All language subtitles for The Border s02e02 Target of Opportunity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,220
Previously on The Border. Open the door
or we'll break it in. You do have a
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,860
warrant. Back to Denver. Last comment.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,280
Naming you as a suspect in Rodman's
murder.
4
00:00:08,980 --> 00:00:13,080
I did not shoot Rodman. Someone else was
up on that roof.
5
00:00:13,500 --> 00:00:17,680
What did Mandarin say to you? He wanted
to know about your attitude towards
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,060
Rodman. Finally got my hands on the
surveillance tapes.
7
00:00:20,280 --> 00:00:20,898
What did you find?
8
00:00:20,900 --> 00:00:24,300
Nada. Nobody entered the building within
an hour of the shooting. That's been
9
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
doctored. Well, it's seamless.
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,600
Like, scarily so.
11
00:00:29,260 --> 00:00:32,840
We would have had to do a brilliant
editing job and then replace it all
12
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
the eyes of Jesus.
13
00:00:41,220 --> 00:00:43,460
Legal import of exotic birds.
14
00:00:44,820 --> 00:00:48,140
Sometimes that whole stand on guard for
these things is a little sad.
15
00:00:48,540 --> 00:00:50,160
Let me know when your boy's on the wing.
16
00:01:17,070 --> 00:01:23,550
and uh on my signal immigration
17
00:01:23,550 --> 00:01:26,450
custom security we have a warrant to
search this day come on
18
00:02:10,820 --> 00:02:14,940
So in the confusion he...
19
00:02:16,180 --> 00:02:19,960
We gave chase, but the suspect... Blew
the coop.
20
00:02:21,640 --> 00:02:24,420
I'm sorry. It's like I can't stop
myself.
21
00:02:25,780 --> 00:02:29,180
Yeah, well, the zoo says they have room
in their exhibit so they can keep the
22
00:02:29,180 --> 00:02:30,180
cat there indefinitely.
23
00:02:30,360 --> 00:02:31,219
Good.
24
00:02:31,220 --> 00:02:33,640
I don't think our refugee centers are
properly equipped.
25
00:02:34,600 --> 00:02:37,580
Hey, anybody feel like pulling a Scooby
-Doo?
26
00:02:38,120 --> 00:02:39,240
Solving a little mystery?
27
00:02:39,500 --> 00:02:40,640
Yes, please, God.
28
00:02:40,960 --> 00:02:42,680
Anything. Thank you.
29
00:02:48,010 --> 00:02:49,410
Was that cat spraying?
30
00:02:49,650 --> 00:02:51,450
Because you know they like to market.
Leave it. Okay.
31
00:02:51,850 --> 00:02:53,310
Sandalwood hint of urine. Moving on.
32
00:02:54,250 --> 00:02:57,970
All right. This is about seven minutes,
ten blocks away, give or take.
33
00:02:58,350 --> 00:02:59,970
Like, hey, look, free motorcycle.
34
00:03:00,550 --> 00:03:01,870
Well, that's one mystery solved.
35
00:03:02,670 --> 00:03:03,850
Guy gets away from Gray?
36
00:03:04,210 --> 00:03:06,270
It's not a mystery. That's just bad.
37
00:03:06,770 --> 00:03:08,850
No. Here is a mystery.
38
00:03:10,550 --> 00:03:11,630
What did you say she's doing?
39
00:03:12,470 --> 00:03:14,530
She's waiting for a guy. Look at the
body language.
40
00:03:14,970 --> 00:03:15,970
It's a nice jacket.
41
00:03:16,350 --> 00:03:19,010
Ray Harani, follow up with forensics on
the band so you can find anything.
42
00:03:19,910 --> 00:03:22,330
Nobody thinks... Man, the way she's
walking.
43
00:03:22,610 --> 00:03:23,610
Heard you had kittens out there.
44
00:03:23,930 --> 00:03:26,590
Heel, toe, heel, toe. It's very precise.
45
00:03:27,390 --> 00:03:30,870
One woman pacing in front of a theater.
It's pretty sad. She looks foreign.
46
00:03:32,650 --> 00:03:34,170
What? What's she doing?
47
00:03:34,390 --> 00:03:37,150
I'm gonna grab the frame. See if it
turns up anything. Just for giggles.
48
00:03:39,050 --> 00:03:40,050
Mind if I look into it?
49
00:03:41,970 --> 00:03:42,970
It's up to you.
50
00:03:44,110 --> 00:03:45,410
One, two...
51
00:03:46,060 --> 00:03:53,020
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
52
00:03:53,200 --> 00:03:57,300
11, 12, 13, 14, 15.
53
00:03:57,540 --> 00:04:02,380
The wind's unpredictable down this
corridor, but allowing for that and
54
00:04:02,380 --> 00:04:04,440
could have been ranging.
55
00:04:05,560 --> 00:04:07,820
Unbelievable. It's a beautiful day.
56
00:04:08,020 --> 00:04:12,380
We've got great fresh air. We've got a
lovely woman doing a two -step horse,
57
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
you go straight to sniper.
58
00:04:14,049 --> 00:04:16,950
Gotta get a hobby, man. Believe me,
that's the last thing I need.
59
00:04:17,410 --> 00:04:18,529
Let's see who's on the bill.
60
00:04:21,290 --> 00:04:22,410
Name's Al Harak.
61
00:04:22,850 --> 00:04:25,110
Algerian -born cartoonist. Currently
lives in Geneva.
62
00:04:25,990 --> 00:04:29,890
It's a private lecture tomorrow night.
Learned something called Islam in the
63
00:04:29,890 --> 00:04:30,869
secular world.
64
00:04:30,870 --> 00:04:33,910
Isn't he the guy that had the fatwa put
on him last year with the cartoons?
65
00:04:34,550 --> 00:04:38,710
Yeah, he put it together with a woman
pacing and not quite fire, but
66
00:04:38,710 --> 00:04:40,590
smoke. You think she's looking to start
a demonstration?
67
00:04:40,990 --> 00:04:41,990
Or get a clear shot.
68
00:04:42,820 --> 00:04:43,820
Well, that's what he thinks.
69
00:04:45,340 --> 00:04:46,340
Fine.
70
00:04:48,360 --> 00:04:51,440
Those cartoons spark riots that killed
16 people.
71
00:04:51,740 --> 00:04:55,140
Six is sure to flag the sky. The moment
is planned. Find out where Aloe Rock is
72
00:04:55,140 --> 00:04:56,340
staying. Move him to a safe place.
73
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
What?
74
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Hang on.
75
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
Hey.
76
00:05:08,560 --> 00:05:09,800
Catboy resurfaced.
77
00:05:10,360 --> 00:05:13,600
Did this, he climbed a fence and got
into the tiger exhibit at the zoo.
78
00:05:14,440 --> 00:05:15,860
Guess he really needed the goods.
79
00:05:16,100 --> 00:05:19,960
Is he in custody? No, protective coma,
60 stitches and a collapsed lung.
80
00:05:20,320 --> 00:05:22,680
That's your pussycat. Kill, kill. Van's
clean.
81
00:05:23,060 --> 00:05:24,960
Well, except for the cat hair.
82
00:05:28,420 --> 00:05:30,480
Is that the same woman from this
morning?
83
00:05:32,140 --> 00:05:35,580
What are you worried about? Was she
walking while brown? That's not racial
84
00:05:35,580 --> 00:05:36,580
profiling.
85
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
Is it?
86
00:05:40,040 --> 00:05:42,600
I suspect she might be targeting someone
appearing at the theater.
87
00:05:42,860 --> 00:05:44,260
It's a really nice jacket.
88
00:05:44,580 --> 00:05:45,660
A lead of the day.
89
00:05:46,160 --> 00:05:49,720
There can't be more than six stores in
Toronto that sell it.
90
00:05:50,300 --> 00:05:51,360
You want to find her?
91
00:05:52,240 --> 00:05:54,480
Tracer ever bought that jacket. Check it
out.
92
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
What do you need?
93
00:06:08,620 --> 00:06:10,680
Original security tapes from the Rodman
shooting.
94
00:06:11,140 --> 00:06:14,760
No evidence of overpainting, pixel
mapping, no residual data.
95
00:06:15,520 --> 00:06:18,400
Beautiful work. So you can't tell who
altered them?
96
00:06:18,720 --> 00:06:21,600
I'd say the Leafs have a better chance
of winning the World Series.
97
00:06:22,520 --> 00:06:26,600
Don't get me wrong. I got top -of -the
-line tools here. But this, this is a
98
00:06:26,600 --> 00:06:30,200
whole other line. This is Da Vinci, Ace
Rembrandt.
99
00:06:30,440 --> 00:06:34,780
And the season's off -limits. Everyone
is off -limits, including the squad.
100
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
I gotta ask.
101
00:06:39,710 --> 00:06:41,730
Rodman. Bad man.
102
00:06:42,270 --> 00:06:43,690
And maybe you didn't shoot him.
103
00:06:44,310 --> 00:06:46,490
But you wanted to, right?
104
00:06:47,170 --> 00:06:48,990
Why go after whoever did?
105
00:06:50,870 --> 00:06:52,010
I need answers.
106
00:06:52,530 --> 00:06:53,650
Starting with why.
107
00:06:55,350 --> 00:06:56,410
Check out Darnell.
108
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
Darnell?
109
00:07:12,430 --> 00:07:14,970
That last shop had a bag that cost more
than my car.
110
00:07:15,450 --> 00:07:17,270
So you said, repeatedly.
111
00:07:17,670 --> 00:07:20,590
Yeah, well, it's just a little shocking.
Well, finding our jacket lady gets a
112
00:07:20,590 --> 00:07:23,270
little bit harder each time you whittle
up the prices on the credit card
113
00:07:23,270 --> 00:07:25,710
receipt. That's exactly why men hate
shopping.
114
00:07:25,970 --> 00:07:27,670
Like, I gotta go see a man about a
horse.
115
00:07:27,950 --> 00:07:28,829
You know what? Go.
116
00:07:28,830 --> 00:07:30,870
Please. I'll fly solo on this one.
117
00:07:36,110 --> 00:07:37,110
Hi. Hi.
118
00:07:37,810 --> 00:07:38,769
Uh -huh.
119
00:07:38,770 --> 00:07:39,729
You sure?
120
00:07:39,730 --> 00:07:41,390
You sure we can find next week?
121
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
Can I help you?
122
00:07:44,890 --> 00:07:45,890
Thank you.
123
00:07:49,630 --> 00:07:50,630
Nice jacket.
124
00:07:57,330 --> 00:08:00,170
Does it have 500 thread count Egyptian
cotton sheets?
125
00:08:00,690 --> 00:08:02,990
A brushed steel pulsating rain shower?
126
00:08:03,590 --> 00:08:05,830
Turned down service with a little
Belgian chocolate?
127
00:08:06,170 --> 00:08:07,170
It's a condo.
128
00:08:07,410 --> 00:08:09,770
There's a view, and it's a place we can
keep secure.
129
00:08:10,070 --> 00:08:11,250
I doubt that very much.
130
00:08:11,600 --> 00:08:15,520
It's standard operating procedure in
cases like this. For you.
131
00:08:16,300 --> 00:08:17,420
But forgive me, gentlemen.
132
00:08:17,660 --> 00:08:21,840
Which of us has been living under a
fatwa for the last 417 days?
133
00:08:22,480 --> 00:08:24,000
I put my faith in Allah.
134
00:08:24,500 --> 00:08:27,380
But I would rather put my trust in these
gentlemen.
135
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
Do you believe this guy?
136
00:08:29,940 --> 00:08:31,680
Have you seen anyone hanging around?
137
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Anyone... Suspicious?
138
00:08:33,760 --> 00:08:35,120
Every day for the last year.
139
00:08:36,240 --> 00:08:39,559
Fortunately, my guards bring a more even
perspective.
140
00:08:42,829 --> 00:08:44,390
Rufus? There we are.
141
00:08:52,190 --> 00:08:53,190
Oh, man.
142
00:08:56,690 --> 00:09:00,170
Hey, Slade. I've got a positive idea on
the woman from the video.
143
00:09:00,990 --> 00:09:03,170
Wow. That's almost impressive.
144
00:09:03,590 --> 00:09:06,290
She works in the store. It's called Must
Have.
145
00:09:06,830 --> 00:09:07,830
Must Have?
146
00:09:08,880 --> 00:09:11,260
Own car, clean nails, good bone
structure.
147
00:09:11,540 --> 00:09:12,720
Yeah, I've done enough times.
148
00:09:13,380 --> 00:09:15,940
Ooh, 64 -bit encryption.
149
00:09:16,560 --> 00:09:18,120
I am so in.
150
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
Okay, hang on.
151
00:09:19,820 --> 00:09:21,760
Must have more security database.
152
00:09:22,360 --> 00:09:23,359
Yes.
153
00:09:23,360 --> 00:09:28,700
Name's Monita Persaud, born Kandahar.
Filed an IMM 1295 work permit
154
00:09:28,700 --> 00:09:29,820
for High Commission in London.
155
00:09:30,100 --> 00:09:32,480
Entered at Montreal three months ago.
156
00:09:32,980 --> 00:09:34,220
Looks like she checks out.
157
00:09:34,920 --> 00:09:37,180
Kandahar? Let me run the names through
Interpol.
158
00:09:38,500 --> 00:09:40,900
They found our theater walker. Something
to bring her in.
159
00:09:41,500 --> 00:09:44,500
Uh, Gray, boss... Yeah, yeah, I heard
what he said. I don't like you tactical.
160
00:09:44,660 --> 00:09:46,460
What if she's being watched? Gray?
Maggie.
161
00:09:46,840 --> 00:09:49,260
South entrance. I'll bring a team, meet
you there at ten. Right.
162
00:09:52,920 --> 00:09:54,420
Is this gonna take much longer?
163
00:09:55,120 --> 00:09:58,040
He's only available until noon. A
moment, Petal.
164
00:09:59,000 --> 00:10:00,860
We booked a couple's massage.
165
00:10:02,260 --> 00:10:03,260
Ah.
166
00:10:03,320 --> 00:10:04,880
Have you varied your routine?
167
00:10:06,680 --> 00:10:09,240
No. Does anybody else know your plans in
Canada?
168
00:10:10,000 --> 00:10:11,800
I'm here for a private benefit.
169
00:10:12,120 --> 00:10:16,620
The reservation is under an assumed
name. It's an alias I've not used
170
00:10:16,920 --> 00:10:20,380
The deposit for the room was paid with a
secure credit card registered to a
171
00:10:20,380 --> 00:10:23,500
numbered company in Dubai, also not used
before.
172
00:10:24,020 --> 00:10:26,760
This guy's got all the answers, huh?
Can't tell him anything.
173
00:10:29,120 --> 00:10:33,340
Didn't Canada lose a diplomat to a bomb
in Afghanistan?
174
00:10:34,090 --> 00:10:36,470
Yes, I remember something about that.
175
00:10:37,050 --> 00:10:40,950
They blew him up, and he had soldiers
protecting him.
176
00:10:41,810 --> 00:10:43,230
I'll take my chances, thanks.
177
00:10:43,850 --> 00:10:47,950
Where do you get off? No, no, I'd like
to know. You know, you're not the first
178
00:10:47,950 --> 00:10:51,850
one to publish cartoons of Muslims and
make them crazy, you know. What do you
179
00:10:51,850 --> 00:10:54,370
think was going to happen? You
practically dared them.
180
00:10:55,270 --> 00:10:57,730
And for that, clearly I deserve to die.
181
00:11:09,450 --> 00:11:10,670
of shit for one moment. Easy.
182
00:11:12,070 --> 00:11:13,290
You should try the jacket.
183
00:11:13,630 --> 00:11:15,270
With your complexion and your eyes.
184
00:11:15,990 --> 00:11:17,650
Oh, I love this.
185
00:11:18,950 --> 00:11:21,050
Pays to be bold, especially with your
figure.
186
00:11:21,430 --> 00:11:25,210
Um, could you wait a moment? I just need
to get my husband's credit card.
187
00:11:25,610 --> 00:11:27,870
Uh, is it okay if I... Of course. I
trust you.
188
00:11:28,150 --> 00:11:29,150
Thank you.
189
00:11:34,050 --> 00:11:35,050
Wow.
190
00:11:35,350 --> 00:11:37,690
Put your arms around me and kiss me.
191
00:11:46,890 --> 00:11:50,010
Look, either she's exactly who she seems
or she just made you.
192
00:11:51,350 --> 00:11:54,790
Well, Kessler wants us to pull her in.
Good, I'm getting a vibe.
193
00:11:55,390 --> 00:11:57,310
Right, well, Maggie's two minutes out
with the wagon.
194
00:11:57,550 --> 00:11:59,330
All right, let's close this now. All
right.
195
00:12:05,990 --> 00:12:08,430
Where's the woman who's helping me?
She's checking stock.
196
00:12:08,710 --> 00:12:10,010
You said you wanted to try a jacket.
197
00:12:11,630 --> 00:12:13,030
Migration Customs Security.
198
00:12:13,290 --> 00:12:14,290
Is there a back way out of here?
199
00:12:14,860 --> 00:12:17,200
Through the dressing room, but it's just
a service corridor.
200
00:12:17,480 --> 00:12:20,320
Well, is it locked? Keys or code? Code
7442.
201
00:12:20,580 --> 00:12:21,579
I'd stay with her.
202
00:12:21,580 --> 00:12:23,000
But, sir, you can't go in there. You're
closed.
203
00:12:24,180 --> 00:12:27,200
Oh, thank you. Oh, uh, immigration
customs.
204
00:12:27,780 --> 00:12:31,780
Never mind. Sorry about that.
205
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
Slade, there's a little runner here. You
got a layout?
206
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
Yeah, it's a service corridor.
207
00:12:37,520 --> 00:12:38,459
For delivery.
208
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
Restaurant service.
209
00:12:39,660 --> 00:12:41,280
Road's 100 meters. Let's out.
210
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
10 meters from the subway.
211
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
ICF, stop!
212
00:12:51,610 --> 00:12:53,950
Our target has changed her jacket. It's
now gray.
213
00:12:54,190 --> 00:12:55,530
She's wearing sunglasses.
214
00:12:55,790 --> 00:12:56,709
She's got her hair up.
215
00:12:56,710 --> 00:13:00,050
All right, she's not headed for the
subway here. She has a key card on the
216
00:13:00,170 --> 00:13:01,170
Give me transit control.
217
00:13:02,230 --> 00:13:04,510
She tries to escape by subway. She can
catch you there.
218
00:13:04,890 --> 00:13:06,010
Maggie? Yeah, boss?
219
00:13:06,210 --> 00:13:08,770
Divert from south entrance. Head towards
subway level.
220
00:13:09,630 --> 00:13:10,630
Slade, where's the fleet?
221
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
Utility tunnel.
222
00:13:11,830 --> 00:13:13,330
Trunk power, telco.
223
00:13:13,590 --> 00:13:15,590
No way does she have access to that.
224
00:13:15,970 --> 00:13:17,890
Oh, it's a shortcut down to the path
network.
225
00:13:18,510 --> 00:13:21,910
That's going to put her right at a cross
junction under Bay and Richmond. She's
226
00:13:21,910 --> 00:13:24,990
got four or five escape routes from
there. We're going to lose her.
227
00:13:27,270 --> 00:13:31,250
Release Monita Persaud's description to
Metro Police with an intel advisory.
228
00:13:31,550 --> 00:13:34,250
And notify all units in the path on a
three -block perimeter.
229
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
She'll just go surface.
230
00:13:35,850 --> 00:13:38,950
Okay. I'm heading away from the subway.
231
00:13:39,890 --> 00:13:40,890
Where am I looking?
232
00:13:41,170 --> 00:13:43,670
Uh, 30 meters north -northwest.
233
00:13:46,690 --> 00:13:47,690
Got it.
234
00:13:48,900 --> 00:13:49,900
Confirm. Wait a minute.
235
00:13:50,780 --> 00:13:52,320
Wait a minute. She's making some kind of
drop.
236
00:13:58,280 --> 00:14:00,420
She set off an IED. It's low yield.
237
00:14:00,980 --> 00:14:02,560
It's banging smoke. It's a diversion.
238
00:14:03,540 --> 00:14:05,000
God damn it. She's still have her.
239
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
Maggie.
240
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Negative.
241
00:14:10,260 --> 00:14:11,260
Negative.
242
00:14:13,280 --> 00:14:14,380
Oh, you got it. Shit.
243
00:14:30,920 --> 00:14:32,480
Excuse me. No problem.
244
00:14:33,560 --> 00:14:34,120
When
245
00:14:34,120 --> 00:14:52,480
you
246
00:14:52,480 --> 00:14:56,040
queried the Interpol database for Monita
Purcell, it tripped your flag.
247
00:14:56,420 --> 00:14:59,160
Really? So the U .S. already had her
under surveillance?
248
00:14:59,560 --> 00:15:00,319
Mm -hmm.
249
00:15:00,320 --> 00:15:02,160
We've been watching her store for a
week.
250
00:15:02,720 --> 00:15:06,400
Monita Purseau has been AMVL flagged for
10 months now.
251
00:15:06,680 --> 00:15:07,820
Crack me sideways.
252
00:15:10,020 --> 00:15:11,020
Deny, deny, deny.
253
00:15:13,360 --> 00:15:16,520
AMVL. Advanced Movement Vectoring List.
Huge.
254
00:15:16,740 --> 00:15:20,660
We're talking massive data mining op to
track suspicious travel by foreign
255
00:15:20,660 --> 00:15:23,500
nationals. We're not going to miss the
next Saudi who decides to go to flight
256
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
school. Seriously?
257
00:15:24,880 --> 00:15:26,140
We've got to get a Patriot Act.
258
00:15:30,440 --> 00:15:34,380
We believe Persaud was in a vicinity of
two assassinations in the last year
259
00:15:34,380 --> 00:15:37,160
alone. Huh, when was another fat one?
That's interesting.
260
00:15:37,720 --> 00:15:41,460
So she puts down roots in Khartoum and
Sri Lanka three months before each
261
00:15:41,460 --> 00:15:42,460
incident.
262
00:15:42,780 --> 00:15:46,840
Takes a job, builds up a work history.
As soon as the man dies, she disappears
263
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
within days.
264
00:15:47,960 --> 00:15:49,480
I don't know if that's enough to put the
squeeze on her.
265
00:15:49,760 --> 00:15:50,980
Uh, may I?
266
00:15:55,180 --> 00:15:56,159
What is this?
267
00:15:56,160 --> 00:15:57,580
She's got two other aliases.
268
00:15:57,920 --> 00:16:01,700
that we know about. One matches the
description of a hotel maid in Colombia.
269
00:16:02,440 --> 00:16:06,280
She went missing the same day the CFO of
a German multinational was found with
270
00:16:06,280 --> 00:16:10,320
his throat cut. The other was an art
student in Geneva, but till a radical
271
00:16:10,320 --> 00:16:13,960
Orthodox rabbi got a new sunroof in his
car. The explodey kind.
272
00:16:14,760 --> 00:16:16,100
Guess which one's the art student?
273
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Where'd you find these?
274
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
You're a PC.
275
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
I'm a Mac.
276
00:16:21,140 --> 00:16:23,720
The man is just a magnus woman before an
operation.
277
00:16:24,480 --> 00:16:28,420
Nobody's ever done that before. Well,
it's like pointing Carlos the Jackal.
278
00:16:28,420 --> 00:16:30,320
bad none of this comes close to being
proof.
279
00:16:34,460 --> 00:16:35,460
Why'd you run?
280
00:16:35,540 --> 00:16:36,540
I didn't.
281
00:16:37,160 --> 00:16:40,080
You weren't trying to elude our agent.
She didn't identify herself.
282
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
You didn't give her a chance.
283
00:16:43,800 --> 00:16:45,600
How'd you get access to the utility
corridor?
284
00:16:45,900 --> 00:16:47,080
I have a key card.
285
00:16:47,540 --> 00:16:49,120
Where'd you get that? I found it.
286
00:16:49,520 --> 00:16:50,860
I want to keep this close.
287
00:16:52,910 --> 00:16:54,090
So we have a better handle on it.
288
00:16:54,530 --> 00:16:55,970
I don't want ceases involved.
289
00:16:56,790 --> 00:17:01,090
So, I'm asking you to delay telling your
superiors.
290
00:17:02,730 --> 00:17:03,870
That's a big request.
291
00:17:06,150 --> 00:17:08,410
Ceases is withholding information from
us already.
292
00:17:10,410 --> 00:17:13,450
Manoring might put personal analysts
ahead of operational security.
293
00:17:13,829 --> 00:17:15,390
You mean he really hates your guts?
294
00:17:17,490 --> 00:17:21,569
Really? How do you explain the smoke
bomb in the garbage can?
295
00:17:22,140 --> 00:17:24,200
That had nothing to do with me, just a
coincidence.
296
00:17:28,240 --> 00:17:31,780
The Canadian High Commission in London
never issued a work visa for Monita
297
00:17:31,780 --> 00:17:34,940
Persaud. Right there we have what we
need to put you in jail.
298
00:17:36,540 --> 00:17:39,580
She could have a spotter, even a second
team.
299
00:17:39,980 --> 00:17:44,260
What I would like to know is where Mrs.
Persaud picked up her tradecraft.
300
00:17:45,460 --> 00:17:46,740
You think she's one of yours?
301
00:17:48,160 --> 00:17:50,800
Wouldn't be the first CIA trainee who
went freelance.
302
00:17:58,080 --> 00:18:00,200
Giving you 18 hours to make your case,
Mike.
303
00:18:01,660 --> 00:18:05,360
And, um, it will be good for me if you
deliver this gift wrapped.
304
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Won't be easy.
305
00:18:09,100 --> 00:18:11,200
I don't think a pulse rate's gone above
60.
306
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
Oh.
307
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
Let's turn it over.
308
00:18:31,980 --> 00:18:32,939
We got a knife?
309
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
Yeah.
310
00:18:45,180 --> 00:18:46,980
Open -ended airline ticket.
311
00:18:48,580 --> 00:18:51,820
Dollars, euros, Swiss francs, pounds.
312
00:18:52,760 --> 00:18:54,520
And this is not a Kate Spade.
313
00:19:01,200 --> 00:19:07,520
You know, every minute that you withhold
cooperation just means... The agents
314
00:19:07,520 --> 00:19:10,560
just found your tickets, your passports,
and an illegal handgun.
315
00:19:11,360 --> 00:19:13,540
You're going to be charged under anti
-terrorist statutes.
316
00:19:16,160 --> 00:19:18,000
Then I guess it's time we talked about a
deal.
317
00:19:21,320 --> 00:19:24,020
The cartoonist refuses to go to the safe
house.
318
00:19:24,340 --> 00:19:27,200
We posted extra security, but that's
about as far as the guy would let us go.
319
00:19:27,480 --> 00:19:29,300
I was almost ready to take a shot at him
myself.
320
00:19:29,580 --> 00:19:31,490
Okay. I've been to my office.
321
00:19:38,430 --> 00:19:39,430
Door.
322
00:19:41,910 --> 00:19:44,990
The hotel's secure. It's not going to be
a problem. Woman from the theater's in
323
00:19:44,990 --> 00:19:45,990
custody. Well, that's good.
324
00:19:46,870 --> 00:19:48,410
Darnell thinks we should reach out to
Cecis.
325
00:19:49,190 --> 00:19:50,470
I'll take that under advisement.
326
00:19:51,850 --> 00:19:53,510
For now, I'm taking you two off the
case.
327
00:19:56,250 --> 00:20:00,690
Okay. ICS will only work efficiently if
all communication with CSIS goes through
328
00:20:00,690 --> 00:20:03,110
me. What do you think, Darnell's talking
to CSIS? Is he?
329
00:20:03,530 --> 00:20:05,070
No. No way.
330
00:20:08,030 --> 00:20:09,370
I can't take that chance.
331
00:20:23,130 --> 00:20:24,530
Still got that nasty fight.
332
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
And when I'm pissed.
333
00:20:27,570 --> 00:20:31,470
You know, people are rattled. It's only
natural. You know what's been going on
334
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
around here lately?
335
00:20:33,350 --> 00:20:34,690
Well, I was going to kill a carp.
336
00:20:35,950 --> 00:20:39,770
You know, what you do reflects on me,
too, you know. I wear it, too.
337
00:20:40,990 --> 00:20:42,830
Yeah, I didn't get us pulled off this
case.
338
00:20:43,970 --> 00:20:46,650
Kessler probably thinks I got mannering
on speed dial.
339
00:20:46,970 --> 00:20:48,030
Why would you say that?
340
00:20:49,870 --> 00:20:52,650
Five years of watching agencies butt
heads in Africa.
341
00:20:53,710 --> 00:21:00,470
I transferred here from Cephas because
they're supposed to be better than that.
342
00:21:05,070 --> 00:21:08,330
Goodbye, Leila Harani. Hello, Monita
Purso.
343
00:21:08,590 --> 00:21:11,990
Your assignment is to play the part. Do
we locate the support team in the Al
344
00:21:11,990 --> 00:21:14,970
-Araqid? The store owner is pretty
shaken up.
345
00:21:15,510 --> 00:21:19,050
She's eager to show us she's a
responsible citizen with no ties to
346
00:21:19,370 --> 00:21:22,310
Sometime in the next 24 hours, the
support team is going to make contact.
347
00:21:22,940 --> 00:21:26,040
It is important that you follow
Persone's routines exactly.
348
00:21:26,420 --> 00:21:29,620
And we're sure none of these people have
ever met her or know what she looks
349
00:21:29,620 --> 00:21:31,400
like. Oh, no. She's old school.
350
00:21:31,660 --> 00:21:34,220
Hey, magazine ciphers, dead drops.
351
00:21:34,640 --> 00:21:35,760
It's practically Soviet.
352
00:21:36,000 --> 00:21:37,360
Stone cold Putin style.
353
00:21:37,560 --> 00:21:41,500
She never meets the client. She only
meets the B team a few hours before an
354
00:21:41,600 --> 00:21:42,379
No emails.
355
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
No data trail.
356
00:21:43,480 --> 00:21:44,479
It's classic.
357
00:21:44,480 --> 00:21:47,660
Travel. Transcripts of our debriefing.
Daily routine.
358
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
Little colored tabs and everything.
359
00:21:53,040 --> 00:21:54,040
Good luck, Agent Arani.
360
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
Hey.
361
00:21:59,220 --> 00:22:00,480
I'm going to be watching your back.
362
00:22:01,140 --> 00:22:03,480
That's actually going to be less
annoying than usual.
363
00:22:04,860 --> 00:22:05,960
The clock is ticking.
364
00:22:06,720 --> 00:22:09,480
You'll want to take out my backup team
before they liquidate the target.
365
00:22:10,300 --> 00:22:13,100
You'll try to keep the op in play so you
can control the takedown.
366
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
You sound very sure of yourself.
367
00:22:15,140 --> 00:22:16,140
That's what I would do.
368
00:22:16,280 --> 00:22:17,500
Put someone in play as me?
369
00:22:18,140 --> 00:22:20,520
Maybe that pretty little agent of yours
from the store.
370
00:22:21,840 --> 00:22:23,820
Tell me what you want. The works.
371
00:22:24,960 --> 00:22:28,680
Everything about Mid -Eastern Terror
Networks. Murder for higher operations.
372
00:22:29,060 --> 00:22:30,660
We want to learn a family business.
373
00:22:31,140 --> 00:22:32,280
I'll need amnesty.
374
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
And protection.
375
00:22:34,300 --> 00:22:36,500
It all depends on the quality we have to
sell.
376
00:22:41,060 --> 00:22:42,060
Baku Bashir.
377
00:22:42,920 --> 00:22:45,620
The name of my contact is Baku Bashir.
378
00:22:46,080 --> 00:22:47,960
I'll help you scuttle the current
operation.
379
00:22:48,440 --> 00:22:51,400
For the rest, I need a deal in place
first.
380
00:22:51,840 --> 00:22:53,100
I'll get back to you about that.
381
00:22:56,980 --> 00:22:58,560
Thank you.
382
00:24:11,880 --> 00:24:13,420
Think she'll soften up overnight?
383
00:24:13,840 --> 00:24:17,300
I hope she'll consider what happens if
we expose her. Cut her loose.
384
00:24:17,700 --> 00:24:18,700
Novel approach.
385
00:24:19,440 --> 00:24:20,860
Agent Lagarda, too.
386
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
How nice.
387
00:24:23,760 --> 00:24:26,840
When were you planning to tell us that
you'd stumbled on a major intelligence
388
00:24:26,840 --> 00:24:30,180
asset? The minute you told us the major
target had entered Canada.
389
00:24:30,380 --> 00:24:31,379
Al -Hurraq?
390
00:24:31,380 --> 00:24:33,180
That was an administrative oversight.
391
00:24:34,600 --> 00:24:38,140
Putting your countrymen at risk is a
little bit more than an administrative
392
00:24:38,140 --> 00:24:39,520
oversight. Don't.
393
00:24:39,760 --> 00:24:40,679
be absurd.
394
00:24:40,680 --> 00:24:42,960
I don't find it in the slightest bit
absurd. Of course not.
395
00:24:43,480 --> 00:24:46,120
Because you both think that Al -Hurraq
is the target.
396
00:24:57,620 --> 00:25:00,080
For operational security, we can't
reveal more.
397
00:25:00,780 --> 00:25:02,540
But we consider the threat to be
imminent.
398
00:25:02,840 --> 00:25:06,660
There are several things in the wind
which point to an attempt on your life
399
00:25:06,660 --> 00:25:08,640
you attend the Al -Hurraq lecture
tomorrow night.
400
00:25:09,370 --> 00:25:10,470
It's more than chatter.
401
00:25:11,050 --> 00:25:12,630
We're recommending you stay away.
402
00:25:14,370 --> 00:25:15,370
I see.
403
00:25:20,350 --> 00:25:21,350
Who's that?
404
00:25:22,990 --> 00:25:24,030
That's my yacht.
405
00:25:24,890 --> 00:25:26,850
Her father's a martyr to his people.
406
00:25:28,130 --> 00:25:29,130
What's she doing here?
407
00:25:29,290 --> 00:25:31,390
Finding out she's about to be
assassinated.
408
00:25:31,810 --> 00:25:32,789
Huh.
409
00:25:32,790 --> 00:25:34,270
Go out for dinner. You miss a lot.
410
00:25:35,020 --> 00:25:38,900
You assured me that ceases and police
accompaniment would be adequate for my
411
00:25:38,900 --> 00:25:43,200
trip. New information's come to light. I
strongly urge that you change your
412
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
plans.
413
00:25:44,440 --> 00:25:46,780
My father was elected president twice.
414
00:25:48,180 --> 00:25:49,640
He saw the change coming.
415
00:25:50,560 --> 00:25:54,300
They killed him for not bowing to the
Malas.
416
00:25:55,020 --> 00:26:00,740
Al -Harak is not afraid to stand up to
religious bullies, and I stand by him.
417
00:26:02,560 --> 00:26:04,240
I admire your principles.
418
00:26:04,960 --> 00:26:05,899
I really do.
419
00:26:05,900 --> 00:26:08,980
We have suffered much for an idea of
democracy.
420
00:26:09,460 --> 00:26:10,460
More than others.
421
00:26:10,660 --> 00:26:12,800
From junta to sharia and back.
422
00:26:14,120 --> 00:26:15,180
But hope sustains.
423
00:26:15,740 --> 00:26:17,920
We will have our election next year.
424
00:26:18,540 --> 00:26:20,840
I will run and I will win.
425
00:26:21,140 --> 00:26:24,440
Not if you get killed here. Well, that's
up to you. I will not hide.
426
00:26:26,240 --> 00:26:30,460
I met your father once.
427
00:26:31,620 --> 00:26:34,160
He was a pragmatist. And where did that
get him?
428
00:26:35,010 --> 00:26:38,890
In the end, if your time has come, they
will get you.
429
00:26:39,330 --> 00:26:40,730
I can't stand this.
430
00:26:43,370 --> 00:26:44,370
Where are those?
431
00:26:44,830 --> 00:26:46,310
List of guests at the lecture.
432
00:26:46,510 --> 00:26:49,210
Should at least know if there are any
hostiles in that theater.
433
00:26:49,510 --> 00:26:50,990
You want me to run the names again?
434
00:26:51,190 --> 00:26:53,430
No, thanks. I'm going to use a different
database.
435
00:26:54,490 --> 00:26:59,550
Could the trace on Mr. Bakuba Shear back
up a thousand? It's slow.
436
00:26:59,770 --> 00:27:01,890
You know, European databases.
437
00:27:02,650 --> 00:27:03,990
So I could help out.
438
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
Like yourself, huh?
439
00:27:12,500 --> 00:27:18,420
My father taught me it is my family's
duty to serve.
440
00:27:18,780 --> 00:27:20,360
Hope is bigger than fear.
441
00:27:27,680 --> 00:27:29,880
Mr. Stake? Agent Lagarda.
442
00:27:31,100 --> 00:27:35,040
I believe that Homeland Security's
mandate includes cooperation with all
443
00:27:35,040 --> 00:27:36,200
relevant agencies.
444
00:27:37,000 --> 00:27:40,940
Please don't get caught up in Major
Kessler's ill -advised fantasies.
445
00:27:40,940 --> 00:27:45,760
MI6 terror cases and the new CIA
protocols, I would think you were used
446
00:27:45,760 --> 00:27:46,900
left out of the loop.
447
00:27:52,480 --> 00:27:53,720
I hope that felt good.
448
00:27:54,640 --> 00:27:56,020
Yeah, a little bit.
449
00:28:10,280 --> 00:28:11,239
You awake?
450
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
What?
451
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Nothing.
452
00:28:16,160 --> 00:28:18,240
No, no, no, no. What? Come back to
sleep.
453
00:28:18,620 --> 00:28:19,620
What?
454
00:28:19,760 --> 00:28:21,960
I just... Oh.
455
00:28:23,020 --> 00:28:28,220
Waiting. We knew there was a chance you
wouldn't be here till tomorrow.
456
00:28:28,860 --> 00:28:29,860
I know.
457
00:28:29,940 --> 00:28:31,760
You put in time in the store, right?
458
00:28:33,260 --> 00:28:34,260
Check the dead drop.
459
00:28:36,340 --> 00:28:38,680
Can't control when they make contact.
You just gotta...
460
00:28:39,640 --> 00:28:41,800
Relax. Play it out.
461
00:28:47,600 --> 00:28:48,780
Great now, Mom.
462
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
I'm sorry.
463
00:28:52,620 --> 00:28:54,200
Of course you hate waiting.
464
00:28:55,000 --> 00:28:58,740
You're a classic overachiever.
Especially not spending your time
465
00:28:58,740 --> 00:29:00,860
Japanese or something.
466
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
What does that mean?
467
00:29:13,640 --> 00:29:17,180
Idiot. I see you're a language nerd.
468
00:29:25,140 --> 00:29:27,860
Are you flirting with me?
469
00:29:28,140 --> 00:29:29,140
With you?
470
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
No.
471
00:29:32,020 --> 00:29:35,880
With, uh... Monita Persaud.
472
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Jesus.
473
00:30:39,590 --> 00:30:40,590
Here.
474
00:30:43,630 --> 00:30:45,450
Stay out of sight. I don't like this.
475
00:30:46,350 --> 00:30:47,510
You said play it out.
476
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
Welcome back.
477
00:31:36,850 --> 00:31:37,850
How long?
478
00:31:38,870 --> 00:31:40,390
Oh, two hours and change.
479
00:31:41,230 --> 00:31:46,230
I was at a Linux conference with Rachel
McAdams.
480
00:31:47,050 --> 00:31:48,510
She had s'mores.
481
00:31:48,790 --> 00:31:51,370
I knew that was too good to be true.
482
00:31:53,170 --> 00:31:54,410
Did I help at all?
483
00:31:54,930 --> 00:31:55,930
A little.
484
00:31:56,490 --> 00:31:57,710
Did we find anything?
485
00:32:00,050 --> 00:32:01,050
Perhaps.
486
00:32:21,409 --> 00:32:25,550
Subject made contact with Sergeant
Harani at 5 .20 a .m. at Juanita
487
00:32:25,550 --> 00:32:26,970
apartment. That wasn't protocol.
488
00:32:27,410 --> 00:32:28,470
No, it wasn't.
489
00:32:29,110 --> 00:32:30,250
What sort of contact?
490
00:32:30,550 --> 00:32:32,670
This was left at the door along with a
set of car keys.
491
00:32:32,990 --> 00:32:33,990
Did your agent see anyone?
492
00:32:34,250 --> 00:32:36,010
She searched the building. There was no
sign.
493
00:32:36,710 --> 00:32:37,710
So what do we know?
494
00:32:38,470 --> 00:32:42,470
She's to leave the store at 7 .45 p .m.
and go to P3 level across from the
495
00:32:42,470 --> 00:32:46,010
theater. Presumably the vehicle will be
there with the weapon inside.
496
00:32:46,750 --> 00:32:49,070
That doesn't give us a second team?
497
00:32:49,450 --> 00:32:50,450
No, it doesn't.
498
00:32:54,940 --> 00:32:59,140
This is ten people who should be
questioned before the Al -Haraq lecture.
499
00:32:59,140 --> 00:33:00,140
may be detained.
500
00:33:00,360 --> 00:33:02,080
They might have a beef with Asma yet.
501
00:33:04,020 --> 00:33:05,020
Good one.
502
00:33:13,200 --> 00:33:15,440
What do you take this for? I don't
understand.
503
00:33:15,640 --> 00:33:16,640
Asma yet.
504
00:33:17,130 --> 00:33:20,690
I never said that all Herak was the
target. You assumed... Your cooperation
505
00:33:20,690 --> 00:33:21,690
been useless.
506
00:33:22,010 --> 00:33:23,750
I'm tired of half -truths.
507
00:33:24,470 --> 00:33:27,070
The Americans could put on a plane to
Herak this afternoon.
508
00:33:28,110 --> 00:33:29,190
But who Bashir?
509
00:33:30,710 --> 00:33:31,710
It's in the wind.
510
00:33:32,590 --> 00:33:33,770
Someone made contact.
511
00:33:34,350 --> 00:33:35,550
But at your apartment.
512
00:33:35,970 --> 00:33:37,950
Not at either of the designated drops.
513
00:33:39,010 --> 00:33:40,130
That wasn't the plan.
514
00:33:47,080 --> 00:33:48,860
You're still trying to deal your way
back in.
515
00:33:50,100 --> 00:33:55,360
If the hit goes off tonight, if the
support team succeeds, you're not out of
516
00:33:55,360 --> 00:33:56,360
game.
517
00:33:56,480 --> 00:33:57,840
I'm in a cell. For now.
518
00:33:59,700 --> 00:34:02,140
But you honestly think you can talk your
way out?
519
00:34:05,220 --> 00:34:10,060
If one drop of blood spills, there's no
going back for you.
520
00:34:11,840 --> 00:34:13,739
Carlos the Jackal thought he had
friends.
521
00:34:15,239 --> 00:34:17,659
Let's see what yours do when they find
out you clobber him.
522
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
Wait.
523
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
I'm the diversion.
524
00:34:25,540 --> 00:34:29,840
A single shot from the roof goes wide,
and in the panic, there's a needle.
525
00:34:30,780 --> 00:34:34,020
It's supposed to look like she died from
natural causes. That's the plan.
526
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
Inspector Williams.
527
00:35:25,420 --> 00:35:26,420
What do you want?
528
00:35:27,420 --> 00:35:31,040
ICS is holding what could turn out to be
the finest intelligence source we have
529
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
ever come across.
530
00:35:33,020 --> 00:35:34,880
Do you think you're getting the most out
of her?
531
00:35:36,140 --> 00:35:40,580
Cistus should have told us how that rock
was in the country and how Yant was
532
00:35:40,580 --> 00:35:42,380
coming to town. That's actionable
intelligence.
533
00:35:42,860 --> 00:35:48,380
When you foil this operation, everything
that Monita Persaud knows, codes,
534
00:35:48,840 --> 00:35:52,800
protocols, personnel, it will all change
within a day.
535
00:35:53,670 --> 00:35:55,210
The Hydra won't flinch.
536
00:35:55,750 --> 00:35:59,790
It'll absorb the blow and move on. What
do you want me to do? I want you to
537
00:35:59,790 --> 00:36:03,250
decide whether your true loyalty lies
with your country or with Mike Kessler.
538
00:36:10,250 --> 00:36:11,950
He's already frozen you out.
539
00:36:13,430 --> 00:36:14,710
Where else are you going to go?
540
00:36:36,400 --> 00:36:37,800
Okay, we turned two more away.
541
00:36:38,560 --> 00:36:40,920
Okay, that's eight out of ten other
people on my list.
542
00:36:41,140 --> 00:36:42,180
What about IAT security?
543
00:36:42,540 --> 00:36:45,220
Someone close enough to use a needle?
No, they checked out. They're loyal.
544
00:36:45,220 --> 00:36:46,400
worked for the family for years.
545
00:36:47,340 --> 00:36:48,340
Oh.
546
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
Somebody's out here.
547
00:37:05,609 --> 00:37:07,410
Okay, your holiness, let's keep moving.
Come on.
548
00:37:35,150 --> 00:37:36,650
No, no, no, no, no, no, no.
549
00:37:44,190 --> 00:37:45,190
I'm checking.
550
00:37:56,830 --> 00:37:59,370
How fresh is it? New. Like, last hour,
new.
551
00:38:00,150 --> 00:38:02,430
Akubashir shot dead in Paris this
morning.
552
00:38:15,259 --> 00:38:18,080
Which means they're going after Layla.
553
00:38:49,450 --> 00:38:50,670
Deku Bashir is dead.
554
00:38:53,430 --> 00:38:55,470
In Paris. He never made it here.
555
00:38:56,830 --> 00:38:58,230
Have you worked with him before?
556
00:38:59,150 --> 00:39:01,370
There were so many. President Omar
Ayyad.
557
00:39:02,210 --> 00:39:05,150
Did you and Bashir liquidate Ayyad, yet
or no?
558
00:39:06,630 --> 00:39:08,270
Yet or no?
559
00:39:09,510 --> 00:39:10,510
Yes.
560
00:39:13,210 --> 00:39:18,610
Omar Ayyad's daughter, Asma, she's not
the target.
561
00:39:19,610 --> 00:39:20,610
She's the client.
562
00:39:21,090 --> 00:39:23,470
And she's killing the people who
murdered her father.
563
00:39:24,570 --> 00:39:26,250
She drew you out to set you up.
564
00:39:29,790 --> 00:39:31,710
If they kill your agent, that's not my
fault.
565
00:39:33,290 --> 00:39:34,290
That's not my fault.
566
00:39:38,530 --> 00:39:39,750
921, can you read me?
567
00:39:41,410 --> 00:39:42,890
921, I'm going to channel 2.
568
00:39:44,970 --> 00:39:45,970
Layla?
569
00:39:48,970 --> 00:39:50,490
ITS, we gotta get her calm back.
570
00:39:51,210 --> 00:39:53,050
Nothing! I can't reach her.
571
00:39:53,670 --> 00:39:55,750
Now is not the time for zero bars.
572
00:39:56,150 --> 00:39:57,670
Greg, get your eyes on Layla now.
573
00:39:57,930 --> 00:39:58,930
Go, go.
574
00:40:03,570 --> 00:40:04,570
921, next stop.
575
00:40:19,240 --> 00:40:20,240
I'm going with you.
576
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
921?
577
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
Yes.
578
00:41:53,270 --> 00:41:57,770
Ms. Ayat, I'm placing you under arrest
on suspicion of attempted homicide.
579
00:42:01,990 --> 00:42:04,090
Revenge is no better than what happened
to your father.
580
00:42:07,130 --> 00:42:08,510
Let's not make this any harder.
581
00:42:09,370 --> 00:42:11,230
You would deprive the people of their
last hope.
582
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
That's all you do.
583
00:42:12,650 --> 00:42:13,810
I need you to come with me.
584
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Nice catch today.
585
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
Thanks.
586
00:42:38,480 --> 00:42:39,800
I got something else.
587
00:42:40,060 --> 00:42:43,160
Before the excitement, I rooted around
the CSIS server.
588
00:42:43,940 --> 00:42:44,940
What did you find?
589
00:42:45,120 --> 00:42:50,060
Well, it took five hours, but I got the
altered Rodman tapes. One that's left of
590
00:42:50,060 --> 00:42:51,060
them, anyway.
591
00:42:51,420 --> 00:42:53,040
And? Shredded.
592
00:42:53,660 --> 00:42:56,600
Massive key overwrites. Six, seven
thousand cycles.
593
00:42:56,960 --> 00:43:02,520
But the server saves permission files
for 30 days. Video files were imported
594
00:43:02,520 --> 00:43:03,860
copied back to hard media.
595
00:43:04,940 --> 00:43:06,040
These times are right.
596
00:43:06,360 --> 00:43:07,760
Yep, timestamps match.
597
00:43:08,880 --> 00:43:11,960
Files were altered, output, and then
deleted.
598
00:43:13,620 --> 00:43:14,620
By Darnell.
599
00:43:16,400 --> 00:43:19,120
Did you know he had access to CSIS?
600
00:43:20,060 --> 00:43:21,200
Somebody should have told me.
601
00:43:21,840 --> 00:43:23,840
Looks like there's a lot we don't know
about Darnell.
602
00:43:24,660 --> 00:43:25,660
Not a word.
603
00:43:29,420 --> 00:43:30,540
You kidding me?
604
00:43:39,880 --> 00:43:42,080
So, it wasn't exactly different.
605
00:43:45,100 --> 00:43:48,280
My superiors weren't happy that I failed
to keep them informed.
606
00:43:50,920 --> 00:43:51,920
How's your agent?
607
00:43:52,060 --> 00:43:53,880
She's fine. Thanks for asking.
608
00:43:54,680 --> 00:43:57,540
Agent Manoring will be taking custody of
Monita Persaud.
609
00:43:57,920 --> 00:43:58,920
Oh.
610
00:43:59,640 --> 00:44:03,940
I'm sure he'll find a CIA far more
cooperative than he found either of us.
611
00:44:04,880 --> 00:44:06,080
Look on the bright side.
612
00:44:06,280 --> 00:44:07,480
Your self -missing nation.
613
00:44:07,920 --> 00:44:08,920
I'm an assassin.
614
00:44:09,230 --> 00:44:10,230
What are we doing?
615
00:44:10,550 --> 00:44:12,290
We didn't make the world a better place.
616
00:44:14,470 --> 00:44:18,110
Agent Legarda, you never used the second
guess yourself.
617
00:44:19,450 --> 00:44:20,990
We'll make a Canadian out of you, Dad.
44861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.