Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,836 --> 00:04:18,884
DIE DUNKLEN GEHEIMNISSE EINES ESCORT GIRLS
2
00:04:21,553 --> 00:04:22,972
Du willst schon gehen?
3
00:04:23,555 --> 00:04:26,016
Ja, ich bin etwas in Eile, tut mir leid
4
00:04:26,100 --> 00:04:29,269
Ich treffe gleich noch
einen Investor für mein Projekt,
5
00:04:29,353 --> 00:04:31,480
daher muss ich leider jetzt schon gehen.
6
00:04:33,315 --> 00:04:34,775
Und das Zimmer hier?
7
00:04:36,026 --> 00:04:38,904
Mach dir darüber keine Sorgen.
Ich kümmere mich darum.
8
00:04:38,988 --> 00:04:42,282
Geh einfach später
durch die Lobby raus, okay?
9
00:04:48,747 --> 00:04:50,082
Ich lasse das hier.
10
00:05:38,630 --> 00:05:40,674
-Hey, Schatz.
-Was ist?
11
00:05:41,759 --> 00:05:44,303
Es sind 20.000 zu wenig.
12
00:05:45,345 --> 00:05:49,016
Du warst zu spät.
Verschwende nie meine Zeit.
13
00:06:13,373 --> 00:06:14,958
Verdammte Scheiße!
14
00:06:21,423 --> 00:06:23,217
-Hallo, Aljur.
-Ma'am Elise...
15
00:06:23,300 --> 00:06:25,385
Ihre Freunde sind da.
16
00:06:25,469 --> 00:06:26,637
Kommen Sie rüber?
17
00:06:26,720 --> 00:06:28,388
Ja, ich mache mich auf den Weg.
18
00:06:28,472 --> 00:06:30,057
Haben Sie was auf Vorrat?
19
00:06:30,140 --> 00:06:32,559
Ja, natürlich. Ich habe was.
20
00:06:33,602 --> 00:06:35,771
Sie sind ein Lebensretter. Vielen Dank.
21
00:06:36,522 --> 00:06:39,316
Also dann bis später. Ciao.
22
00:07:14,726 --> 00:07:17,229
-Hallo, ihr Weicheier!
-Hey, da bist du ja.
23
00:07:17,312 --> 00:07:19,231
-Habt ihr schon bestellt?
-Habt ihr?
24
00:07:19,314 --> 00:07:21,900
-Natürlich nicht, ich hab keine Kohle.
-Geht auf mich.
25
00:07:21,984 --> 00:07:23,652
Ich lad euch ein.
26
00:07:23,735 --> 00:07:25,779
Wirklich? Danke!
27
00:07:26,488 --> 00:07:29,116
-Der Abend ist echt super.
-Ja, finde ich auch.
28
00:07:29,199 --> 00:07:31,785
-Hier, das ist für Sie.
-Danke.
29
00:07:31,869 --> 00:07:34,121
Und? Sollen wir später noch
woanders hingehen?
30
00:07:34,204 --> 00:07:35,539
Hier. Der Rest ist für Sie.
31
00:07:35,622 --> 00:07:36,832
Ist das Trinkgeld.
32
00:07:36,915 --> 00:07:38,876
-Darum mag ich Sie.
-Danke.
33
00:07:40,002 --> 00:07:41,378
Was ist das?
34
00:07:41,461 --> 00:07:43,589
Vitamine. Sonst nichts.
35
00:07:43,672 --> 00:07:47,134
-Okay.
-Das finde ich gut.
36
00:07:47,217 --> 00:07:50,971
Du schwimmst ja in Geld.
Grad einen guten Job?
37
00:07:51,054 --> 00:07:53,140
Schon, aber ganz so viel ist es nicht.
38
00:07:53,682 --> 00:07:55,809
Mein Gast hat einfach weniger gezahlt.
39
00:07:56,685 --> 00:07:58,145
Und das war okay für dich?
40
00:07:58,228 --> 00:08:01,273
Hab's erst gemerkt, als sie schon weg war.
41
00:08:01,815 --> 00:08:05,360
Schmeiß bloß nicht
deine ganze Kohle zum Fenster raus.
42
00:08:05,444 --> 00:08:07,571
Dann macht dir deine Mutter
wieder Vorwürfe,
43
00:08:07,654 --> 00:08:09,364
dann heulst du dich bei mir aus.
44
00:08:09,448 --> 00:08:11,074
Mach dir wegen der keine Sorgen.
45
00:08:11,158 --> 00:08:13,785
Vergiss es. Sie schmeißt 'ne Runde.
46
00:08:13,869 --> 00:08:16,538
Schatz, bist du auch mal so großzügig?
47
00:08:16,622 --> 00:08:18,916
Natürlich, mein Schatz.
Für dich tue ich alles.
48
00:08:18,999 --> 00:08:21,210
Ey, ihr zwei. Nehmt euch ein Zimmer.
49
00:08:21,293 --> 00:08:22,794
Du bist doch nur neidisch.
50
00:08:22,878 --> 00:08:25,214
Elise wird mich sicher nerven, wenn...
51
00:08:25,297 --> 00:08:26,965
ihre Mutter sie anruft und nervt.
52
00:08:27,049 --> 00:08:29,927
Wegen der ganzen Geldgeschichte und so.
53
00:08:30,010 --> 00:08:31,303
Das wird nicht passieren.
54
00:08:31,386 --> 00:08:33,680
Heute Abend wollen wir gut drauf sein.
55
00:08:33,764 --> 00:08:35,098
-Na dann. Cheers!
-Ja.
56
00:08:35,182 --> 00:08:37,768
-Cheers.
-Cheers.
57
00:08:37,851 --> 00:08:41,104
Dreh dich mal um, Elise.
Ich glaube, der will was von dir.
58
00:08:43,065 --> 00:08:44,775
-Los. Geh hin.
-Schnapp ihn dir.
59
00:08:45,317 --> 00:08:49,321
-Los, geh schon. Geh.
-Los, schnapp ihn dir.
60
00:08:49,404 --> 00:08:50,989
Na los.
61
00:08:52,157 --> 00:08:54,117
Viel Erfolg!
62
00:08:56,078 --> 00:08:58,497
Na los! Feiern wir ein bisschen!
63
00:08:58,580 --> 00:09:00,332
-Einen Drink, bitte.
-Kommt sofort.
64
00:09:41,707 --> 00:09:43,625
Oh Mann, du bist so gut!
65
00:10:13,739 --> 00:10:14,865
Oh, ja...
66
00:10:39,973 --> 00:10:41,600
Ma...
67
00:10:42,809 --> 00:10:44,728
Ma, ich will nicht gehen.
68
00:10:45,937 --> 00:10:46,897
Ma...
69
00:10:46,980 --> 00:10:48,565
Geh einfach.
70
00:10:49,649 --> 00:10:51,151
Los, geh schon.
71
00:10:51,234 --> 00:10:52,152
Geh schon!
72
00:10:52,235 --> 00:10:54,821
Na los. Geh!
73
00:10:58,575 --> 00:11:00,410
Ma!
74
00:11:21,932 --> 00:11:25,268
WIR SEHEN UNS UM 19:00 UHR
75
00:11:29,481 --> 00:11:30,941
Hey.
76
00:11:31,024 --> 00:11:32,692
Du musst aufwachen.
77
00:11:33,318 --> 00:11:34,569
Aufwachen.
78
00:11:39,032 --> 00:11:40,867
Hey. Morgen.
79
00:11:47,874 --> 00:11:49,084
Scheiße.
80
00:11:51,920 --> 00:11:54,297
Ich hab wohl zu viel getrunken.
81
00:11:55,841 --> 00:11:57,592
Wie heißt du nochmal?
82
00:12:01,721 --> 00:12:03,014
Dennis.
83
00:12:06,685 --> 00:12:07,894
Aber...
84
00:12:11,982 --> 00:12:13,775
Gestern Abend...
85
00:12:13,859 --> 00:12:15,652
hast du mich Marcus genannt.
86
00:12:16,945 --> 00:12:19,281
Oh, tut mir leid.
87
00:12:20,240 --> 00:12:22,492
Also, Dennis...
88
00:12:23,535 --> 00:12:25,537
Du musst jetzt wirklich gehen.
89
00:12:26,204 --> 00:12:28,623
Ja... Du hast recht.
90
00:12:31,668 --> 00:12:32,878
Okay.
91
00:12:40,010 --> 00:12:42,387
Boah, habe ich Kopfschmerzen.
92
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Wo ist mein Telefon?
93
00:12:48,768 --> 00:12:50,020
Scheiße.
94
00:13:14,628 --> 00:13:17,214
Besteht die Chance,
dass ich deine Nummer bekomme?
95
00:13:17,297 --> 00:13:19,591
Wir laufen uns sicher
bald wieder über den Weg.
96
00:13:19,674 --> 00:13:21,051
Lass uns nochmal treffen.
97
00:13:21,134 --> 00:13:24,513
Vielleicht morgen, wenn du Zeit hast?
Ich könnte vorbeikommen.
98
00:13:24,596 --> 00:13:26,932
Nein. Ist schon gut.
99
00:13:27,599 --> 00:13:28,808
Geh jetzt.
100
00:13:30,977 --> 00:13:32,020
Ciao.
101
00:13:42,364 --> 00:13:44,950
Ganz schön unverschämt,
wie du dich aufführst.
102
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
Guten Morgen, Ma!
103
00:13:48,328 --> 00:13:51,748
Du bringst jede Nacht
einen anderen Kerl mit heim.
104
00:13:52,249 --> 00:13:53,792
Ja und?
105
00:13:55,585 --> 00:13:56,878
Nix zu essen?
106
00:13:56,962 --> 00:13:59,589
Bei dem ganzen Lärm
konnte ich nicht schlafen.
107
00:14:05,470 --> 00:14:06,930
Ekelhaft!
108
00:14:31,496 --> 00:14:35,959
Meinst du, die Nachbarn haben
das Gestöhne nicht gehört?
109
00:14:36,042 --> 00:14:40,130
Was wenn Christian dahinterkommt?
Wo gehen wir dann hin?
110
00:14:40,213 --> 00:14:41,756
Mach dir keine Sorgen, Ma.
111
00:14:42,424 --> 00:14:45,135
Ich habe die Wachen am Tor bestochen.
112
00:14:45,218 --> 00:14:46,511
Ist das okay?
113
00:14:46,595 --> 00:14:49,222
Du hättest mich
stattdessen bezahlen sollen.
114
00:14:50,265 --> 00:14:52,350
Ich könnte das Geld gebrauchen.
115
00:14:57,772 --> 00:14:59,357
So beginnt man gern den Tag.
116
00:15:01,026 --> 00:15:03,361
Christian möchte heute Abend vorbeikommen.
117
00:15:04,321 --> 00:15:08,950
Er will wohl mit mir alleine sein,
hat er gesagt.
118
00:15:09,034 --> 00:15:10,660
Dann gehe ich besser.
119
00:15:13,788 --> 00:15:15,624
Gib mir das Geld später.
120
00:15:18,460 --> 00:15:20,253
Ich gebe dir später 10.000.
121
00:15:21,004 --> 00:15:23,048
Das ist zu wenig.
122
00:15:23,131 --> 00:15:25,467
Ich habe dir doch gerade
erst 50.000 gegeben.
123
00:15:25,550 --> 00:15:26,384
Alles weg.
124
00:15:28,470 --> 00:15:31,056
Was hast du mit dem Geld wieder gemacht?
125
00:15:32,432 --> 00:15:34,309
Hast du's wieder verspielt?
126
00:15:36,603 --> 00:15:39,397
Du verhältst dich so,
als würdest du das Geld verdienen.
127
00:15:40,482 --> 00:15:41,733
Ich bin deine Mutter.
128
00:15:41,816 --> 00:15:45,111
Ich hab dich aufgezogen, mich gekümmert.
Jetzt bin ich an der Reihe.
129
00:15:46,196 --> 00:15:49,741
Was? Ich bin diejenige, die sich
um dich kümmert, seit ich elf bin.
130
00:15:50,992 --> 00:15:54,120
Ich hab nur 10.000.
Nimm sie oder lass sie. Das ist alles.
131
00:15:56,373 --> 00:15:58,583
Den Rest beim nächsten Mal.
132
00:17:17,287 --> 00:17:18,997
Ich bin enttäuscht von dir.
133
00:17:19,080 --> 00:17:21,583
Du kommst kaum noch vorbei.
134
00:17:22,167 --> 00:17:24,669
Es tut mir leid, Schatz.
Ich hatte so viel zu tun.
135
00:17:26,421 --> 00:17:29,257
Mit wem denn?
Hast du etwa einen neuen Liebling?
136
00:17:31,009 --> 00:17:32,093
Schätzchen...
137
00:17:34,220 --> 00:17:37,223
Du bist mein Liebling. Ganz ehrlich.
138
00:17:38,725 --> 00:17:43,021
Ich habe nur wirklich viel zu tun
wegen meiner bevorstehenden Reise.
139
00:17:44,355 --> 00:17:45,690
Du fährst wieder weg.
140
00:17:46,357 --> 00:17:47,942
Wohin denn?
141
00:17:51,154 --> 00:17:55,366
Wir eröffnen ein japanisches
Restaurant in der Hauptstadt.
142
00:17:56,493 --> 00:17:58,036
Also...
143
00:17:58,119 --> 00:18:00,497
werden wir etwa
einen Monat lang in Osaka sein,
144
00:18:00,580 --> 00:18:03,124
um mit den Investoren
über alles zu sprechen.
145
00:18:08,922 --> 00:18:12,509
Hey... Mach nicht so ein Gesicht.
146
00:18:13,468 --> 00:18:16,763
Keine Sorge.
Ich lasse dich nicht im Stich.
147
00:18:18,723 --> 00:18:22,894
Ich werde meinen Assistenten bitten,
dir nächste Woche 200.000 zu überweisen.
148
00:18:23,937 --> 00:18:25,980
Um die Rechnungen zu zahlen.
149
00:18:27,398 --> 00:18:28,733
Reicht das aus?
150
00:18:31,152 --> 00:18:33,404
Schatz, die Sache ist...
151
00:18:35,073 --> 00:18:36,115
Was ist los?
152
00:18:36,658 --> 00:18:37,826
Vergiss es.
153
00:18:38,660 --> 00:18:39,994
Sag schon.
154
00:18:42,080 --> 00:18:43,832
Meine Mutter, sie hat...
155
00:18:44,374 --> 00:18:46,084
ein Nierenleiden.
156
00:18:49,128 --> 00:18:51,297
Sie muss operiert werden.
157
00:18:52,465 --> 00:18:54,592
Das kann sehr teuer werden.
158
00:18:55,385 --> 00:18:56,678
Wie viel?
159
00:19:00,890 --> 00:19:03,768
300.000 bis 400.000, glaube ich.
160
00:19:05,061 --> 00:19:08,064
Es ist eine Privatklinik,
deswegen ist es so teuer.
161
00:19:09,357 --> 00:19:12,318
Und es ist ja alles teuer in Manila.
162
00:19:13,361 --> 00:19:14,696
Okay.
163
00:19:15,989 --> 00:19:17,991
Du bekommst es nächste Woche.
164
00:19:18,741 --> 00:19:21,035
Deiner Mutter soll es gut gehen, okay?
165
00:19:22,704 --> 00:19:24,289
Danke, Schatz.
166
00:20:59,384 --> 00:21:00,969
-Ja, bitte?
-Michelle.
167
00:21:02,095 --> 00:21:03,388
Lass uns feiern.
168
00:21:03,471 --> 00:21:05,640
Klar. Was ist der Plan?
169
00:21:05,723 --> 00:21:08,601
Wie wär es damit: Triff mich
einfach an unserem Stammplatz.
170
00:21:09,227 --> 00:21:11,604
Gut. Ich werde da sein.
171
00:21:11,688 --> 00:21:13,231
Okay, dann bis gleich.
172
00:21:43,886 --> 00:21:47,181
Hoffentlich darfst du dir
von denen einen aussuchen.
173
00:21:47,265 --> 00:21:49,559
-Mal sehen.
-Der.
174
00:21:49,642 --> 00:21:51,060
Was ist mit dem?
175
00:21:51,144 --> 00:21:52,395
Durchschnittlich.
176
00:21:53,938 --> 00:21:55,440
Wählerisch! Und der?
177
00:21:56,149 --> 00:21:57,775
Nicht so ganz.
178
00:21:58,943 --> 00:22:01,112
-Hi. Das ist Neil.
-Hi.
179
00:22:01,195 --> 00:22:04,949
Er ist erstklassig.
Ich lasse ihn einfach mal hier.
180
00:22:05,033 --> 00:22:06,701
In Ordnung.
181
00:22:09,287 --> 00:22:10,955
Wie heißt du?
182
00:22:11,039 --> 00:22:12,290
Elise.
183
00:22:12,790 --> 00:22:15,960
-Wie lange arbeitest du schon hier?
-Erst seit kurzem.
184
00:22:17,045 --> 00:22:18,588
Du siehst wichtig aus.
185
00:22:18,671 --> 00:22:20,965
Bist du regelmäßig hier?
186
00:22:21,049 --> 00:22:22,967
Immer wenn ich Lust hab.
187
00:22:23,926 --> 00:22:24,761
Und?
188
00:22:26,220 --> 00:22:27,764
Was machst du beruflich?
189
00:22:28,973 --> 00:22:32,769
Das gleiche wie du. Aber ich bin teurer.
190
00:22:33,895 --> 00:22:35,813
Wir sind also Arbeitskollegen.
191
00:22:35,897 --> 00:22:37,648
Warum gehst du in solche Läden?
192
00:22:37,732 --> 00:22:40,234
Ich will wissen,
wie es ist, bedient zu werden.
193
00:22:43,529 --> 00:22:45,865
Joey hat gesagt, dass du gut bist.
194
00:22:48,076 --> 00:22:50,203
Musst du selbst herausfinden.
195
00:25:03,878 --> 00:25:05,254
Wo warst du denn?
196
00:25:05,338 --> 00:25:06,589
Wo wohl?
197
00:25:06,672 --> 00:25:07,924
Ich hatte einen Gast.
198
00:25:08,007 --> 00:25:12,178
Du hast wohl gedacht, ich wüsste nicht,
dass du Typen für Sex bezahlst!
199
00:25:14,430 --> 00:25:15,723
Wieder eine Morgenpredigt?
200
00:25:18,351 --> 00:25:20,436
Ich weiß, was ich tue, Ma.
201
00:25:24,774 --> 00:25:26,150
Gib mir mein Geld.
202
00:25:29,028 --> 00:25:31,697
Ich habe dir doch schon
10.000 gestern gegeben.
203
00:25:31,781 --> 00:25:35,034
Ich habe dir gesagt, dass das
nicht ausreichen wird. Und so ist es.
204
00:25:35,117 --> 00:25:36,452
Tante Shiela...
205
00:25:36,535 --> 00:25:39,747
Sie hatte mich gestern
mitgenommen in das neue Casino.
206
00:25:39,830 --> 00:25:43,459
Ich hab etwas gespielt
und es lief auch echt gut.
207
00:25:43,542 --> 00:25:44,877
Aber es ist alles weg.
208
00:25:44,961 --> 00:25:47,421
Deswegen musste ich mir
auch noch Geld leihen.
209
00:25:48,422 --> 00:25:50,174
Das muss ich zurück zahlen.
210
00:25:51,550 --> 00:25:52,551
Ma!
211
00:25:53,219 --> 00:25:56,931
Ich arbeite mir nicht den Arsch ab,
damit du es beim Glücksspiel verjubelst.
212
00:25:58,266 --> 00:26:01,394
Ich verjubele es nicht.
Ich hab es nur mal ausprobiert.
213
00:26:01,477 --> 00:26:03,771
Wenn du nicht sofort
mit dem Zocken aufhörst...
214
00:26:03,854 --> 00:26:05,189
bekommst du kein Geld mehr.
215
00:26:07,483 --> 00:26:10,444
Und wie soll ich dann Tante Shiela
das Geld zurück geben?
216
00:26:10,528 --> 00:26:12,571
Fang an zu arbeiten. Geh Geld verdienen.
217
00:26:12,655 --> 00:26:15,992
Nein, ich möchte nicht arbeiten gehen.
Ich bin viel zu alt dafür.
218
00:26:16,534 --> 00:26:18,536
Und was war, als ich elf war?
219
00:26:18,619 --> 00:26:21,956
War ich nicht zu jung,
um an einen alten Mann verkauft zu werden?
220
00:26:23,124 --> 00:26:24,667
Aber jetzt sind wir reich.
221
00:26:25,543 --> 00:26:27,878
Verdammte Scheiße!
222
00:26:27,962 --> 00:26:30,965
Bei dir geht es immer nur
um die scheiß Kohle!
223
00:26:33,092 --> 00:26:34,135
Na und?
224
00:26:35,553 --> 00:26:38,180
Sag mir eins. Ohne das Geld...
225
00:26:38,264 --> 00:26:40,850
Wo wären wir da? Nirgendwo.
226
00:26:40,933 --> 00:26:43,352
Und du genießt das Leben doch genauso.
227
00:26:43,436 --> 00:26:45,896
Du bedienst Leute
und wirst selber auch bedient.
228
00:26:45,980 --> 00:26:47,440
Hör doch auf.
229
00:26:47,523 --> 00:26:49,275
Aber das kannst du nicht.
230
00:26:49,358 --> 00:26:52,194
Du hast dich so daran gewöhnt.
Ohne könntest du gar nicht.
231
00:26:53,112 --> 00:26:55,948
Und wag es ja nicht,
mich zu verfluchen, du Schlampe.
232
00:26:56,032 --> 00:26:57,867
Hast du mich verstanden?
233
00:26:57,950 --> 00:26:59,577
Ich bin deine Mutter.
234
00:27:00,328 --> 00:27:02,288
Vergiss das nicht.
235
00:27:02,371 --> 00:27:05,333
Ja! Ich bin nur dein Kind.
236
00:27:06,667 --> 00:27:09,003
Aber wer bezahlt für das alles hier?
237
00:27:09,670 --> 00:27:13,758
Wer von uns verkauft seinen Körper,
damit wir so leben können?
238
00:27:14,342 --> 00:27:17,595
Du bist meine Mutter,
aber du bist auch ein Schmarotzer.
239
00:27:19,263 --> 00:27:21,515
Was willst du?
Was willst du von mir hören?
240
00:27:21,599 --> 00:27:23,476
Soll ich dir danken? Kannst du haben.
241
00:27:23,559 --> 00:27:25,102
Danke!
242
00:27:25,770 --> 00:27:28,564
Danke, dass du lieber
dein eigenes Kind verkauft hast,
243
00:27:28,647 --> 00:27:30,232
anstatt dir einen Job zu suchen.
244
00:27:30,941 --> 00:27:32,401
Danke, Ma!
245
00:27:32,485 --> 00:27:35,279
Dafür, dass Männer alles
machen konnten, was sie wollten,
246
00:27:35,363 --> 00:27:36,739
und zwar mit meinem Körper.
247
00:27:37,782 --> 00:27:38,991
Danke...
248
00:27:39,075 --> 00:27:42,578
für das beschissene Leben, was ich habe.
249
00:27:42,661 --> 00:27:46,332
Hau ab von hier!
Ich will dich nicht mehr sehen.
250
00:27:46,415 --> 00:27:49,418
Ich hab die Schnauze voll von dir.
251
00:27:49,502 --> 00:27:51,921
Ich kann das alles einfach nicht mehr.
252
00:27:53,381 --> 00:27:57,259
Verschwinde einfach
und lass mich alleine, bitte.
253
00:27:57,343 --> 00:27:59,678
Ich kann das einfach nicht mehr.
254
00:28:00,554 --> 00:28:02,765
Du törichte Göre.
255
00:28:03,349 --> 00:28:05,059
Ich soll verschwinden?
256
00:28:06,018 --> 00:28:07,144
Gut.
257
00:29:38,569 --> 00:29:40,696
Ich hab meine Mutter rausgeworfen.
258
00:29:41,614 --> 00:29:42,907
Dein Ernst?
259
00:29:47,536 --> 00:29:49,663
Ich hab es nicht mehr ausgehalten mit ihr.
260
00:29:51,665 --> 00:29:53,209
Glückwunsch.
261
00:29:53,292 --> 00:29:55,711
Endlich bist du zur Vernunft gekommen.
262
00:29:55,794 --> 00:30:01,175
Warte. Du hast wirklich deine Mutter
rausgeworfen?
263
00:30:01,675 --> 00:30:04,053
-Das ist nicht okay.
-Warum nicht?
264
00:30:04,136 --> 00:30:07,264
Immerhin hat sie Elise
die ganze Zeit ausgenutzt.
265
00:30:07,348 --> 00:30:09,558
Sie selbst hat nicht einen Finger gerührt.
266
00:30:09,642 --> 00:30:11,393
Sondern nur Elise.
267
00:30:12,019 --> 00:30:14,230
Michelle, hör auf damit. Es reicht, okay?
268
00:30:15,231 --> 00:30:16,482
Tut mir leid.
269
00:30:18,025 --> 00:30:20,819
Aber sie ist halt ein Parasit. Nicht mehr.
270
00:30:20,903 --> 00:30:24,198
Sie sitzt nur auf ihrem Arsch,
während Elise die Arbeit macht.
271
00:30:24,281 --> 00:30:25,741
Was für eine Geschäftsidee.
272
00:30:26,534 --> 00:30:27,493
Haarspray oder was?
273
00:30:27,576 --> 00:30:30,246
Nein. Mundspray für dein freches Mundwerk.
274
00:30:30,329 --> 00:30:31,497
Halt die Klappe jetzt.
275
00:30:31,580 --> 00:30:33,666
Beruhigt euch. Stoßen wir an!
276
00:30:33,749 --> 00:30:35,584
Ja. Lasst uns feiern.
277
00:30:36,252 --> 00:30:37,836
Cheers.
278
00:30:57,439 --> 00:30:58,899
Ich füll die eben auf.
279
00:31:20,004 --> 00:31:21,672
-Elise.
-Marcus.
280
00:31:22,631 --> 00:31:23,632
Hi.
281
00:31:24,633 --> 00:31:25,926
Wie geht's?
282
00:31:27,678 --> 00:31:30,139
Schön, dich zu sehen. Ist lange her.
283
00:31:30,222 --> 00:31:32,808
Stimmt. Ist es.
284
00:31:38,022 --> 00:31:40,357
Das ist Marcus.
285
00:31:42,234 --> 00:31:44,111
Wir waren in einer Klasse.
286
00:31:45,446 --> 00:31:47,239
-Marcus.
-Michelle.
287
00:31:49,908 --> 00:31:51,368
Wie geht's dir?
288
00:31:51,452 --> 00:31:52,703
Mit wem bist du hier?
289
00:31:53,704 --> 00:31:55,748
Mir geht's gut.
290
00:31:55,831 --> 00:31:57,666
Ich war in der Gegend.
291
00:31:57,750 --> 00:31:59,126
Ich bin Marketing...
292
00:32:00,252 --> 00:32:02,421
Marketing-Partner von dem Studio hier.
293
00:32:03,964 --> 00:32:06,342
Wow. Klingt beeindruckend.
294
00:32:06,884 --> 00:32:08,010
Wie auch immer.
295
00:32:09,678 --> 00:32:10,638
Und du?
296
00:32:10,721 --> 00:32:13,932
Du hast dich nicht verändert.
Siehst immer noch gut aus.
297
00:32:14,600 --> 00:32:16,060
Was machst du so?
298
00:32:16,143 --> 00:32:18,354
Sie macht auch Marketing.
299
00:32:18,437 --> 00:32:22,316
So Online-Kram. Sie vermarktet sich...
300
00:32:22,399 --> 00:32:24,360
Sie macht Marketing-Sachen online.
301
00:32:24,443 --> 00:32:26,695
-Online-Marketing.
-Genau. Online-Marketing.
302
00:32:26,779 --> 00:32:28,280
Cool.
303
00:32:28,364 --> 00:32:29,365
Echt cool.
304
00:32:33,535 --> 00:32:35,579
Wie auch immer. Ich sollte mal anfangen.
305
00:32:35,663 --> 00:32:36,955
Ja.
306
00:32:39,625 --> 00:32:41,168
Bekomme ich deine Nummer?
307
00:32:45,798 --> 00:32:47,466
Ohne Hintergedanken.
308
00:32:50,719 --> 00:32:52,012
Ich mach das.
309
00:32:55,349 --> 00:32:56,558
Entschuldige.
310
00:32:56,642 --> 00:32:58,977
Sie ist manchmal ein bisschen schüchtern.
311
00:33:01,021 --> 00:33:02,606
War schön, dich zu sehen.
312
00:33:03,315 --> 00:33:04,316
Bis bald.
313
00:33:07,903 --> 00:33:10,155
Ist er das? Sag schon.
314
00:33:12,700 --> 00:33:14,034
Hallo!?
315
00:33:15,577 --> 00:33:16,995
Ist er das?
316
00:33:20,666 --> 00:33:23,168
Wie sieht's aus?
Hat Marcus dich angerufen?
317
00:33:23,252 --> 00:33:27,256
Er schreibt und ruft an.
Aber ich ignoriere ihn.
318
00:33:27,339 --> 00:33:29,508
Ach, du spinnst doch.
319
00:33:29,591 --> 00:33:33,095
Du solltest der Liebe
wirklich mal eine Chance geben.
320
00:33:33,679 --> 00:33:36,014
Was, wenn er von meinem Job erfährt?
321
00:33:36,765 --> 00:33:39,935
Dann ist es mit
der wahren Liebe ganz schnell vorbei.
322
00:33:40,644 --> 00:33:41,687
Wenn du meinst.
323
00:33:41,770 --> 00:33:43,897
Ich leg auf. Ich ruf später nochmal an.
324
00:33:43,981 --> 00:33:45,816
Okay. Bye.
325
00:33:49,903 --> 00:33:52,740
Schatz... Ich dachte,
du kommst erst nächsten Monat wieder.
326
00:34:04,042 --> 00:34:05,753
Schatz, bist du okay?
327
00:34:07,921 --> 00:34:09,047
Schatz...
328
00:34:21,018 --> 00:34:23,520
Du nimmst andere Männer
mit in dieses Haus?
329
00:34:25,189 --> 00:34:27,733
In das Haus, das ich bezahle?
330
00:34:29,777 --> 00:34:31,904
Wer hat dir das gesagt?
331
00:34:38,368 --> 00:34:41,288
Weißt du ich...
Ich will dich für mich allein.
332
00:34:43,373 --> 00:34:45,375
Ich hab dir doch alles gegeben.
333
00:34:47,002 --> 00:34:49,129
Verdiene ich dann so etwas?
334
00:34:54,426 --> 00:34:57,930
Hör mal, Schatz, das ist nicht wahr.
335
00:35:05,062 --> 00:35:06,021
Verdammte Scheiße.
336
00:35:06,104 --> 00:35:08,023
Willst du mich für dumm verkaufen?
337
00:35:10,400 --> 00:35:11,735
Wo willst du hin?
338
00:35:35,968 --> 00:35:37,636
Wie gefällt dir das?
339
00:35:54,820 --> 00:35:57,781
Fick dich. Du Schlampe!
340
00:36:25,434 --> 00:36:27,102
Hab keine Angst.
341
00:36:27,644 --> 00:36:29,229
Ich bin doch da.
342
00:36:31,064 --> 00:36:33,233
Dir wird keiner mehr weh tun.
343
00:36:35,027 --> 00:36:36,361
Hör auf zu weinen.
344
00:36:38,822 --> 00:36:41,199
Ich gehe nirgendwo hin.
345
00:36:41,283 --> 00:36:43,660
Ich bleibe einfach hier.
346
00:37:39,216 --> 00:37:41,843
Was ist, wenn uns jemand gehört hat?
347
00:37:50,060 --> 00:37:52,771
Sobald wir hier fertig sind,
müssen wir wohin gehen.
348
00:39:10,348 --> 00:39:13,018
Verschrotte den Wagen. Und zwar komplett.
349
00:39:13,101 --> 00:39:14,728
Es soll nichts überbleiben.
350
00:39:14,811 --> 00:39:16,938
Was ist damit passiert?
351
00:39:17,022 --> 00:39:18,732
Tu es einfach.
352
00:39:20,984 --> 00:39:22,110
Gehen wir.
353
00:39:56,520 --> 00:39:58,939
Wo willst du hin?
354
00:39:59,022 --> 00:40:02,109
-Ich gehe raus und treffe Michelle.
-Abgelehnt!
355
00:40:02,192 --> 00:40:05,112
Ich sagte, du sollst dich
von deinen Freunden fern halten.
356
00:40:06,279 --> 00:40:08,490
Aber du kennst doch Michelle.
Sie ist nett.
357
00:40:09,032 --> 00:40:10,408
Und wenn schon.
358
00:40:12,619 --> 00:40:14,079
Sag mir...
359
00:40:14,162 --> 00:40:17,332
Würden sie für dich das tun,
was ich für dich getan habe?
360
00:40:19,042 --> 00:40:21,044
Würden sie für dich jemanden töten?
361
00:40:27,759 --> 00:40:31,179
Tante Shiela treibt Schulden ein.
Gib mir Geld.
362
00:40:32,806 --> 00:40:34,391
Ich hab kaum noch was.
363
00:40:39,062 --> 00:40:41,773
Wir sitzen auf dem Trockenen, Spatzenhirn.
364
00:40:45,360 --> 00:40:47,529
Triff dich wieder mit dem Abgeordneten.
365
00:40:47,612 --> 00:40:48,947
Der hat Geld.
366
00:40:51,158 --> 00:40:54,369
Hör auf, zu trinken und
Drogen zu nehmen. Das tut dir nicht gut.
367
00:40:57,539 --> 00:40:59,124
Hör mir mal zu.
368
00:40:59,624 --> 00:41:00,959
Ich bin deine Mutter.
369
00:41:02,252 --> 00:41:04,963
Und ich weiß, was das Beste für dich ist.
370
00:41:08,592 --> 00:41:10,510
Und deine Freunde...
371
00:41:12,262 --> 00:41:13,555
Vergiss sie.
372
00:41:22,898 --> 00:41:24,524
Wer hat dir das angetan?
373
00:41:28,111 --> 00:41:29,613
Christian?
374
00:41:36,161 --> 00:41:37,454
Deine Mutter?
375
00:41:42,000 --> 00:41:43,293
Wer?
376
00:41:45,795 --> 00:41:48,048
Verdammt, Elise.
377
00:42:00,185 --> 00:42:02,687
Warum sagst du denn nichts, Elise?
378
00:42:06,858 --> 00:42:08,860
War das etwa deine Mutter?
379
00:42:09,945 --> 00:42:11,488
Ich ruf die Cops.
380
00:42:13,865 --> 00:42:15,575
Komm schon, sprich mit mir.
381
00:42:17,911 --> 00:42:20,288
Beim Fall des
verschwundenen Geschäftsmannes,
382
00:42:20,372 --> 00:42:23,166
Christian Lopez ,
tappt die Polizei weiterhin im Dunkeln.
383
00:42:23,250 --> 00:42:26,962
Seine Frau bat in einem Appell
an die Bevölkerung darum,
384
00:42:27,045 --> 00:42:31,341
alle sachdienlichen Hinweise
der Polizei zu melden.
385
00:43:01,997 --> 00:43:03,540
Was willst du hier.
386
00:43:04,040 --> 00:43:06,251
Ich hatte Besuch von der Polizei.
387
00:43:07,085 --> 00:43:09,754
Die haben mich nach dem Auto gefragt.
388
00:43:09,838 --> 00:43:11,756
Jemand hat das Auto gesehen...
389
00:43:12,257 --> 00:43:13,967
bevor ich es verschrotten konnte.
390
00:43:17,595 --> 00:43:19,180
Was hast du gesagt?
391
00:43:19,264 --> 00:43:21,975
Können wir das vielleicht
drinnen besprechen?
392
00:43:30,942 --> 00:43:32,319
Mach hinter dir zu.
393
00:43:44,622 --> 00:43:47,417
Ich hoffe, es stört dich nicht.
Ich koche gerade.
394
00:43:51,421 --> 00:43:53,256
Was hast du der Polizei nun gesagt?
395
00:43:53,340 --> 00:43:55,550
Ich hab gesagt, ich wüsste nichts.
396
00:43:56,092 --> 00:43:58,386
Aber die kommen bestimmt nochmal wieder.
397
00:43:58,470 --> 00:44:00,263
Was soll ich dann sagen?
398
00:44:00,805 --> 00:44:02,432
Ist wohl ein dickes Ding.
399
00:44:02,932 --> 00:44:05,435
Da ist doch dann sicherlich
mehr für mich drin.
400
00:44:12,859 --> 00:44:14,277
Warte hier.
401
00:44:33,338 --> 00:44:34,839
Wie viel willst du haben?
402
00:44:34,923 --> 00:44:36,216
300.000.
403
00:44:38,176 --> 00:44:39,594
Für's erste.
404
00:44:44,599 --> 00:44:46,184
Für's erste?
405
00:44:47,310 --> 00:44:49,104
Ja, wer weiß, was noch...
406
00:45:40,822 --> 00:45:41,823
Iss endlich.
407
00:45:44,159 --> 00:45:46,327
Du sollst essen, du Miststück!
408
00:46:23,323 --> 00:46:24,574
Wer ist das?
409
00:46:25,200 --> 00:46:27,577
Niemand. Bloß ein Kunde.
410
00:46:27,660 --> 00:46:29,496
Dann solltest du ran gehen.
411
00:46:30,705 --> 00:46:32,290
Ich bin müde.
412
00:46:33,708 --> 00:46:35,835
Vereinbare ein Treffen.
413
00:46:35,919 --> 00:46:38,254
Wir können uns Faulheit
gerade nicht leisten.
414
00:46:58,066 --> 00:46:59,817
Uns geht das Geld aus.
415
00:47:33,685 --> 00:47:34,727
Hey.
416
00:47:35,979 --> 00:47:37,230
Wie geht's dir?
417
00:47:37,814 --> 00:47:38,982
Setz dich.
418
00:47:57,041 --> 00:47:58,334
Wie geht's dir?
419
00:48:00,003 --> 00:48:01,796
Das sollte ich wohl dich fragen.
420
00:48:03,631 --> 00:48:05,216
Bist ziemlich erfolgreich.
421
00:48:09,929 --> 00:48:11,681
Ich muss dir etwas gestehen.
422
00:48:16,144 --> 00:48:19,606
Ich bin gar nicht
der Marketing-Partner des Fitnessstudios.
423
00:48:20,898 --> 00:48:22,734
Als du mich gesehen hast...
424
00:48:23,568 --> 00:48:24,986
war ich in Eile...
425
00:48:25,653 --> 00:48:27,030
weil ich nur ein Bote bin.
426
00:48:29,991 --> 00:48:32,243
Ich denke, dir geht es besser als mir.
427
00:48:38,499 --> 00:48:39,667
Elise...
428
00:48:40,835 --> 00:48:42,086
Entschuldige.
429
00:48:44,380 --> 00:48:45,590
Für was genau?
430
00:48:48,301 --> 00:48:49,886
Na, das...
431
00:48:49,969 --> 00:48:51,846
was ich in der Schule getan hab.
432
00:48:54,724 --> 00:48:56,142
Was ist passiert?
433
00:48:57,185 --> 00:48:58,978
Hast du Sachen über mich gehört?
434
00:49:09,030 --> 00:49:11,240
Ich war total verwirrt.
435
00:49:16,746 --> 00:49:17,914
Aber...
436
00:49:18,915 --> 00:49:21,125
ich bin froh, dass wir uns wiedersehen.
437
00:49:25,004 --> 00:49:26,130
Und...
438
00:49:27,590 --> 00:49:29,300
wenn es für dich okay ist...
439
00:49:31,386 --> 00:49:32,762
mache ich es wieder gut.
440
00:49:37,183 --> 00:49:38,518
Wurde auch Zeit.
441
00:49:55,576 --> 00:49:56,828
Entschuldige mich.
442
00:50:08,589 --> 00:50:12,051
Er kommt mir bekannt vor. Kenn ich ihn?
443
00:50:14,512 --> 00:50:15,763
Was willst du hier?
444
00:50:16,264 --> 00:50:17,974
Wir beide müssen etwas erledigen.
445
00:50:18,057 --> 00:50:20,893
Oder gib mir 5.000
und ich kümmere mich darum.
446
00:50:33,614 --> 00:50:36,409
Pass auf dich auf. Ich gehe jetzt.
447
00:50:37,076 --> 00:50:38,411
Geh schon.
448
00:50:53,176 --> 00:50:54,427
Alles okay?
449
00:51:08,900 --> 00:51:10,151
Danke.
450
00:51:12,195 --> 00:51:13,237
Wofür?
451
00:51:14,655 --> 00:51:16,157
Ach, nichts.
452
00:51:16,240 --> 00:51:18,242
Ich genieße unsere Zeit.
453
00:51:21,537 --> 00:51:22,705
Ich auch.
454
00:51:26,918 --> 00:51:28,753
Ich muss dir auch noch was erzählen.
455
00:51:32,256 --> 00:51:33,508
Und was?
456
00:51:36,511 --> 00:51:37,637
Schon gut.
457
00:51:54,862 --> 00:51:55,988
Tut mir leid.
458
00:51:56,489 --> 00:51:57,949
Nächstes Mal.
459
00:52:25,893 --> 00:52:30,314
Na dann. Ich fand es echt schön heute.
460
00:52:30,398 --> 00:52:34,652
Die Zeit verging wie im Flug
und das ist ja gut, oder?
461
00:52:35,194 --> 00:52:38,865
Ich hoffe, wir beide können
das wiederholen, irgendwann.
462
00:52:38,948 --> 00:52:44,036
Natürlich nur, wenn du möchtest.
Ich will dich zu nichts zwingen
463
00:53:02,972 --> 00:53:04,348
Hi.
464
00:53:04,432 --> 00:53:06,350
Hey. Du bist ja noch wach.
465
00:53:06,434 --> 00:53:07,810
Ja...
466
00:53:07,894 --> 00:53:12,023
Ich hab mich gefragt,
wann ich dich wohl wieder sehen kann.
467
00:53:12,106 --> 00:53:15,568
Ich muss erst ein paar Besorgungen
mit meiner Mutter machen.
468
00:53:18,112 --> 00:53:19,322
Wieder deine Ma.
469
00:53:20,406 --> 00:53:23,743
-Ich schreib dir später.
-Okay. Vermiss dich.
470
00:53:23,826 --> 00:53:24,911
Tschau.
471
00:53:33,502 --> 00:53:35,087
Wer war das?
472
00:53:41,218 --> 00:53:42,637
Nur ein Kunde.
473
00:53:45,681 --> 00:53:47,141
Bist du dir sicher?
474
00:53:52,313 --> 00:53:53,773
Bezahlt er gut?
475
00:53:56,108 --> 00:53:58,444
-Gerade genug.
-So ist gut.
476
00:53:59,195 --> 00:54:00,780
Lass sie bezahlen.
477
00:54:01,906 --> 00:54:05,368
Ich habe alle Männer längst
durchschaut und weiß, was sie wollen.
478
00:54:05,451 --> 00:54:07,036
Was sie denken...
479
00:54:09,664 --> 00:54:12,500
Bevor sie dir irgendetwas antun können...
480
00:54:14,251 --> 00:54:15,753
bin ich zur Stelle.
481
00:54:20,049 --> 00:54:22,760
Und du weißt, wozu ich im Stande bin.
482
00:54:22,843 --> 00:54:23,970
Nicht wahr?
483
00:54:33,980 --> 00:54:35,106
Ma...
484
00:54:36,065 --> 00:54:39,610
Was, wenn ich mit
dem Escort Service aufhöre?
485
00:54:41,320 --> 00:54:42,446
Bitte?
486
00:54:43,906 --> 00:54:46,409
Ich könnte nach einem besseren Job suchen.
487
00:54:47,201 --> 00:54:49,078
Nach einem, der anständig ist.
488
00:54:50,997 --> 00:54:53,290
Was könntest du schon anderes machen?
489
00:54:55,167 --> 00:54:57,044
Ich könnte es doch versuchen.
490
00:55:04,885 --> 00:55:07,138
Du kannst aber nichts anderes.
491
00:55:07,888 --> 00:55:09,890
Du bist nur hübsch.
492
00:55:09,974 --> 00:55:12,351
Dir bleibt nichts außer ficken...
493
00:55:13,269 --> 00:55:15,604
und mit alten Männern herum zu spielen.
494
00:55:15,688 --> 00:55:16,772
Darin...
495
00:55:17,356 --> 00:55:19,025
Darin bist du wirklich gut.
496
00:55:21,610 --> 00:55:24,238
Ich glaube,
ich kann das nicht länger machen.
497
00:55:26,073 --> 00:55:28,075
Ich kann die Sachen, die passiert sind...
498
00:55:28,159 --> 00:55:29,660
nicht länger ausblenden.
499
00:55:32,872 --> 00:55:34,915
Was, wenn du nichts anderes findest?
500
00:55:35,916 --> 00:55:37,585
Was würdest du tun?
501
00:55:38,961 --> 00:55:45,676
Bloß Geld kann Trauer
und Erschöpfung restlos aufwiegen.
502
00:55:46,719 --> 00:55:49,847
Während andere Leute nur von unmöglichen
503
00:55:49,930 --> 00:55:53,642
Dingen träumen, und in
eine Traumwelt fliehen, sind wir beide...
504
00:55:54,393 --> 00:55:57,396
über unsere eigenen Träume
hinausgewachsen.
505
00:55:57,480 --> 00:55:59,690
Ich kann mir nicht leisten,
das zu verlieren.
506
00:56:12,828 --> 00:56:14,205
Eine Nachricht.
507
00:56:15,331 --> 00:56:16,791
Antworte.
508
00:56:29,303 --> 00:56:31,597
Na los. Mach schon.
509
00:56:37,061 --> 00:56:38,604
Ich liebe dich.
510
00:56:41,941 --> 00:56:43,651
Los. Geh jetzt.
511
01:04:10,889 --> 01:04:12,182
Steh auf.
512
01:04:23,277 --> 01:04:26,697
Was hast du dir nur dabei gedacht,
diesen Dieb reinzulassen?
513
01:04:26,780 --> 01:04:28,782
Schau, er hat dein ganzes Geld genommen.
514
01:04:32,286 --> 01:04:34,955
Verdammt, du lernst es wohl nie, oder?
515
01:04:38,542 --> 01:04:41,211
Na los, räumen wir hier etwas auf.
516
01:05:38,727 --> 01:05:39,936
Mach schon.
517
01:07:32,758 --> 01:07:35,594
Hey. Was ist los? Du wolltest dich melden?
518
01:07:35,677 --> 01:07:38,972
-Ich hab was Schreckliches getan.
-Elise?
519
01:07:39,055 --> 01:07:40,891
Elise, bist du okay?
520
01:07:44,186 --> 01:07:45,312
Hallo?
521
01:07:45,395 --> 01:07:47,939
Ich hab was Schreckliches getan.
522
01:07:49,316 --> 01:07:53,028
Elise, warte mal.
Was genau meinst du damit?
523
01:07:54,821 --> 01:07:57,574
Elise. Elise, antworte mir!
524
01:08:00,702 --> 01:08:02,454
Was ist denn los bei dir!?
525
01:08:02,537 --> 01:08:07,334
Ich kann das alles nicht mehr!
Ich schaff das nicht mehr.
526
01:08:07,417 --> 01:08:11,087
-Es ist Ma! Ich kann das nicht mehr!
-Was zum? Elise, Elise. Beruhige dich.
527
01:08:11,171 --> 01:08:12,756
Ich komme vorbei, okay?
528
01:08:12,839 --> 01:08:16,051
Du musst dich beruhigen,
ich bin unterwegs. Okay?
529
01:08:16,760 --> 01:08:18,720
Okay, bis gleich.
530
01:08:29,314 --> 01:08:31,441
Wo willst du hin gehen?
531
01:08:33,860 --> 01:08:35,654
Zu einem Kunden.
532
01:08:36,446 --> 01:08:37,739
Wie viel zahlt er?
533
01:08:38,615 --> 01:08:40,408
350.000.
534
01:08:40,492 --> 01:08:42,661
Ist es dieser Marcus?
535
01:08:43,537 --> 01:08:46,414
Er ist... Er ist mein Kunde.
536
01:08:46,498 --> 01:08:48,250
Und wo ist das Geld?
537
01:08:49,376 --> 01:08:50,377
Was?
538
01:08:50,460 --> 01:08:52,379
Du hast mir noch keinen Cent gezeigt,
539
01:08:52,462 --> 01:08:54,381
den du von diesem Typen bekommen hast.
540
01:08:54,464 --> 01:08:58,385
Er zahlt überhaupt nicht.
Er hat noch nie etwas bezahlt, nicht wahr?
541
01:08:58,468 --> 01:09:01,012
Er ist gar kein Kunde. Hab ich recht?
542
01:09:01,096 --> 01:09:04,224
Ich sammle das Geld nur,
bevor ich es dir gebe.
543
01:09:15,318 --> 01:09:17,404
Ich merke genau, wenn du lügst.
544
01:09:17,487 --> 01:09:19,698
Ich kann das in deinen Augen sehen.
545
01:09:20,407 --> 01:09:23,243
Und du weißt das eigentlich
auch ganz genau. Nicht wahr?
546
01:09:24,953 --> 01:09:27,080
Und trotzdem tust du es?
547
01:09:27,956 --> 01:09:29,875
Lügnerin.
548
01:09:29,958 --> 01:09:31,293
Kleine Lügnerin.
549
01:09:41,136 --> 01:09:44,306
Hallo, Michelle.
Hast du mit Elise gesprochen?
550
01:09:44,389 --> 01:09:47,851
Nein, das letzte Mal haben wir
vor ein paar Tagen gesprochen. Wieso?
551
01:09:47,934 --> 01:09:50,896
Ich weiß nicht genau,
aber irgendetwas stimmt nicht mit ihr.
552
01:09:50,979 --> 01:09:52,397
Ich fahre jetzt zu ihr.
553
01:09:52,480 --> 01:09:54,608
Okay, ich probiere auch, sie zu erreichen.
554
01:09:54,691 --> 01:09:56,401
Ich danke dir, bye.
555
01:10:34,898 --> 01:10:36,024
Elise?
556
01:10:50,330 --> 01:10:51,706
Elise?
557
01:10:56,336 --> 01:10:57,629
Elise?
558
01:11:04,260 --> 01:11:05,637
Elise?
559
01:11:12,143 --> 01:11:13,395
Elise?
560
01:11:15,563 --> 01:11:17,190
Bist du hier?
561
01:11:27,409 --> 01:11:28,410
Elise?
562
01:11:32,455 --> 01:11:33,623
Elise?
563
01:12:00,984 --> 01:12:02,068
Elise!
564
01:12:06,990 --> 01:12:10,410
Ma! Bitte tu ihm nicht weh!
565
01:12:10,493 --> 01:12:14,706
Ma! Bitte nicht! Hab Gnade!
566
01:12:21,004 --> 01:12:22,547
Halt den Mund.
567
01:12:22,630 --> 01:12:27,260
Bastarde wie er sind der Grund,
warum dein Leben den Bach runter geht.
568
01:12:51,576 --> 01:12:52,827
Elise?
569
01:12:55,038 --> 01:12:57,207
Elise, was geht hier vor?
570
01:12:57,832 --> 01:12:59,250
Elise...
571
01:13:00,335 --> 01:13:02,420
Elise ist nicht mehr da.
572
01:13:02,504 --> 01:13:04,255
Sie ist auf dem Weg ins Bett.
573
01:13:05,965 --> 01:13:07,592
Elise...
574
01:13:07,675 --> 01:13:10,178
Was ist mit dir passiert?
575
01:13:11,179 --> 01:13:14,974
Ich hab dir gesagt,
dass Elise weg ist, sie schläft jetzt.
576
01:13:16,726 --> 01:13:17,977
Elise...
577
01:13:28,279 --> 01:13:31,950
Ich hatte von Anfang an Recht,
was dich angeht.
578
01:13:34,202 --> 01:13:35,995
Bist du nicht der Typ, der...
579
01:13:36,079 --> 01:13:39,332
mein kleines Mädchen
einfach so verlassen hat?
580
01:13:39,916 --> 01:13:42,669
Ohne eine Nachricht zu hinterlassen?
581
01:13:45,171 --> 01:13:48,716
Weißt du eigentlich,
wie viel Schmerz du ihr zugefügt hast?
582
01:14:02,814 --> 01:14:07,402
Ich verstehe nicht, wieso meine Tochter
so verrückt nach Männern ist...
583
01:14:07,485 --> 01:14:09,779
die ihr einfach nur wehtun.
584
01:14:09,863 --> 01:14:13,032
Verdammte Scheiße.
Willst du mich für dumm verkaufen!?
585
01:14:58,369 --> 01:15:01,706
Ihr alle macht euch
doch nur über sie lustig.
586
01:15:49,170 --> 01:15:53,716
Ich hab allmählich
die Schnauze voll von euch allen.
587
01:15:57,720 --> 01:15:59,973
Aber egal, was passiert...
588
01:16:02,433 --> 01:16:06,187
ich werde nie aufhören, mein Mädchen
zu beschützen und für sie da zu sein.
589
01:16:38,886 --> 01:16:43,016
Und obwohl ich ihr
das hundertmal gesagt habe...
590
01:16:44,517 --> 01:16:46,144
wollte sie einfach nicht glauben,
591
01:16:46,227 --> 01:16:48,396
dass du die Wahrheit
nicht ertragen würdest.
592
01:16:49,022 --> 01:16:54,152
Wenn du erfährst,
was für abartige Sachen sie gemacht hat.
593
01:17:03,411 --> 01:17:05,163
Und in deinen Augen...
594
01:17:08,041 --> 01:17:10,918
wäre sie dann nur eine Hure!
595
01:18:00,551 --> 01:18:04,680
Marcus. Was hat Ma dir angetan?
596
01:18:05,223 --> 01:18:06,682
Elise...
597
01:18:09,685 --> 01:18:11,479
Bitte hör auf.
598
01:18:12,313 --> 01:18:15,108
Hör auf, Elise.
599
01:18:15,191 --> 01:18:16,317
Bitte.
600
01:18:50,518 --> 01:18:54,105
Elise! Hör auf! Bitte!
601
01:19:03,573 --> 01:19:09,287
Was du mit meiner Tochter gemacht hast,
war viel schlimmer als das.
602
01:19:24,427 --> 01:19:27,638
Elise? Elise?
603
01:19:28,222 --> 01:19:29,724
Elise!
604
01:19:30,224 --> 01:19:31,142
Elise!
605
01:19:33,394 --> 01:19:34,687
Elise!
606
01:19:36,439 --> 01:19:38,065
Elise!
607
01:19:48,701 --> 01:19:52,413
Was zur Hölle tust du da? Elise?
608
01:20:09,096 --> 01:20:12,892
Marcus! Wir müssen weg.
Schnell. Komm. Bitte!
609
01:20:19,649 --> 01:20:20,775
Elise!
610
01:20:21,984 --> 01:20:24,487
Elise! Elise!
611
01:20:24,570 --> 01:20:26,030
Elise!
612
01:20:26,113 --> 01:20:28,658
Elise! Elise!
613
01:20:55,768 --> 01:20:59,063
Komm schnell. Komm schnell.
614
01:21:09,323 --> 01:21:10,741
Elise?
615
01:21:10,825 --> 01:21:13,869
Elise? Elise?
616
01:21:13,953 --> 01:21:16,414
Elise?
617
01:21:17,540 --> 01:21:19,000
Elise?
618
01:21:24,255 --> 01:21:26,007
Elise?
619
01:21:26,674 --> 01:21:28,509
Elise! Oh Gott!
620
01:21:28,593 --> 01:21:32,054
Was machst du denn da?
621
01:21:32,138 --> 01:21:33,639
Ma, ich kann das nicht mehr!
622
01:21:33,723 --> 01:21:38,352
Ich wurde von so vielen Männern benutzt,
für die ich nichts empfinde...
623
01:21:38,436 --> 01:21:42,356
-Elise!
-Lass mich bitte weggehen mit Marcus.
624
01:21:43,107 --> 01:21:46,652
Aber wenn er die Wahrheit herausfindet,
wird er dich verlassen.
625
01:21:46,736 --> 01:21:48,863
Und du kommst zurück zu mir.
626
01:21:50,239 --> 01:21:52,992
Du wirst nur verletzt werden.
627
01:21:53,075 --> 01:21:55,536
Unser Leben wird besser werden.
628
01:21:55,620 --> 01:21:58,956
Wir müssen uns bloß
gegenseitig vertrauen, verstehst du das?
629
01:21:59,957 --> 01:22:02,835
Ich musste das auch durchmachen,
vertrau mir.
630
01:22:02,918 --> 01:22:06,589
Wenn du das kennst, warum zwingst du
mich dazu und lässt mich so leiden?
631
01:22:07,673 --> 01:22:10,384
Niemand liebt mich wirklich!
632
01:22:10,468 --> 01:22:11,761
Ich schon.
633
01:22:14,138 --> 01:22:15,640
Ich schon.
634
01:22:15,723 --> 01:22:17,266
Ich bin für dich da.
635
01:22:17,350 --> 01:22:19,060
Ich werde dich nie verlassen.
636
01:22:19,143 --> 01:22:22,521
Jeder wird dich im Stich lassen,
aber ich nicht.
637
01:22:29,945 --> 01:22:34,992
Elise! Hör auf damit!
Hör auf damit, gib mir das Messer.
638
01:22:35,076 --> 01:22:37,536
Beruhig dich mein Kind, bitte!
639
01:22:37,620 --> 01:22:40,331
Elise! Gib mir das Messer. Lass es los!
640
01:22:41,290 --> 01:22:42,208
Hör auf.
641
01:22:42,291 --> 01:22:44,710
Bitte. Elise. Hör jetzt auf damit!
642
01:22:44,794 --> 01:22:46,128
Du sollst...
643
01:23:35,845 --> 01:23:39,890
Elise hat sich als Kind
häufig selbst verletzt.
644
01:23:40,474 --> 01:23:45,062
Sie wurde schon von frühesten
Kindesbeinen an missbraucht.
645
01:23:45,146 --> 01:23:47,898
Und das hat sie nicht verkraftet.
646
01:23:47,982 --> 01:23:51,026
Sie hat ihre Mutter
trotzdem genauso geliebt...
647
01:23:51,777 --> 01:23:55,448
Auch wenn sie sie gleichzeitig
für alles verantwortlich gemacht hat.
648
01:23:56,824 --> 01:24:00,953
Dann gab es diesen einen Zwischenfall,
als sie 16 Jahre alt war.
649
01:24:01,495 --> 01:24:05,708
Sie hatte einen Nervenzusammenbruch
und tötete ihre Mutter.
650
01:24:06,250 --> 01:24:08,878
Das hat bei ihr
ein schweres Trauma verursacht.
651
01:24:08,961 --> 01:24:13,549
Es hat ihre dissoziative Identitätsstörung
ausgelöst.
652
01:24:14,383 --> 01:24:19,722
Die Persönlichkeit ihrer Mutter übernimmt
die Kontrolle ohne jede Vorwarnung.
653
01:24:19,805 --> 01:24:21,766
Bis zum heutigen Tag...
654
01:24:21,849 --> 01:24:24,351
ist ihr gar nicht bewusst,
dass ihre Mutter tot ist.
655
01:24:29,231 --> 01:24:30,399
Verschrotte den Wagen.
656
01:24:30,483 --> 01:24:33,611
Und zwar komplett.
Es soll nichts überbleiben.
657
01:24:33,694 --> 01:24:35,738
Was ist denn damit passiert?
658
01:24:45,915 --> 01:24:47,333
Entschuldige mich.
659
01:25:15,486 --> 01:25:17,279
Ich kann Sie jetzt zu ihr bringen...
660
01:25:18,030 --> 01:25:20,241
aber Sie müssen auf Abstand bleiben.
661
01:25:20,324 --> 01:25:23,828
Sie wird
als äußerst gefährlich eingestuft.
662
01:26:08,038 --> 01:26:09,540
Mama?
43219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.