All language subtitles for The Border s03e01 The Dead
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,140
Where are you smiling at?
2
00:00:01,720 --> 00:00:04,100
I'm smiling at you. Previously, on the
border.
3
00:00:04,360 --> 00:00:07,540
My dad lost some bets. He got in over
his head. I'm sorting it out today.
4
00:00:07,800 --> 00:00:11,820
Today? I need to facilitate someone to
escort a shipment across the border.
5
00:00:12,220 --> 00:00:15,600
I don't suppose you could tell me why
your agent's meeting with a notorious
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,740
drunken enforcer? ICS doesn't answer to
Turcotte's solutions.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Or hold on security.
8
00:00:20,440 --> 00:00:24,360
I know my partner. I trust him with my
life every day, and he's never let me
9
00:00:24,360 --> 00:00:28,760
down. Agent Liz Carver. And you are?
That's our first real date. I want to
10
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
to know you.
11
00:00:31,470 --> 00:00:33,110
Good for you. Good cover.
12
00:00:40,510 --> 00:00:43,910
Chircot Solutions has no authority to
conduct police actions on public roads.
13
00:00:44,130 --> 00:00:48,270
This idiotic stunt of yours has
sabotaged a DHS operation. Oh, no, I
14
00:00:48,270 --> 00:00:49,209
did that.
15
00:00:49,210 --> 00:00:50,210
Take it, Layla.
16
00:00:50,410 --> 00:00:51,810
Or let me tell her the bomb.
17
00:00:56,410 --> 00:00:57,410
Double, huh?
18
00:01:26,190 --> 00:01:28,150
Suspect is one Adriano Pretangelo.
19
00:01:28,510 --> 00:01:29,810
Played in a black SUV.
20
00:01:30,490 --> 00:01:35,130
License number... Try not to move, sir.
There's bullet lodged in your shoulder
21
00:01:35,130 --> 00:01:36,130
and we don't want it shifting.
22
00:01:40,130 --> 00:01:42,110
Suspect is armed and extremely
dangerous.
23
00:01:49,390 --> 00:01:50,850
We'll tell it slowly where you are.
24
00:01:52,030 --> 00:01:53,310
Don't worry, we'll get it faster.
25
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
Thank you.
26
00:04:04,950 --> 00:04:06,010
Where's your off -duty piece?
27
00:04:07,170 --> 00:04:08,410
It's with Fritangelo.
28
00:04:10,970 --> 00:04:14,890
You're suspended from duty pending an
investigation at ICF, a role in a
29
00:04:14,890 --> 00:04:18,149
firefight. Frankly, I wouldn't count on
coming back any time soon.
30
00:04:18,430 --> 00:04:19,430
How's the boss?
31
00:04:20,910 --> 00:04:24,850
Scheduled for surgery this morning. It's
internal bleeding from a bullet
32
00:04:24,850 --> 00:04:25,970
fragment. It's touch and go.
33
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
And Carver?
34
00:04:29,050 --> 00:04:31,870
They flew her to Johns Hopkins. She's
not expected to make it.
35
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
We done here?
36
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
That's it?
37
00:04:39,130 --> 00:04:42,430
You just walk out the door and don't
look back? You got a better idea?
38
00:04:42,650 --> 00:04:46,310
Yeah. Yeah, you could try explaining why
you let your father's gambling debts
39
00:04:46,310 --> 00:04:48,090
sabotage an ICS investigation.
40
00:04:48,590 --> 00:04:49,970
I was trying to save his life.
41
00:04:50,210 --> 00:04:54,590
For God's sake, you're dysfunctional.
Family bullshit. Got your father and
42
00:04:54,590 --> 00:04:55,590
partner killed.
43
00:04:55,770 --> 00:05:00,570
Now the boss is in ICU and the press is
circling around us like jackals pulling
44
00:05:00,570 --> 00:05:01,469
at a carcass.
45
00:05:01,470 --> 00:05:02,970
Forget it, all right? I'm a piece of
shit.
46
00:05:04,870 --> 00:05:05,870
You know what? Just...
47
00:05:06,830 --> 00:05:07,830
Just get out.
48
00:05:08,050 --> 00:05:09,290
I can't even look at you.
49
00:05:27,310 --> 00:05:28,310
You all right?
50
00:05:28,770 --> 00:05:33,210
Hey, most of the time as partners go,
you don't completely suck.
51
00:05:45,230 --> 00:05:48,790
Special Counsel Louise Tilden. I'm here
to gather evidence for the inquiry.
52
00:05:49,050 --> 00:05:50,050
You can put my things in here.
53
00:05:50,310 --> 00:05:53,670
This is Major Kessler's office. I'm
actually working in here. I hope you
54
00:05:53,670 --> 00:05:54,670
disturbed anything.
55
00:05:54,810 --> 00:05:57,870
Excuse me? Computer files, desk drawers,
it's all evidence.
56
00:05:58,530 --> 00:05:59,790
We'll base ourselves in here.
57
00:06:00,070 --> 00:06:02,290
We'll use the boardroom for interviews
and depositions.
58
00:06:02,670 --> 00:06:04,890
Forensic terrorists should be here soon
to start on the computers.
59
00:06:05,190 --> 00:06:09,190
We're in the middle of an investigation
here. Well, then, I suggest you wrap it
60
00:06:09,190 --> 00:06:10,190
up quickly.
61
00:06:10,730 --> 00:06:13,130
We're searching for the men who killed
Agent Harani.
62
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Who authorized that?
63
00:06:15,660 --> 00:06:16,680
I beg your pardon?
64
00:06:17,280 --> 00:06:19,460
It's a clear conflict of interest.
65
00:06:20,340 --> 00:06:22,500
ICS should be nowhere near that case.
66
00:06:24,620 --> 00:06:26,560
These men killed one of our own.
67
00:06:27,340 --> 00:06:32,340
Well, yes, but we've already... Yes, ma
'am. Of course.
68
00:06:35,220 --> 00:06:38,980
Our job is to stop them leaving the
country. The RCMP and the fugitive squad
69
00:06:38,980 --> 00:06:39,939
will do the rest.
70
00:06:39,940 --> 00:06:43,340
You've got to be shitting me. Minister
Fleischer could not have been clearer.
71
00:06:43,930 --> 00:06:46,670
Meanwhile, Missy over there is marching
around like she owns the place.
72
00:06:46,890 --> 00:06:48,150
Oh, man, look at this.
73
00:06:48,410 --> 00:06:53,070
That left eight people dead and four
seriously wounded. The truck carrying
74
00:06:53,070 --> 00:06:57,250
gunman and an arsenal of automatic
weapons entered Canada that morning
75
00:06:57,250 --> 00:07:00,230
the Queenston -Louiston Bridge and was
driven... Lovely.
76
00:07:00,630 --> 00:07:02,090
So anything yet from the FBI?
77
00:07:02,430 --> 00:07:06,290
No, they're all busy studying accounting
so they can figure out the collapse of
78
00:07:06,290 --> 00:07:08,130
Western capitalism. So we've got
nothing?
79
00:07:08,530 --> 00:07:11,850
OPP found the Turcotte vehicle in a
parking lot in Bolton.
80
00:07:12,200 --> 00:07:15,320
We think Fritangelo took a white sedan
from there. Bulletin alert on the car?
81
00:07:15,480 --> 00:07:18,840
Every checkpoint across the country,
along with pictures of Fritangelo and
82
00:07:18,840 --> 00:07:22,700
Raffaello. Every car, truck, train, bus,
and plane is being searched for
83
00:07:22,700 --> 00:07:25,720
homicidal Italians as we speak. Yeah, we
got photos of these guys all over the
84
00:07:25,720 --> 00:07:29,580
news, in the papers, on TV, on the
internet. And a buddy of mine at the
85
00:07:29,580 --> 00:07:30,740
Squad started up a tip line.
86
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Yeah, any calls?
87
00:07:31,980 --> 00:07:35,240
Yeah, over 200 and counting, and at
least 30 that said they've had long
88
00:07:35,240 --> 00:07:36,219
with Raffaello.
89
00:07:36,220 --> 00:07:39,360
Well, that's a neat trick, considering
the man has no vocal cords. Yeah, we
90
00:07:39,360 --> 00:07:41,880
that detail out. It helps green out the
crazies.
91
00:07:42,140 --> 00:07:44,480
Okay. Keep up the pressure on the
border.
92
00:07:44,700 --> 00:07:49,000
But anything that we find goes straight
to the RCMP and the fugitive squad.
93
00:07:55,860 --> 00:07:58,840
I want to take that someplace else. On
some kind of path?
94
00:08:02,360 --> 00:08:04,180
Besides, I like this place.
95
00:08:04,730 --> 00:08:06,090
It's public or private, know what I
mean?
96
00:08:26,490 --> 00:08:30,630
You are going to do exactly what I
require of you.
97
00:08:32,010 --> 00:08:35,789
or I will eviscerate every human being
you care about in this world.
98
00:08:36,830 --> 00:08:38,850
This word, eviscerate, you understand
it?
99
00:08:53,550 --> 00:08:54,550
Dad?
100
00:08:57,750 --> 00:08:58,950
I think he's awake.
101
00:09:03,980 --> 00:09:05,000
It's been five days.
102
00:09:05,700 --> 00:09:06,700
What?
103
00:09:07,320 --> 00:09:08,680
You had three surgeries.
104
00:09:09,400 --> 00:09:12,460
One bullet nicked your spleen and the
other got stuck under your collarbone.
105
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
I don't know.
106
00:09:14,340 --> 00:09:15,640
Do you remember what happened?
107
00:09:16,240 --> 00:09:19,380
What year is it? Who's the prime
minister? Hey, give the guy a break.
108
00:09:20,240 --> 00:09:21,480
He's on serious drugs.
109
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
That's Harry.
110
00:09:25,800 --> 00:09:28,220
I was practically lived here the last
five days.
111
00:09:28,680 --> 00:09:30,300
Can't get enough of that hospital food.
112
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
Harry.
113
00:09:36,620 --> 00:09:38,160
I see you're still alive and kicking.
114
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
Charlotte.
115
00:09:41,260 --> 00:09:42,620
Please don't let me intrude.
116
00:09:43,940 --> 00:09:45,120
Charlotte, please come in.
117
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
Charlotte, babe.
118
00:09:47,740 --> 00:09:48,960
My mother, Terry Knight.
119
00:09:49,220 --> 00:09:50,220
How do you do?
120
00:09:50,660 --> 00:09:51,880
Did you have a cup of coffee?
121
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Zoe?
122
00:10:11,530 --> 00:10:13,310
Please. Wild horses, etc.
123
00:10:18,770 --> 00:10:19,770
How's Agent Carver?
124
00:10:20,670 --> 00:10:21,670
Not well, I gather.
125
00:10:22,870 --> 00:10:23,870
Yes.
126
00:10:24,170 --> 00:10:26,070
As far as I can tell, your people made
it through.
127
00:10:27,150 --> 00:10:28,570
Except Sergeant Harani, of course.
128
00:10:34,190 --> 00:10:35,350
How are the drugs? Strong enough?
129
00:10:36,090 --> 00:10:37,950
I'll tell you what, they're not being
mingy with the narcotics.
130
00:10:46,220 --> 00:10:47,600
I just need to know two things.
131
00:10:49,320 --> 00:10:50,320
Who did this?
132
00:10:51,040 --> 00:10:53,360
And how much would you like him to
suffer before he dies?
133
00:10:57,620 --> 00:10:58,620
Michael?
134
00:10:59,480 --> 00:11:02,580
Till we run up, please come into the
treatment area till we run up.
135
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Hey, kid.
136
00:11:07,100 --> 00:11:08,039
Ben's all right.
137
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Yeah, what's it to you, mate?
138
00:11:09,220 --> 00:11:10,600
I got what, 300 bucks?
139
00:11:11,600 --> 00:11:13,280
That's some lame trap, miss shit.
140
00:11:13,640 --> 00:11:15,880
I need a cop. Come on, man. I need a
gun.
141
00:11:19,180 --> 00:11:21,600
Yeah, we'll do some business. Set you
back more than three bills, bro.
142
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Yeah?
143
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
Oh, my God!
144
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
God!
145
00:11:27,460 --> 00:11:28,720
I want to just take this one.
146
00:11:31,260 --> 00:11:32,480
Two bills is good, man.
147
00:11:43,920 --> 00:11:47,460
FBI finally called. Is that for real?
He's got relatives in Etobicoke? Yeah,
148
00:11:47,460 --> 00:11:48,079
mother's cousin.
149
00:11:48,080 --> 00:11:49,360
You think Raphael is a family man?
150
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
That's a family business.
151
00:11:50,740 --> 00:11:53,020
Yeah, you join at birth and get a
mandatory job for life.
152
00:11:53,340 --> 00:11:54,440
A gang is a cult.
153
00:11:54,940 --> 00:11:57,920
Raphael is an illegal alien. I could
argue that puts him in our wheelhouse.
154
00:11:58,120 --> 00:11:58,879
You sure?
155
00:11:58,880 --> 00:12:01,020
Well, we can try for a warrant. The
judge can only say no.
156
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
Okay.
157
00:12:03,060 --> 00:12:04,860
Hey! What the frack?
158
00:12:05,340 --> 00:12:06,660
Put her down.
159
00:12:07,260 --> 00:12:08,760
Okay. She's very shy.
160
00:12:11,500 --> 00:12:14,980
What's going on here? Our forensic techs
will be occupying this area while they
161
00:12:14,980 --> 00:12:18,360
clone your hard drives and acquaint
themselves with your information system.
162
00:12:18,480 --> 00:12:21,960
Yeah, well, those systems are calibrated
to the slow wave activity of my brain.
163
00:12:22,140 --> 00:12:24,280
We need access to all encrypted files.
164
00:12:24,580 --> 00:12:25,620
You want my passwords?
165
00:12:26,440 --> 00:12:27,540
What's your security clearance?
166
00:12:27,740 --> 00:12:28,860
Level two, same as yours.
167
00:12:29,360 --> 00:12:31,060
These guys are level four tops.
168
00:12:31,360 --> 00:12:36,040
They're all level two. Oh, come on.
These guys couldn't make the Best Buy
169
00:12:36,040 --> 00:12:39,640
squad. Look, that one's hand is actually
leaking into his pocket.
170
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
Honey, your pen is leaking into your
pocket.
171
00:12:46,460 --> 00:12:47,620
Please make them go away now.
172
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
They're still here.
173
00:13:06,740 --> 00:13:09,880
You got some beautiful flowers from the
Ministry of Public Safety.
174
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Want me to read the notes?
175
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
Sure.
176
00:13:14,060 --> 00:13:16,220
Nothing sexier than a wounded soldier.
177
00:13:16,660 --> 00:13:17,780
Get well, baby.
178
00:13:18,040 --> 00:13:19,540
Big kisses, Suzanne.
179
00:13:20,480 --> 00:13:22,100
You slept with the cabinet minister?
180
00:13:23,460 --> 00:13:25,920
How's the book you're reading? Just how
many women are there?
181
00:13:27,080 --> 00:13:30,720
Mike, you're looking better than I
expected.
182
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
Don Campbell.
183
00:13:32,160 --> 00:13:33,700
As in the minister of external affairs?
184
00:13:34,080 --> 00:13:37,040
Ah, your daughter. Cute kid. She should
keep up.
185
00:13:37,600 --> 00:13:39,220
There was a cabinet shuffle.
186
00:13:39,820 --> 00:13:41,280
Can we have a minute, please, honey?
187
00:13:42,300 --> 00:13:44,060
Sure. Of course.
188
00:13:47,480 --> 00:13:51,920
I came to give you the heads up.
189
00:13:52,460 --> 00:13:54,840
Louise Tilden is pressing hard for a
goddamn inquiry.
190
00:13:55,460 --> 00:13:56,540
Has she found anything?
191
00:13:56,820 --> 00:13:57,779
You think she'll tell me?
192
00:13:57,780 --> 00:13:59,060
I'm only Minister of Justice.
193
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
She reports to the PMO, don't you know?
194
00:14:01,740 --> 00:14:03,580
Now, Tilden's got to poke her up her
ass.
195
00:14:03,800 --> 00:14:05,220
Always has, even as an intern.
196
00:14:05,800 --> 00:14:07,360
She'll probably go after Gray Jackson.
197
00:14:08,060 --> 00:14:09,100
I sure as hell would.
198
00:14:09,610 --> 00:14:12,690
The guy gets in deep to the world's
fastest -growing crime mob, and then he
199
00:14:12,690 --> 00:14:14,690
helps smuggle gangsters and weapons
across the border?
200
00:14:15,270 --> 00:14:16,270
He was undercover.
201
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
He screwed up.
202
00:14:18,290 --> 00:14:20,710
If we're pointing fingers, how about
Andrew Mannering?
203
00:14:21,070 --> 00:14:23,490
He and his men crashed into our
operation.
204
00:14:23,810 --> 00:14:26,330
He thought he was dealing with a rogue
ICS agent.
205
00:14:26,570 --> 00:14:29,450
And if you would bother to brief him...
Why would I brief a private security
206
00:14:29,450 --> 00:14:31,690
company about a classified operation?
207
00:14:31,990 --> 00:14:35,470
Turcotte has the mandate to monitor
border security whether you like it or
208
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
I do not.
209
00:14:39,709 --> 00:14:43,990
ICS let six killers and a truckload of
automatic weapons into this country.
210
00:14:44,350 --> 00:14:47,170
Eight people died in the firefight,
three more in that motel room.
211
00:14:47,390 --> 00:14:50,970
An ICS agent is dead and a DHS agent is
on life support.
212
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
It worked.
213
00:14:53,390 --> 00:14:54,390
You know.
214
00:14:54,910 --> 00:14:55,950
Poor kid.
215
00:14:56,750 --> 00:14:58,190
The press is all over this.
216
00:14:59,370 --> 00:15:00,550
Somebody is going to pay.
217
00:15:01,410 --> 00:15:03,910
Either you give up your detective or
that somebody will be you.
218
00:15:18,760 --> 00:15:20,340
I need your help, Slade. No.
219
00:15:21,420 --> 00:15:24,200
No, for like 20 good reasons. Look, I
know you're pissed.
220
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Believe me, I get it.
221
00:15:26,440 --> 00:15:29,780
Goddamn, this racket. I need you to help
me find Layla's killers.
222
00:15:31,780 --> 00:15:34,940
They turned the case over to the RCMP,
okay? We're on border patrol.
223
00:15:35,700 --> 00:15:37,460
Shit. I know, right?
224
00:15:38,000 --> 00:15:39,240
Because Layla belonged to us.
225
00:15:39,520 --> 00:15:42,940
No horseman's going to stay up nights
monitoring street feeds on the Million
226
00:15:42,940 --> 00:15:44,140
One Chanfield Glimpse of Killers.
227
00:15:46,260 --> 00:15:47,320
Slade, help me out here.
228
00:15:56,360 --> 00:15:59,780
The FBI file on Raffaello Marchese
turned up family in the GTA.
229
00:16:00,300 --> 00:16:01,520
We're working on a warrant.
230
00:16:03,620 --> 00:16:04,620
That's all I got.
231
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Nice place.
232
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
I'm impressed.
233
00:16:32,840 --> 00:16:34,420
Don't you find it a bit impersonal?
234
00:16:34,920 --> 00:16:36,420
Remember the place he got after the
divorce?
235
00:16:37,220 --> 00:16:38,720
We used to call it the barracks.
236
00:16:39,640 --> 00:16:40,640
This is better.
237
00:16:41,280 --> 00:16:43,500
Razor, T -shirt, briefs.
238
00:16:44,280 --> 00:16:45,940
There's no way I'm going in his
underwear drawer.
239
00:16:56,280 --> 00:16:57,940
When did he stop wearing boxers?
240
00:16:58,479 --> 00:17:01,920
Probably around the same time he became
a major horndog.
241
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
What?
242
00:17:04,339 --> 00:17:05,800
The woman you just met, Charlotte.
243
00:17:07,040 --> 00:17:09,900
I'm pretty sure she's a spy. And there's
others.
244
00:17:10,319 --> 00:17:11,319
Politicians, lawyers.
245
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
Good.
246
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
He's moved on.
247
00:17:15,079 --> 00:17:16,079
We both have.
248
00:17:17,880 --> 00:17:19,280
You met someone? Maybe.
249
00:17:21,260 --> 00:17:22,260
It's early days.
250
00:17:28,490 --> 00:17:30,150
I just keep on drinking my friggin'
balls.
251
00:17:30,690 --> 00:17:33,450
Why are you always picking on me? Chuck
O 'Brien, Darnell Williams.
252
00:17:33,650 --> 00:17:35,830
Hello. I was told you might show up.
253
00:17:36,090 --> 00:17:39,650
I'm supposed to discourage you. She's
one of ours. You get that, right? Yeah,
254
00:17:39,650 --> 00:17:40,690
do. He doesn't.
255
00:17:42,630 --> 00:17:43,630
Who are you?
256
00:17:43,790 --> 00:17:45,550
ICF. You've got to be RCMPs.
257
00:17:45,810 --> 00:17:46,810
You are needed.
258
00:17:47,350 --> 00:17:49,790
You got a warrant, pal. Jesus, I don't
believe this crap, man.
259
00:17:50,450 --> 00:17:53,150
I've never even met this Raphael. He's
your second cousin.
260
00:17:53,990 --> 00:17:55,830
Do you know how many cousins I got in
this world?
261
00:17:56,050 --> 00:17:58,470
Just because I'm Italian, I'm supposed
to know them all? Actually, as an
262
00:17:58,470 --> 00:17:59,930
engineer, you're supposed to do just
that.
263
00:18:00,890 --> 00:18:02,110
So now I'm a mobster.
264
00:18:02,770 --> 00:18:04,430
Isn't that what you call it, racial
profiling?
265
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
Hey, kid.
266
00:18:16,550 --> 00:18:17,550
How you doing?
267
00:18:23,150 --> 00:18:26,110
What must -see TV do we have on the PBR
here?
268
00:18:28,590 --> 00:18:30,110
Bocce Invitation Alley.
269
00:18:30,430 --> 00:18:34,050
And Italian all over. You're a kid from
Etobicoke, right? Do you even speak
270
00:18:34,050 --> 00:18:35,050
Italian?
271
00:18:37,930 --> 00:18:38,930
Extra blankets.
272
00:18:42,010 --> 00:18:43,330
How do you decide who gets the bed?
273
00:18:43,950 --> 00:18:46,050
Judging from that black eye, I'm
guessing it's not you, huh?
274
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Huh?
275
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
What's going on?
276
00:18:50,500 --> 00:18:53,000
Feel that just to walk in here and upset
my son. May I see the warrant?
277
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Yeah, sure.
278
00:18:58,900 --> 00:19:01,580
The warrant covers the interior of the
main house only. This apartment
279
00:19:01,580 --> 00:19:03,100
constitutes a separate dwelling.
280
00:19:03,360 --> 00:19:06,140
It's the basement. Get the hell out of
here and leave my kid alone. Look,
281
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
asshole, get out of here.
282
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
Hey, Al.
283
00:19:17,870 --> 00:19:18,910
Piece of shit, lawyer.
284
00:19:19,390 --> 00:19:21,950
Relax, we'll have a surveillance team
here in an hour.
285
00:19:23,030 --> 00:19:26,470
At what point did you become aware of
Detective Jackson's undercover
286
00:19:27,550 --> 00:19:28,870
The morning of the 12th.
287
00:19:29,450 --> 00:19:31,190
The day of the shooting?
288
00:19:31,550 --> 00:19:34,830
Yes. You're a high -ranking ICS agent.
289
00:19:35,170 --> 00:19:38,950
Do they often keep you in the dark that
way? This was a need -to -know case that
290
00:19:38,950 --> 00:19:39,869
was very sensitive.
291
00:19:39,870 --> 00:19:41,070
Because it was so high -risk?
292
00:19:41,450 --> 00:19:44,330
Because Ndrangheta has informants inside
law enforcement.
293
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
Do you recognize this stamp?
294
00:19:51,560 --> 00:19:54,560
Shows that a truck's cargo has been pre
-screened and can pass safely through
295
00:19:54,560 --> 00:19:56,480
customs. And you control the stamp?
296
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
In this office? I do.
297
00:20:00,460 --> 00:20:02,900
And how was it Detective Jackson got a
hold of it?
298
00:20:03,160 --> 00:20:06,360
It was on my desk when I left it
unattended. It didn't occur to me that
299
00:20:21,980 --> 00:20:23,600
Who are you?
300
00:20:24,060 --> 00:20:27,040
I'm the guy that's going to mess you up
unless you tell me where to find your
301
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
cousin.
302
00:20:30,620 --> 00:20:31,620
What, are you going to shoot me?
303
00:20:31,740 --> 00:20:33,820
Not at that. He might when he finds out
you're a tweaker.
304
00:20:34,520 --> 00:20:36,700
I found this taped under the wheel well
of your car.
305
00:20:39,000 --> 00:20:40,040
Somebody put it there.
306
00:20:40,780 --> 00:20:42,400
You better start talking, kid.
307
00:20:45,860 --> 00:20:46,860
No way.
308
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
I can't.
309
00:20:52,610 --> 00:20:54,610
Where? Stay on the house. We're on our
way.
310
00:20:54,970 --> 00:20:56,810
What's up? They spotted Gray's car.
311
00:20:57,030 --> 00:20:59,430
Where? Two blocks from the Gelanese
house.
312
00:21:00,110 --> 00:21:01,110
Jeez.
313
00:21:03,910 --> 00:21:05,330
You do it as a win -win.
314
00:21:06,370 --> 00:21:08,790
Meth goes away, you get rid of a really
bad roommate.
315
00:21:13,030 --> 00:21:14,030
Did find out?
316
00:21:14,710 --> 00:21:15,710
Not from me.
317
00:21:15,750 --> 00:21:18,730
Come on, kid, grow some stones. Now
you're not some scared little peasant
318
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
from Calabria.
319
00:21:20,040 --> 00:21:21,460
You're an old Canadian metalhead.
320
00:21:25,640 --> 00:21:26,640
What's this?
321
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
Beavers.
322
00:21:31,460 --> 00:21:32,460
That's classy.
323
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
That's mine.
324
00:21:34,420 --> 00:21:36,800
Yeah, I'm pretty sure they don't let you
in before puberty.
325
00:21:54,640 --> 00:21:55,760
Get your hands on your head.
326
00:22:02,540 --> 00:22:03,540
Get down.
327
00:22:07,040 --> 00:22:12,280
The agent you trapped in that hotel
room, she was my partner.
328
00:22:14,200 --> 00:22:15,880
The old man was my father.
329
00:22:19,860 --> 00:22:20,880
This is for them.
330
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
We need them alive.
331
00:22:36,660 --> 00:22:38,120
They're only in need of their potential.
332
00:22:46,780 --> 00:22:48,220
Move it, asshole.
333
00:22:52,240 --> 00:22:53,380
You gonna run me in?
334
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
On what charge?
335
00:22:57,480 --> 00:22:58,860
Assault with a deadly weapon.
336
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
What weapon?
337
00:23:07,980 --> 00:23:08,980
Have you seen him?
338
00:23:11,220 --> 00:23:12,220
Okay, look.
339
00:23:12,880 --> 00:23:16,660
We have you on the security tapes. We
know you blew up that motel room.
340
00:23:18,860 --> 00:23:21,440
You killed a federal agent. Hey!
341
00:23:22,280 --> 00:23:24,440
Look at me! Look at me, you piece of
shit!
342
00:23:26,240 --> 00:23:28,300
Have you seen Fratangelo?
343
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
Are you even human?
344
00:23:42,320 --> 00:23:43,380
No vocal cords.
345
00:23:43,620 --> 00:23:45,100
Bet he can't read or write.
346
00:23:45,500 --> 00:23:48,320
No emotion that I can find. Basically,
he's a block of wood.
347
00:23:48,760 --> 00:23:50,720
We're going to have to turn him over to
the RCMP.
348
00:23:54,680 --> 00:23:57,420
I say we execute the bastard and drop
his body on the lake.
349
00:23:59,580 --> 00:24:01,220
I asked Charlotte to join us.
350
00:24:01,860 --> 00:24:06,080
If we unsettle him enough, we might be
able to reach his responses to yes and
351
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
questions.
352
00:24:08,360 --> 00:24:09,920
If not you, we won't.
353
00:24:10,460 --> 00:24:15,680
You just obey your master like a big,
vicious, very stupid dog.
354
00:24:18,600 --> 00:24:20,060
Your master does kill.
355
00:24:21,060 --> 00:24:22,400
And you salivate.
356
00:24:23,480 --> 00:24:24,660
He kicks you.
357
00:24:26,280 --> 00:24:27,680
And you beg for more.
358
00:24:32,560 --> 00:24:35,240
Do you know where he is? Are you in
touch with him?
359
00:24:40,170 --> 00:24:41,170
Nice doggy.
360
00:24:43,150 --> 00:24:46,730
I bet you'd just love to mount him.
361
00:24:53,530 --> 00:24:54,530
You alright?
362
00:24:54,770 --> 00:24:57,110
Yeah. I'm afraid this interview's over.
363
00:25:13,070 --> 00:25:16,510
According to the Frank Eggman system of
facial action coding, the truth can be
364
00:25:16,510 --> 00:25:21,030
found in the expressions that flicker
across all our faces, regardless of age,
365
00:25:21,250 --> 00:25:22,430
race, or gender.
366
00:25:22,790 --> 00:25:24,050
There. See that?
367
00:25:24,870 --> 00:25:25,870
Furrowed lip.
368
00:25:26,430 --> 00:25:27,430
Raised brow.
369
00:25:27,810 --> 00:25:29,610
That's when I asked him where Fratangelo
was.
370
00:25:29,930 --> 00:25:30,930
For the fear.
371
00:25:32,330 --> 00:25:34,870
Yeah. I don't think he's afraid of us.
372
00:25:49,230 --> 00:25:51,890
Paola's been in touch with Fratangelo.
What have you got for my cell phone?
373
00:25:52,310 --> 00:25:53,690
Nada. It's locked.
374
00:25:54,550 --> 00:25:57,510
Thanks to our Spanish inquisitrix, I
can't access my encryption -breaking
375
00:25:57,510 --> 00:26:01,510
software. The RCMP's on its way. We have
to hand over the phone. Well, I could
376
00:26:01,510 --> 00:26:03,490
copy it. I just can't open it.
377
00:26:28,650 --> 00:26:29,650
Maybe you should have that.
378
00:26:30,550 --> 00:26:33,590
Yeah, because a grade three hockey
trophy is a real checkmate.
379
00:26:42,910 --> 00:26:43,970
Good. Yeah.
380
00:26:44,430 --> 00:26:46,930
Apartment 26, knock yourself out.
381
00:26:48,810 --> 00:26:52,650
Well, the phone was only used twice. One
outgoing, one incoming, both local. The
382
00:26:52,650 --> 00:26:55,910
outgoing was to Cousin Carmine, and the
incoming was from a disposable cell
383
00:26:55,910 --> 00:26:56,910
phone. For Tangela.
384
00:26:57,210 --> 00:27:00,590
Disposable phones aren't registered to
anyone. They're untraceable. But the new
385
00:27:00,590 --> 00:27:01,670
ones have GPS.
386
00:27:02,310 --> 00:27:06,270
So even if the phone's turned off, it
might be able to use the phone number to
387
00:27:06,270 --> 00:27:09,010
track its location. I will need your
security code.
388
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
Hey.
389
00:27:10,610 --> 00:27:11,610
Dead man walking.
390
00:27:19,120 --> 00:27:20,960
State your name and position for the
record.
391
00:27:22,420 --> 00:27:27,580
Detective Sergeant Gray Jackson,
currently under suspension from ICS.
392
00:27:28,340 --> 00:27:31,480
And you were the partner of Sergeant
Layla Harani?
393
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
I was.
394
00:27:41,800 --> 00:27:44,780
There is no 94, Morland. It's just an
alleyway.
395
00:27:45,790 --> 00:27:46,890
Tell them to call the phone.
396
00:27:47,190 --> 00:27:48,510
Did you hear that? Call the phone.
397
00:28:03,590 --> 00:28:05,950
It's like he disposed of his disposable
phone.
398
00:28:06,230 --> 00:28:07,230
Anything else?
399
00:28:07,450 --> 00:28:08,450
Pulled out a pizza.
400
00:28:11,850 --> 00:28:12,850
You set him up.
401
00:28:13,950 --> 00:28:17,370
They told his bookies to run him a tab.
They figured if they had my father, then
402
00:28:17,370 --> 00:28:18,089
they had me.
403
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
And did they?
404
00:28:19,610 --> 00:28:23,350
By the time I put it together, there was
a mob war underway. So I went to
405
00:28:23,350 --> 00:28:25,090
Kessler, told him I was working at
Undercover.
406
00:28:26,230 --> 00:28:29,710
You lied. Pretty much, but these
Andrangina guys had to go. I figured I
407
00:28:29,710 --> 00:28:30,710
take them down.
408
00:28:30,770 --> 00:28:32,330
But you were in over your head.
409
00:28:33,250 --> 00:28:34,169
Big time.
410
00:28:34,170 --> 00:28:37,610
And your boss, who should have been
supervising you, was missing in action.
411
00:28:39,170 --> 00:28:40,230
But no, no.
412
00:28:40,650 --> 00:28:42,910
He shouldn't have let you meet
Fratangelo alone.
413
00:28:43,640 --> 00:28:46,580
He didn't have a choice. You should have
put your father in protective custody.
414
00:28:46,660 --> 00:28:47,660
He didn't know about it.
415
00:28:47,720 --> 00:28:48,720
What's going on here?
416
00:28:49,740 --> 00:28:51,260
I'm the one who lied, all right?
417
00:28:52,520 --> 00:28:55,700
All the shit, the bomb, the shootings,
people getting killed, it's all on me.
418
00:28:56,860 --> 00:28:58,020
I'm not your priest, detective.
419
00:28:58,760 --> 00:29:03,140
What? Not a forum for you to work off
your guilt. It's an investigation into
420
00:29:03,140 --> 00:29:04,360
truth. The truth?
421
00:29:04,900 --> 00:29:07,940
You don't want the truth. You want
something to use against Kessler. I
422
00:29:07,940 --> 00:29:08,940
we're done here.
423
00:29:21,020 --> 00:29:23,020
ICF. We're looking for an illegal.
424
00:29:23,440 --> 00:29:24,440
Seen this guy?
425
00:29:26,340 --> 00:29:27,340
Nope.
426
00:29:28,920 --> 00:29:30,060
Facial action code?
427
00:29:31,260 --> 00:29:33,580
Whoa! Back up. Hands on your head.
428
00:29:33,860 --> 00:29:35,400
Step away from the bar.
429
00:29:38,520 --> 00:29:40,140
Let's see what we have here.
430
00:29:41,180 --> 00:29:42,860
My lawyer's gonna love this.
431
00:29:44,360 --> 00:29:45,920
One -starred -off shotgun?
432
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Switchblade?
433
00:29:59,690 --> 00:30:00,690
The passport.
434
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
Hey, Jack.
435
00:30:02,290 --> 00:30:03,750
Yeah, I think I got something for you.
436
00:30:04,310 --> 00:30:05,310
90 Moreland.
437
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
Romano School Hall?
438
00:30:07,230 --> 00:30:08,230
Yeah. Okay.
439
00:30:09,350 --> 00:30:10,350
Oh, Tally.
440
00:30:12,310 --> 00:30:13,310
Look for men?
441
00:30:13,410 --> 00:30:14,410
No.
442
00:30:14,830 --> 00:30:15,830
Bertangelo.
443
00:30:20,430 --> 00:30:22,690
I've already got the press crawling up
my ass.
444
00:30:23,070 --> 00:30:26,290
This Romano creep's a respected member
of the community. Claims ICS trampled
445
00:30:26,290 --> 00:30:27,810
rights by conducting a search without a
warrant?
446
00:30:28,010 --> 00:30:29,470
He had a sawed -off shotgun.
447
00:30:29,810 --> 00:30:31,390
You had no business being there.
448
00:30:31,630 --> 00:30:35,230
If phony passport is not ICS business,
then please tell me what the hell is.
449
00:30:35,230 --> 00:30:36,230
know he's threatening a lawsuit?
450
00:30:36,470 --> 00:30:39,470
He's also aiding and abetting a vicious
killer. And thanks to your illegal
451
00:30:39,470 --> 00:30:42,910
search and seizure, he'll probably get
away with it. Wait, you let him go?
452
00:30:43,190 --> 00:30:45,630
Bell was set at 10 ,000. The judge
wasn't happy.
453
00:30:46,030 --> 00:30:48,730
Shit. From now on, you go nowhere near
this case.
454
00:30:49,290 --> 00:30:52,270
The future of ICS is hanging on the
slenderest of gossamer threads.
455
00:30:52,470 --> 00:30:55,050
One more PR screw -up, I will personally
shut you down.
456
00:31:19,240 --> 00:31:20,240
Gray?
457
00:31:22,000 --> 00:31:24,420
Dr. Stein, oncology. Dr.
458
00:31:24,660 --> 00:31:25,760
Stein, oncology.
459
00:31:28,380 --> 00:31:29,380
Hey.
460
00:31:29,960 --> 00:31:30,980
Hello there.
461
00:31:35,640 --> 00:31:38,720
Mike, I've heard rumblings.
462
00:31:40,360 --> 00:31:43,180
That's my stomach after eight days on an
IV drip.
463
00:31:48,880 --> 00:31:51,300
They say ICS could soon be gone.
464
00:31:52,600 --> 00:31:54,680
Folded into border services and the
RCMP.
465
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
Major Kessler?
466
00:32:00,680 --> 00:32:03,740
Special Counsel Louise Tilden. I was
hoping I could get your statement.
467
00:32:04,000 --> 00:32:05,300
Not without a lawyer present.
468
00:32:06,240 --> 00:32:07,340
You are a lawyer.
469
00:32:07,620 --> 00:32:08,620
Not the kind you need.
470
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
Can we proceed?
471
00:32:13,300 --> 00:32:14,320
No, let's do it.
472
00:32:18,120 --> 00:32:20,880
So the fake passport showed for Tangelo
with a beard.
473
00:32:21,840 --> 00:32:23,860
Romano. Isn't this in a pool hall on
Mormon?
474
00:32:24,060 --> 00:32:25,520
Yeah, yeah. Keep walking, eh?
475
00:32:25,900 --> 00:32:27,900
Parabolic mics. They can't track moving
targets.
476
00:32:28,800 --> 00:32:31,780
Nobody's listening, Sly. Nobody gives a
shit. Yeah, well, they care enough to
477
00:32:31,780 --> 00:32:32,840
order us off the case.
478
00:32:33,460 --> 00:32:35,460
What? We're completely shut out.
479
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
This is me.
480
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
Hi.
481
00:32:42,100 --> 00:32:43,100
How's Carver?
482
00:32:45,980 --> 00:32:46,980
Still no change.
483
00:32:56,019 --> 00:33:01,480
Detective Jackson had infiltrated a hot
car import operation, acting as a dirty
484
00:33:01,480 --> 00:33:03,260
ICS agent with gambling debts.
485
00:33:03,660 --> 00:33:04,860
It wasn't an act, though, was it?
486
00:33:08,000 --> 00:33:11,380
I was posing as a buyer for Sammy's
cars, but Angela got a hold of me, said
487
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
was taking over the business.
488
00:33:12,860 --> 00:33:14,700
You need to get your story straight.
489
00:33:16,260 --> 00:33:17,500
I didn't know about the father.
490
00:33:18,100 --> 00:33:19,800
Isn't it your job to know? Don't answer
that.
491
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
It's argumentative.
492
00:33:23,259 --> 00:33:25,880
Detective Jackson is a highly
experienced agent.
493
00:33:26,400 --> 00:33:29,220
I had no reason to doubt him. And yet
you suspended him.
494
00:33:29,500 --> 00:33:30,500
No.
495
00:33:31,200 --> 00:33:32,320
Though he asked me to.
496
00:33:33,020 --> 00:33:36,440
Fratangelo threatened to kill Gray
unless he drove a shipment of weapons
497
00:33:36,440 --> 00:33:37,440
the border.
498
00:33:37,960 --> 00:33:39,480
Gray saw a chance to nail him.
499
00:33:40,000 --> 00:33:43,020
This Fratangelo guy is bad news, all
right? We've got to take him down. Just
500
00:33:43,020 --> 00:33:43,899
give me some time.
501
00:33:43,900 --> 00:33:47,440
I see as his possible deniability. You
know what? Then suspend me, because God
502
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
knows I've given you a cause.
503
00:33:49,180 --> 00:33:50,180
Fine.
504
00:33:51,370 --> 00:33:55,010
You had Fratangelo dead to rights with a
truckload of automatic weapons. You
505
00:33:55,010 --> 00:33:57,090
even had your own agent inside the cab.
506
00:33:57,430 --> 00:33:59,790
Why on earth didn't you stop him at the
border?
507
00:34:01,250 --> 00:34:05,370
DHS agent Carver was after Nandranga's
entire southern Ontario operation.
508
00:34:06,910 --> 00:34:09,350
I agreed to follow the truck to his
destination.
509
00:34:09,850 --> 00:34:11,850
A decision which I'm sure you now deeply
regret.
510
00:34:12,370 --> 00:34:13,889
Okay. You can't ask him that.
511
00:34:14,870 --> 00:34:15,870
I do.
512
00:34:16,610 --> 00:34:17,610
Stop it now.
513
00:34:18,730 --> 00:34:20,310
We both know this statement's
inadmissible.
514
00:34:20,590 --> 00:34:23,989
Major Kessler's recovering from serious
injuries, and he's under the influence
515
00:34:23,989 --> 00:34:24,989
of powerful medications.
516
00:34:25,330 --> 00:34:27,469
Well, we'll let the commissioner decide.
517
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
Oh, my God.
518
00:34:31,909 --> 00:34:33,449
Is this where the blondes are meeting?
519
00:34:42,630 --> 00:34:43,650
You're a dirty cop.
520
00:34:43,929 --> 00:34:44,929
No, no, no, no.
521
00:34:48,139 --> 00:34:49,239
It's me, all right? It's great.
522
00:34:50,860 --> 00:34:51,860
Remember last night?
523
00:34:53,380 --> 00:34:54,699
We had something there, right?
524
00:34:57,960 --> 00:34:59,220
Yeah, I thought we did, too.
525
00:35:15,040 --> 00:35:16,420
Should he be doing that?
526
00:35:18,170 --> 00:35:19,550
Oh, absolutely not.
527
00:35:20,410 --> 00:35:21,410
Come on.
528
00:35:22,650 --> 00:35:23,650
Here.
529
00:35:24,030 --> 00:35:24,928
You all right?
530
00:35:24,930 --> 00:35:25,709
Mm -hmm.
531
00:35:25,710 --> 00:35:29,070
Well, you'll be happy to know that
Tilden is finally moving out of your
532
00:35:29,490 --> 00:35:30,530
You mean your office?
533
00:35:30,890 --> 00:35:34,910
Please. Put me in charge of a major op.
I'm a pretty decent commander, but this
534
00:35:34,910 --> 00:35:38,050
political bullshit... That's exactly why
I need you.
535
00:35:41,090 --> 00:35:43,890
Pissed off the Minister of Justice and
got us thrown off the case.
536
00:35:45,630 --> 00:35:46,790
I'll let everybody down.
537
00:35:48,330 --> 00:35:49,330
Welcome to the show.
538
00:35:51,770 --> 00:35:52,130
Thank
539
00:35:52,130 --> 00:36:10,170
you.
540
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
Hey.
541
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
Really?
542
00:36:14,250 --> 00:36:15,970
Oh, shit. Okay, yeah. Yeah, send it.
543
00:36:18,589 --> 00:36:19,589
Thanks, buddy. I owe you.
544
00:36:21,430 --> 00:36:24,490
That was my pal Jackie. He just gave me
a heads up for tangibles at a coffee
545
00:36:24,490 --> 00:36:27,450
shop at Front and Jarvis. Well, what
makes this more reliable than the other
546
00:36:27,450 --> 00:36:29,150
tipsters? Guy got a picture of the
prick.
547
00:36:30,330 --> 00:36:30,948
Let's go.
548
00:36:30,950 --> 00:36:32,350
No, no, we can't.
549
00:36:32,890 --> 00:36:34,510
We've been ordered not to engage.
550
00:36:34,890 --> 00:36:35,890
Oh.
551
00:36:36,510 --> 00:36:37,510
Oh.
552
00:36:40,250 --> 00:36:42,150
You got no idea who I am.
553
00:36:42,710 --> 00:36:45,150
You want money, just take it. I want
this guy.
554
00:36:47,050 --> 00:36:49,390
Oh, you don't believe me? Where is he,
you piece of shit?
555
00:36:54,610 --> 00:36:55,610
Where is he?
556
00:36:55,890 --> 00:36:57,230
I want to know where he is!
557
00:37:08,090 --> 00:37:11,750
Yeah? He's at a coffee shop, northeast
corner of Frontage Harvest.
558
00:37:21,870 --> 00:37:23,090
Did you just call Gray?
559
00:37:25,610 --> 00:37:32,610
You two, go pick him
560
00:37:32,610 --> 00:37:35,970
up or help him out or... Jesus, whatever
the hell seems to work.
561
00:38:26,720 --> 00:38:30,520
Yeah. Please tell me that you are not in
that coffee shop. I'm not. Neither is
562
00:38:30,520 --> 00:38:31,520
he.
563
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
You got eyes on?
564
00:38:33,140 --> 00:38:35,160
Forget it, Maggie. You still got a
career to lose.
565
00:38:36,080 --> 00:38:37,720
Great. Give me your 20, please.
566
00:38:42,620 --> 00:38:45,180
Arrogant son of a bitch. If you go after
him alone, you'll lose him.
567
00:38:49,160 --> 00:38:50,720
Don't we deserve a piece of him, too?
568
00:38:54,060 --> 00:38:55,440
He's walking west on front.
569
00:38:58,640 --> 00:39:02,560
Suspect on foot, heading west on front.
Ray is following, also on foot.
570
00:39:03,020 --> 00:39:04,020
Slade, give me Gray.
571
00:39:11,680 --> 00:39:14,820
Gray, where are you? He's heading north
on mark. He's picking up the pace.
572
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Has he made you?
573
00:39:28,620 --> 00:39:29,620
I don't think so.
574
00:39:38,000 --> 00:39:39,200
I'll hit him off a kick.
575
00:39:41,960 --> 00:39:44,040
Superintendent Norton for Sergeant
Randall.
576
00:39:44,540 --> 00:39:46,960
Well, then patch me through to Sergeant
Randall.
577
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
Where is he?
578
00:39:48,720 --> 00:39:52,140
Potential is not in the goddamn coffee
shop. He's at Market and King with my
579
00:39:52,140 --> 00:39:56,080
agents in pursuit. No, no, no, no. Do
not put me on hold.
580
00:40:12,430 --> 00:40:13,430
It's Angelo.
581
00:40:17,370 --> 00:40:18,390
You again, huh?
582
00:40:18,790 --> 00:40:19,930
You're like a gnat.
583
00:40:20,590 --> 00:40:21,950
How did we not kill you?
584
00:40:22,210 --> 00:40:23,210
You want another chance?
585
00:40:26,490 --> 00:40:27,490
I'll make it easy.
586
00:40:29,490 --> 00:40:30,490
Your pasta.
587
00:40:32,650 --> 00:40:33,650
Shut up.
588
00:40:33,710 --> 00:40:34,710
Shut up!
589
00:40:35,810 --> 00:40:37,190
You're not getting out of here lying.
590
00:40:39,279 --> 00:40:42,700
You got one shot before you go down. You
wanna waste that on a stranger?
591
00:40:46,040 --> 00:40:47,040
Go on.
592
00:41:12,430 --> 00:41:13,430
Make a good point.
593
00:41:27,710 --> 00:41:31,190
Nice work.
594
00:41:32,430 --> 00:41:34,550
Wasn't me. I couldn't get a clue. Was
595
00:41:34,550 --> 00:41:40,670
he dead?
596
00:41:41,050 --> 00:41:42,050
Oh, yeah.
597
00:41:42,220 --> 00:41:44,700
Eddie, you deserve to go slowly.
598
00:41:57,280 --> 00:41:58,480
You all right?
599
00:42:08,540 --> 00:42:10,520
An unarmed ICS officer.
600
00:42:11,050 --> 00:42:15,470
Detective Sergeant Gray Jackson goaded
the gunman, distracting him long enough
601
00:42:15,470 --> 00:42:17,690
for his colleagues to deliver a fatal
shot.
602
00:42:17,930 --> 00:42:22,890
Now, the gunman has been identified as
notorious mobster Adriano Fratangelo,
603
00:42:22,890 --> 00:42:26,950
was behind the recent firefight that
killed eight people. It's all over the
604
00:42:27,450 --> 00:42:29,670
Dozens of videos and snapshots.
605
00:42:30,230 --> 00:42:34,090
Everybody with a smartphone suddenly
considers themselves a news
606
00:42:34,670 --> 00:42:39,390
Congratulations. You still have to face
the inquiry, but for now, anyway, ICS
607
00:42:39,390 --> 00:42:40,390
has redeemed itself.
608
00:42:41,160 --> 00:42:42,660
We have. Weren't you listening?
609
00:42:43,020 --> 00:42:47,120
Detective Jackson is a hero. With total
disregard for his own safety, he saved
610
00:42:47,120 --> 00:42:51,200
the baby's mommy and brought down the
bad guy. That hero created the mess in
611
00:42:51,200 --> 00:42:54,680
first place, and Fratangelo was shot by
an MI6 agent who officially wasn't even
612
00:42:54,680 --> 00:42:55,960
there. Just take the win.
613
00:42:56,800 --> 00:42:58,060
Politics is like showbiz.
614
00:42:58,260 --> 00:43:01,400
Everybody loves a good story. The best
stories are hardly ever true.
615
00:43:06,320 --> 00:43:07,320
Politicians.
616
00:43:10,330 --> 00:43:16,230
this song with me and you will never
617
00:43:16,230 --> 00:43:21,270
be sad or alone
618
00:43:21,270 --> 00:43:26,790
on the road or at home
619
00:43:49,760 --> 00:43:56,280
Sing this song with me and
620
00:43:56,280 --> 00:44:03,120
you will never be sad or alone.
621
00:44:04,020 --> 00:44:06,040
You're pretty great, Shanna.
622
00:44:06,300 --> 00:44:08,160
Just figuring that out.
623
00:44:25,480 --> 00:44:29,100
That's how voicing might be.
44770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.