All language subtitles for The Border s02e03 Floral Tribute
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,019
Your behavior has become erratic. Leave
Vodka Rodman alone.
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,680
Previously on The Border. I did not
shoot Rodman.
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,480
Someone else was up on that roof.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,240
What do you want me to do? I want you to
decide whether your true love lies with
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,020
your country or with Mike Kepler.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,380
Who do you think Darnell's talking to?
Is he?
7
00:00:19,740 --> 00:00:20,740
No.
8
00:00:20,940 --> 00:00:23,240
Away. He's already frozen you out.
9
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
Where else are you going to go?
10
00:00:24,900 --> 00:00:27,220
Did you know he had access to ceases?
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,420
Looks like there's a lot we don't know
about there now.
12
00:00:35,220 --> 00:00:42,200
I heard it's
13
00:00:42,200 --> 00:00:43,780
like totally high grade, right?
14
00:00:44,260 --> 00:00:46,640
Primo heroin, shit like cut above.
15
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
Yeah, it came in from Africa.
16
00:00:48,040 --> 00:00:51,260
Yeah? Whoever brought it in didn't fill
up their customs forms.
17
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
That's him.
18
00:01:12,840 --> 00:01:14,800
Little one's the man. Other two's
muscle.
19
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
You sure?
20
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
I'll pay money now.
21
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
Do you need anything else?
22
00:01:20,260 --> 00:01:21,660
I could show you some other guys.
23
00:01:22,240 --> 00:01:25,500
No, not today, kid. We're not street
level on this. We're just out to the big
24
00:01:25,500 --> 00:01:26,640
fish. I'll talk to the cops.
25
00:01:27,900 --> 00:01:30,340
So look, get yourself something to eat
with us, okay?
26
00:01:31,160 --> 00:01:32,320
A sandwich or something?
27
00:01:32,600 --> 00:01:34,240
Ricky, promise me.
28
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
I promise.
29
00:02:16,579 --> 00:02:18,160
The buyers make contact.
30
00:02:21,040 --> 00:02:23,140
And the product goes up right on cue.
31
00:03:03,899 --> 00:03:05,200
There's our boy right there.
32
00:03:06,180 --> 00:03:07,500
Whoever's in the car is the seller.
33
00:03:08,520 --> 00:03:10,040
Wait for it. We need to see the
exchange.
34
00:03:21,810 --> 00:03:23,210
What's she doing?
35
00:03:24,130 --> 00:03:25,130
Sign up.
36
00:04:19,880 --> 00:04:22,900
is importing massive amounts of heroin
and you let him slip through your
37
00:04:22,900 --> 00:04:24,600
fingers. We got one other buyer.
38
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Let's go.
39
00:04:27,380 --> 00:04:27,820
Let's
40
00:04:27,820 --> 00:04:34,400
play.
41
00:04:35,580 --> 00:04:38,680
This woman, she was with one of the
suppliers.
42
00:04:39,020 --> 00:04:40,060
She might be connected.
43
00:04:40,920 --> 00:04:41,859
And Darnell?
44
00:04:41,860 --> 00:04:44,560
Got the one knocked out of me that
emerged waiting for some x -ray.
45
00:04:47,820 --> 00:04:50,380
Look, there's been a misunderstanding. I
don't know any of those men.
46
00:04:50,900 --> 00:04:52,340
Well, why were you talking to them?
47
00:04:52,640 --> 00:04:53,880
They invited me for a drink.
48
00:04:54,340 --> 00:04:55,960
Honestly, I made them offer an hour
beforehand.
49
00:04:56,440 --> 00:04:57,900
I'm here on business. Do you understand?
50
00:04:58,180 --> 00:04:59,580
I've got nothing to do with any drugs.
51
00:05:00,200 --> 00:05:01,580
My God, if I had any idea.
52
00:05:02,420 --> 00:05:03,580
I have a fiancé.
53
00:05:04,120 --> 00:05:08,260
If Richard finds out about this... Our
friends at 14 Division told us you're
54
00:05:08,260 --> 00:05:11,720
running a package out of Parkdale. You
got the whole southwest side covered.
55
00:05:12,000 --> 00:05:15,600
I ain't saying shit to you, man. You
seem to be under the impression that you
56
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
got rights here.
57
00:05:18,090 --> 00:05:20,550
Your hotel was downtown. How'd you get
to Blur West?
58
00:05:20,970 --> 00:05:22,030
Cabby suggested it.
59
00:05:23,070 --> 00:05:24,130
I like to dance.
60
00:05:24,590 --> 00:05:27,870
I was looking for something different,
something not quite so Toronto.
61
00:05:29,790 --> 00:05:30,250
Oh,
62
00:05:30,250 --> 00:05:42,630
my
63
00:05:42,630 --> 00:05:43,630
God.
64
00:05:44,470 --> 00:05:45,470
Who is this man?
65
00:05:46,920 --> 00:05:50,360
I don't know. You don't know his name.
Yeah, I know how it looks, but you have
66
00:05:50,360 --> 00:05:56,780
to believe me. I was huddled, and I had
way too much vodka, and... I was.
67
00:05:58,100 --> 00:05:59,520
I knew him for all of 20 minutes.
68
00:06:00,040 --> 00:06:01,380
You're reaching out to a new supplier?
69
00:06:01,820 --> 00:06:03,400
The Vietnamese aren't going to like
that.
70
00:06:04,260 --> 00:06:06,340
We're going to have a new war? Is that
what this is about?
71
00:06:06,660 --> 00:06:07,880
I said I ain't talking, asshole.
72
00:06:12,160 --> 00:06:16,360
You're about this far from getting your
mouth washed out, and I don't use soap.
73
00:06:17,000 --> 00:06:18,320
Yeah, that's true. He doesn't.
74
00:06:18,960 --> 00:06:20,120
Why'd you follow him into the alley?
75
00:06:20,740 --> 00:06:22,740
I wasn't. I was going for a cigarette.
76
00:06:23,680 --> 00:06:25,480
I had no idea. I'm not a criminal.
77
00:06:26,440 --> 00:06:27,520
I'm just bloody stupid.
78
00:06:33,380 --> 00:06:35,140
You just sit tight for a moment, okay?
79
00:06:37,020 --> 00:06:38,360
Hey, I want to make a phone call.
80
00:06:45,599 --> 00:06:47,860
She could have just been in the wrong
place at the wrong time.
81
00:06:48,360 --> 00:06:52,140
Wrong nightclub, wrong table, wrong
moment to go for a cigarette.
82
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
It happens.
83
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
Put her in her cell.
84
00:06:59,740 --> 00:07:01,600
See if her story holds up in the
morning.
85
00:07:57,550 --> 00:08:01,110
We know very little about these bad
guys. Next to nothing, really.
86
00:08:02,730 --> 00:08:06,690
No name, no entry record, no face match
on any of the databases.
87
00:08:07,130 --> 00:08:08,230
What did you find on the woman?
88
00:08:08,810 --> 00:08:12,030
Abby Mitchell, from Liverpool.
89
00:08:12,410 --> 00:08:15,870
She works at Lloyd's. She comes here
once a month for meetings.
90
00:08:16,690 --> 00:08:17,950
She's incredibly normal.
91
00:08:19,170 --> 00:08:22,710
Abnormally normal. Which in itself is
actually kind of suspicious.
92
00:08:23,500 --> 00:08:26,980
Also, she's a Brit and she has good
teeth, so that's not right.
93
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
Well, what about the car?
94
00:08:29,180 --> 00:08:33,780
Hmm. The Beamer. Yeah. Tiny little
raisin and a big bowl of disappointment.
95
00:08:35,600 --> 00:08:37,360
Place registered to a Martin Kang.
96
00:08:37,919 --> 00:08:38,919
I got the address.
97
00:08:39,620 --> 00:08:42,360
You two check it out. Moose, go back to
your informant.
98
00:08:42,740 --> 00:08:44,260
Oh, I don't think Ricky can tell us
anymore.
99
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Do it anyway.
100
00:08:46,460 --> 00:08:48,300
Let's try and run this tighter than last
night.
101
00:09:00,010 --> 00:09:01,010
Keep digging.
102
00:09:01,410 --> 00:09:07,410
Oh, by the way, speaking of digging,
turning over rocks, uncovering secrets,
103
00:09:08,130 --> 00:09:10,530
I was... How's Darnell?
104
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
He's fine.
105
00:09:12,130 --> 00:09:15,590
Good. I was just... I worry about him.
106
00:09:15,990 --> 00:09:22,850
Anytime a member of our team gets hurt,
it's... He's still a member of our...
107
00:09:22,850 --> 00:09:25,630
You know what? I'm going to keep
digging.
108
00:09:36,300 --> 00:09:37,019
Hey, beautiful.
109
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
I'm looking for Ricky.
110
00:09:38,040 --> 00:09:41,840
She's in her room. You have any for me?
Uh, next time.
111
00:09:43,300 --> 00:09:45,060
Ricky? Hey, it's Moose.
112
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
Oh.
113
00:09:53,880 --> 00:09:55,060
This wasn't an O .D.
114
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
What was it?
115
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
See the rash here?
116
00:09:58,880 --> 00:10:00,320
Also on her arms.
117
00:10:01,320 --> 00:10:02,480
Some kind of virus?
118
00:10:03,140 --> 00:10:05,000
We found toxins in her bloodstream.
119
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
It's called a hot shot.
120
00:10:06,710 --> 00:10:07,710
It's poison heroin.
121
00:10:08,830 --> 00:10:12,390
So it's revenge killing? Gang members
found out she was informing on them?
122
00:10:12,890 --> 00:10:15,210
That's what I thought, but the thing is,
Ricky's not the only body.
123
00:10:15,850 --> 00:10:18,470
Three more DOAs came in, all within the
last two hours.
124
00:10:18,870 --> 00:10:20,130
All with the same markings.
125
00:10:20,770 --> 00:10:23,430
Since we got ourselves a funky package,
this could get bad.
126
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
How bad?
127
00:10:24,750 --> 00:10:27,570
Stuff's toxic, so there's hundreds of
addicts all over the city.
128
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
This shit is everywhere.
129
00:10:41,310 --> 00:10:45,830
Metro drug squad is setting up a joint
test. We'll coordinate with Homicide,
130
00:10:46,030 --> 00:10:47,310
Public Health, RCMP.
131
00:10:47,910 --> 00:10:49,310
We're looking for a pattern.
132
00:10:49,630 --> 00:10:52,930
Determine how the drugs are getting into
the country and stop it.
133
00:10:53,150 --> 00:10:54,510
Did you find the beamer? Dead end.
134
00:10:54,730 --> 00:10:56,610
Same model, same color even.
135
00:10:56,870 --> 00:10:57,869
No plate.
136
00:10:57,870 --> 00:10:59,430
Owner didn't even realize they'd been
stolen.
137
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
I got something.
138
00:11:01,650 --> 00:11:02,850
Database Toronto General.
139
00:11:03,210 --> 00:11:04,870
Patient confidentiality is important.
140
00:11:05,150 --> 00:11:06,150
Not to me.
141
00:11:06,210 --> 00:11:07,210
What is it?
142
00:11:08,050 --> 00:11:09,470
Blood work just came in.
143
00:11:10,000 --> 00:11:15,200
Toxins are a match for the DOAs, but
this one is... Yes! We got a live one.
144
00:11:15,480 --> 00:11:17,420
Live junkie. We have a live junkie.
145
00:11:17,860 --> 00:11:20,600
Name's Henry Waller. He's in isolation.
146
00:11:21,500 --> 00:11:22,820
Great, Layla. Get over there.
147
00:11:24,960 --> 00:11:27,020
Maggie, let's get Abby Mitchell back in
the room.
148
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Got it.
149
00:11:31,400 --> 00:11:33,260
I demand to call the British High
Commission.
150
00:11:33,620 --> 00:11:36,500
As soon as we're started. I demand to
call my solicitor, not to mention my
151
00:11:36,500 --> 00:11:38,680
family. My God, we're in the third
world.
152
00:11:39,100 --> 00:11:41,520
I need to be sure you're still... Well,
I'm not saying anything more. Do you
153
00:11:41,520 --> 00:11:45,560
understand me? Not one word until I can
make a phone call to totally outweigh
154
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
this.
155
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
Let's take this from the top.
156
00:11:50,620 --> 00:11:51,640
Why are you in Canada?
157
00:11:55,840 --> 00:11:57,200
You'll find I'm very patient.
158
00:12:01,080 --> 00:12:02,340
I told you.
159
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
For work.
160
00:12:07,200 --> 00:12:08,850
Henry Quala. Twelve years old.
161
00:12:10,150 --> 00:12:11,150
He's in a coma.
162
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Twelve?
163
00:12:13,230 --> 00:12:14,270
Is that his sister?
164
00:12:14,750 --> 00:12:15,970
A friend, she says.
165
00:12:16,990 --> 00:12:18,950
Tell you what else, I don't think this
kid's a user.
166
00:12:19,250 --> 00:12:21,710
No tracks, no dopamine bloodstream.
167
00:12:21,970 --> 00:12:22,970
How did he get poisoned?
168
00:12:23,070 --> 00:12:24,430
I checked him against the DOA.
169
00:12:24,770 --> 00:12:25,850
Different manifestation.
170
00:12:26,670 --> 00:12:32,270
He's got respiratory failure, partial
paralysis. I think he inhaled the
171
00:12:32,910 --> 00:12:36,470
He's also got contact lesions on his
hands, so he may have handled them as
172
00:12:38,120 --> 00:12:40,520
You okay to go in there? Sir, one more
thing.
173
00:12:41,520 --> 00:12:42,680
Kid has no health card.
174
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
Looks like it's illegal.
175
00:12:50,660 --> 00:12:51,599
It's okay.
176
00:12:51,600 --> 00:12:52,700
We're with ICF.
177
00:12:53,240 --> 00:12:54,620
Immigration Customs Security.
178
00:12:54,880 --> 00:12:55,659
What's your name?
179
00:12:55,660 --> 00:12:56,680
Akilah McGimby.
180
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
You're a friend of his?
181
00:13:00,020 --> 00:13:03,840
We're not here to deport him. He lives
with us. He works for my father.
182
00:13:04,100 --> 00:13:05,920
He's been exposed to a toxic substance.
183
00:13:07,660 --> 00:13:11,640
Do you know if Henry used drugs? No, of
course not. He just became sick. It was
184
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
out of nowhere.
185
00:13:14,080 --> 00:13:16,200
What does your father do? He has a shop.
186
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
He sells flowers.
187
00:13:17,600 --> 00:13:20,320
Your friend here must have come in
contact with the drug through somewhere.
188
00:13:20,520 --> 00:13:21,600
Could he be working? No.
189
00:13:22,040 --> 00:13:23,940
Is a courier maybe cutting for a dealer?
190
00:13:24,180 --> 00:13:24,979
It's impossible.
191
00:13:24,980 --> 00:13:26,840
You ever seen him hanging around? I said
it's impossible.
192
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Let me do this.
193
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Just give me a sec.
194
00:13:34,740 --> 00:13:36,600
The hospital doesn't want him here.
195
00:13:37,660 --> 00:13:41,020
They say when he is stable, he will be
deported.
196
00:13:42,720 --> 00:13:45,780
I want you to contact me if Henry comes
out of his coma.
197
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Okay?
198
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Keela.
199
00:13:54,260 --> 00:13:55,440
Call this woman.
200
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
She's a lawyer.
201
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
She can help him.
202
00:14:10,540 --> 00:14:12,340
I'm starting to think she's telling the
truth.
203
00:14:13,780 --> 00:14:14,880
She's too still.
204
00:14:15,440 --> 00:14:17,100
For someone under that much stress.
205
00:14:18,180 --> 00:14:19,560
Have you spotted any tells?
206
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
No, that's just it.
207
00:14:21,200 --> 00:14:23,820
That's eye contact, touching her face
with her hands.
208
00:14:24,200 --> 00:14:25,540
She's doing everything right.
209
00:14:26,040 --> 00:14:27,680
She's note perfect.
210
00:14:28,660 --> 00:14:30,180
You're saying she knows how to lie.
211
00:14:33,360 --> 00:14:36,840
Even her fidgeting seems calculated.
212
00:14:42,440 --> 00:14:43,920
I need a reason to hold this woman.
213
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
Everybody's got something.
214
00:14:47,100 --> 00:14:50,920
Unpaid parking tickets or a late video
charge or they belong to the Michael
215
00:14:50,920 --> 00:14:52,260
Bublé fan club, right?
216
00:14:52,780 --> 00:14:58,820
Well, this woman is pristine. I mean,
everything about her screams false, but
217
00:14:58,820 --> 00:15:01,040
just can't prove it.
218
00:15:07,620 --> 00:15:09,200
We're closed. Come back tomorrow.
219
00:15:10,360 --> 00:15:11,580
Immigration and Customs Security.
220
00:15:12,120 --> 00:15:13,380
Just take a second.
221
00:15:14,060 --> 00:15:16,160
No, no, he does not work here. Are you
sure?
222
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
Henry Koala.
223
00:15:17,640 --> 00:15:20,640
I don't know this person. I never met
him. Your daughter told us he worked
224
00:15:21,580 --> 00:15:23,560
Well, it's not true. She's mistaken.
225
00:15:24,860 --> 00:15:25,940
Yeah, what's back here?
226
00:15:26,360 --> 00:15:31,040
Nothing. This boy, Henry, he's extremely
sick. He's in a coma. Were you aware of
227
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
that?
228
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
No.
229
00:15:33,680 --> 00:15:37,100
Someone's been importing toxic drugs,
and we think it's... I know nothing
230
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
any drugs.
231
00:15:38,479 --> 00:15:41,840
Look, my daughter told you a story to
help her friend. It has nothing to do
232
00:15:41,840 --> 00:15:42,779
me.
233
00:15:42,780 --> 00:15:44,340
Where do your flowers come from?
234
00:15:44,760 --> 00:15:45,840
Ontario, mostly.
235
00:15:46,080 --> 00:15:47,120
Some from South America.
236
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
Africa?
237
00:15:49,160 --> 00:15:50,300
Sometimes. Not really.
238
00:15:50,580 --> 00:15:51,980
We can come back here with a warrant.
239
00:15:53,960 --> 00:15:55,460
Flowers are shipped in these containers?
240
00:15:56,880 --> 00:15:58,180
You must leave now, okay?
241
00:15:59,940 --> 00:16:01,820
I am closed. Please, you have to go.
242
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
He's lying.
243
00:16:07,980 --> 00:16:09,640
Think the heroin's coming in with the
flowers?
244
00:16:09,920 --> 00:16:11,480
Yeah, could just bring a leak in
transit.
245
00:16:11,920 --> 00:16:14,220
Maybe the boy picked up some residue
when he unpacked it.
246
00:16:20,760 --> 00:16:22,460
I feel bad for his daughter.
247
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
She has no idea.
248
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
Don't be so sure.
249
00:16:27,380 --> 00:16:29,260
You don't trust anyone, do you?
250
00:16:30,180 --> 00:16:31,240
Hell of a way to live.
251
00:16:31,580 --> 00:16:33,140
Yeah. I get by.
252
00:16:55,400 --> 00:16:56,560
I looked under every stone.
253
00:16:57,480 --> 00:16:59,360
I went back three generations.
254
00:17:00,780 --> 00:17:01,800
I got nothing.
255
00:17:07,160 --> 00:17:08,579
Let's get her out of her soul.
256
00:17:25,069 --> 00:17:26,250
Ten o 'clock, you see him?
257
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
I got him.
258
00:17:30,370 --> 00:17:31,510
He looks pretty upset.
259
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
What is that?
260
00:17:35,310 --> 00:17:37,470
The guy on the right. The big one.
261
00:17:37,910 --> 00:17:39,190
He look familiar to you?
262
00:17:39,470 --> 00:17:41,090
That's the guy from the nightclub
supplier.
263
00:17:41,630 --> 00:17:42,630
Let's go.
264
00:17:51,310 --> 00:17:52,610
The meeting's breaking up.
265
00:17:52,830 --> 00:17:53,689
That way.
266
00:17:53,690 --> 00:17:54,950
Go. Go!
267
00:17:55,670 --> 00:17:56,710
I said stop!
268
00:18:03,930 --> 00:18:10,870
I don't believe your story,
269
00:18:10,950 --> 00:18:11,789
Miss Mitchell.
270
00:18:11,790 --> 00:18:14,030
I can't hold you any longer without
cause.
271
00:18:14,290 --> 00:18:16,450
You're free to go. We called you a cab.
272
00:18:16,790 --> 00:18:18,670
We're not completely uncivilized.
273
00:18:21,350 --> 00:18:23,130
I'll be making an official complaint.
274
00:18:23,610 --> 00:18:28,590
I've no intention of letting... He won't
get away with it.
275
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Hello, Charlotte.
276
00:18:32,770 --> 00:18:34,010
Is that your name today?
277
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
Hello, Donald.
278
00:18:41,510 --> 00:18:43,950
You know this woman? We work together.
279
00:18:44,550 --> 00:18:45,550
Where?
280
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
In Africa.
281
00:18:48,610 --> 00:18:49,610
She's an agent.
282
00:18:50,290 --> 00:18:51,830
Her name is... Charlotte Bate.
283
00:18:52,880 --> 00:18:55,060
If Her Majesty's Secret Intelligence
Service.
284
00:19:02,000 --> 00:19:03,880
She didn't break her cover. We had no
idea.
285
00:19:04,180 --> 00:19:05,820
Yes, it was news to the minister as
well.
286
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
Officially, she's not even in the
country.
287
00:19:08,220 --> 00:19:09,900
You're going to have to follow protocol
and let her go.
288
00:19:10,140 --> 00:19:11,860
I'd like to know what the hell she's up
to first.
289
00:19:12,720 --> 00:19:13,840
Well, good luck with that, Major.
290
00:19:15,000 --> 00:19:16,940
British intelligence isn't fond of
sharing.
291
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Who's in the car?
292
00:19:28,580 --> 00:19:29,720
Who are you working with?
293
00:19:31,020 --> 00:19:32,800
How are the drugs coming into the
country?
294
00:19:33,660 --> 00:19:34,700
Where are they coming from?
295
00:19:40,640 --> 00:19:43,780
You realize you're looking at multiple
counts of manslaughter here?
296
00:19:45,040 --> 00:19:48,620
That adds up to a nice long stretch of
jail time. You up for that, bud?
297
00:19:50,240 --> 00:19:51,740
Well, of course you help us.
298
00:19:54,560 --> 00:19:55,860
Let's take this from the top.
299
00:19:57,390 --> 00:19:58,530
Who you're working with.
300
00:19:59,410 --> 00:20:00,710
Who was in the car.
301
00:20:01,790 --> 00:20:06,270
What do you have stumbled upon in your
enthusiasm, Major?
302
00:20:07,770 --> 00:20:10,590
It's a brand new player in the
international drug trade.
303
00:20:11,470 --> 00:20:14,850
Their product comes in from East Africa,
primarily Kenya.
304
00:20:15,830 --> 00:20:19,310
They're already well established in
Western Europe and are in the process of
305
00:20:19,310 --> 00:20:22,090
setting up distribution networks
throughout North America.
306
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
Why didn't you tell me?
307
00:20:25,480 --> 00:20:27,240
Because I wasn't sure if I could trust
you.
308
00:20:28,720 --> 00:20:29,820
I'm still not sure.
309
00:20:37,300 --> 00:20:38,560
We have your friend.
310
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
Philip Angara.
311
00:20:42,800 --> 00:20:44,260
I'm afraid he's useless. Sorry.
312
00:20:44,800 --> 00:20:47,200
His muscle thick as two short planks.
313
00:20:48,100 --> 00:20:50,580
The flower man on your left. It's a
pipeline.
314
00:20:51,380 --> 00:20:53,340
The product comes in with his flower
shipments.
315
00:20:54,020 --> 00:20:57,380
Strictly bottom rung. So far, you're 0
for 2.
316
00:21:00,220 --> 00:21:01,360
What about this, ma 'am?
317
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Any progress?
318
00:21:04,300 --> 00:21:05,300
No?
319
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Hmm.
320
00:21:06,860 --> 00:21:10,480
I'm going to give you something for
free, Major. In the spirit of
321
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
cooperation.
322
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
May I?
323
00:21:14,680 --> 00:21:17,020
Hey, hey, back off, Emma Peel.
324
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
That's MI6.
325
00:21:29,649 --> 00:21:31,190
Slade. This is your target.
326
00:21:32,210 --> 00:21:33,210
Chiamber Ubuya.
327
00:21:33,410 --> 00:21:36,810
Regional manager, as it were, of East
Africa Heroin, Inc.
328
00:21:37,630 --> 00:21:39,410
He's in town to personally set up
distribution.
329
00:21:40,530 --> 00:21:41,830
I tracked him here from Amsterdam.
330
00:21:43,010 --> 00:21:44,230
Quite the slippery fellow.
331
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
He was in the car.
332
00:21:47,950 --> 00:21:49,390
Yeah, I was so close.
333
00:21:49,750 --> 00:21:51,570
And then along came the Keystone cops.
334
00:21:54,730 --> 00:21:55,930
What about the toxins?
335
00:21:57,970 --> 00:21:58,970
I'm sorry?
336
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
The poison.
337
00:22:05,850 --> 00:22:07,110
You don't know about that.
338
00:22:07,630 --> 00:22:09,670
The latest package was toxic.
339
00:22:10,390 --> 00:22:12,290
To date, we have 11. 12 now.
340
00:22:15,630 --> 00:22:16,630
Walt did.
341
00:22:20,370 --> 00:22:21,830
Some cock up in Kenya.
342
00:22:22,450 --> 00:22:23,630
They don't find it locally.
343
00:22:24,379 --> 00:22:25,940
Conditions are primitive, to say the
least.
344
00:22:26,280 --> 00:22:29,360
This Obuya, is he still in town?
345
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
Respects.
346
00:22:36,660 --> 00:22:38,480
I've given you his name and his photo.
347
00:22:38,800 --> 00:22:40,240
What more could you possibly need?
348
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
Continued cooperation.
349
00:22:43,900 --> 00:22:46,160
Tempting. You are rather appealing.
350
00:22:49,900 --> 00:22:51,220
But I prefer to work alone.
351
00:22:51,780 --> 00:22:53,380
In a pleasure, Major.
352
00:23:01,000 --> 00:23:02,280
Glad to see you again, Darnell.
353
00:23:03,720 --> 00:23:07,740
I, uh... I saw you in action last night.
354
00:23:08,160 --> 00:23:09,820
Do hope you're not losing your touch.
355
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
You okay?
356
00:23:18,940 --> 00:23:20,480
Charlotte Bates can't be trusted.
357
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
Why not?
358
00:23:23,340 --> 00:23:26,360
She, uh, almost got me killed once.
359
00:23:27,120 --> 00:23:29,000
Let's just say she plays by her own
rules.
360
00:23:32,919 --> 00:23:34,100
You'd know all about that.
361
00:23:43,940 --> 00:23:45,440
All right, let's get this done.
362
00:23:45,840 --> 00:23:49,040
Sample the flowers, swab the counters,
and don't forget to check the drain.
363
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
No, Mugambe.
364
00:23:53,760 --> 00:23:55,400
The flower man has left the greenhouse.
365
00:24:04,870 --> 00:24:06,370
Where the hell did she come from?
366
00:24:08,490 --> 00:24:10,430
I've got eyes on McGanday. He's at the
hospital.
367
00:24:11,490 --> 00:24:12,490
What are you doing here?
368
00:24:12,550 --> 00:24:13,550
Boy needs an advocate.
369
00:24:13,830 --> 00:24:15,850
He's in a coma and the hospital wants
him gone.
370
00:24:16,550 --> 00:24:18,970
Can I help you? We're here for Akilah's
father.
371
00:24:19,190 --> 00:24:22,530
Why? He's been importing poison heroin.
If you could stay out here, please.
372
00:24:22,970 --> 00:24:24,610
Mr. McGamba, you're going to have to
come with us.
373
00:24:24,810 --> 00:24:25,810
What are you doing?
374
00:24:25,910 --> 00:24:29,030
I assume you've got evidence. Yeah,
you're under arrest for importing
375
00:24:29,030 --> 00:24:31,750
under Section 6 of the Controlled Drug
and Substance Act. There's been a
376
00:24:31,750 --> 00:24:33,770
mistake. It's okay, Akilah. That's
impossible.
377
00:24:34,430 --> 00:24:35,009
All right, let's go.
378
00:24:35,010 --> 00:24:36,010
You know, Gwari.
379
00:24:36,070 --> 00:24:37,270
Please, do something.
380
00:24:37,510 --> 00:24:41,290
It's all right. I'll follow him to ICI.
Your father's in trouble, Akilah. He's
381
00:24:41,290 --> 00:24:43,770
been importing heroin. We believe it's
how Henry became sick.
382
00:24:44,590 --> 00:24:48,790
Does he unpack the containers? That part
of his job. Akilah, you don't have to
383
00:24:48,790 --> 00:24:51,410
answer that. My father would never do
this.
384
00:24:58,890 --> 00:24:59,890
is a good man.
385
00:25:00,810 --> 00:25:01,810
I know.
386
00:25:05,090 --> 00:25:06,150
I am innocent.
387
00:25:06,550 --> 00:25:07,750
I've done nothing at all.
388
00:25:09,830 --> 00:25:10,830
What have you got?
389
00:25:12,790 --> 00:25:18,150
We found traces of the toxic heroin on
the flowers, in the containers,
390
00:25:18,430 --> 00:25:20,610
and around the drains.
391
00:25:20,870 --> 00:25:24,570
We have enough to charge you right now
with trafficking and multiple counts of
392
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
manslaughter.
393
00:25:25,730 --> 00:25:28,030
But... We're prepared to talk.
394
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
We're prepared to listen.
395
00:25:34,700 --> 00:25:38,100
You lead us to him, to Abuya, and we'll
do what we can.
396
00:25:39,080 --> 00:25:42,960
I don't know him. I've never met him.
Mr. McGamby, you need to tell us the
397
00:25:42,960 --> 00:25:47,960
truth. I am telling you the truth. You
lied about the boy, and now? Because you
398
00:25:47,960 --> 00:25:52,700
wish to deport him. We're not after
Henry. We are after this man. I told
399
00:25:53,100 --> 00:25:54,520
I do not know him.
400
00:25:55,700 --> 00:25:58,900
Any offer we have to make will not stay
on the table for long.
401
00:25:59,450 --> 00:26:00,450
Can we talk?
402
00:26:01,930 --> 00:26:05,070
Just give me some time. I think he's
terrified.
403
00:26:05,690 --> 00:26:07,290
He's been smuggling heroin.
404
00:26:08,290 --> 00:26:09,510
Allegedly, Mike.
405
00:26:10,350 --> 00:26:12,910
And it's possible this Obuya hasn't
given him a choice.
406
00:26:14,590 --> 00:26:17,010
Just let me talk to him.
407
00:26:26,380 --> 00:26:29,080
You don't have to do this. I just want
to make sure you get in okay.
408
00:26:30,140 --> 00:26:31,140
Should that be open?
409
00:26:32,580 --> 00:26:33,580
Stay here.
410
00:27:08,400 --> 00:27:09,580
That word, what does it say?
411
00:27:09,940 --> 00:27:14,200
Swahili. It means be afraid.
412
00:27:20,640 --> 00:27:21,160
The
413
00:27:21,160 --> 00:27:28,220
goats
414
00:27:28,220 --> 00:27:29,860
are in your apartment.
415
00:27:31,040 --> 00:27:32,040
I can't.
416
00:27:33,000 --> 00:27:34,080
Your daughter's fine.
417
00:27:34,280 --> 00:27:35,660
We have an agent on her.
418
00:27:40,590 --> 00:27:43,650
Mr. McGenvey, you need to start talking.
419
00:27:50,050 --> 00:27:54,750
It's a message from a boy to remind me.
420
00:27:55,730 --> 00:28:02,150
He told me if I don't obey, he will
421
00:28:02,150 --> 00:28:03,510
kill my daughter.
422
00:28:06,410 --> 00:28:07,810
Immunity from prosecution.
423
00:28:08,800 --> 00:28:10,940
Protection for Aquila and citizenship
for Henry.
424
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
And in return?
425
00:28:13,720 --> 00:28:15,440
I will bring you to Abuya.
426
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
How?
427
00:28:18,200 --> 00:28:20,180
He will call me today on my mobile.
428
00:28:21,020 --> 00:28:22,820
A shipment is arriving tomorrow.
429
00:28:23,700 --> 00:28:26,620
He will let me know at what time to have
it ready.
430
00:28:27,680 --> 00:28:29,160
He picks it up in person.
431
00:28:29,520 --> 00:28:30,820
He comes to the shop.
432
00:28:31,180 --> 00:28:32,200
Always in person.
433
00:28:33,300 --> 00:28:34,660
He trusts no one.
434
00:28:39,760 --> 00:28:41,500
We can recommend clemency, that's it.
435
00:28:42,920 --> 00:28:44,980
Protection for the daughter, visa for
the boy.
436
00:28:48,800 --> 00:28:55,580
A goat's heart for when you
437
00:28:55,580 --> 00:28:57,040
just can't say it with flowers.
438
00:28:57,560 --> 00:28:59,380
What if Obuya knows we made him?
439
00:28:59,820 --> 00:29:00,820
He'll take the risk.
440
00:29:01,680 --> 00:29:04,420
He's not going to walk away from 200
grand worth of product.
441
00:29:05,900 --> 00:29:07,820
Hey, keep on talking.
442
00:29:08,430 --> 00:29:09,430
As long as you can.
443
00:29:12,490 --> 00:29:16,090
Hello. Did you get the gift I left for
you?
444
00:29:16,710 --> 00:29:18,350
Yes. Thank you.
445
00:29:19,510 --> 00:29:21,250
I appreciate the sentiment.
446
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
Where are you right now?
447
00:29:27,510 --> 00:29:28,510
In the shop.
448
00:29:29,050 --> 00:29:30,050
I am in the shop.
449
00:29:30,350 --> 00:29:31,450
What can I do for you?
450
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
Are you there?
451
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Sir, are you there?
452
00:29:46,540 --> 00:29:47,980
I'm making a change, Willis.
453
00:29:48,580 --> 00:29:50,660
I'll pick up my flowers at the market
tomorrow.
454
00:29:51,320 --> 00:29:52,320
Can I ask?
455
00:29:52,380 --> 00:29:54,880
The flowers, they are not healthy.
456
00:29:55,360 --> 00:29:56,560
These ones will be fresh.
457
00:29:57,040 --> 00:29:57,819
Don't worry.
458
00:29:57,820 --> 00:29:58,820
They're okay.
459
00:29:59,780 --> 00:30:00,860
I'll see you at the market.
460
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
Two o 'clock.
461
00:30:13,580 --> 00:30:14,900
Have a tour on Saturday.
462
00:30:15,240 --> 00:30:15,999
Excuse me.
463
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Do you have a visitor?
464
00:30:28,180 --> 00:30:29,620
I thought you worked alone.
465
00:30:30,340 --> 00:30:31,340
I do.
466
00:30:32,480 --> 00:30:34,700
So this is what, a social call?
467
00:30:35,560 --> 00:30:37,080
I see you have the flower, ma 'am.
468
00:30:37,740 --> 00:30:38,740
Well done.
469
00:30:39,700 --> 00:30:40,960
Do you mind if I turn in?
470
00:30:44,430 --> 00:30:45,990
Are you asking me to share information?
471
00:30:47,530 --> 00:30:49,610
I imagine there's to be a meeting of
some kind.
472
00:30:50,290 --> 00:30:51,290
Do you have a location?
473
00:30:54,550 --> 00:30:58,430
Michael, I already witnessed you
bungling one op. I'm only trying to save
474
00:30:58,430 --> 00:30:59,430
second humiliation.
475
00:31:00,530 --> 00:31:01,730
That's generous of you.
476
00:31:03,430 --> 00:31:04,750
I have something for you.
477
00:31:05,570 --> 00:31:06,570
Present.
478
00:31:07,570 --> 00:31:10,010
A complete dossier on Tiamba Umboya.
479
00:31:10,930 --> 00:31:12,310
His activities in Kenya.
480
00:31:12,940 --> 00:31:16,840
The location of his poppy fields,
refining plant, what growers are
481
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
the pipeline.
482
00:31:18,780 --> 00:31:21,540
All of which you're going to need to
know because, of course, once you get to
483
00:31:21,540 --> 00:31:24,000
him, you're going to need to be able to
keep him.
484
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Uh -uh.
485
00:31:30,540 --> 00:31:31,540
The location?
486
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
Tell you what.
487
00:31:36,700 --> 00:31:39,120
Once we get him, I'll give you a call.
488
00:31:40,490 --> 00:31:42,430
Oh, you can call me anytime.
489
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
Kat?
490
00:32:05,350 --> 00:32:07,090
We'll protect your father, Akilah.
491
00:32:07,390 --> 00:32:08,530
Try not to worry.
492
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
Henry's mother.
493
00:32:11,340 --> 00:32:12,840
She was my father's friend.
494
00:32:13,120 --> 00:32:16,240
He made a promise to her. He would look
after Henry.
495
00:32:16,760 --> 00:32:18,380
He would keep him safe.
496
00:32:21,160 --> 00:32:22,780
Henry has no one else.
497
00:32:24,260 --> 00:32:27,020
I want to see my father. Can I see him?
498
00:32:30,980 --> 00:32:32,380
Grade 5 book report.
499
00:32:32,660 --> 00:32:33,740
Pure Wikipedia.
500
00:32:34,540 --> 00:32:37,360
Meanwhile, I did some actual research.
501
00:32:39,400 --> 00:32:44,720
Now, I'm not what you'd call a fan of
chemistry, per se. There was an
502
00:32:44,720 --> 00:32:48,500
unfortunate high school incident
involving a beaker of acid in my
503
00:32:48,640 --> 00:32:50,960
brown pant, cord, actually.
504
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
What have you got?
505
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
Exhibit A.
506
00:32:55,320 --> 00:32:59,240
Dimethylbipyridiniumdichloride. It's a
biologin, a systemic herbicide used in
507
00:32:59,240 --> 00:33:03,040
the past by the Kenyan government to
eradicate poppies.
508
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
And...
509
00:33:06,320 --> 00:33:09,780
It's almost identical to the toxic
chemical found in the heroin. They
510
00:33:09,780 --> 00:33:11,000
bioengineered the molecule.
511
00:33:11,400 --> 00:33:16,580
Change a couple letters, and now you
have a new compound, one that is ultra
512
00:33:16,580 --> 00:33:17,620
-lethal to humans.
513
00:33:17,980 --> 00:33:20,360
Now, exhibit B.
514
00:33:21,200 --> 00:33:22,380
A dead junkie.
515
00:33:22,640 --> 00:33:24,880
Just like all the other dead junkies.
516
00:33:30,860 --> 00:33:31,860
Identical symptoms.
517
00:33:32,280 --> 00:33:34,780
Massive respiratory failure, skin rash.
518
00:33:36,040 --> 00:33:42,160
shutdown of internal organs, except for
one tiny detail. This one didn't kick
519
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
off in the GTA.
520
00:33:43,420 --> 00:33:50,000
The photo was taken five weeks ago in a
rural hospital outside Nairobi.
521
00:33:50,220 --> 00:33:54,620
The MSF claimed that over 100 deaths
were covered up by the Kenyan Interior
522
00:33:54,620 --> 00:33:56,540
Ministry. You want to know what the
kicker is?
523
00:33:56,880 --> 00:34:02,280
These are not heroin addicts. These are
agricultural laborers, all of whom
524
00:34:02,280 --> 00:34:04,760
worked in known poppy fields.
525
00:34:06,310 --> 00:34:10,610
Kenyans have been spraying their
poppies. And, in the process,
526
00:34:10,610 --> 00:34:12,770
heroin. And killing their workers.
527
00:34:18,290 --> 00:34:19,989
How could you do this to us?
528
00:34:20,190 --> 00:34:22,889
These men are drug dealers. They're
monsters.
529
00:34:23,850 --> 00:34:25,370
I'm sorry, Aquila.
530
00:34:26,870 --> 00:34:30,909
You have thrown everything away. My
life. Henry's life.
531
00:34:31,489 --> 00:34:34,770
Forgive me. I did not wish to hurt him
or you.
532
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
I'm so sorry.
533
00:34:39,280 --> 00:34:41,960
Papa! Why are you doing this?
534
00:34:52,860 --> 00:34:54,920
Why doesn't he tell her the truth?
535
00:34:55,340 --> 00:34:56,679
They threatened to kill her.
536
00:34:57,340 --> 00:34:58,920
He wants to save her the worry.
537
00:35:00,020 --> 00:35:01,020
She's his daughter.
538
00:35:01,280 --> 00:35:02,820
He doesn't want her to live in fear.
539
00:35:05,420 --> 00:35:06,940
Thought may have failed on that one.
540
00:35:15,620 --> 00:35:17,760
We'll be setting up on the north side of
Front Street.
541
00:35:18,620 --> 00:35:21,260
The market's located outside the north
building.
542
00:35:21,600 --> 00:35:26,160
The stalls form a corridor that wrap
around the southwest corner extending
543
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
into the courtyard.
544
00:35:27,360 --> 00:35:29,020
Three possible access routes.
545
00:35:29,440 --> 00:35:31,900
We'll have a team at each end and here
to the north.
546
00:35:32,970 --> 00:35:34,770
The Gemby stall is at this end here.
547
00:35:35,310 --> 00:35:37,610
This is where we expect the meat to take
place.
548
00:35:37,890 --> 00:35:41,890
He'll have the product in a black duffel
bag on the ground under the table.
549
00:35:42,450 --> 00:35:46,470
A boy will have his guys with some
minimum three targets.
550
00:36:07,400 --> 00:36:11,520
Mike's got a range of three to four
feet, so try and stay close.
551
00:36:12,400 --> 00:36:15,400
Yes, okay. You're going to be fine. Just
keep breathing.
552
00:36:15,820 --> 00:36:17,000
Try not to sweat.
553
00:36:19,020 --> 00:36:20,200
What the crack?
554
00:36:20,820 --> 00:36:21,820
What's wrong?
555
00:36:26,120 --> 00:36:27,860
Interference. There's another...
556
00:36:27,860 --> 00:36:35,340
Wow.
557
00:36:36,170 --> 00:36:37,370
Is it dusty in here?
558
00:36:37,890 --> 00:36:39,630
When was the last time the cleaners were
in?
559
00:36:48,090 --> 00:36:49,930
The flash keys Charlotte gave you?
560
00:36:50,670 --> 00:36:51,670
Double duty.
561
00:36:52,590 --> 00:36:53,810
Pop this end open.
562
00:36:55,110 --> 00:36:59,010
Like I said, she plays by her own rules.
I want them to sweep the entire
563
00:36:59,010 --> 00:37:01,510
building. We're on it. Every paperclip.
564
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
He's out.
565
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
Floating about.
566
00:37:57,839 --> 00:37:59,760
Thank you.
567
00:38:36,110 --> 00:38:37,110
Okay, Willis.
568
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
Wait.
569
00:38:39,310 --> 00:38:40,310
Look at me.
570
00:38:42,670 --> 00:38:44,490
Are you being careful?
571
00:38:45,450 --> 00:38:46,450
Yes.
572
00:38:49,890 --> 00:38:51,450
Be careful, Willis.
573
00:38:52,510 --> 00:38:55,270
Flowers are very delicate.
574
00:38:56,350 --> 00:38:59,910
Especially the young ones.
575
00:39:01,250 --> 00:39:02,590
They are easily crushed.
576
00:39:09,390 --> 00:39:10,390
Okay, give me the bag.
577
00:39:17,430 --> 00:39:18,430
I see it!
578
00:39:18,530 --> 00:39:19,530
Get on the ground!
579
00:39:19,690 --> 00:39:20,690
Get down!
580
00:39:21,890 --> 00:39:22,890
Don't do it!
581
00:39:22,930 --> 00:39:24,070
Get on the ground! Move!
582
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
Okay, easy.
583
00:39:26,290 --> 00:39:28,070
Easy. Okay, easy.
584
00:39:28,330 --> 00:39:29,330
Easy.
585
00:39:29,870 --> 00:39:31,190
Shit! Just learn!
586
00:39:40,710 --> 00:39:41,710
Get a third -party shooter!
587
00:39:43,490 --> 00:39:45,090
That way. See what you can find.
588
00:39:47,070 --> 00:39:48,310
We need help here!
589
00:39:54,190 --> 00:39:57,730
I caught the gunfire. One of the
bodyguards.
590
00:39:59,430 --> 00:40:00,490
God damn it.
591
00:40:01,970 --> 00:40:03,330
Tell my daughter. Don't talk.
592
00:40:03,710 --> 00:40:05,150
Tell her I'm sorry.
593
00:40:26,350 --> 00:40:27,149
What do you think?
594
00:40:27,150 --> 00:40:30,050
If you were the shooter, how would you
set up?
595
00:40:32,730 --> 00:40:34,230
You got something to say to me?
596
00:40:34,990 --> 00:40:35,990
Come with me.
597
00:40:44,730 --> 00:40:47,010
Slate traced the doctor's security tape.
598
00:40:48,070 --> 00:40:49,810
I know you shot Vodka Rodman.
599
00:40:50,310 --> 00:40:52,350
Are you making a formal accusation?
600
00:40:52,570 --> 00:40:53,890
Who do you work for, Darnell?
601
00:40:54,549 --> 00:40:55,890
I .C .S.
602
00:40:56,870 --> 00:40:57,870
Who else?
603
00:41:00,570 --> 00:41:02,850
You weren't thinking clearly up on that
roof.
604
00:41:03,070 --> 00:41:05,950
Your emotions took over. You weren't
even covering your tracks.
605
00:41:06,630 --> 00:41:07,690
Not for you, anyway.
606
00:41:09,750 --> 00:41:12,610
If you pull that trigger, you never let
it go.
607
00:41:13,510 --> 00:41:16,590
You're a soldier, trained to kill inside
the lines.
608
00:41:17,510 --> 00:41:19,850
So, you were protecting me.
609
00:41:20,170 --> 00:41:22,010
If you went down, so would the squad.
610
00:41:23,930 --> 00:41:25,450
Anesthesis had nothing to do with this.
611
00:41:27,910 --> 00:41:31,210
I acted alone for the good of my
country.
612
00:41:32,010 --> 00:41:33,190
That's my training.
613
00:41:35,130 --> 00:41:36,330
Like Charlotte Bates.
614
00:41:37,930 --> 00:41:40,490
I think you'll find there's nobody quite
like Charlotte.
615
00:41:49,470 --> 00:41:52,230
You sure you don't want me to... It's
okay.
616
00:41:53,089 --> 00:41:54,089
I'll do it.
617
00:42:19,130 --> 00:42:20,130
Boss?
618
00:42:20,450 --> 00:42:21,770
Can I show you something?
619
00:42:24,170 --> 00:42:25,630
Last piece of the puzzle.
620
00:42:25,990 --> 00:42:29,050
I took a little walk through the Kenyan
government network.
621
00:42:29,270 --> 00:42:30,330
There are security protocols.
622
00:42:30,530 --> 00:42:31,630
A total donkey con.
623
00:42:32,390 --> 00:42:38,370
The herbicide I showed you, it was
manufactured by a British agrochemical,
624
00:42:38,570 --> 00:42:41,290
which has contracts with the British
government.
625
00:42:41,610 --> 00:42:44,190
Which initiated the spraying program in
Kenya.
626
00:42:44,490 --> 00:42:45,630
A joint venture.
627
00:42:45,890 --> 00:42:50,370
So, if I was the British foreign
secretary and my government was
628
00:42:50,370 --> 00:42:53,840
the death of hundreds of Kenyans, And
there was a drug smuggler out there who
629
00:42:53,840 --> 00:42:54,840
could blow the whistle.
630
00:42:54,960 --> 00:42:56,340
You'd want to tie up some of the sass.
631
00:43:31,440 --> 00:43:33,440
Did you pick the lock or bribe the
doorman?
632
00:43:35,420 --> 00:43:36,980
I'm sorry about the flower man.
633
00:43:43,440 --> 00:43:44,860
I've added him to my list.
634
00:43:48,220 --> 00:43:49,220
Of?
635
00:43:50,260 --> 00:43:51,600
People I should pray for.
636
00:43:54,640 --> 00:43:56,040
Did I ever start to pray?
43533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.