All language subtitles for The Cosby Show s01e01 Pilot Presentation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:11,380
It's getting late. You should stop
dancing around with that food and start
2
00:01:11,380 --> 00:01:15,500
eating it. Mommy, stop it. We have the
radio on. I said you could listen to it.
3
00:01:15,740 --> 00:01:19,340
You know, Mom, I think we should be
allowed some moments of happiness.
4
00:01:20,740 --> 00:01:24,160
Okay, you want to keep dancing around,
spilling food all over the place, acting
5
00:01:24,160 --> 00:01:26,200
like a bunch of fools? That's fine with
me.
6
00:01:26,540 --> 00:01:29,580
Oh, and she says, fine with me. We know
it's not fine with her.
7
00:01:30,820 --> 00:01:32,040
Mom, I wonder why I scrambled.
8
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
Coming right up.
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,960
about this morning. I didn't get much
sleep last night.
10
00:01:46,300 --> 00:01:51,140
Mom, you know what you need. What we
actually are for you. The nice, soothing
11
00:01:51,140 --> 00:01:55,140
dog. A dog for all of us. A real family
dog.
12
00:01:55,480 --> 00:01:57,240
We already have a family dog.
13
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
You.
14
00:01:59,760 --> 00:02:02,280
There you go. Your sister doesn't call
you names.
15
00:02:02,660 --> 00:02:06,740
All I wanted was an animal whose name
starts with the same letter as most of
16
00:02:06,740 --> 00:02:09,600
grades in your report card, which you
are getting today.
17
00:02:16,430 --> 00:02:20,710
be a much better report card than last
semester's. Oh, I'm assuming the same
18
00:02:20,710 --> 00:02:21,710
thing.
19
00:02:22,570 --> 00:02:25,810
But you know, teacher's grades, you want
some weird things.
20
00:02:26,170 --> 00:02:27,630
Like exams and papers.
21
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
Right.
22
00:02:29,250 --> 00:02:30,550
Hey. Hey, Dad.
23
00:02:30,970 --> 00:02:32,790
Hi, Daddy. Hi, Daddy.
24
00:02:33,710 --> 00:02:36,590
Listen, let's put on some music around
here.
25
00:03:03,400 --> 00:03:06,000
Dr. Seidelman, line one, please. Dr.
26
00:03:06,280 --> 00:03:07,720
Seidelman? Mr. McManus?
27
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
Where are you going?
28
00:03:10,380 --> 00:03:11,540
I need some air.
29
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
How's that feel?
30
00:03:18,300 --> 00:03:22,060
Mr. McManus, your wife is having a baby
in there.
31
00:03:22,360 --> 00:03:23,400
I know, I know that.
32
00:03:23,720 --> 00:03:29,140
All right. Well, then, you have to go in
there so that we can have it. But she
33
00:03:29,140 --> 00:03:32,120
doesn't want me in there. Oh, yes, she
does want you in there, sir.
34
00:03:32,410 --> 00:03:33,410
But she yelled at me.
35
00:03:34,710 --> 00:03:37,050
Women are like that. You understand?
36
00:03:37,270 --> 00:03:44,150
My wife. My wife, when she was there in
the delivery room and that pain hit,
37
00:03:44,350 --> 00:03:50,970
my wife stood up and told everybody in
the
38
00:03:50,970 --> 00:03:54,530
delivery room that my parents were never
married.
39
00:03:55,710 --> 00:04:00,490
Okay? All right. So don't worry about
it. Don't worry about it.
40
00:04:00,880 --> 00:04:05,020
Look at me. I've crumbled under the
pressure. I can't get anything right. I
41
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
like a bumbling fool.
42
00:04:06,260 --> 00:04:10,000
Mr. McManus, you have the makings of a
perfect father.
43
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
Now, let's go.
44
00:04:14,180 --> 00:04:16,540
But I forgot everything. I forgot how to
breathe.
45
00:04:17,060 --> 00:04:24,040
That's simple. All you have to do is
go... I mean my own breathing.
46
00:04:25,120 --> 00:04:29,840
Mr. McManus, you're wise.
47
00:04:30,540 --> 00:04:32,580
is going to have the baby.
48
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
You understand?
49
00:04:33,880 --> 00:04:39,080
So don't worry about it. There are women
who are nine months pregnant out
50
00:04:39,080 --> 00:04:45,900
picking rice and the baby falls right
out and starts to pick beside the
51
00:04:49,580 --> 00:04:51,580
I don't know anything about rice.
52
00:04:53,260 --> 00:04:59,620
Mr. McMahon, what I'm trying to say is
your wife's going to deliver anyway.
53
00:05:00,140 --> 00:05:02,920
Trust me. All I'm going to do is hold
the rope.
54
00:05:04,540 --> 00:05:07,280
All you have to do is cheer.
55
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Cheer? Cheer.
56
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Push.
57
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Push.
58
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
Cheer.
59
00:05:15,000 --> 00:05:17,420
Cheer. Push them out. Shove them out.
60
00:05:56,880 --> 00:05:57,980
that report card of yours.
61
00:05:58,400 --> 00:06:01,740
Now, your father and I have given you
every advantage in this world, and what
62
00:06:01,740 --> 00:06:04,620
you do? Well, it's like I told you.
Don't answer me when I'm asking you
63
00:06:04,620 --> 00:06:05,820
questions. Keep your mouth shut.
64
00:06:06,840 --> 00:06:08,920
You think I'm talking just to hear
myself talk?
65
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
Answer me.
66
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
Now?
67
00:06:14,600 --> 00:06:17,980
Save those smart mouth answers for your
father, because I have washed my hands
68
00:06:17,980 --> 00:06:19,620
of this entire matter. Do you
understand?
69
00:06:20,220 --> 00:06:21,340
Right. No problem.
70
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
Snitch.
71
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
help me clear this table.
72
00:06:34,350 --> 00:06:37,610
Theodore, you go upstairs and wait in
your room for your father and the rest
73
00:06:37,610 --> 00:06:41,130
you get up from the table, go upstairs,
take off all your clothes, get into the
74
00:06:41,130 --> 00:06:47,850
shower, turn on the water, stand under
the water, rinse yourself off,
75
00:06:48,030 --> 00:06:49,970
dry yourself, get into bed and go to
sleep. Now go.
76
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
four children.
77
00:07:26,640 --> 00:07:28,900
Because we did not want five.
78
00:07:31,740 --> 00:07:34,340
Hello, my dear.
79
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
Right.
80
00:07:38,200 --> 00:07:40,760
Mrs. McManus. Mrs.
81
00:07:41,000 --> 00:07:47,320
McManus finally delivered after being in
labor for 30 hours. Brought her into
82
00:07:47,320 --> 00:07:49,720
the room, thought we'd have big trouble,
but...
83
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
just like Johnny Bench had been.
84
00:08:00,500 --> 00:08:01,680
Who's in trouble now?
85
00:08:03,720 --> 00:08:06,600
Theodore. Oh, good, because I thought it
was me.
86
00:08:07,260 --> 00:08:08,260
Take a look at this.
87
00:08:10,180 --> 00:08:11,620
Four Ds.
88
00:08:12,260 --> 00:08:15,700
You better handle it, because if I
handle it, he's going to smile and say,
89
00:08:15,700 --> 00:08:17,460
problem, and I'll have to kill him.
90
00:08:19,000 --> 00:08:20,880
So you want me to kill him for you.
91
00:08:23,600 --> 00:08:25,040
Can I have something to eat before I
kill him?
92
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Yes.
93
00:08:27,480 --> 00:08:30,000
Yeah, I'll be crueler on an empty
stomach.
94
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
What's she going to say?
95
00:09:27,790 --> 00:09:29,270
And it's under control.
96
00:09:30,030 --> 00:09:32,570
So, no problem. No problem. Right.
97
00:09:33,350 --> 00:09:37,310
How do you expect to get into college
with grades like this? No problem.
98
00:09:37,550 --> 00:09:40,230
Huh? See, I'm not going to college.
99
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
Damn right.
100
00:09:42,250 --> 00:09:47,050
I am going to get through high school
and then get a job like regular people.
101
00:09:47,390 --> 00:09:48,390
Regular people?
102
00:09:48,690 --> 00:09:52,950
Yeah, you know, who work in the gas
station, drive a bus, something like
103
00:09:54,670 --> 00:09:59,210
So what you're saying is your mother and
I shouldn't care if you get D's because
104
00:09:59,210 --> 00:10:02,530
you don't need good grades to be regular
people.
105
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Right.
106
00:10:06,190 --> 00:10:07,870
Okay. Oh.
107
00:10:09,170 --> 00:10:15,550
Suppose you graduate from high school.
Let's say you just slide by.
108
00:10:15,870 --> 00:10:18,430
All right. Now, you've got to find a
job.
109
00:10:18,990 --> 00:10:22,190
Now, what kind of salary do you expect?
110
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
or a regular person?
111
00:10:28,420 --> 00:10:29,680
$250 a week.
112
00:10:29,980 --> 00:10:31,880
$250 a week? Yeah. Sit down.
113
00:10:32,500 --> 00:10:38,040
I'm going to give you $300 a week. Yes,
indeed.
114
00:10:38,460 --> 00:10:42,380
$300 a week, $1 ,200 a month.
115
00:10:42,620 --> 00:10:49,580
All right? Great. I'll take it. Yes, you
will. And I will take $350 for
116
00:10:49,580 --> 00:10:50,880
taxes. Whoa.
117
00:10:53,290 --> 00:10:56,290
Because, see, the government comes for
the regular people first.
118
00:11:04,090 --> 00:11:07,170
Now, how much does that leave you with?
119
00:11:07,930 --> 00:11:09,530
$850. All right.
120
00:11:09,730 --> 00:11:13,730
Now, you've got to have an apartment
because you are not going to live here.
121
00:11:16,110 --> 00:11:22,520
So, an apartment in Manhattan will run
you at least... $400
122
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
a month.
123
00:11:23,720 --> 00:11:25,380
I'll live in New Jersey.
124
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
All right.
125
00:11:30,300 --> 00:11:33,120
You live in New Jersey, you've got to
have a car.
126
00:11:34,420 --> 00:11:35,900
I'll ride a motorbike.
127
00:11:38,320 --> 00:11:39,660
You need a helmet.
128
00:11:43,100 --> 00:11:48,300
Figure $100 a month for clothes and
shoes.
129
00:11:48,760 --> 00:11:51,020
Figure $200. I want to look good.
130
00:11:54,410 --> 00:11:56,410
Okay, so what does that leave you with?
131
00:11:56,730 --> 00:11:59,230
$200. So, no problem.
132
00:12:00,990 --> 00:12:03,910
There is a problem. You haven't eaten
yet.
133
00:12:09,910 --> 00:12:12,230
I can get by on bologna and cereal.
134
00:12:14,550 --> 00:12:18,690
So, I got everything I need, plus $200
left for the month.
135
00:12:19,750 --> 00:12:21,030
You plan to have a girlfriend?
136
00:12:21,270 --> 00:12:22,270
For sure.
137
00:12:35,619 --> 00:12:36,619
Regular people.
138
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Vanessa!
139
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Vanessa!
140
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Vanessa!
141
00:12:46,620 --> 00:12:47,700
Come here.
142
00:12:49,200 --> 00:12:50,540
Come here.
143
00:12:52,280 --> 00:12:53,880
Here. Here. Here.
144
00:12:57,000 --> 00:13:00,480
See? See, there is there. This is here.
Come here.
145
00:13:00,820 --> 00:13:04,280
Dad, Denise pushed us out of the
bathroom and stole the shampoos and
146
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
office. She wouldn't let me...
147
00:13:18,440 --> 00:13:23,180
But I'll tell you what. You can walk
your sister down to my room. Get her
148
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
cleaned up. Go ahead.
149
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Oh.
150
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Hey.
151
00:13:30,400 --> 00:13:32,320
Hey. Where are you going?
152
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
I got a date, Daddy.
153
00:13:33,880 --> 00:13:37,740
Not in those pants. Blood cannot get up
to your brain.
154
00:13:39,200 --> 00:13:41,360
And besides, this is a school night.
155
00:13:41,800 --> 00:13:45,440
It's Friday, Daddy. Yeah, but did you go
to school today?
156
00:13:46,460 --> 00:13:47,700
Yeah. Okay, so.
157
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
It's a school night.
158
00:13:50,480 --> 00:13:54,720
I asked Mom. She said I could go. Go ask
her. Ask Mom?
159
00:13:55,060 --> 00:14:00,340
I have to ask your mother? I don't have
to ask anybody. Now go on in and change
160
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
your pants.
161
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
Thank you.
162
00:14:17,230 --> 00:14:19,750
Did you tell Denise she could go out on
a date tonight?
163
00:14:19,990 --> 00:14:20,809
Yes, I did.
164
00:14:20,810 --> 00:14:21,990
Well, have you seen the boy?
165
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Yes, I have.
166
00:14:23,610 --> 00:14:24,890
Well, how ugly is he?
167
00:14:58,280 --> 00:14:59,540
looking at the earring in it.
168
00:15:01,280 --> 00:15:04,160
Yeah, it's a real conversation piece
with some older people.
169
00:15:08,500 --> 00:15:12,380
I got it on a ship. Merchant Marines,
when you cross the equator, they pierce
170
00:15:12,380 --> 00:15:12,919
your ear.
171
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
It's like a tradition.
172
00:15:14,080 --> 00:15:15,960
When you cross back, will they fill it
in?
173
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
That's good, sir.
174
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
So,
175
00:15:27,240 --> 00:15:28,500
When do you ship out again?
176
00:15:30,240 --> 00:15:31,400
Oh, I'm not in it anymore.
177
00:15:31,900 --> 00:15:34,240
Oh, no, I had enough of that life. I'm
back in school.
178
00:15:34,820 --> 00:15:35,980
You're in Denise's class?
179
00:15:36,500 --> 00:15:37,960
No, two years behind.
180
00:15:41,180 --> 00:15:45,860
And you don't mind that? Hey, after
you've been in a Turkish prison,
181
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
else is easy.
182
00:15:48,940 --> 00:15:49,940
Denise!
183
00:15:56,810 --> 00:15:58,710
There's nobody there, dear.
184
00:16:01,230 --> 00:16:02,230
Denise!
185
00:16:05,770 --> 00:16:06,770
Denise!
186
00:16:07,150 --> 00:16:08,150
Denise!
187
00:16:10,190 --> 00:16:12,110
New outfit for you, Daddy? Yeah.
188
00:16:12,530 --> 00:16:16,570
Happy? Listen, I don't know if you know
it or not, but your date downstairs is
189
00:16:16,570 --> 00:16:17,850
just wearing one earring.
190
00:16:20,680 --> 00:16:24,700
Yeah, well, he gave me a perfectly good
explanation for it, but if you want my
191
00:16:24,700 --> 00:16:28,300
opinion, it's because he lost the other
one.
192
00:16:31,700 --> 00:16:32,699
Bye, Daddy.
193
00:16:32,700 --> 00:16:34,000
Yeah. Denise?
194
00:16:34,480 --> 00:16:35,920
Yeah? Your face.
195
00:16:36,240 --> 00:16:41,060
Your face. Your face. I mean, it's only
one half of your face is made up now.
196
00:16:41,200 --> 00:16:44,020
Are you going someplace else and do the
other side, or are you planning on
197
00:16:44,020 --> 00:16:45,560
walking sideways all night?
198
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
Good night, Daddy.
199
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
Yeah. Good night.
200
00:16:48,180 --> 00:16:50,620
But you know that he spent a year in a
Turkish prison.
201
00:16:52,240 --> 00:16:56,540
I was supposed to do something, you
know.
202
00:16:57,540 --> 00:16:58,800
Where? Dad.
203
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
Hey!
204
00:17:01,340 --> 00:17:02,340
All right.
205
00:17:03,260 --> 00:17:05,099
Dad, I thought about what you said.
206
00:17:05,380 --> 00:17:06,460
And I see your point.
207
00:17:08,140 --> 00:17:09,118
Thank you.
208
00:17:09,119 --> 00:17:10,079
Thank you.
209
00:17:10,079 --> 00:17:12,200
But I have a point, too.
210
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
Make your point.
211
00:17:13,780 --> 00:17:15,339
You're a doctor and Mom's a lawyer.
212
00:17:15,740 --> 00:17:17,819
And you're both successful and
everything, and that's great.
213
00:17:18,619 --> 00:17:23,619
But maybe I was born to be a regular
person and have a regular life.
214
00:17:24,520 --> 00:17:29,080
If you weren't a doctor, I wouldn't love
you less because you're my dad.
215
00:17:30,760 --> 00:17:37,320
And so instead of acting disappointed
because I'm not like you,
216
00:17:37,440 --> 00:17:44,100
maybe you can just accept who I am and
love me anyway because
217
00:17:44,100 --> 00:17:45,120
I'm your son.
218
00:17:57,260 --> 00:18:00,540
That's the dumbest thing I've ever heard
in my life.
219
00:18:01,820 --> 00:18:04,060
No wonder you get D's in everything.
220
00:18:07,760 --> 00:18:12,800
Now, you are afraid to try because
you're afraid that your brain is going
221
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
explode and it's going to ooze out of
your ears.
222
00:18:17,520 --> 00:18:22,280
Now, I'm telling you, you are going to
try as hard as you can.
223
00:18:22,620 --> 00:18:25,620
And you're going to do it because I said
so.
224
00:18:26,760 --> 00:18:30,300
am your father. I brought you in this
world, and I'll take you out.
225
00:18:38,140 --> 00:18:40,320
Now, son, come here.
226
00:18:41,960 --> 00:18:43,040
Come here.
227
00:18:47,200 --> 00:18:51,960
Now, listen to me.
228
00:18:53,830 --> 00:18:56,570
I just want you to do the best you can.
229
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
That's all.
230
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
I'll try, Dad.
231
00:18:59,510 --> 00:19:01,650
Yeah. I really will. All right. I love
you.
232
00:19:01,950 --> 00:19:04,030
Yeah, Dad. Huh? I know. Yeah.
233
00:19:05,050 --> 00:19:08,270
And maybe your mother loves you, too.
234
00:19:15,770 --> 00:19:17,950
So? I want my dinner.
235
00:19:18,190 --> 00:19:19,370
It's warming. Mm -hmm.
236
00:19:19,720 --> 00:19:20,940
I want my dinner now.
237
00:19:21,140 --> 00:19:22,980
In a minute. Tell me what happened
upstairs.
238
00:19:23,360 --> 00:19:27,980
Yeah, you know what I'm like when I'm
hungry. I want to eat. So get a plate. I
239
00:19:27,980 --> 00:19:29,820
don't want a plate. I'll eat out of the
pot.
240
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
Come on, Cliff.
241
00:19:31,300 --> 00:19:32,940
We have to set a good example.
242
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
For who?
243
00:19:36,740 --> 00:19:38,580
Are you going to tell me about Theo or
not?
244
00:19:39,180 --> 00:19:40,180
Oh, yeah.
245
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
Has he been up to his room lately?
246
00:19:44,560 --> 00:19:46,820
I made him put his clothes away this
afternoon.
247
00:19:47,260 --> 00:19:49,480
Well, you know, they crawled back out.
248
00:19:51,820 --> 00:19:53,300
did you say to him about his report
card?
249
00:19:53,540 --> 00:19:56,680
Well, I laid it on the line to him, and
I told him that he'd have to do better
250
00:19:56,680 --> 00:19:57,599
in school.
251
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
Yeah, what did he say?
252
00:19:58,860 --> 00:19:59,860
Well, he said okay.
253
00:20:00,340 --> 00:20:01,340
He said okay?
254
00:20:01,820 --> 00:20:03,540
Well, not exactly.
255
00:20:04,100 --> 00:20:05,720
Well, what exactly did he say?
256
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
He said, I'll try.
257
00:20:07,260 --> 00:20:09,280
I'll try is worse than okay.
258
00:20:09,720 --> 00:20:11,980
Well, no, I think he said, I think he
said okay.
259
00:20:12,240 --> 00:20:14,060
I think that's what he said. He said
okay.
260
00:20:14,280 --> 00:20:17,460
You know, if you want, I'll go off and
ask him. Cliff, did you tell him he's
261
00:20:17,460 --> 00:20:20,180
headed for disaster and that if he
doesn't buckle down, he'll never get
262
00:20:20,180 --> 00:20:24,320
anywhere? The boy does not care about
getting anywhere.
263
00:20:24,860 --> 00:20:31,480
The boy said to me that he wanted to be
regular people, when in fact what he is
264
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
is lazy people.
265
00:20:34,340 --> 00:20:41,160
And if the regular people find out that
he's using their name, they're going to
266
00:20:41,160 --> 00:20:43,040
come down and kick his butt.
267
00:20:58,000 --> 00:21:01,540
I was a beautiful woman once before the
children came.
268
00:21:03,420 --> 00:21:05,640
I never met a more beautiful woman.
269
00:21:05,960 --> 00:21:08,080
Do you think when they grow up I'll be
beautiful again?
270
00:21:09,200 --> 00:21:10,880
You are beautiful now.
271
00:21:11,380 --> 00:21:14,040
I just hope they get out of the house
before we die.
272
00:21:19,100 --> 00:21:20,100
Oh.
273
00:21:20,900 --> 00:21:22,320
Mm. Mm.
274
00:21:22,680 --> 00:21:23,579
Mm -hmm.
275
00:21:23,580 --> 00:21:27,460
Let's just remember this is how we got
the children.
276
00:21:32,220 --> 00:21:33,220
Right.
277
00:21:38,600 --> 00:21:40,060
Oh, shit.
278
00:21:44,920 --> 00:21:45,940
Who is it?
279
00:21:47,600 --> 00:21:51,360
No, no, no. When I say, who is it?
280
00:21:51,720 --> 00:21:53,440
It doesn't mean for you to come in.
281
00:21:53,800 --> 00:21:57,320
When I say, who is it? And you say, who
it is.
282
00:22:22,220 --> 00:22:27,680
me would you tell her there is no
wolfman growling in your closet there
283
00:22:27,680 --> 00:22:34,380
is no wolfman growling in your closet
anybody
284
00:22:34,380 --> 00:22:40,980
got any other bright ideas maybe the two
of you should sleep with us tonight if
285
00:22:40,980 --> 00:22:41,980
you really want us to
20412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.