and went into my
closet and found out where I hid my
139
00:11:02,310 --> 00:11:03,450
Father's Day presents.
140
00:11:04,390 --> 00:11:07,750
Mom, you're late. Is that what you're
wearing? Is dinner ready? I know Vanessa
141
00:11:07,750 --> 00:11:09,630
and Vinny are not going to come
downstairs, are they, Daddy?
142
00:11:09,830 --> 00:11:14,110
Listen, just be cool. The food is
beautiful. Your mother is beautiful. I
143
00:11:14,110 --> 00:11:17,990
Lum and Abner, put them in their room,
and nailed the door shut.
144
00:11:18,190 --> 00:11:21,210
Hey, just be... I got it.
145
00:11:21,450 --> 00:11:25,410
Dad, please, let me answer the door
alone.
146
00:11:26,700 --> 00:11:29,140
face that needs to be mine. Well, where
do you want my face?
147
00:11:29,500 --> 00:11:30,960
Right there, okay?
148
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Forever? Daddy?
149
00:11:34,280 --> 00:11:35,560
How am I doing so far?
150
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Hello.
151
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Don't be nervous.
152
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
I'm not nervous.
153
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
I am.
154
00:11:43,440 --> 00:11:44,460
You know my mom.
155
00:11:45,000 --> 00:11:47,180
Nice to see you again, Mrs. Huxtable.
Hello, David.
156
00:11:47,960 --> 00:11:50,260
And this is my dad, Dr. Huxtable.
157
00:11:51,240 --> 00:11:54,820
It's very nice to meet you, sir. Nice to
meet you, David. I understand you're a
158
00:11:54,820 --> 00:11:56,320
big fan of Tony Taylor?
159
00:11:56,840 --> 00:11:59,200
Oh, yeah, Tony Cleanhead Taylor, yeah.
160
00:11:59,900 --> 00:12:01,200
Do you have this one?
161
00:12:02,340 --> 00:12:06,760
Tony Cleanhead Taylor live at the
Bohemian Caverns. I thought you might
162
00:12:06,760 --> 00:12:10,740
borrow it and make a tape of it. Well,
thank you very much. I think I'll play
163
00:12:10,740 --> 00:12:13,480
this right now. Tony Cleanhead Taylor.
164
00:12:31,530 --> 00:12:37,350
I mean, Taylor, he did things then that
people today still can't understand.
165
00:12:37,670 --> 00:12:39,030
Nobody can touch him, huh?
166
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
Hey, David.
167
00:12:40,490 --> 00:12:41,490
Hey, Theo.
168
00:12:41,650 --> 00:12:42,650
Dad, what's this?
169
00:12:43,170 --> 00:12:45,730
That's Tony Cleanhead Taylor. He's a
genius.
170
00:12:46,010 --> 00:12:47,250
A genius at what?
171
00:12:49,050 --> 00:12:50,410
Man, you like this stuff?
172
00:12:50,750 --> 00:12:52,170
Just give it a chance, Theo.
173
00:12:53,810 --> 00:12:57,470
Hey, uh, did I ask you to turn the music
off?
174
00:12:57,970 --> 00:13:00,070
No. But you turned the music off.
175
00:13:00,830 --> 00:13:01,830
Yeah.
176
00:13:03,190 --> 00:13:05,350
Wouldn't it be nice if you asked me to
turn the music off?
177
00:13:06,290 --> 00:13:08,510
Dad, can I turn the music off? Yes.
Thank you.
178
00:13:19,550 --> 00:13:21,530
Uh, my socks?
179
00:13:23,410 --> 00:13:25,770
Don't be embarrassed. I do it myself
sometimes.
180
00:13:27,630 --> 00:13:28,630
I'm not embarrassed.
181
00:13:29,240 --> 00:13:32,340
To me, matching socks is just a rule of
society that doesn't make sense.
182
00:13:37,380 --> 00:13:40,680
So, uh, you did that on purpose?
183
00:13:41,900 --> 00:13:44,040
Absolutely. I never matched my socks.
184
00:13:44,740 --> 00:13:47,620
You know, I listened to Taylor all
through college.
185
00:13:48,040 --> 00:13:49,840
What college did you go to, sir?
186
00:13:50,060 --> 00:13:51,780
Went to Hillman. How about yourself?
187
00:13:52,000 --> 00:13:53,220
Any thoughts on college?
188
00:13:53,600 --> 00:13:58,220
Well, I've already gotten into Harvard,
Vanderbilt, Stanford, and Duke.
189
00:13:58,590 --> 00:13:59,830
You go over by him.
190
00:14:01,770 --> 00:14:03,850
You've applied to some fine schools.
191
00:14:04,470 --> 00:14:06,250
Well, I haven't applied, Dr. Huxtable.
192
00:14:06,510 --> 00:14:07,830
They came to me.
193
00:14:08,230 --> 00:14:11,350
And what school are you going to choose?
194
00:14:11,630 --> 00:14:12,630
I'm not.
195
00:14:16,510 --> 00:14:21,190
See, I'm not going because, frankly, Dr.
Huxtable, I don't believe in grades.
196
00:14:21,590 --> 00:14:22,590
You do?
197
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
Usually...
198
00:14:28,080 --> 00:14:33,520
People who don't believe in grades do so
because of the grades they're getting.
199
00:14:35,060 --> 00:14:36,580
I get all As.
200
00:14:38,140 --> 00:14:41,220
But what is an A? I mean, what does it
really mean?
201
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
Yeah!
202
00:14:44,960 --> 00:14:49,560
See, I've been reading Socrates, and he
believed that true learning comes from
203
00:14:49,560 --> 00:14:50,900
just observing the world.
204
00:14:51,320 --> 00:14:52,320
Where can I get that book?
205
00:14:56,360 --> 00:14:57,780
You don't read, son.
206
00:14:59,820 --> 00:15:01,440
Maybe there's a movie about it.
207
00:15:03,000 --> 00:15:05,420
Why don't you go on upstairs and do your
homework?
208
00:15:05,880 --> 00:15:08,540
But, Dad, what does homework really
mean?
209
00:15:10,280 --> 00:15:12,720
It could mean a lot of pain if you don't
do it.
210
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
See you, David.
211
00:15:15,800 --> 00:15:17,320
Man, love those socks.
212
00:15:18,380 --> 00:15:21,560
So, if you're not going to college, then
what are you going to do?
213
00:15:21,820 --> 00:15:24,580
Well, I thought I'd spend some time just
trying to find myself.
214
00:15:25,230 --> 00:15:27,230
How much time do you think it will take?
215
00:15:28,290 --> 00:15:29,550
About five or ten years.
216
00:15:31,190 --> 00:15:34,390
Well, you'll be able to find yourself
plus a couple more people.
217
00:15:36,390 --> 00:15:38,650
Dinner is served. Dinner, all right.
218
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
Dinner.
219
00:15:43,090 --> 00:15:44,610
So, how do you like him?
220
00:15:45,450 --> 00:15:48,070
I don't know if that's him or not. He
hasn't found himself.
221
00:15:57,959 --> 00:15:59,260
The entree, Dr.
222
00:15:59,880 --> 00:16:03,800
Huxtable's Salisbury Steak Deluxe.
223
00:16:04,400 --> 00:16:06,960
I'm sorry, Dr. Huxtable, I don't eat
meat.
224
00:16:09,140 --> 00:16:10,940
The boy does not eat meat.
225
00:16:11,440 --> 00:16:12,540
I'm a vegetarian.
226
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
I didn't know that.
227
00:16:14,040 --> 00:16:16,060
Well, we have lots of red beans and
rice.
228
00:16:16,400 --> 00:16:18,460
I'm sorry, I only eat brown rice.
229
00:16:18,780 --> 00:16:21,540
Oh, that's all right. We can take the
rice and burn it for you.
230
00:16:26,860 --> 00:16:28,000
be plenty, thank you. Okay.
231
00:16:28,380 --> 00:16:29,880
Yeah, I think I'll just look down at
myself.
232
00:16:30,180 --> 00:16:32,160
Well, good. Then it'd be more for us.
233
00:16:33,780 --> 00:16:37,960
The reason why I became a vegetarian is
all the studies I've read confirm that
234
00:16:37,960 --> 00:16:41,360
many illnesses can be traced to the
consumption of meat.
235
00:16:41,780 --> 00:16:44,680
Mrs. Huxtable and I love to live
dangerously.
236
00:16:46,120 --> 00:16:50,080
Well, nothing personal, Dr. Huxtable,
but I'd expect that answer from a
237
00:16:51,500 --> 00:16:55,940
See, the medical establishment has
always done a poor job of stressing the
238
00:16:55,940 --> 00:16:57,820
between diet and good health.
239
00:16:59,780 --> 00:17:04,380
I understand that you're a real theater
buff. Yeah, one of my passions.
240
00:17:04,680 --> 00:17:07,020
Well, I just love Dream Girl.
241
00:17:07,280 --> 00:17:08,440
Dream Girl.
242
00:17:09,220 --> 00:17:13,400
David is very bothered by the gross
commerciality of contemporary theater.
243
00:17:13,680 --> 00:17:17,119
Well, all I know is we left that theater
humming the tunes and feeling fine,
244
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
didn't we, Cliff?
245
00:17:18,400 --> 00:17:23,940
And I think the medical profession has
done a good job in stressing the link
246
00:17:23,940 --> 00:17:26,079
between diet and health.
247
00:17:26,560 --> 00:17:30,680
We obviously disagree on that and
probably on a lot of other things about
248
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
medical profession.
249
00:17:31,760 --> 00:17:34,840
Maybe this isn't the time or the place
to discuss them. Nonsense.
250
00:17:35,060 --> 00:17:36,400
Now, what's on your mind?
251
00:17:36,840 --> 00:17:39,280
Don't you think a lot of doctors
overcharge people?
252
00:17:39,480 --> 00:17:42,780
For example, how much does it cost for a
family to have a baby?
253
00:17:43,230 --> 00:17:44,770
Well, it depends on the situation.
254
00:17:45,170 --> 00:17:49,230
I've read that doctors charge four times
the amount a midwife does to do the
255
00:17:49,230 --> 00:17:50,109
same job.
256
00:17:50,110 --> 00:17:54,630
Well, that's because the midwife does
not have the expertise or equipment that
257
00:17:54,630 --> 00:17:57,170
have in case problems arise.
258
00:17:58,090 --> 00:18:02,030
So all that extra money you charge
really protects the patient in case
259
00:18:02,030 --> 00:18:03,090
some complications, right?
260
00:18:03,650 --> 00:18:08,950
Absolutely. And if there aren't any
complications, do you give the money
261
00:18:14,360 --> 00:18:17,680
Yeah. I think that that salad needs a
little bit more dressing on it. No, the
262
00:18:17,680 --> 00:18:20,540
salad doesn't need anything. Yes, it
does. And I need you to help me bring
263
00:18:20,540 --> 00:18:22,180
the main course. Excuse me, sir.
Certainly.
264
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Claire?
265
00:18:33,240 --> 00:18:39,340
Claire, don't ask me to go back in
there. I'm sitting at my dinner table
266
00:18:39,340 --> 00:18:41,420
kid who cannot find himself.
267
00:18:42,170 --> 00:18:47,130
who is going to find fault with me. Come
on, Cliff. He wasn't finding fault with
268
00:18:47,130 --> 00:18:49,970
you. He was just asking questions
because he's an intelligent kid.
269
00:18:50,270 --> 00:18:52,330
He's an arrogant Twilight Zone.
270
00:18:54,630 --> 00:18:57,570
Cliff, it's not going to be that much
longer. They said they have to leave at
271
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
nine to see a movie.
272
00:18:58,650 --> 00:19:03,990
You take me back in there, and I warn
you, you are dangling raw meat in front
273
00:19:03,990 --> 00:19:04,990
Old Yeller.
274
00:19:05,390 --> 00:19:09,690
You see, you can dish it out, but you
can't take it.
275
00:19:10,310 --> 00:19:11,310
Now.
276
00:19:11,419 --> 00:19:14,700
That's the best conversation that dining
room has seen in years. I'm going back
277
00:19:14,700 --> 00:19:17,940
in there, and you are coming with me, so
you just be cool.
278
00:19:24,100 --> 00:19:31,100
I hope you're not mad at what I said
279
00:19:31,100 --> 00:19:32,059
about doctors.
280
00:19:32,060 --> 00:19:35,740
This is the best conversation this
dining room has had in years. The
281
00:19:35,740 --> 00:19:37,740
have always enjoyed good conversation.
282
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
We have?
283
00:19:40,330 --> 00:19:42,350
What should we talk about now? Politics?
284
00:19:42,630 --> 00:19:43,950
Poetry? Art?
285
00:19:44,170 --> 00:19:46,670
I hear you're an attorney, Mrs.
Huxtable. The law.
286
00:19:48,590 --> 00:19:52,730
How can you work in a profession where
you defend people you know are guilty
287
00:19:52,730 --> 00:19:55,070
just so you can collect your paycheck?
288
00:19:55,710 --> 00:20:00,150
Well, David, according to the 14th
Amendment, everyone is entitled to due
289
00:20:00,150 --> 00:20:03,230
process. I'd expect that answer from a
lawyer.
290
00:20:04,270 --> 00:20:06,530
What I really don't understand...
291
00:20:11,590 --> 00:20:15,010
What I really don't understand, Mrs.
Huxtable, is why do you divide your time
292
00:20:15,010 --> 00:20:17,890
between pursuing your career and raising
your family?
293
00:20:18,150 --> 00:20:19,670
I don't think I understand your point.
294
00:20:19,910 --> 00:20:24,050
The point is your husband makes a
tremendous amount of money. Shouldn't
295
00:20:24,050 --> 00:20:25,190
stay at home with the kids?
296
00:20:25,590 --> 00:20:29,730
That is a sexist statement, young man.
Why don't you ask Dr. Huxtable that same
297
00:20:29,730 --> 00:20:30,730
question?
298
00:20:33,190 --> 00:20:35,730
Let's go get some rolls or something.
299
00:20:41,390 --> 00:20:42,650
Come up with another point.
300
00:20:47,570 --> 00:20:49,410
How dare he?
301
00:20:50,030 --> 00:20:51,870
Little scraggly -legged pup.
302
00:20:52,990 --> 00:20:57,150
Come in here and park his feet
underneath my dining room table and tell
303
00:20:57,150 --> 00:20:58,170
I am not a good mother?
304
00:20:58,430 --> 00:21:00,650
Oh, dear, he's just an intelligent boy.
305
00:21:02,930 --> 00:21:08,570
Don't you start with me this evening.
Now, listen to me. You know Old Yeller?
306
00:21:09,050 --> 00:21:11,730
Well, after he died, they made a sequel,
Mrs.
307
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
Old Yeller.
308
00:21:14,070 --> 00:21:19,530
And Mrs. Old Yeller, she was worse than
Old Yeller. Because all Old Yeller did
309
00:21:19,530 --> 00:21:24,190
was he just barked. He just did... But
Mrs. Old Yeller, Mrs.
310
00:21:24,410 --> 00:21:29,030
Old Yeller said... And she bit people.
311
00:21:31,190 --> 00:21:34,650
Mom, Dad, there may be a long line at
the movie, so we're going to go now.
312
00:21:35,690 --> 00:21:38,210
It was nice to meet you. Yes, sir. Mrs.
Huxtable was great.
313
00:21:39,530 --> 00:21:40,530
Hey.
314
00:21:40,910 --> 00:21:41,910
Heel.
315
00:21:42,290 --> 00:21:43,650
Heel. Heel.
316
00:21:44,390 --> 00:21:45,390
Heel.
317
00:21:46,010 --> 00:21:47,010
Heel.
318
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
Heel smart.
319
00:21:53,750 --> 00:21:55,850
Oh, boy, I sure do love this.
320
00:21:56,090 --> 00:21:57,830
I would say so. That's your third bowl.
321
00:21:59,270 --> 00:22:02,130
This is one of...
322
00:22:02,760 --> 00:22:05,860
The best mistakes I've ever made in my
life.
323
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Hi.
324
00:22:10,380 --> 00:22:11,740
Hi, how was the movie?
325
00:22:11,960 --> 00:22:13,620
Okay. What'd you see?
326
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
South Dakota.
327
00:22:15,500 --> 00:22:20,240
The western with Rory Calhoun? No,
Daddy, this movie was about South
328
00:22:20,240 --> 00:22:22,560
know, David is crazy. He comes up with
the strangest ideas.
329
00:22:23,320 --> 00:22:27,960
David? You mean the wonderful fellow we
had dinner with tonight?
330
00:22:28,300 --> 00:22:29,820
I don't know what you're talking about.
331
00:22:33,420 --> 00:22:36,220
It's about this guy who moves down to
South Dakota to live off the land.
332
00:22:36,500 --> 00:22:40,460
Only has his wife to pull the plow for
him. But he wants to farm more acres.
333
00:22:40,820 --> 00:22:42,340
So he marries more wives.
334
00:22:42,640 --> 00:22:43,860
That's about the fourth wife.
335
00:22:44,480 --> 00:22:47,280
David turns to me and says, no, I can
really get into this.
336
00:23:17,100 --> 00:23:19,740
I just got... I'll take a look, see if
she's here.
337
00:23:20,180 --> 00:23:21,180
Huh?
338
00:23:21,440 --> 00:23:24,660
Daddy, tell him I'm not home. Tell him
that he's rude and he doesn't understand
339
00:23:24,660 --> 00:23:28,340
women. Now, first of all, you spent all
this time telling me I'm too rough on
340
00:23:28,340 --> 00:23:32,040
your friends. Now you're telling me to
tell your friends... No, I'm not doing
341
00:23:32,040 --> 00:23:37,140
anything. You got something to say to
this fella? You tell him. Mom, your
342
00:23:37,140 --> 00:23:39,040
is right. This is between you and David.
343
00:23:39,780 --> 00:23:41,280
Okay, I'll take it upstairs.
344
00:23:42,000 --> 00:23:43,940
David, I think I've located her.
345
00:23:44,140 --> 00:23:45,860
Hold the phone just one second.
346
00:23:47,040 --> 00:23:48,320
Denise! Yeah?
347
00:23:48,940 --> 00:23:49,940
Telephone!
348
00:23:50,100 --> 00:23:51,500
Okay, thanks, Dad. I got it.
349
00:23:52,060 --> 00:23:53,700
Dave's coming to the phone right now.
350
00:23:54,780 --> 00:23:57,000
There she is. Okay. See you, David.
351
00:24:33,740 --> 00:24:37,180
The Cosby Show is videotaped in front of
a live studio audience.
26645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.