All language subtitles for The Border s02e11 Acceptable Risk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:04,310
Previously on The Border. I got a father
who only comes around when he needs
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,310
something, all right? It sucks.
3
00:00:05,710 --> 00:00:08,510
How the hell did you get into Sammy for
80 grand? I was up 25.
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,870
Sammy thinks we can work something out
here.
5
00:00:11,070 --> 00:00:12,670
We just take the meeting.
6
00:00:15,590 --> 00:00:16,590
Is that a guy?
7
00:00:17,610 --> 00:00:21,350
Darnell Williams. He'll be the official
IDF secret liaison.
8
00:00:21,690 --> 00:00:24,790
Charlotte Bates with Her Majesty's
Secret Intelligence Service.
9
00:00:25,110 --> 00:00:26,570
Charlotte Bates can't be trusted.
10
00:00:26,910 --> 00:00:28,770
Let's just say she plays by her own
rules.
11
00:00:43,010 --> 00:00:47,030
Just try to avoid a freak show. The
ambulance is standing by.
12
00:00:50,250 --> 00:00:51,250
Hi.
13
00:00:51,810 --> 00:00:56,770
Hello. Inspector Williams, ICS.
Superintendent Norton. We're here to
14
00:00:56,770 --> 00:00:57,769
you through customs.
15
00:00:57,770 --> 00:00:58,770
I'm Deaver Silver.
16
00:00:58,830 --> 00:01:01,790
This is my wife, Jelani. I'm Adhan
Bharat. Hi.
17
00:01:04,980 --> 00:01:07,740
And my brother, Seth Kavanagh. Seth is
fine.
18
00:01:08,200 --> 00:01:11,220
You are so good to help us. How are you
doing, Bharat? Good.
19
00:01:11,440 --> 00:01:15,320
He gets air sickness, but I gave him
something for nausea. Makes him happy.
20
00:01:15,620 --> 00:01:17,640
Thank you.
21
00:01:20,000 --> 00:01:26,740
Much longer, Bharat. We'll get you
22
00:01:26,740 --> 00:01:27,760
settled in at the hospital.
23
00:01:30,360 --> 00:01:32,200
We'll be taking the long way around
today.
24
00:01:32,620 --> 00:01:35,980
An extra couple of minutes to avoid the
video cameras isn't the end of the
25
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
world.
26
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
Medical emergency.
27
00:02:12,090 --> 00:02:13,130
Wake up.
28
00:02:13,650 --> 00:02:14,650
Now.
29
00:02:15,330 --> 00:02:16,690
Be careful.
30
00:02:19,810 --> 00:02:23,290
Where are the medics? Please report to
security corridor five.
31
00:02:23,770 --> 00:02:26,290
Please report to security corridor five.
32
00:02:27,150 --> 00:02:28,610
Please, somebody do something.
33
00:02:29,010 --> 00:02:32,630
Maggie, can you hold his head and keep
his neck extended? Has anyone got a
34
00:02:32,630 --> 00:02:34,170
tissue? I do, I do.
35
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Here,
36
00:02:38,950 --> 00:02:39,950
I have a pen.
37
00:02:42,560 --> 00:02:43,580
What are you doing?
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
What are you doing?
39
00:02:48,700 --> 00:02:49,020
You
40
00:02:49,020 --> 00:03:03,940
certainly
41
00:03:03,940 --> 00:03:06,840
got more to first day of training than I
did.
42
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
How's Peratt Silva?
43
00:03:22,240 --> 00:03:23,820
Stabilized and en route to hospital.
44
00:03:24,100 --> 00:03:30,200
I knew Darnell was a crack shot, but a
curbside tracheotomy? Stone -cold ginsu.
45
00:03:30,740 --> 00:03:33,540
You checked with his London doctor? He
was cleared to travel?
46
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
In triplicate.
47
00:03:35,900 --> 00:03:38,740
Brits love their forms. Any idea why he
stopped breathing?
48
00:03:39,150 --> 00:03:42,190
Peratt already had a compromised airway.
His surgeon, Dr.
49
00:03:42,410 --> 00:03:46,710
Abramowitz, said it was a respiratory
arrest brought on partly by his
50
00:03:46,710 --> 00:03:49,210
and partly by the sedatives his mom gave
him for air sickness.
51
00:03:50,010 --> 00:03:52,330
The last thing we need is more drama on
this.
52
00:03:52,890 --> 00:03:56,690
What's the deal? It's not like this
kid's the first to come to Toronto
53
00:03:56,690 --> 00:03:58,150
for an extreme makeover.
54
00:03:58,390 --> 00:03:59,390
Orders from the minister.
55
00:03:59,650 --> 00:04:01,230
She was adamant, no publicity.
56
00:04:01,790 --> 00:04:03,650
Yeah, tabloids are brutal.
57
00:04:04,510 --> 00:04:06,110
If they had these pictures...
58
00:04:06,560 --> 00:04:09,980
Only thing booting this face off the
front page would be a shot of the PM
59
00:04:09,980 --> 00:04:11,200
drowning the homeless.
60
00:04:20,300 --> 00:04:23,500
Neurofibromatosis is a genetically
transmitted disease that affects the
61
00:04:23,500 --> 00:04:24,820
development of neural cell tissue.
62
00:04:25,400 --> 00:04:26,780
Parath is an extreme case.
63
00:04:27,080 --> 00:04:29,140
Will what happened at the airport
interfere with the surgery?
64
00:04:29,760 --> 00:04:31,540
No, no, no. His trachea is healing
nicely.
65
00:04:32,000 --> 00:04:35,940
I mean, we'll monitor him for another
day to be sure, but his condition is
66
00:04:35,940 --> 00:04:38,580
-threatening. We don't want to wait any
longer than we have to. When we're
67
00:04:38,580 --> 00:04:41,140
trying to maintain the family's privacy,
how long will he have to stay?
68
00:04:41,900 --> 00:04:46,280
Seven to ten days post -op. Another week
before you can put him on a plane.
69
00:04:47,680 --> 00:04:49,820
Thanks. You're very welcome. Bye. Bye.
70
00:04:52,060 --> 00:04:54,780
Look at this. We've got a telly, video
games.
71
00:04:55,080 --> 00:04:56,800
Mom won't be able to shift us.
72
00:04:57,080 --> 00:04:58,100
Do you have everything you need?
73
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Yes, thank you.
74
00:04:59,440 --> 00:05:00,720
Everyone has been so good to us.
75
00:05:01,940 --> 00:05:03,480
So, good luck tomorrow, perhaps?
76
00:05:04,320 --> 00:05:07,960
No talking, para. Remember what Dr.
Abramovic said? You have to save your
77
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
throat.
78
00:05:09,060 --> 00:05:10,720
He can't wait to have the operation.
79
00:05:10,940 --> 00:05:12,360
Wants to play football with his friends.
80
00:05:13,840 --> 00:05:15,340
And eat iri pani.
81
00:05:15,640 --> 00:05:17,640
Most important for a Sri Lankan boy.
82
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
How could I forget?
83
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Take care.
84
00:05:21,080 --> 00:05:27,960
I want three shifts, 24 -7, at
85
00:05:27,960 --> 00:05:28,729
the door.
86
00:05:28,730 --> 00:05:31,750
It's going a little heavy on the
security, isn't it? The press might try
87
00:05:31,750 --> 00:05:35,490
slime a photo op. Hey, our job here is
done. It's up to the hospital to keep
88
00:05:35,490 --> 00:05:36,349
unwanted visitors.
89
00:05:36,350 --> 00:05:38,470
I'm just doing what I can to make it
easier for the family.
90
00:05:44,750 --> 00:05:48,610
Blade, did you pull the security footage
from the airport this morning? Right
91
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
here.
92
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
What are we looking for?
93
00:05:51,470 --> 00:05:55,390
I thought I saw a person of interest in
the security court of B -5. Him.
94
00:05:55,770 --> 00:05:56,770
Zoom in.
95
00:05:59,630 --> 00:06:02,050
Run his face through the system. See
what comes up.
96
00:06:02,470 --> 00:06:04,830
Or else what? You'll stab me in the
throat?
97
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Damn straight.
98
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
Whoa.
99
00:06:08,230 --> 00:06:09,230
Banker's hours?
100
00:06:09,450 --> 00:06:11,230
It's only 8 .30.
101
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
Good night.
102
00:06:33,680 --> 00:06:34,840
You can turn the light on, you know.
103
00:06:35,680 --> 00:06:36,980
I wouldn't be very mysterious.
104
00:06:38,460 --> 00:06:40,920
I'd be as bland and predictable as all
the other women you know.
105
00:06:41,520 --> 00:06:43,660
You couldn't be bland if your life
depended on it.
106
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Luckily, it never has.
107
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
Business or pleasure?
108
00:06:57,640 --> 00:07:01,260
I've made it clear that if there's a job
to be done in Canada, then I'm the one
109
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
to do it.
110
00:07:02,960 --> 00:07:04,320
And what do I be on right now?
111
00:07:06,220 --> 00:07:07,500
How do I ask?
112
00:07:07,960 --> 00:07:12,780
I'm here, and you're here, and we have
the entire night.
113
00:07:28,680 --> 00:07:29,820
This is insane, you know that?
114
00:07:30,160 --> 00:07:32,920
All I want you to do is keep an open
mind, that's all I ask. Can you do that
115
00:07:32,920 --> 00:07:34,000
me? Let's just get this over with.
116
00:07:37,020 --> 00:07:38,020
Sammy.
117
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Dougie's boy. Yeah.
118
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
Nice to meet you.
119
00:07:43,120 --> 00:07:45,020
Sorry, can we dispense with the
pleasantries here?
120
00:07:46,040 --> 00:07:47,520
You got an impatient kid here, Dougie.
121
00:07:48,680 --> 00:07:50,400
Disrespectful, even. It's kids today,
what can you do?
122
00:07:50,600 --> 00:07:52,300
You didn't pay attention when we talked
manners.
123
00:07:55,580 --> 00:07:56,980
Your dad's into me for 80 large.
124
00:07:57,810 --> 00:08:00,670
Got himself all jammed up. Yeah, well,
I'm working on it, right?
125
00:08:01,310 --> 00:08:02,470
Father of an ICS agent.
126
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
It's worth something.
127
00:08:05,950 --> 00:08:07,530
Some friends of ours expressed interest.
128
00:08:08,090 --> 00:08:09,450
I could lay off Dougie's paper.
129
00:08:10,010 --> 00:08:13,390
Earn myself some favor. But you don't
want to do that, right? Tell them, Greg,
130
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
that's what we're here for.
131
00:08:14,550 --> 00:08:15,990
We're going to work something out right
now.
132
00:08:17,230 --> 00:08:18,730
I got a little transportation issue.
133
00:08:19,890 --> 00:08:21,630
Lots of nice cars, not enough drivers.
134
00:08:22,350 --> 00:08:23,470
Especially across the border.
135
00:08:24,150 --> 00:08:26,270
Okay, sure, I can do that for you. I'll
drive.
136
00:08:27,480 --> 00:08:30,420
I need somebody to make sure my American
cars reach my Canadian clients.
137
00:08:30,940 --> 00:08:34,039
No question about it. That's it. I'm out
of here. I don't know. I know. We're
138
00:08:34,039 --> 00:08:36,600
talking to rich guys in their cars. No
one's going to miss them. The insurance
139
00:08:36,600 --> 00:08:40,140
companies, they pick everything up. Dad,
I'm border police. Remember that part?
140
00:08:42,020 --> 00:08:43,179
Nice talking to you there, Sammy.
141
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
I'll get in touch.
142
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Yeah.
143
00:09:01,000 --> 00:09:02,020
Give it a rest.
144
00:09:02,920 --> 00:09:05,060
Look who you spied with your little eye.
145
00:09:05,540 --> 00:09:08,700
Something starting with T for Tamil
terrorist.
146
00:09:09,420 --> 00:09:14,080
Badri Raja, visiting from Sri Lanka for
the last seven years.
147
00:09:14,760 --> 00:09:18,780
Used a fake name and sinned to land a
job at Terminal 1.
148
00:09:19,000 --> 00:09:21,160
Working at the airport, that takes some
balls.
149
00:09:21,520 --> 00:09:22,439
Oh, please.
150
00:09:22,440 --> 00:09:24,300
Those are wood. You want to go for a
breath?
151
00:09:25,960 --> 00:09:28,120
Guy's part of a loving extended family.
152
00:09:29,070 --> 00:09:34,190
He's Cobra Viresh. Voted Toronto's most
violent Tamil gang. Three years running.
153
00:09:34,390 --> 00:09:37,110
Killing other Sri Lankans in the name of
Tamil independence.
154
00:09:38,970 --> 00:09:41,310
You just happened to spot him?
155
00:09:42,350 --> 00:09:43,550
When's his next shift?
156
00:09:44,090 --> 00:09:46,650
Oh, 6 a .m. tomorrow.
157
00:09:47,290 --> 00:09:49,950
Call Ray and Leo. Tell them to pick him
up first thing.
158
00:09:55,790 --> 00:09:57,970
You know, this guy doesn't come out in
another minute. I'm going to go in and
159
00:09:57,970 --> 00:09:59,030
drag his ass out myself.
160
00:09:59,450 --> 00:10:00,790
Relax. There's only one exit.
161
00:10:01,430 --> 00:10:02,430
You okay?
162
00:10:02,910 --> 00:10:04,750
Yeah, I just didn't get a lot of sleep
last night.
163
00:10:05,050 --> 00:10:07,330
Hmm. Big date with Agent Carver.
164
00:10:08,610 --> 00:10:09,610
If only.
165
00:10:13,290 --> 00:10:14,770
It's supposed to be airport security.
166
00:10:15,070 --> 00:10:17,830
Now he's what, a baggage handler? He's
got two jobs.
167
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
Hey, excuse me.
168
00:10:20,110 --> 00:10:21,370
Immigration and Customs Security.
169
00:10:21,970 --> 00:10:23,330
Hi, I work here. Yeah?
170
00:10:23,870 --> 00:10:24,870
Not anymore, you don't?
171
00:10:25,560 --> 00:10:30,940
So who are you phoning at 6 a .m.? Got a
line on something coming in, going out,
172
00:10:31,020 --> 00:10:32,020
what?
173
00:10:36,740 --> 00:10:37,619
There we go.
174
00:10:37,620 --> 00:10:39,360
Looks like our friend here has three
jobs.
175
00:10:39,640 --> 00:10:41,520
He's a Cobra virus official
photographer.
176
00:10:52,080 --> 00:10:54,020
You make it very hard to get out of bed.
177
00:11:11,980 --> 00:11:13,400
You're lucky I have a breakfast meeting.
178
00:11:15,480 --> 00:11:16,680
Anybody I know.
179
00:11:33,580 --> 00:11:35,140
Do you know him?
180
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
No.
181
00:11:39,740 --> 00:11:42,100
Badri Raja is a member of the Cobra
Varish.
182
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
I have heard of them. Have they given
you trouble before?
183
00:11:51,140 --> 00:11:53,480
I left Sri Lanka to get away from the
fighting.
184
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
But there's no escape.
185
00:11:55,780 --> 00:11:57,740
This is the way it is for Tamils
everywhere.
186
00:11:58,140 --> 00:11:59,180
What do you mean, the way it is?
187
00:11:59,880 --> 00:12:03,580
We're forced to give money to support
the war for an independent Tamil state.
188
00:12:03,800 --> 00:12:04,820
What happens if you don't pay?
189
00:12:05,080 --> 00:12:08,460
They kill your family in Sri Lanka, or
they shoot you in the head in front of
190
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
your children.
191
00:12:09,760 --> 00:12:12,000
Murder and extortion dressed up as
freedom fighters.
192
00:12:12,360 --> 00:12:15,400
I own a small cutty takeaway in Putney.
Nothing much.
193
00:12:15,700 --> 00:12:17,600
But every week they come demanding
money.
194
00:12:18,280 --> 00:12:21,660
I tell them I spent everything to save
my son.
195
00:12:22,480 --> 00:12:26,380
They're going to an extraordinary amount
of trouble just to shake you down. I
196
00:12:26,380 --> 00:12:28,700
mean, how much are we talking about
here? A few hundred dollars?
197
00:12:29,020 --> 00:12:31,340
Look, it is not the money for them. It's
the principal.
198
00:12:31,780 --> 00:12:33,600
If I don't pay, they look weak.
199
00:12:34,200 --> 00:12:35,560
We have this man in custody.
200
00:12:35,980 --> 00:12:39,020
And we're not going to let him or anyone
else come near your family.
201
00:12:39,260 --> 00:12:42,360
Toronto, London, it doesn't matter where
we go.
202
00:12:42,700 --> 00:12:45,180
The Cobra Parish have eyes everywhere.
203
00:12:49,320 --> 00:12:55,460
Good morning.
204
00:12:56,140 --> 00:13:00,040
You must be Zoe. And you must be English
lady friend.
205
00:13:01,240 --> 00:13:03,380
Charlotte, my daughter.
206
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
This is Will.
207
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Oh, we've met.
208
00:13:12,240 --> 00:13:17,320
Hi. Will's one of my profs. Assistant
prof, and she's not in my section.
209
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
I'm still working on my PhD.
210
00:13:20,180 --> 00:13:21,180
From Cambridge.
211
00:13:21,420 --> 00:13:22,660
Oh, really? Which college?
212
00:13:22,940 --> 00:13:23,639
Hughes Hall.
213
00:13:23,640 --> 00:13:27,620
Oh, I was at King's, but I had to sneak
into Hughes to visit my boyfriend.
214
00:13:28,880 --> 00:13:31,700
Dr. Thelby's still holding court in the
pickerel every Thursday evening.
215
00:13:32,000 --> 00:13:33,820
Yeah, yeah, he's still there.
216
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Brilliant mind.
217
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Incredible.
218
00:13:39,210 --> 00:13:40,450
Don't worry, he won't last a week.
219
00:13:40,910 --> 00:13:42,270
Is that an opera to shoot him?
220
00:13:42,510 --> 00:13:44,130
Oh, how amusing.
221
00:13:45,110 --> 00:13:47,550
She'll tie up that pose by the weekend,
I guarantee it.
222
00:13:49,510 --> 00:13:50,510
Hmm.
223
00:13:52,930 --> 00:13:55,370
Tamil gang members have been targeting
Peralta's father.
224
00:13:55,830 --> 00:13:58,210
Here? Someone spotted him arriving at
the airport.
225
00:13:58,650 --> 00:14:01,370
Dinesh Silva says they're after money,
but there may be more to the story.
226
00:14:02,290 --> 00:14:04,570
Staff meeting in ten. Oh, very good.
227
00:14:04,850 --> 00:14:05,970
This is Dr. James.
228
00:14:06,460 --> 00:14:09,440
She's the newest addition to our plastic
surgery staff.
229
00:14:09,660 --> 00:14:11,660
And she's going to be observing Perot's
procedure.
230
00:14:12,040 --> 00:14:16,440
Superintendent Norton, ICS. The
superintendent thinks the Silvas may
231
00:14:16,440 --> 00:14:18,160
personal security issues.
232
00:14:18,480 --> 00:14:21,780
Is everything all right? I'm just
following up on information we received
233
00:14:21,780 --> 00:14:25,660
recently. But if you or any of your
staff notice anything out of the
234
00:14:25,760 --> 00:14:28,300
please don't hesitate to give me a call.
Certainly.
235
00:14:28,640 --> 00:14:31,400
All right. Three separate jobs at the
airport.
236
00:14:31,900 --> 00:14:34,420
All with fake SIN numbers and forged ID.
237
00:14:35,339 --> 00:14:37,700
Impressive. You'd make a great
undercover agent.
238
00:14:38,120 --> 00:14:40,560
Too bad I'd be rotting in a Sri Lankan
jail.
239
00:14:43,180 --> 00:14:44,340
Why'd you take this photo?
240
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
I forgot to give it the office.
241
00:14:48,300 --> 00:14:50,060
Cobra buddies told you to shake him
down?
242
00:14:50,380 --> 00:14:51,820
Maybe they threatened you, too.
243
00:14:52,300 --> 00:14:54,960
Maybe you're a victim just like him. No
way.
244
00:14:55,980 --> 00:14:58,260
You're a badass, right? This guy?
245
00:14:58,760 --> 00:15:01,420
No. The London Cobra virus, you're a
badass.
246
00:15:01,800 --> 00:15:03,460
You Toronto guys are just pussies.
247
00:15:10,060 --> 00:15:11,560
See, now you pissed her off.
248
00:15:14,080 --> 00:15:17,940
Badri shared his photo of Devesh. Sent
it to an email address.
249
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
Give me a good name.
250
00:15:19,880 --> 00:15:21,020
Sanjeeva Jaisilan.
251
00:15:21,320 --> 00:15:22,500
Guess where he works.
252
00:15:23,080 --> 00:15:24,480
Air traffic control.
253
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
That's good.
254
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
No.
255
00:15:28,740 --> 00:15:31,400
He's a janitor at Toronto Pediatric.
256
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
Thank you.
257
00:15:39,170 --> 00:15:40,470
Thank you. I'll take over here.
258
00:15:41,710 --> 00:15:43,470
Good luck getting a word in, Angela.
259
00:15:54,130 --> 00:15:55,330
Who's your friend, Sanjeeva?
260
00:15:56,330 --> 00:15:57,530
Kuba Varesh, like you?
261
00:16:04,210 --> 00:16:06,030
You think that brings you respect?
262
00:16:07,040 --> 00:16:10,360
preying on a family with a dying kid,
squeezing them dry.
263
00:16:15,680 --> 00:16:19,760
I'm going to go introduce myself to
Sanjeev and make him an offer.
264
00:16:20,780 --> 00:16:24,240
One of you is going to talk to me, and
the other one's going to be on the next
265
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
flight to Colombo.
266
00:16:27,220 --> 00:16:30,040
And you can show your tattoos to
Sinhalese government.
267
00:16:30,960 --> 00:16:32,400
I'm sure they'll be very interested.
268
00:16:38,859 --> 00:16:41,120
Nice. Thanks for designing our other job
out from thesis.
269
00:16:43,060 --> 00:16:44,480
We're rebranding our image.
270
00:16:45,180 --> 00:16:47,040
They couldn't have chosen a better man
for the job.
271
00:16:53,140 --> 00:16:54,140
William.
272
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
Is that Jeeva?
273
00:16:57,360 --> 00:16:58,960
Did you take the hospital database?
274
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Okay, thanks.
275
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
The locals know your man is in town.
276
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Shit.
277
00:17:10,079 --> 00:17:11,079
Okay.
278
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
Where's Darno?
279
00:17:14,480 --> 00:17:19,640
Well, I heard an espresso machine and an
order for pain au chocolat, so either
280
00:17:19,640 --> 00:17:22,020
he's joined the Foreign Legion or it's
breakfast.
281
00:17:23,460 --> 00:17:26,160
Okay, tax returns. All right, so how
many years back?
282
00:17:26,460 --> 00:17:28,339
Gray, we're picking up Sanjeeva. Let's
go.
283
00:17:29,240 --> 00:17:32,780
Yeah, whatever you need. Look, how soon
can I access this credit line?
284
00:17:35,500 --> 00:17:37,680
Yeah, I tell you what, I've got to go
off on your back.
285
00:18:11,820 --> 00:18:13,260
You take care. You're welcome.
286
00:18:18,920 --> 00:18:21,600
Hello, Michael.
287
00:18:22,100 --> 00:18:23,420
Did you enjoy your breakfast?
288
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
Brought this place down.
289
00:18:45,710 --> 00:18:48,350
Around -the -clock protection for the
Silvers. I'll get the hospital
290
00:18:48,350 --> 00:18:49,530
surveillance tapes over the slave.
291
00:18:49,810 --> 00:18:51,070
What about Shinji, the guy?
292
00:18:51,290 --> 00:18:52,990
He's our lead suspect. I want him found.
293
00:18:54,730 --> 00:18:59,390
Get the word out to Metro and the RCMP.
We want to talk to every suspicious
294
00:18:59,390 --> 00:19:00,430
Tamil that they know.
295
00:19:00,650 --> 00:19:01,650
Right.
296
00:19:04,470 --> 00:19:07,530
No way to get this jack back in the box.
297
00:19:08,030 --> 00:19:10,490
I need another surgeon to perform that
boy's operation.
298
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
on here sorry michael i'd love to stay
and chat but you seem to have your hands
299
00:19:17,520 --> 00:19:23,520
full don't agree with me later go with
maggie and secure the boys room
300
00:19:52,520 --> 00:19:53,339
This changes things.
301
00:19:53,340 --> 00:19:56,220
We promised the operation for Bharat. I
am not leaving.
302
00:19:58,660 --> 00:20:00,600
Have you found the people who killed our
doctor?
303
00:20:01,220 --> 00:20:03,280
We're working on it. You're sending a
message?
304
00:20:03,600 --> 00:20:05,520
I must pay or my family will be next.
305
00:20:05,860 --> 00:20:07,600
This is the only thing it can be.
306
00:20:08,000 --> 00:20:11,460
A gang member spotted you at the
airport. Now your son's doctor is dead.
307
00:20:12,140 --> 00:20:15,500
If you want us to protect you, you need
to level with us. What is really going
308
00:20:15,500 --> 00:20:18,120
on here? Please, just find us another
surgeon for Bharat.
309
00:20:18,540 --> 00:20:20,740
Let us go home. Well, that might be
challenging.
310
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
We're doing our best.
311
00:20:22,320 --> 00:20:24,800
But right now, our priority is your
safety.
312
00:20:36,840 --> 00:20:38,580
I see her! Stop there! Hey!
313
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Suspect spotted!
314
00:20:40,580 --> 00:20:41,800
Queen wing! First floor!
315
00:20:44,620 --> 00:20:46,020
Are you headed for the basement?
316
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
Stay on him.
317
00:21:16,939 --> 00:21:18,940
Where is Tunnel heading north?
318
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
On my way.
319
00:21:32,220 --> 00:21:33,440
Come on, get up, get up.
320
00:21:34,760 --> 00:21:36,900
Please, I have done nothing wrong.
321
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
I'm a janitor.
322
00:21:38,460 --> 00:21:39,460
Is this a friend of yours?
323
00:21:40,820 --> 00:21:42,420
I've never seen him before.
324
00:21:42,760 --> 00:21:44,740
Yeah? I sent you an email yesterday.
325
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
With this photo on it.
326
00:21:47,980 --> 00:21:49,620
His name is Devesh Silva.
327
00:21:50,020 --> 00:21:51,180
No, that's Qatari.
328
00:21:51,560 --> 00:21:53,100
He's the JSM enforcer.
329
00:21:53,580 --> 00:21:54,580
He's the killer.
330
00:21:57,940 --> 00:22:01,920
Devesh Silva. He has a couple other
aliases. One of them is on the terrorist
331
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
watch list.
332
00:22:02,940 --> 00:22:04,720
So our janitor was telling the truth.
333
00:22:05,000 --> 00:22:08,920
Mr. Qatari was the friendly neighborhood
collector for the JSM in London. One of
334
00:22:08,920 --> 00:22:10,580
40 rival Tamil gangs.
335
00:22:10,980 --> 00:22:14,540
Think Crips and Bloods, but without the
record deal.
336
00:22:14,970 --> 00:22:16,450
Sworn enemies of the Cobra of Irish.
337
00:22:18,690 --> 00:22:20,730
Muscat that's from the Guns and Gangs
Task Force.
338
00:22:21,150 --> 00:22:25,510
They and their pals at Thesis put
together a fat file on Tamil gangs.
339
00:22:25,990 --> 00:22:27,110
Thesis knows this guy?
340
00:22:27,370 --> 00:22:31,590
Yep. Devesh Silva and his family were
traveling on fake passports.
341
00:22:31,810 --> 00:22:34,450
If we'd known who this guy was, we never
would have let him in.
342
00:22:36,770 --> 00:22:37,770
Call Darnell.
343
00:22:38,850 --> 00:22:40,570
Tell him I want to speak to him in
Charlotte.
344
00:22:45,450 --> 00:22:48,790
He helped so many children. Everybody
loved him. We've arranged for heightened
345
00:22:48,790 --> 00:22:51,450
security and individual protection for
you and the surgical staff.
346
00:22:51,650 --> 00:22:52,650
Why did this happen?
347
00:22:52,770 --> 00:22:54,370
The police have launched a full
investigation.
348
00:22:54,670 --> 00:22:56,250
We have officers waiting to take you
home.
349
00:22:57,370 --> 00:22:58,670
I'm going to do this surgery.
350
00:22:59,210 --> 00:23:01,430
Dr. Abramowitz assembled an excellent
team.
351
00:23:01,670 --> 00:23:03,030
Have you ever done this operation
before?
352
00:23:03,270 --> 00:23:04,970
I've assisted in similar procedures.
353
00:23:05,190 --> 00:23:06,190
I can do it.
354
00:23:07,410 --> 00:23:10,150
You could be putting yourself at grave
personal risk.
355
00:23:10,610 --> 00:23:11,770
I'm well aware of that.
356
00:23:12,150 --> 00:23:14,150
But Peratt is depending on us.
357
00:23:30,700 --> 00:23:32,580
a gang member into this country without
telling me?
358
00:23:34,560 --> 00:23:36,320
Do you want to punish me, Michael?
359
00:23:36,940 --> 00:23:39,400
A surgeon is that, a woman critically
injured.
360
00:23:40,080 --> 00:23:41,720
What were you planning to fill me in?
361
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
I wasn't.
362
00:23:56,730 --> 00:24:00,750
Devesh Silva was arrested during an MI5
raid and spent a year in prison awaiting
363
00:24:00,750 --> 00:24:02,050
trial on drug charges.
364
00:24:02,830 --> 00:24:04,930
Then I discovered his son's medical
condition.
365
00:24:05,690 --> 00:24:09,710
In exchange for the boy's surgery, he's
agreed to testify against some major
366
00:24:09,710 --> 00:24:11,330
Cobra Veras players in London.
367
00:24:14,710 --> 00:24:15,970
He broke her the deal.
368
00:24:16,400 --> 00:24:20,200
Provided the fake passports. It wasn't
personal. The operation was classified.
369
00:24:20,560 --> 00:24:24,840
He used his critically ill child to
coerce Devesh into testifying. The Cobra
370
00:24:24,840 --> 00:24:28,500
Verish have killed hundreds, if not
thousands, of innocent Sri Lankans.
371
00:24:30,060 --> 00:24:31,720
He unjustifies the mates.
372
00:24:33,060 --> 00:24:36,600
Is this interrogation over, Major
Kessler?
373
00:24:38,220 --> 00:24:40,340
Or would you like to cross -examine me
further?
374
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
Whoa,
375
00:25:00,580 --> 00:25:02,240
hey, hey, hey. You don't go anywhere
without an escort.
376
00:25:03,740 --> 00:25:04,740
Can I have a word?
377
00:25:05,360 --> 00:25:12,120
I want to claim refugee status for me
and my family.
378
00:25:12,420 --> 00:25:15,600
Well, that's not going to happen, pal.
You're a U .K. citizen and a convicted
379
00:25:15,600 --> 00:25:19,580
criminal. If I go back to London and
testify, the Cobra Vares will kill me
380
00:25:19,580 --> 00:25:23,740
every family member I have on this
earth. Yeah, and if you don't, then MI6
381
00:25:23,740 --> 00:25:25,940
going to throw you in prison. Well, I'll
be dead within a week.
382
00:25:28,500 --> 00:25:31,400
Please, think of me as a refugee from
Sri Lanka.
383
00:25:32,020 --> 00:25:34,440
The government, they will execute me if
I go back.
384
00:25:34,820 --> 00:25:36,880
Nice try, but it doesn't work that way,
okay?
385
00:25:40,080 --> 00:25:44,860
I was operating on direct orders from
the minister. Without my knowledge. It
386
00:25:44,860 --> 00:25:48,920
strictly need to know. If CSIS and MI6
are lighting a match on the Toronto's
387
00:25:48,920 --> 00:25:50,740
Tamil gangs, I do need to know.
388
00:25:50,980 --> 00:25:54,820
We got unlucky when the airport worker
recognized us. You might have been lucky
389
00:25:54,820 --> 00:25:55,860
with ICS on side.
390
00:25:56,240 --> 00:25:57,820
Border security is what we do.
391
00:25:59,800 --> 00:26:03,420
I think you're pissed because Charlotte
kept you in the dark. She works for
392
00:26:03,420 --> 00:26:05,340
British intelligence. You and I protect
Canada.
393
00:26:05,720 --> 00:26:06,980
You're sleeping with her.
394
00:26:08,720 --> 00:26:10,540
What business is that of yours?
395
00:26:13,540 --> 00:26:15,920
Let's just say sex is part of her
arsenal.
396
00:26:16,860 --> 00:26:20,360
Hey, you ready to play Tamil family
feud?
397
00:26:21,680 --> 00:26:23,700
Survey says no.
398
00:26:24,300 --> 00:26:27,280
But, uh, actually, this can't wait. What
is it?
399
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
You know Seth?
400
00:26:28,860 --> 00:26:29,860
Jelani's brother?
401
00:26:30,240 --> 00:26:31,600
Jelani doesn't have a brother.
402
00:26:37,860 --> 00:26:39,140
You're already so brave.
403
00:26:41,880 --> 00:26:44,800
I know you'll grow up to be a better man
than your father ever was.
404
00:26:48,140 --> 00:26:49,860
Never doubt I love you.
405
00:26:52,820 --> 00:26:53,820
What's going on?
406
00:26:55,880 --> 00:26:57,740
Barat will have his operation.
407
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Where are you going?
408
00:27:00,860 --> 00:27:02,620
I need some air.
409
00:27:03,980 --> 00:27:06,080
I need a word with you. Not now. Now!
410
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
Who are you?
411
00:27:09,620 --> 00:27:10,620
MI6.
412
00:27:12,240 --> 00:27:13,320
Hosted to watch Divesh Silva.
413
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Now he's stopped.
414
00:27:23,980 --> 00:27:30,440
You know,
415
00:27:30,560 --> 00:27:33,700
Divesh said goodbye to Bharat like he
was never going to see him again. Do you
416
00:27:33,700 --> 00:27:35,160
have any idea where he might have gone?
417
00:27:36,110 --> 00:27:37,790
There are many JSM members in Toronto.
418
00:27:38,170 --> 00:27:40,570
You think he'll go back to his old gang?
You're not going to help him? He's
419
00:27:40,570 --> 00:27:41,930
thinking... Maybe his gang connections
will.
420
00:27:42,950 --> 00:27:43,970
You have to find him.
421
00:27:44,930 --> 00:27:45,930
Please.
422
00:27:46,150 --> 00:27:47,450
Before something bad happens.
423
00:27:51,030 --> 00:27:54,390
Devesh has lost faith in our ability to
protect him and his family.
424
00:27:54,750 --> 00:27:58,710
Can you blame him? He might think his
only hope is to return to the JSM fold
425
00:27:58,710 --> 00:28:02,510
ask his associates to help him take
revenge against the Cobra Farish.
426
00:28:02,730 --> 00:28:04,910
That's all we need. A Tamil gang war.
427
00:28:05,530 --> 00:28:06,650
Who does Devesh know in Toronto?
428
00:28:07,110 --> 00:28:10,010
Well, he ranked pretty high in the TSM
in Sri Lanka before coming to the UK.
429
00:28:10,290 --> 00:28:11,610
A lot of people will know him by
reputation.
430
00:28:12,010 --> 00:28:15,790
Between thesis and Metro's guns and
gangs task force, we've got a pretty
431
00:28:15,790 --> 00:28:19,030
extensive list of Tamil gang members,
over a thousand in the GTA.
432
00:28:19,830 --> 00:28:22,270
Start narrowing it down to JSM so you
might have contacted.
433
00:28:22,530 --> 00:28:23,409
Got him!
434
00:28:23,410 --> 00:28:24,089
Got him!
435
00:28:24,090 --> 00:28:27,670
Devesh left the hospital by the
southwest utility exit and held a cab.
436
00:28:28,030 --> 00:28:29,230
Zoom in on the cab number.
437
00:28:31,410 --> 00:28:33,070
Gray, find out where they dropped him.
438
00:28:38,410 --> 00:28:39,410
Where's your operative?
439
00:28:40,590 --> 00:28:43,450
I linked him to Donnell to help with the
search. You know, you should really
440
00:28:43,450 --> 00:28:44,750
cancel Barrett's surgery tomorrow.
441
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
Why?
442
00:28:48,790 --> 00:28:50,810
Because his father reneged on his deal
with you?
443
00:28:51,930 --> 00:28:52,930
No.
444
00:28:53,050 --> 00:28:56,210
Because if you put word out that the boy
will die, then Devesh is sure to pop
445
00:28:56,210 --> 00:28:57,210
up.
446
00:28:57,610 --> 00:29:00,690
You think I should risk the boy's life
to flush out his father?
447
00:29:03,730 --> 00:29:05,510
We got the address from the cab company.
448
00:29:06,110 --> 00:29:08,270
The place is rented to a known member of
JSM.
449
00:29:08,730 --> 00:29:09,750
Oh, what if I tag along?
450
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Actually, I do.
451
00:29:25,790 --> 00:29:26,990
Bravo team is in position.
452
00:29:35,760 --> 00:29:37,060
Go by the way you got here first.
453
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Move, move!
454
00:29:41,000 --> 00:29:42,740
Two suspects fleeing with a hostage.
455
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
Stop, I see us!
456
00:29:53,140 --> 00:29:57,500
Get away from the car!
457
00:29:57,760 --> 00:30:00,960
Get your hands on the car now, let's go.
Get your hands on the car.
458
00:30:07,810 --> 00:30:09,010
Cooperate fully with us.
459
00:30:09,290 --> 00:30:10,970
Names, aliases, passwords.
460
00:30:11,530 --> 00:30:14,150
Every detail about every Tamil gang
member you know.
461
00:30:14,610 --> 00:30:16,630
JSM, Koper Viresh, all of them.
462
00:30:17,010 --> 00:30:20,170
And you will return to London with me
and testify as you agreed.
463
00:30:22,350 --> 00:30:23,770
I'll do everything you want.
464
00:30:24,130 --> 00:30:27,070
Just let me be at the hospital when my
son wakes up.
465
00:30:27,390 --> 00:30:28,710
That's all I ask.
466
00:30:29,050 --> 00:30:30,590
You're in no position to ask anything.
467
00:30:30,930 --> 00:30:33,990
If it were up to me, I'd cancel the
surgery, but Major Kessler is more
468
00:30:33,990 --> 00:30:34,990
than I am.
469
00:30:35,160 --> 00:30:37,400
You'll be fitted with an electronic
monitoring device.
470
00:30:37,720 --> 00:30:39,780
And if you try to run again, I'll shoot
you myself.
471
00:30:51,240 --> 00:30:52,560
You don't have to get me drunk.
472
00:30:53,720 --> 00:30:55,100
Oh, good. Then I could save this.
473
00:30:56,160 --> 00:31:00,120
On the other hand, wine does produce a
certain disinhibition.
474
00:31:02,250 --> 00:31:04,470
Because you're usually so shy and
repressed.
475
00:31:04,850 --> 00:31:08,510
I like this.
476
00:31:09,310 --> 00:31:14,750
You sure I'm not just useful to you?
477
00:31:15,970 --> 00:31:18,070
As a sexual object, you mean?
478
00:31:20,990 --> 00:31:21,990
I'm not, thanks.
479
00:31:25,670 --> 00:31:30,790
These are uncharted waters for me,
Michael. I'm completely adrift.
480
00:31:33,400 --> 00:31:34,400
You.
481
00:31:35,380 --> 00:31:36,380
Really?
482
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
Totally disarmed.
483
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
Sorry.
484
00:31:44,620 --> 00:31:45,940
I'm on my way out.
485
00:31:46,260 --> 00:31:47,520
Join us. There's plenty.
486
00:31:48,920 --> 00:31:50,860
Thanks, but I'm having dinner with Will.
487
00:31:51,300 --> 00:31:54,640
I hate to be the bearer, darling, but
your man is a fake.
488
00:31:56,840 --> 00:31:57,840
What?
489
00:31:58,480 --> 00:31:59,500
He's not at Cambridge.
490
00:32:00,460 --> 00:32:01,700
University of London, maybe.
491
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
That, I believe.
492
00:32:05,420 --> 00:32:09,560
I thought we agreed no more background
checks on my boyfriends.
493
00:32:09,800 --> 00:32:11,540
Oh, Will gave himself away this morning.
494
00:32:11,840 --> 00:32:15,000
He avoided eye contact, exhibited
uncomfortable body language.
495
00:32:15,440 --> 00:32:16,460
Gee, I wonder why.
496
00:32:16,700 --> 00:32:20,500
And Dr. Selby of the Incredible Mind is
a she, not a he.
497
00:32:20,900 --> 00:32:23,900
And she hasn't stepped foot in the
pickerel since they banned her in 1988.
498
00:32:25,340 --> 00:32:26,820
Will lied to impress you.
499
00:32:32,620 --> 00:32:33,620
Is she for real?
500
00:32:34,100 --> 00:32:35,180
She's not usually wrong.
501
00:32:41,580 --> 00:32:43,660
So this should make for an interesting
night.
502
00:32:48,020 --> 00:32:49,760
You just couldn't help yourself, could
you?
503
00:32:57,800 --> 00:32:59,200
Everything will be all right, brother.
504
00:32:59,420 --> 00:33:01,420
When you wake up, you will be free.
505
00:33:02,870 --> 00:33:05,070
Dad? We'll talk when you come out. Dr.
Partell to emergency.
506
00:33:08,730 --> 00:33:09,850
You can't go any farther.
507
00:33:10,210 --> 00:33:11,810
You can wait out here while he's in
surgery.
508
00:33:16,250 --> 00:33:17,430
Hey, hey, hey, hey!
509
00:33:17,730 --> 00:33:21,850
Uh, so, anybody happen to know how often
the Cobra virus update their death
510
00:33:21,850 --> 00:33:25,750
list? What, is it like a weekly thing?
Like special holidays?
511
00:33:26,270 --> 00:33:31,960
No? Hey, this... It's a private Cobra
virus site. We got the link from an
512
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
that sees it's intercepted.
513
00:33:33,440 --> 00:33:38,180
It's hosted by a numbered company in
Bangladesh, which leads back to these
514
00:33:39,640 --> 00:33:41,680
The man's eventually going to testify
again.
515
00:33:42,000 --> 00:33:44,060
If he stays alive long enough.
516
00:33:46,060 --> 00:33:48,280
These men crossed Cobra virus.
517
00:33:48,540 --> 00:33:49,540
All dead.
518
00:33:50,600 --> 00:33:51,840
You see that tumble script?
519
00:33:52,120 --> 00:33:53,920
That says dead rat.
520
00:33:54,320 --> 00:33:55,960
When was this site last updated?
521
00:33:56,380 --> 00:33:59,240
43 minutes ago, after we took Devesh
back into custody.
522
00:33:59,540 --> 00:34:00,640
They're not typically sloppy.
523
00:34:01,020 --> 00:34:02,760
Ms. Charlotte, I need you to verify
something.
524
00:34:03,180 --> 00:34:04,980
Is there any way to cross -reference
this?
525
00:34:05,440 --> 00:34:06,720
Darnell made some calls.
526
00:34:09,239 --> 00:34:14,920
Dismembered, decapitated, burned alive.
Oh, and my personal favorite, carved up
527
00:34:14,920 --> 00:34:16,179
and sprinkled with cayenne pepper.
528
00:34:16,500 --> 00:34:18,360
Okay, you need to cancel the surgery.
529
00:34:19,080 --> 00:34:21,600
If the Cabraveras are planning another
run at Devesh, they'll do it at the
530
00:34:21,600 --> 00:34:24,860
hospital. Peratt's already under the
knife. He's been there two hours. These
531
00:34:24,860 --> 00:34:27,780
don't give up. If they say he's a dead
man, then I'm inclined to believe them.
532
00:34:28,800 --> 00:34:30,600
Take Badry to interview room one.
533
00:34:31,120 --> 00:34:32,260
We're done playing nice.
534
00:34:37,639 --> 00:34:39,020
Your friends know you've been here.
535
00:34:39,760 --> 00:34:41,600
We'll make sure they know how helpful
you've been.
536
00:34:42,239 --> 00:34:44,159
You're a dead man the minute you step
back on the street.
537
00:34:45,540 --> 00:34:47,600
I wonder how many of your family members
will join you.
538
00:34:49,040 --> 00:34:51,360
It'd be hard to protect your relatives
in Sri Lanka.
539
00:34:51,620 --> 00:34:57,360
Even harder to protect your wife and
your children in Toronto.
540
00:35:00,340 --> 00:35:04,300
We've seen what your associates do to
their victims, even children.
541
00:35:05,640 --> 00:35:07,780
I'm sure death is merciful when it
comes.
542
00:35:09,020 --> 00:35:10,740
Canadian visas for your family here.
543
00:35:11,280 --> 00:35:13,400
UK visas for your relatives in Colombo.
544
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Protective custody.
545
00:35:16,160 --> 00:35:18,520
How did Coba Vairish plan to kill Devesh
Soba?
546
00:35:24,740 --> 00:35:27,580
You know, it would be a shame if your
little girl didn't make it home from
547
00:35:27,580 --> 00:35:28,840
Scarborough Elementary tomorrow.
548
00:35:30,380 --> 00:35:34,740
I understand her mother picks her up at
ten past three.
549
00:35:39,540 --> 00:35:40,560
There is a bomb.
550
00:35:41,880 --> 00:35:45,010
Where? Somewhere in the hospital? Where
exactly? Please.
551
00:35:45,290 --> 00:35:46,290
I don't know.
552
00:35:55,690 --> 00:35:56,090
Keep
553
00:35:56,090 --> 00:36:10,270
moving
554
00:36:10,270 --> 00:36:11,650
right this way. Here we go.
555
00:36:13,270 --> 00:36:16,250
Please proceed to the stairwell and
enter the hospital as soon as possible.
556
00:36:30,670 --> 00:36:32,490
Bomb squad is sweeping the building.
557
00:36:33,150 --> 00:36:36,910
Assuming the silvers of the primary
target, we're evacuating one floor below
558
00:36:36,910 --> 00:36:37,910
two floors above.
559
00:36:38,190 --> 00:36:39,750
Send home anyone you can do without.
560
00:36:40,070 --> 00:36:42,070
We're already down to a skeleton crew.
561
00:36:42,810 --> 00:36:43,810
How much longer?
562
00:36:44,170 --> 00:36:45,170
At least six hours.
563
00:36:46,010 --> 00:36:49,630
Is there any way we can move him
somewhere else? No. We've had to clamp
564
00:36:49,630 --> 00:36:52,870
the bifurcation of the carotid artery.
Moving him now could be fatal.
565
00:36:54,490 --> 00:36:58,050
Okay, we have security posted in the
surgical wing. What good will that do if
566
00:36:58,050 --> 00:36:59,410
the bomb's already been planted
somewhere?
567
00:37:01,610 --> 00:37:03,850
Tell us to men it's safe to relocate for
wrath.
568
00:37:28,400 --> 00:37:30,040
Darnell, I'm sending you a photo.
569
00:37:30,420 --> 00:37:37,080
South Asian woman, north entrance, 8 .38
this morning. She
570
00:37:37,080 --> 00:37:39,180
entered and then vanished from all the
cameras.
571
00:37:39,460 --> 00:37:41,080
Have you got her coming out of the
building?
572
00:37:41,380 --> 00:37:43,000
No, and believe me, I've looked.
573
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
Keep me posted.
574
00:37:46,140 --> 00:37:48,860
Recognize her? No. Let's get this
picture out to everyone.
575
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
How much longer?
576
00:39:06,700 --> 00:39:09,820
Tamil terrorists trained with the PLO
and the art of suicide bombs.
577
00:39:10,160 --> 00:39:11,740
Al -Qaeda learned a lot from them.
578
00:39:11,940 --> 00:39:14,980
So we're looking for a suicide bomber.
Remote detonation effect nearly as
579
00:39:14,980 --> 00:39:16,760
reliable as a personal delivery system.
580
00:39:17,320 --> 00:39:19,200
Gray, I'm sending you a picture of our
lead suspect.
581
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
She may be wired.
582
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Copy that.
583
00:39:22,160 --> 00:39:24,040
Third floor is clear. Moving to the
fourth.
584
00:39:26,440 --> 00:39:27,440
Give me an update.
585
00:39:27,760 --> 00:39:30,840
Bomb squad finished its sweep. The dogs
found nothing.
586
00:39:31,080 --> 00:39:34,680
We're probably looking for a gel -based
explosive in some kind of a...
587
00:39:35,140 --> 00:39:36,380
airtight container, okay?
588
00:39:36,960 --> 00:39:38,380
You should get out of there, boss.
589
00:39:38,860 --> 00:39:40,360
I'll take that under advisement.
590
00:40:25,040 --> 00:40:27,900
Bombers and Scrubs heading for the OR.
She's going after the boy.
591
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
Oh, Claire.
592
00:40:47,560 --> 00:40:48,760
Hey, yeah, we got her.
593
00:40:50,340 --> 00:40:51,660
Is she... Dead.
594
00:40:52,420 --> 00:40:53,760
Let's see if we can take your time.
595
00:41:06,310 --> 00:41:08,130
Dr. Singh to the nursing station.
596
00:41:08,770 --> 00:41:10,490
Hey, look at you.
597
00:41:11,710 --> 00:41:13,670
Now, everyone will see what I see.
598
00:41:14,030 --> 00:41:15,870
My beautiful boy.
599
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
How are you feeling?
600
00:41:17,350 --> 00:41:21,590
Oh, his throat is still too sore to
talk, but he's doing so well.
601
00:41:22,790 --> 00:41:23,790
Thank you.
602
00:41:24,550 --> 00:41:28,370
Dr. James tells me she was able to
remove the tumor completely. Yes, she
603
00:41:28,370 --> 00:41:31,210
it's likely it won't grow back. He'll
have to go in for regular checkups, but,
604
00:41:31,270 --> 00:41:33,710
um... No.
605
00:41:33,960 --> 00:41:35,080
Is that what I think it is?
606
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
Kitty bunny.
607
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
From his dad.
608
00:41:43,680 --> 00:41:48,200
These are the applications for refugee
status for you in Parat.
609
00:41:48,540 --> 00:41:51,660
I'm going to recommend they be fast
-tracked. We're working to find you a
610
00:41:51,660 --> 00:41:53,080
in the Federal Witness Protection
Program.
611
00:41:53,640 --> 00:41:54,640
Indivesh?
612
00:41:56,740 --> 00:41:58,420
You can't have any contact with him.
613
00:41:58,860 --> 00:42:00,300
It could jeopardize your safety.
614
00:42:07,690 --> 00:42:08,850
He looks like his father, doesn't he?
615
00:42:18,090 --> 00:42:20,550
There's no way I'm getting into bed with
Sammy, all right?
616
00:42:23,550 --> 00:42:24,550
What's that about?
617
00:42:26,170 --> 00:42:28,470
Nothing. Just a guy I know screwed up
big time.
618
00:42:30,390 --> 00:42:31,390
How are you doing?
619
00:42:31,830 --> 00:42:34,210
Well, I've been trying to locate Jimmy's
family.
620
00:42:34,530 --> 00:42:35,830
I can't find anybody.
621
00:42:37,420 --> 00:42:39,440
My guy was a deep cover for a long time.
622
00:42:40,160 --> 00:42:42,500
Yeah, his ashes are sitting at a
crematorium.
623
00:42:47,560 --> 00:42:49,120
Hey, you got a minute?
624
00:42:49,340 --> 00:42:50,520
Yeah, what do you need?
625
00:42:50,840 --> 00:42:56,460
The bank says I need a reference from my
boss to get a line of credit.
626
00:42:57,880 --> 00:42:59,660
He's got to pay off some credit cards.
627
00:43:00,340 --> 00:43:01,340
Sure.
628
00:43:01,940 --> 00:43:03,100
Is everything okay?
629
00:43:03,980 --> 00:43:05,260
Yeah, it's all under control.
630
00:43:27,050 --> 00:43:28,190
Your flight's not till morning.
631
00:43:29,710 --> 00:43:32,490
I'm not sure I trust my star witness and
anyone else with hands.
632
00:43:33,250 --> 00:43:34,870
You'll be fine for one night.
633
00:43:43,990 --> 00:43:45,130
You've convinced me.
634
00:43:46,470 --> 00:43:47,510
I'm going to miss you.
635
00:43:49,190 --> 00:43:51,310
Despite my unforgivably black heart.
636
00:43:53,710 --> 00:43:54,910
We're not that different.
637
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
I will be back.
638
00:43:59,630 --> 00:44:00,630
Good.
639
00:44:01,390 --> 00:44:02,790
Because I want to make this work.
640
00:44:05,750 --> 00:44:06,750
Don't lie to me, Michael.
641
00:44:07,050 --> 00:44:08,050
Not about this.
47547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.