All language subtitles for Tahan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,836 --> 00:04:18,884 DIE DUNKLEN GEHEIMNISSE EINES ESCORT GIRLS 2 00:04:21,553 --> 00:04:22,972 Du willst schon gehen? 3 00:04:23,555 --> 00:04:26,016 Ja, ich bin etwas in Eile, tut mir leid 4 00:04:26,100 --> 00:04:29,269 Ich treffe gleich noch einen Investor für mein Projekt, 5 00:04:29,353 --> 00:04:31,480 daher muss ich leider jetzt schon gehen. 6 00:04:33,315 --> 00:04:34,775 Und das Zimmer hier? 7 00:04:36,026 --> 00:04:38,904 Mach dir darüber keine Sorgen. Ich kümmere mich darum. 8 00:04:38,988 --> 00:04:42,282 Geh einfach später durch die Lobby raus, okay? 9 00:04:48,747 --> 00:04:50,082 Ich lasse das hier. 10 00:05:38,630 --> 00:05:40,674 -Hey, Schatz. -Was ist? 11 00:05:41,759 --> 00:05:44,303 Es sind 20.000 zu wenig. 12 00:05:45,345 --> 00:05:49,016 Du warst zu spät. Verschwende nie meine Zeit. 13 00:06:13,373 --> 00:06:14,958 Verdammte Scheiße! 14 00:06:21,423 --> 00:06:23,217 -Hallo, Aljur. -Ma'am Elise... 15 00:06:23,300 --> 00:06:25,385 Ihre Freunde sind da. 16 00:06:25,469 --> 00:06:26,637 Kommen Sie rüber? 17 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 Ja, ich mache mich auf den Weg. 18 00:06:28,472 --> 00:06:30,057 Haben Sie was auf Vorrat? 19 00:06:30,140 --> 00:06:32,559 Ja, natürlich. Ich habe was. 20 00:06:33,602 --> 00:06:35,771 Sie sind ein Lebensretter. Vielen Dank. 21 00:06:36,522 --> 00:06:39,316 Also dann bis später. Ciao. 22 00:07:14,726 --> 00:07:17,229 -Hallo, ihr Weicheier! -Hey, da bist du ja. 23 00:07:17,312 --> 00:07:19,231 -Habt ihr schon bestellt? -Habt ihr? 24 00:07:19,314 --> 00:07:21,900 -Natürlich nicht, ich hab keine Kohle. -Geht auf mich. 25 00:07:21,984 --> 00:07:23,652 Ich lad euch ein. 26 00:07:23,735 --> 00:07:25,779 Wirklich? Danke! 27 00:07:26,488 --> 00:07:29,116 -Der Abend ist echt super. -Ja, finde ich auch. 28 00:07:29,199 --> 00:07:31,785 -Hier, das ist für Sie. -Danke. 29 00:07:31,869 --> 00:07:34,121 Und? Sollen wir später noch woanders hingehen? 30 00:07:34,204 --> 00:07:35,539 Hier. Der Rest ist für Sie. 31 00:07:35,622 --> 00:07:36,832 Ist das Trinkgeld. 32 00:07:36,915 --> 00:07:38,876 -Darum mag ich Sie. -Danke. 33 00:07:40,002 --> 00:07:41,378 Was ist das? 34 00:07:41,461 --> 00:07:43,589 Vitamine. Sonst nichts. 35 00:07:43,672 --> 00:07:47,134 -Okay. -Das finde ich gut. 36 00:07:47,217 --> 00:07:50,971 Du schwimmst ja in Geld. Grad einen guten Job? 37 00:07:51,054 --> 00:07:53,140 Schon, aber ganz so viel ist es nicht. 38 00:07:53,682 --> 00:07:55,809 Mein Gast hat einfach weniger gezahlt. 39 00:07:56,685 --> 00:07:58,145 Und das war okay für dich? 40 00:07:58,228 --> 00:08:01,273 Hab's erst gemerkt, als sie schon weg war. 41 00:08:01,815 --> 00:08:05,360 Schmeiß bloß nicht deine ganze Kohle zum Fenster raus. 42 00:08:05,444 --> 00:08:07,571 Dann macht dir deine Mutter wieder Vorwürfe, 43 00:08:07,654 --> 00:08:09,364 dann heulst du dich bei mir aus. 44 00:08:09,448 --> 00:08:11,074 Mach dir wegen der keine Sorgen. 45 00:08:11,158 --> 00:08:13,785 Vergiss es. Sie schmeißt 'ne Runde. 46 00:08:13,869 --> 00:08:16,538 Schatz, bist du auch mal so großzügig? 47 00:08:16,622 --> 00:08:18,916 Natürlich, mein Schatz. Für dich tue ich alles. 48 00:08:18,999 --> 00:08:21,210 Ey, ihr zwei. Nehmt euch ein Zimmer. 49 00:08:21,293 --> 00:08:22,794 Du bist doch nur neidisch. 50 00:08:22,878 --> 00:08:25,214 Elise wird mich sicher nerven, wenn... 51 00:08:25,297 --> 00:08:26,965 ihre Mutter sie anruft und nervt. 52 00:08:27,049 --> 00:08:29,927 Wegen der ganzen Geldgeschichte und so. 53 00:08:30,010 --> 00:08:31,303 Das wird nicht passieren. 54 00:08:31,386 --> 00:08:33,680 Heute Abend wollen wir gut drauf sein. 55 00:08:33,764 --> 00:08:35,098 -Na dann. Cheers! -Ja. 56 00:08:35,182 --> 00:08:37,768 -Cheers. -Cheers. 57 00:08:37,851 --> 00:08:41,104 Dreh dich mal um, Elise. Ich glaube, der will was von dir. 58 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 -Los. Geh hin. -Schnapp ihn dir. 59 00:08:45,317 --> 00:08:49,321 -Los, geh schon. Geh. -Los, schnapp ihn dir. 60 00:08:49,404 --> 00:08:50,989 Na los. 61 00:08:52,157 --> 00:08:54,117 Viel Erfolg! 62 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 Na los! Feiern wir ein bisschen! 63 00:08:58,580 --> 00:09:00,332 -Einen Drink, bitte. -Kommt sofort. 64 00:09:41,707 --> 00:09:43,625 Oh Mann, du bist so gut! 65 00:10:13,739 --> 00:10:14,865 Oh, ja... 66 00:10:39,973 --> 00:10:41,600 Ma... 67 00:10:42,809 --> 00:10:44,728 Ma, ich will nicht gehen. 68 00:10:45,937 --> 00:10:46,897 Ma... 69 00:10:46,980 --> 00:10:48,565 Geh einfach. 70 00:10:49,649 --> 00:10:51,151 Los, geh schon. 71 00:10:51,234 --> 00:10:52,152 Geh schon! 72 00:10:52,235 --> 00:10:54,821 Na los. Geh! 73 00:10:58,575 --> 00:11:00,410 Ma! 74 00:11:21,932 --> 00:11:25,268 WIR SEHEN UNS UM 19:00 UHR 75 00:11:29,481 --> 00:11:30,941 Hey. 76 00:11:31,024 --> 00:11:32,692 Du musst aufwachen. 77 00:11:33,318 --> 00:11:34,569 Aufwachen. 78 00:11:39,032 --> 00:11:40,867 Hey. Morgen. 79 00:11:47,874 --> 00:11:49,084 Scheiße. 80 00:11:51,920 --> 00:11:54,297 Ich hab wohl zu viel getrunken. 81 00:11:55,841 --> 00:11:57,592 Wie heißt du nochmal? 82 00:12:01,721 --> 00:12:03,014 Dennis. 83 00:12:06,685 --> 00:12:07,894 Aber... 84 00:12:11,982 --> 00:12:13,775 Gestern Abend... 85 00:12:13,859 --> 00:12:15,652 hast du mich Marcus genannt. 86 00:12:16,945 --> 00:12:19,281 Oh, tut mir leid. 87 00:12:20,240 --> 00:12:22,492 Also, Dennis... 88 00:12:23,535 --> 00:12:25,537 Du musst jetzt wirklich gehen. 89 00:12:26,204 --> 00:12:28,623 Ja... Du hast recht. 90 00:12:31,668 --> 00:12:32,878 Okay. 91 00:12:40,010 --> 00:12:42,387 Boah, habe ich Kopfschmerzen. 92 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Wo ist mein Telefon? 93 00:12:48,768 --> 00:12:50,020 Scheiße. 94 00:13:14,628 --> 00:13:17,214 Besteht die Chance, dass ich deine Nummer bekomme? 95 00:13:17,297 --> 00:13:19,591 Wir laufen uns sicher bald wieder über den Weg. 96 00:13:19,674 --> 00:13:21,051 Lass uns nochmal treffen. 97 00:13:21,134 --> 00:13:24,513 Vielleicht morgen, wenn du Zeit hast? Ich könnte vorbeikommen. 98 00:13:24,596 --> 00:13:26,932 Nein. Ist schon gut. 99 00:13:27,599 --> 00:13:28,808 Geh jetzt. 100 00:13:30,977 --> 00:13:32,020 Ciao. 101 00:13:42,364 --> 00:13:44,950 Ganz schön unverschämt, wie du dich aufführst. 102 00:13:45,033 --> 00:13:46,618 Guten Morgen, Ma! 103 00:13:48,328 --> 00:13:51,748 Du bringst jede Nacht einen anderen Kerl mit heim. 104 00:13:52,249 --> 00:13:53,792 Ja und? 105 00:13:55,585 --> 00:13:56,878 Nix zu essen? 106 00:13:56,962 --> 00:13:59,589 Bei dem ganzen Lärm konnte ich nicht schlafen. 107 00:14:05,470 --> 00:14:06,930 Ekelhaft! 108 00:14:31,496 --> 00:14:35,959 Meinst du, die Nachbarn haben das Gestöhne nicht gehört? 109 00:14:36,042 --> 00:14:40,130 Was wenn Christian dahinterkommt? Wo gehen wir dann hin? 110 00:14:40,213 --> 00:14:41,756 Mach dir keine Sorgen, Ma. 111 00:14:42,424 --> 00:14:45,135 Ich habe die Wachen am Tor bestochen. 112 00:14:45,218 --> 00:14:46,511 Ist das okay? 113 00:14:46,595 --> 00:14:49,222 Du hättest mich stattdessen bezahlen sollen. 114 00:14:50,265 --> 00:14:52,350 Ich könnte das Geld gebrauchen. 115 00:14:57,772 --> 00:14:59,357 So beginnt man gern den Tag. 116 00:15:01,026 --> 00:15:03,361 Christian möchte heute Abend vorbeikommen. 117 00:15:04,321 --> 00:15:08,950 Er will wohl mit mir alleine sein, hat er gesagt. 118 00:15:09,034 --> 00:15:10,660 Dann gehe ich besser. 119 00:15:13,788 --> 00:15:15,624 Gib mir das Geld später. 120 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 Ich gebe dir später 10.000. 121 00:15:21,004 --> 00:15:23,048 Das ist zu wenig. 122 00:15:23,131 --> 00:15:25,467 Ich habe dir doch gerade erst 50.000 gegeben. 123 00:15:25,550 --> 00:15:26,384 Alles weg. 124 00:15:28,470 --> 00:15:31,056 Was hast du mit dem Geld wieder gemacht? 125 00:15:32,432 --> 00:15:34,309 Hast du's wieder verspielt? 126 00:15:36,603 --> 00:15:39,397 Du verhältst dich so, als würdest du das Geld verdienen. 127 00:15:40,482 --> 00:15:41,733 Ich bin deine Mutter. 128 00:15:41,816 --> 00:15:45,111 Ich hab dich aufgezogen, mich gekümmert. Jetzt bin ich an der Reihe. 129 00:15:46,196 --> 00:15:49,741 Was? Ich bin diejenige, die sich um dich kümmert, seit ich elf bin. 130 00:15:50,992 --> 00:15:54,120 Ich hab nur 10.000. Nimm sie oder lass sie. Das ist alles. 131 00:15:56,373 --> 00:15:58,583 Den Rest beim nächsten Mal. 132 00:17:17,287 --> 00:17:18,997 Ich bin enttäuscht von dir. 133 00:17:19,080 --> 00:17:21,583 Du kommst kaum noch vorbei. 134 00:17:22,167 --> 00:17:24,669 Es tut mir leid, Schatz. Ich hatte so viel zu tun. 135 00:17:26,421 --> 00:17:29,257 Mit wem denn? Hast du etwa einen neuen Liebling? 136 00:17:31,009 --> 00:17:32,093 Schätzchen... 137 00:17:34,220 --> 00:17:37,223 Du bist mein Liebling. Ganz ehrlich. 138 00:17:38,725 --> 00:17:43,021 Ich habe nur wirklich viel zu tun wegen meiner bevorstehenden Reise. 139 00:17:44,355 --> 00:17:45,690 Du fährst wieder weg. 140 00:17:46,357 --> 00:17:47,942 Wohin denn? 141 00:17:51,154 --> 00:17:55,366 Wir eröffnen ein japanisches Restaurant in der Hauptstadt. 142 00:17:56,493 --> 00:17:58,036 Also... 143 00:17:58,119 --> 00:18:00,497 werden wir etwa einen Monat lang in Osaka sein, 144 00:18:00,580 --> 00:18:03,124 um mit den Investoren über alles zu sprechen. 145 00:18:08,922 --> 00:18:12,509 Hey... Mach nicht so ein Gesicht. 146 00:18:13,468 --> 00:18:16,763 Keine Sorge. Ich lasse dich nicht im Stich. 147 00:18:18,723 --> 00:18:22,894 Ich werde meinen Assistenten bitten, dir nächste Woche 200.000 zu überweisen. 148 00:18:23,937 --> 00:18:25,980 Um die Rechnungen zu zahlen. 149 00:18:27,398 --> 00:18:28,733 Reicht das aus? 150 00:18:31,152 --> 00:18:33,404 Schatz, die Sache ist... 151 00:18:35,073 --> 00:18:36,115 Was ist los? 152 00:18:36,658 --> 00:18:37,826 Vergiss es. 153 00:18:38,660 --> 00:18:39,994 Sag schon. 154 00:18:42,080 --> 00:18:43,832 Meine Mutter, sie hat... 155 00:18:44,374 --> 00:18:46,084 ein Nierenleiden. 156 00:18:49,128 --> 00:18:51,297 Sie muss operiert werden. 157 00:18:52,465 --> 00:18:54,592 Das kann sehr teuer werden. 158 00:18:55,385 --> 00:18:56,678 Wie viel? 159 00:19:00,890 --> 00:19:03,768 300.000 bis 400.000, glaube ich. 160 00:19:05,061 --> 00:19:08,064 Es ist eine Privatklinik, deswegen ist es so teuer. 161 00:19:09,357 --> 00:19:12,318 Und es ist ja alles teuer in Manila. 162 00:19:13,361 --> 00:19:14,696 Okay. 163 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 Du bekommst es nächste Woche. 164 00:19:18,741 --> 00:19:21,035 Deiner Mutter soll es gut gehen, okay? 165 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 Danke, Schatz. 166 00:20:59,384 --> 00:21:00,969 -Ja, bitte? -Michelle. 167 00:21:02,095 --> 00:21:03,388 Lass uns feiern. 168 00:21:03,471 --> 00:21:05,640 Klar. Was ist der Plan? 169 00:21:05,723 --> 00:21:08,601 Wie wär es damit: Triff mich einfach an unserem Stammplatz. 170 00:21:09,227 --> 00:21:11,604 Gut. Ich werde da sein. 171 00:21:11,688 --> 00:21:13,231 Okay, dann bis gleich. 172 00:21:43,886 --> 00:21:47,181 Hoffentlich darfst du dir von denen einen aussuchen. 173 00:21:47,265 --> 00:21:49,559 -Mal sehen. -Der. 174 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 Was ist mit dem? 175 00:21:51,144 --> 00:21:52,395 Durchschnittlich. 176 00:21:53,938 --> 00:21:55,440 Wählerisch! Und der? 177 00:21:56,149 --> 00:21:57,775 Nicht so ganz. 178 00:21:58,943 --> 00:22:01,112 -Hi. Das ist Neil. -Hi. 179 00:22:01,195 --> 00:22:04,949 Er ist erstklassig. Ich lasse ihn einfach mal hier. 180 00:22:05,033 --> 00:22:06,701 In Ordnung. 181 00:22:09,287 --> 00:22:10,955 Wie heißt du? 182 00:22:11,039 --> 00:22:12,290 Elise. 183 00:22:12,790 --> 00:22:15,960 -Wie lange arbeitest du schon hier? -Erst seit kurzem. 184 00:22:17,045 --> 00:22:18,588 Du siehst wichtig aus. 185 00:22:18,671 --> 00:22:20,965 Bist du regelmäßig hier? 186 00:22:21,049 --> 00:22:22,967 Immer wenn ich Lust hab. 187 00:22:23,926 --> 00:22:24,761 Und? 188 00:22:26,220 --> 00:22:27,764 Was machst du beruflich? 189 00:22:28,973 --> 00:22:32,769 Das gleiche wie du. Aber ich bin teurer. 190 00:22:33,895 --> 00:22:35,813 Wir sind also Arbeitskollegen. 191 00:22:35,897 --> 00:22:37,648 Warum gehst du in solche Läden? 192 00:22:37,732 --> 00:22:40,234 Ich will wissen, wie es ist, bedient zu werden. 193 00:22:43,529 --> 00:22:45,865 Joey hat gesagt, dass du gut bist. 194 00:22:48,076 --> 00:22:50,203 Musst du selbst herausfinden. 195 00:25:03,878 --> 00:25:05,254 Wo warst du denn? 196 00:25:05,338 --> 00:25:06,589 Wo wohl? 197 00:25:06,672 --> 00:25:07,924 Ich hatte einen Gast. 198 00:25:08,007 --> 00:25:12,178 Du hast wohl gedacht, ich wüsste nicht, dass du Typen für Sex bezahlst! 199 00:25:14,430 --> 00:25:15,723 Wieder eine Morgenpredigt? 200 00:25:18,351 --> 00:25:20,436 Ich weiß, was ich tue, Ma. 201 00:25:24,774 --> 00:25:26,150 Gib mir mein Geld. 202 00:25:29,028 --> 00:25:31,697 Ich habe dir doch schon 10.000 gestern gegeben. 203 00:25:31,781 --> 00:25:35,034 Ich habe dir gesagt, dass das nicht ausreichen wird. Und so ist es. 204 00:25:35,117 --> 00:25:36,452 Tante Shiela... 205 00:25:36,535 --> 00:25:39,747 Sie hatte mich gestern mitgenommen in das neue Casino. 206 00:25:39,830 --> 00:25:43,459 Ich hab etwas gespielt und es lief auch echt gut. 207 00:25:43,542 --> 00:25:44,877 Aber es ist alles weg. 208 00:25:44,961 --> 00:25:47,421 Deswegen musste ich mir auch noch Geld leihen. 209 00:25:48,422 --> 00:25:50,174 Das muss ich zurück zahlen. 210 00:25:51,550 --> 00:25:52,551 Ma! 211 00:25:53,219 --> 00:25:56,931 Ich arbeite mir nicht den Arsch ab, damit du es beim Glücksspiel verjubelst. 212 00:25:58,266 --> 00:26:01,394 Ich verjubele es nicht. Ich hab es nur mal ausprobiert. 213 00:26:01,477 --> 00:26:03,771 Wenn du nicht sofort mit dem Zocken aufhörst... 214 00:26:03,854 --> 00:26:05,189 bekommst du kein Geld mehr. 215 00:26:07,483 --> 00:26:10,444 Und wie soll ich dann Tante Shiela das Geld zurück geben? 216 00:26:10,528 --> 00:26:12,571 Fang an zu arbeiten. Geh Geld verdienen. 217 00:26:12,655 --> 00:26:15,992 Nein, ich möchte nicht arbeiten gehen. Ich bin viel zu alt dafür. 218 00:26:16,534 --> 00:26:18,536 Und was war, als ich elf war? 219 00:26:18,619 --> 00:26:21,956 War ich nicht zu jung, um an einen alten Mann verkauft zu werden? 220 00:26:23,124 --> 00:26:24,667 Aber jetzt sind wir reich. 221 00:26:25,543 --> 00:26:27,878 Verdammte Scheiße! 222 00:26:27,962 --> 00:26:30,965 Bei dir geht es immer nur um die scheiß Kohle! 223 00:26:33,092 --> 00:26:34,135 Na und? 224 00:26:35,553 --> 00:26:38,180 Sag mir eins. Ohne das Geld... 225 00:26:38,264 --> 00:26:40,850 Wo wären wir da? Nirgendwo. 226 00:26:40,933 --> 00:26:43,352 Und du genießt das Leben doch genauso. 227 00:26:43,436 --> 00:26:45,896 Du bedienst Leute und wirst selber auch bedient. 228 00:26:45,980 --> 00:26:47,440 Hör doch auf. 229 00:26:47,523 --> 00:26:49,275 Aber das kannst du nicht. 230 00:26:49,358 --> 00:26:52,194 Du hast dich so daran gewöhnt. Ohne könntest du gar nicht. 231 00:26:53,112 --> 00:26:55,948 Und wag es ja nicht, mich zu verfluchen, du Schlampe. 232 00:26:56,032 --> 00:26:57,867 Hast du mich verstanden? 233 00:26:57,950 --> 00:26:59,577 Ich bin deine Mutter. 234 00:27:00,328 --> 00:27:02,288 Vergiss das nicht. 235 00:27:02,371 --> 00:27:05,333 Ja! Ich bin nur dein Kind. 236 00:27:06,667 --> 00:27:09,003 Aber wer bezahlt für das alles hier? 237 00:27:09,670 --> 00:27:13,758 Wer von uns verkauft seinen Körper, damit wir so leben können? 238 00:27:14,342 --> 00:27:17,595 Du bist meine Mutter, aber du bist auch ein Schmarotzer. 239 00:27:19,263 --> 00:27:21,515 Was willst du? Was willst du von mir hören? 240 00:27:21,599 --> 00:27:23,476 Soll ich dir danken? Kannst du haben. 241 00:27:23,559 --> 00:27:25,102 Danke! 242 00:27:25,770 --> 00:27:28,564 Danke, dass du lieber dein eigenes Kind verkauft hast, 243 00:27:28,647 --> 00:27:30,232 anstatt dir einen Job zu suchen. 244 00:27:30,941 --> 00:27:32,401 Danke, Ma! 245 00:27:32,485 --> 00:27:35,279 Dafür, dass Männer alles machen konnten, was sie wollten, 246 00:27:35,363 --> 00:27:36,739 und zwar mit meinem Körper. 247 00:27:37,782 --> 00:27:38,991 Danke... 248 00:27:39,075 --> 00:27:42,578 für das beschissene Leben, was ich habe. 249 00:27:42,661 --> 00:27:46,332 Hau ab von hier! Ich will dich nicht mehr sehen. 250 00:27:46,415 --> 00:27:49,418 Ich hab die Schnauze voll von dir. 251 00:27:49,502 --> 00:27:51,921 Ich kann das alles einfach nicht mehr. 252 00:27:53,381 --> 00:27:57,259 Verschwinde einfach und lass mich alleine, bitte. 253 00:27:57,343 --> 00:27:59,678 Ich kann das einfach nicht mehr. 254 00:28:00,554 --> 00:28:02,765 Du törichte Göre. 255 00:28:03,349 --> 00:28:05,059 Ich soll verschwinden? 256 00:28:06,018 --> 00:28:07,144 Gut. 257 00:29:38,569 --> 00:29:40,696 Ich hab meine Mutter rausgeworfen. 258 00:29:41,614 --> 00:29:42,907 Dein Ernst? 259 00:29:47,536 --> 00:29:49,663 Ich hab es nicht mehr ausgehalten mit ihr. 260 00:29:51,665 --> 00:29:53,209 Glückwunsch. 261 00:29:53,292 --> 00:29:55,711 Endlich bist du zur Vernunft gekommen. 262 00:29:55,794 --> 00:30:01,175 Warte. Du hast wirklich deine Mutter rausgeworfen? 263 00:30:01,675 --> 00:30:04,053 -Das ist nicht okay. -Warum nicht? 264 00:30:04,136 --> 00:30:07,264 Immerhin hat sie Elise die ganze Zeit ausgenutzt. 265 00:30:07,348 --> 00:30:09,558 Sie selbst hat nicht einen Finger gerührt. 266 00:30:09,642 --> 00:30:11,393 Sondern nur Elise. 267 00:30:12,019 --> 00:30:14,230 Michelle, hör auf damit. Es reicht, okay? 268 00:30:15,231 --> 00:30:16,482 Tut mir leid. 269 00:30:18,025 --> 00:30:20,819 Aber sie ist halt ein Parasit. Nicht mehr. 270 00:30:20,903 --> 00:30:24,198 Sie sitzt nur auf ihrem Arsch, während Elise die Arbeit macht. 271 00:30:24,281 --> 00:30:25,741 Was für eine Geschäftsidee. 272 00:30:26,534 --> 00:30:27,493 Haarspray oder was? 273 00:30:27,576 --> 00:30:30,246 Nein. Mundspray für dein freches Mundwerk. 274 00:30:30,329 --> 00:30:31,497 Halt die Klappe jetzt. 275 00:30:31,580 --> 00:30:33,666 Beruhigt euch. Stoßen wir an! 276 00:30:33,749 --> 00:30:35,584 Ja. Lasst uns feiern. 277 00:30:36,252 --> 00:30:37,836 Cheers. 278 00:30:57,439 --> 00:30:58,899 Ich füll die eben auf. 279 00:31:20,004 --> 00:31:21,672 -Elise. -Marcus. 280 00:31:22,631 --> 00:31:23,632 Hi. 281 00:31:24,633 --> 00:31:25,926 Wie geht's? 282 00:31:27,678 --> 00:31:30,139 Schön, dich zu sehen. Ist lange her. 283 00:31:30,222 --> 00:31:32,808 Stimmt. Ist es. 284 00:31:38,022 --> 00:31:40,357 Das ist Marcus. 285 00:31:42,234 --> 00:31:44,111 Wir waren in einer Klasse. 286 00:31:45,446 --> 00:31:47,239 -Marcus. -Michelle. 287 00:31:49,908 --> 00:31:51,368 Wie geht's dir? 288 00:31:51,452 --> 00:31:52,703 Mit wem bist du hier? 289 00:31:53,704 --> 00:31:55,748 Mir geht's gut. 290 00:31:55,831 --> 00:31:57,666 Ich war in der Gegend. 291 00:31:57,750 --> 00:31:59,126 Ich bin Marketing... 292 00:32:00,252 --> 00:32:02,421 Marketing-Partner von dem Studio hier. 293 00:32:03,964 --> 00:32:06,342 Wow. Klingt beeindruckend. 294 00:32:06,884 --> 00:32:08,010 Wie auch immer. 295 00:32:09,678 --> 00:32:10,638 Und du? 296 00:32:10,721 --> 00:32:13,932 Du hast dich nicht verändert. Siehst immer noch gut aus. 297 00:32:14,600 --> 00:32:16,060 Was machst du so? 298 00:32:16,143 --> 00:32:18,354 Sie macht auch Marketing. 299 00:32:18,437 --> 00:32:22,316 So Online-Kram. Sie vermarktet sich... 300 00:32:22,399 --> 00:32:24,360 Sie macht Marketing-Sachen online. 301 00:32:24,443 --> 00:32:26,695 -Online-Marketing. -Genau. Online-Marketing. 302 00:32:26,779 --> 00:32:28,280 Cool. 303 00:32:28,364 --> 00:32:29,365 Echt cool. 304 00:32:33,535 --> 00:32:35,579 Wie auch immer. Ich sollte mal anfangen. 305 00:32:35,663 --> 00:32:36,955 Ja. 306 00:32:39,625 --> 00:32:41,168 Bekomme ich deine Nummer? 307 00:32:45,798 --> 00:32:47,466 Ohne Hintergedanken. 308 00:32:50,719 --> 00:32:52,012 Ich mach das. 309 00:32:55,349 --> 00:32:56,558 Entschuldige. 310 00:32:56,642 --> 00:32:58,977 Sie ist manchmal ein bisschen schüchtern. 311 00:33:01,021 --> 00:33:02,606 War schön, dich zu sehen. 312 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 Bis bald. 313 00:33:07,903 --> 00:33:10,155 Ist er das? Sag schon. 314 00:33:12,700 --> 00:33:14,034 Hallo!? 315 00:33:15,577 --> 00:33:16,995 Ist er das? 316 00:33:20,666 --> 00:33:23,168 Wie sieht's aus? Hat Marcus dich angerufen? 317 00:33:23,252 --> 00:33:27,256 Er schreibt und ruft an. Aber ich ignoriere ihn. 318 00:33:27,339 --> 00:33:29,508 Ach, du spinnst doch. 319 00:33:29,591 --> 00:33:33,095 Du solltest der Liebe wirklich mal eine Chance geben. 320 00:33:33,679 --> 00:33:36,014 Was, wenn er von meinem Job erfährt? 321 00:33:36,765 --> 00:33:39,935 Dann ist es mit der wahren Liebe ganz schnell vorbei. 322 00:33:40,644 --> 00:33:41,687 Wenn du meinst. 323 00:33:41,770 --> 00:33:43,897 Ich leg auf. Ich ruf später nochmal an. 324 00:33:43,981 --> 00:33:45,816 Okay. Bye. 325 00:33:49,903 --> 00:33:52,740 Schatz... Ich dachte, du kommst erst nächsten Monat wieder. 326 00:34:04,042 --> 00:34:05,753 Schatz, bist du okay? 327 00:34:07,921 --> 00:34:09,047 Schatz... 328 00:34:21,018 --> 00:34:23,520 Du nimmst andere Männer mit in dieses Haus? 329 00:34:25,189 --> 00:34:27,733 In das Haus, das ich bezahle? 330 00:34:29,777 --> 00:34:31,904 Wer hat dir das gesagt? 331 00:34:38,368 --> 00:34:41,288 Weißt du ich... Ich will dich für mich allein. 332 00:34:43,373 --> 00:34:45,375 Ich hab dir doch alles gegeben. 333 00:34:47,002 --> 00:34:49,129 Verdiene ich dann so etwas? 334 00:34:54,426 --> 00:34:57,930 Hör mal, Schatz, das ist nicht wahr. 335 00:35:05,062 --> 00:35:06,021 Verdammte Scheiße. 336 00:35:06,104 --> 00:35:08,023 Willst du mich für dumm verkaufen? 337 00:35:10,400 --> 00:35:11,735 Wo willst du hin? 338 00:35:35,968 --> 00:35:37,636 Wie gefällt dir das? 339 00:35:54,820 --> 00:35:57,781 Fick dich. Du Schlampe! 340 00:36:25,434 --> 00:36:27,102 Hab keine Angst. 341 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 Ich bin doch da. 342 00:36:31,064 --> 00:36:33,233 Dir wird keiner mehr weh tun. 343 00:36:35,027 --> 00:36:36,361 Hör auf zu weinen. 344 00:36:38,822 --> 00:36:41,199 Ich gehe nirgendwo hin. 345 00:36:41,283 --> 00:36:43,660 Ich bleibe einfach hier. 346 00:37:39,216 --> 00:37:41,843 Was ist, wenn uns jemand gehört hat? 347 00:37:50,060 --> 00:37:52,771 Sobald wir hier fertig sind, müssen wir wohin gehen. 348 00:39:10,348 --> 00:39:13,018 Verschrotte den Wagen. Und zwar komplett. 349 00:39:13,101 --> 00:39:14,728 Es soll nichts überbleiben. 350 00:39:14,811 --> 00:39:16,938 Was ist damit passiert? 351 00:39:17,022 --> 00:39:18,732 Tu es einfach. 352 00:39:20,984 --> 00:39:22,110 Gehen wir. 353 00:39:56,520 --> 00:39:58,939 Wo willst du hin? 354 00:39:59,022 --> 00:40:02,109 -Ich gehe raus und treffe Michelle. -Abgelehnt! 355 00:40:02,192 --> 00:40:05,112 Ich sagte, du sollst dich von deinen Freunden fern halten. 356 00:40:06,279 --> 00:40:08,490 Aber du kennst doch Michelle. Sie ist nett. 357 00:40:09,032 --> 00:40:10,408 Und wenn schon. 358 00:40:12,619 --> 00:40:14,079 Sag mir... 359 00:40:14,162 --> 00:40:17,332 Würden sie für dich das tun, was ich für dich getan habe? 360 00:40:19,042 --> 00:40:21,044 Würden sie für dich jemanden töten? 361 00:40:27,759 --> 00:40:31,179 Tante Shiela treibt Schulden ein. Gib mir Geld. 362 00:40:32,806 --> 00:40:34,391 Ich hab kaum noch was. 363 00:40:39,062 --> 00:40:41,773 Wir sitzen auf dem Trockenen, Spatzenhirn. 364 00:40:45,360 --> 00:40:47,529 Triff dich wieder mit dem Abgeordneten. 365 00:40:47,612 --> 00:40:48,947 Der hat Geld. 366 00:40:51,158 --> 00:40:54,369 Hör auf, zu trinken und Drogen zu nehmen. Das tut dir nicht gut. 367 00:40:57,539 --> 00:40:59,124 Hör mir mal zu. 368 00:40:59,624 --> 00:41:00,959 Ich bin deine Mutter. 369 00:41:02,252 --> 00:41:04,963 Und ich weiß, was das Beste für dich ist. 370 00:41:08,592 --> 00:41:10,510 Und deine Freunde... 371 00:41:12,262 --> 00:41:13,555 Vergiss sie. 372 00:41:22,898 --> 00:41:24,524 Wer hat dir das angetan? 373 00:41:28,111 --> 00:41:29,613 Christian? 374 00:41:36,161 --> 00:41:37,454 Deine Mutter? 375 00:41:42,000 --> 00:41:43,293 Wer? 376 00:41:45,795 --> 00:41:48,048 Verdammt, Elise. 377 00:42:00,185 --> 00:42:02,687 Warum sagst du denn nichts, Elise? 378 00:42:06,858 --> 00:42:08,860 War das etwa deine Mutter? 379 00:42:09,945 --> 00:42:11,488 Ich ruf die Cops. 380 00:42:13,865 --> 00:42:15,575 Komm schon, sprich mit mir. 381 00:42:17,911 --> 00:42:20,288 Beim Fall des verschwundenen Geschäftsmannes, 382 00:42:20,372 --> 00:42:23,166 Christian Lopez , tappt die Polizei weiterhin im Dunkeln. 383 00:42:23,250 --> 00:42:26,962 Seine Frau bat in einem Appell an die Bevölkerung darum, 384 00:42:27,045 --> 00:42:31,341 alle sachdienlichen Hinweise der Polizei zu melden. 385 00:43:01,997 --> 00:43:03,540 Was willst du hier. 386 00:43:04,040 --> 00:43:06,251 Ich hatte Besuch von der Polizei. 387 00:43:07,085 --> 00:43:09,754 Die haben mich nach dem Auto gefragt. 388 00:43:09,838 --> 00:43:11,756 Jemand hat das Auto gesehen... 389 00:43:12,257 --> 00:43:13,967 bevor ich es verschrotten konnte. 390 00:43:17,595 --> 00:43:19,180 Was hast du gesagt? 391 00:43:19,264 --> 00:43:21,975 Können wir das vielleicht drinnen besprechen? 392 00:43:30,942 --> 00:43:32,319 Mach hinter dir zu. 393 00:43:44,622 --> 00:43:47,417 Ich hoffe, es stört dich nicht. Ich koche gerade. 394 00:43:51,421 --> 00:43:53,256 Was hast du der Polizei nun gesagt? 395 00:43:53,340 --> 00:43:55,550 Ich hab gesagt, ich wüsste nichts. 396 00:43:56,092 --> 00:43:58,386 Aber die kommen bestimmt nochmal wieder. 397 00:43:58,470 --> 00:44:00,263 Was soll ich dann sagen? 398 00:44:00,805 --> 00:44:02,432 Ist wohl ein dickes Ding. 399 00:44:02,932 --> 00:44:05,435 Da ist doch dann sicherlich mehr für mich drin. 400 00:44:12,859 --> 00:44:14,277 Warte hier. 401 00:44:33,338 --> 00:44:34,839 Wie viel willst du haben? 402 00:44:34,923 --> 00:44:36,216 300.000. 403 00:44:38,176 --> 00:44:39,594 Für's erste. 404 00:44:44,599 --> 00:44:46,184 Für's erste? 405 00:44:47,310 --> 00:44:49,104 Ja, wer weiß, was noch... 406 00:45:40,822 --> 00:45:41,823 Iss endlich. 407 00:45:44,159 --> 00:45:46,327 Du sollst essen, du Miststück! 408 00:46:23,323 --> 00:46:24,574 Wer ist das? 409 00:46:25,200 --> 00:46:27,577 Niemand. Bloß ein Kunde. 410 00:46:27,660 --> 00:46:29,496 Dann solltest du ran gehen. 411 00:46:30,705 --> 00:46:32,290 Ich bin müde. 412 00:46:33,708 --> 00:46:35,835 Vereinbare ein Treffen. 413 00:46:35,919 --> 00:46:38,254 Wir können uns Faulheit gerade nicht leisten. 414 00:46:58,066 --> 00:46:59,817 Uns geht das Geld aus. 415 00:47:33,685 --> 00:47:34,727 Hey. 416 00:47:35,979 --> 00:47:37,230 Wie geht's dir? 417 00:47:37,814 --> 00:47:38,982 Setz dich. 418 00:47:57,041 --> 00:47:58,334 Wie geht's dir? 419 00:48:00,003 --> 00:48:01,796 Das sollte ich wohl dich fragen. 420 00:48:03,631 --> 00:48:05,216 Bist ziemlich erfolgreich. 421 00:48:09,929 --> 00:48:11,681 Ich muss dir etwas gestehen. 422 00:48:16,144 --> 00:48:19,606 Ich bin gar nicht der Marketing-Partner des Fitnessstudios. 423 00:48:20,898 --> 00:48:22,734 Als du mich gesehen hast... 424 00:48:23,568 --> 00:48:24,986 war ich in Eile... 425 00:48:25,653 --> 00:48:27,030 weil ich nur ein Bote bin. 426 00:48:29,991 --> 00:48:32,243 Ich denke, dir geht es besser als mir. 427 00:48:38,499 --> 00:48:39,667 Elise... 428 00:48:40,835 --> 00:48:42,086 Entschuldige. 429 00:48:44,380 --> 00:48:45,590 Für was genau? 430 00:48:48,301 --> 00:48:49,886 Na, das... 431 00:48:49,969 --> 00:48:51,846 was ich in der Schule getan hab. 432 00:48:54,724 --> 00:48:56,142 Was ist passiert? 433 00:48:57,185 --> 00:48:58,978 Hast du Sachen über mich gehört? 434 00:49:09,030 --> 00:49:11,240 Ich war total verwirrt. 435 00:49:16,746 --> 00:49:17,914 Aber... 436 00:49:18,915 --> 00:49:21,125 ich bin froh, dass wir uns wiedersehen. 437 00:49:25,004 --> 00:49:26,130 Und... 438 00:49:27,590 --> 00:49:29,300 wenn es für dich okay ist... 439 00:49:31,386 --> 00:49:32,762 mache ich es wieder gut. 440 00:49:37,183 --> 00:49:38,518 Wurde auch Zeit. 441 00:49:55,576 --> 00:49:56,828 Entschuldige mich. 442 00:50:08,589 --> 00:50:12,051 Er kommt mir bekannt vor. Kenn ich ihn? 443 00:50:14,512 --> 00:50:15,763 Was willst du hier? 444 00:50:16,264 --> 00:50:17,974 Wir beide müssen etwas erledigen. 445 00:50:18,057 --> 00:50:20,893 Oder gib mir 5.000 und ich kümmere mich darum. 446 00:50:33,614 --> 00:50:36,409 Pass auf dich auf. Ich gehe jetzt. 447 00:50:37,076 --> 00:50:38,411 Geh schon. 448 00:50:53,176 --> 00:50:54,427 Alles okay? 449 00:51:08,900 --> 00:51:10,151 Danke. 450 00:51:12,195 --> 00:51:13,237 Wofür? 451 00:51:14,655 --> 00:51:16,157 Ach, nichts. 452 00:51:16,240 --> 00:51:18,242 Ich genieße unsere Zeit. 453 00:51:21,537 --> 00:51:22,705 Ich auch. 454 00:51:26,918 --> 00:51:28,753 Ich muss dir auch noch was erzählen. 455 00:51:32,256 --> 00:51:33,508 Und was? 456 00:51:36,511 --> 00:51:37,637 Schon gut. 457 00:51:54,862 --> 00:51:55,988 Tut mir leid. 458 00:51:56,489 --> 00:51:57,949 Nächstes Mal. 459 00:52:25,893 --> 00:52:30,314 Na dann. Ich fand es echt schön heute. 460 00:52:30,398 --> 00:52:34,652 Die Zeit verging wie im Flug und das ist ja gut, oder? 461 00:52:35,194 --> 00:52:38,865 Ich hoffe, wir beide können das wiederholen, irgendwann. 462 00:52:38,948 --> 00:52:44,036 Natürlich nur, wenn du möchtest. Ich will dich zu nichts zwingen 463 00:53:02,972 --> 00:53:04,348 Hi. 464 00:53:04,432 --> 00:53:06,350 Hey. Du bist ja noch wach. 465 00:53:06,434 --> 00:53:07,810 Ja... 466 00:53:07,894 --> 00:53:12,023 Ich hab mich gefragt, wann ich dich wohl wieder sehen kann. 467 00:53:12,106 --> 00:53:15,568 Ich muss erst ein paar Besorgungen mit meiner Mutter machen. 468 00:53:18,112 --> 00:53:19,322 Wieder deine Ma. 469 00:53:20,406 --> 00:53:23,743 -Ich schreib dir später. -Okay. Vermiss dich. 470 00:53:23,826 --> 00:53:24,911 Tschau. 471 00:53:33,502 --> 00:53:35,087 Wer war das? 472 00:53:41,218 --> 00:53:42,637 Nur ein Kunde. 473 00:53:45,681 --> 00:53:47,141 Bist du dir sicher? 474 00:53:52,313 --> 00:53:53,773 Bezahlt er gut? 475 00:53:56,108 --> 00:53:58,444 -Gerade genug. -So ist gut. 476 00:53:59,195 --> 00:54:00,780 Lass sie bezahlen. 477 00:54:01,906 --> 00:54:05,368 Ich habe alle Männer längst durchschaut und weiß, was sie wollen. 478 00:54:05,451 --> 00:54:07,036 Was sie denken... 479 00:54:09,664 --> 00:54:12,500 Bevor sie dir irgendetwas antun können... 480 00:54:14,251 --> 00:54:15,753 bin ich zur Stelle. 481 00:54:20,049 --> 00:54:22,760 Und du weißt, wozu ich im Stande bin. 482 00:54:22,843 --> 00:54:23,970 Nicht wahr? 483 00:54:33,980 --> 00:54:35,106 Ma... 484 00:54:36,065 --> 00:54:39,610 Was, wenn ich mit dem Escort Service aufhöre? 485 00:54:41,320 --> 00:54:42,446 Bitte? 486 00:54:43,906 --> 00:54:46,409 Ich könnte nach einem besseren Job suchen. 487 00:54:47,201 --> 00:54:49,078 Nach einem, der anständig ist. 488 00:54:50,997 --> 00:54:53,290 Was könntest du schon anderes machen? 489 00:54:55,167 --> 00:54:57,044 Ich könnte es doch versuchen. 490 00:55:04,885 --> 00:55:07,138 Du kannst aber nichts anderes. 491 00:55:07,888 --> 00:55:09,890 Du bist nur hübsch. 492 00:55:09,974 --> 00:55:12,351 Dir bleibt nichts außer ficken... 493 00:55:13,269 --> 00:55:15,604 und mit alten Männern herum zu spielen. 494 00:55:15,688 --> 00:55:16,772 Darin... 495 00:55:17,356 --> 00:55:19,025 Darin bist du wirklich gut. 496 00:55:21,610 --> 00:55:24,238 Ich glaube, ich kann das nicht länger machen. 497 00:55:26,073 --> 00:55:28,075 Ich kann die Sachen, die passiert sind... 498 00:55:28,159 --> 00:55:29,660 nicht länger ausblenden. 499 00:55:32,872 --> 00:55:34,915 Was, wenn du nichts anderes findest? 500 00:55:35,916 --> 00:55:37,585 Was würdest du tun? 501 00:55:38,961 --> 00:55:45,676 Bloß Geld kann Trauer und Erschöpfung restlos aufwiegen. 502 00:55:46,719 --> 00:55:49,847 Während andere Leute nur von unmöglichen 503 00:55:49,930 --> 00:55:53,642 Dingen träumen, und in eine Traumwelt fliehen, sind wir beide... 504 00:55:54,393 --> 00:55:57,396 über unsere eigenen Träume hinausgewachsen. 505 00:55:57,480 --> 00:55:59,690 Ich kann mir nicht leisten, das zu verlieren. 506 00:56:12,828 --> 00:56:14,205 Eine Nachricht. 507 00:56:15,331 --> 00:56:16,791 Antworte. 508 00:56:29,303 --> 00:56:31,597 Na los. Mach schon. 509 00:56:37,061 --> 00:56:38,604 Ich liebe dich. 510 00:56:41,941 --> 00:56:43,651 Los. Geh jetzt. 511 01:04:10,889 --> 01:04:12,182 Steh auf. 512 01:04:23,277 --> 01:04:26,697 Was hast du dir nur dabei gedacht, diesen Dieb reinzulassen? 513 01:04:26,780 --> 01:04:28,782 Schau, er hat dein ganzes Geld genommen. 514 01:04:32,286 --> 01:04:34,955 Verdammt, du lernst es wohl nie, oder? 515 01:04:38,542 --> 01:04:41,211 Na los, räumen wir hier etwas auf. 516 01:05:38,727 --> 01:05:39,936 Mach schon. 517 01:07:32,758 --> 01:07:35,594 Hey. Was ist los? Du wolltest dich melden? 518 01:07:35,677 --> 01:07:38,972 -Ich hab was Schreckliches getan. -Elise? 519 01:07:39,055 --> 01:07:40,891 Elise, bist du okay? 520 01:07:44,186 --> 01:07:45,312 Hallo? 521 01:07:45,395 --> 01:07:47,939 Ich hab was Schreckliches getan. 522 01:07:49,316 --> 01:07:53,028 Elise, warte mal. Was genau meinst du damit? 523 01:07:54,821 --> 01:07:57,574 Elise. Elise, antworte mir! 524 01:08:00,702 --> 01:08:02,454 Was ist denn los bei dir!? 525 01:08:02,537 --> 01:08:07,334 Ich kann das alles nicht mehr! Ich schaff das nicht mehr. 526 01:08:07,417 --> 01:08:11,087 -Es ist Ma! Ich kann das nicht mehr! -Was zum? Elise, Elise. Beruhige dich. 527 01:08:11,171 --> 01:08:12,756 Ich komme vorbei, okay? 528 01:08:12,839 --> 01:08:16,051 Du musst dich beruhigen, ich bin unterwegs. Okay? 529 01:08:16,760 --> 01:08:18,720 Okay, bis gleich. 530 01:08:29,314 --> 01:08:31,441 Wo willst du hin gehen? 531 01:08:33,860 --> 01:08:35,654 Zu einem Kunden. 532 01:08:36,446 --> 01:08:37,739 Wie viel zahlt er? 533 01:08:38,615 --> 01:08:40,408 350.000. 534 01:08:40,492 --> 01:08:42,661 Ist es dieser Marcus? 535 01:08:43,537 --> 01:08:46,414 Er ist... Er ist mein Kunde. 536 01:08:46,498 --> 01:08:48,250 Und wo ist das Geld? 537 01:08:49,376 --> 01:08:50,377 Was? 538 01:08:50,460 --> 01:08:52,379 Du hast mir noch keinen Cent gezeigt, 539 01:08:52,462 --> 01:08:54,381 den du von diesem Typen bekommen hast. 540 01:08:54,464 --> 01:08:58,385 Er zahlt überhaupt nicht. Er hat noch nie etwas bezahlt, nicht wahr? 541 01:08:58,468 --> 01:09:01,012 Er ist gar kein Kunde. Hab ich recht? 542 01:09:01,096 --> 01:09:04,224 Ich sammle das Geld nur, bevor ich es dir gebe. 543 01:09:15,318 --> 01:09:17,404 Ich merke genau, wenn du lügst. 544 01:09:17,487 --> 01:09:19,698 Ich kann das in deinen Augen sehen. 545 01:09:20,407 --> 01:09:23,243 Und du weißt das eigentlich auch ganz genau. Nicht wahr? 546 01:09:24,953 --> 01:09:27,080 Und trotzdem tust du es? 547 01:09:27,956 --> 01:09:29,875 Lügnerin. 548 01:09:29,958 --> 01:09:31,293 Kleine Lügnerin. 549 01:09:41,136 --> 01:09:44,306 Hallo, Michelle. Hast du mit Elise gesprochen? 550 01:09:44,389 --> 01:09:47,851 Nein, das letzte Mal haben wir vor ein paar Tagen gesprochen. Wieso? 551 01:09:47,934 --> 01:09:50,896 Ich weiß nicht genau, aber irgendetwas stimmt nicht mit ihr. 552 01:09:50,979 --> 01:09:52,397 Ich fahre jetzt zu ihr. 553 01:09:52,480 --> 01:09:54,608 Okay, ich probiere auch, sie zu erreichen. 554 01:09:54,691 --> 01:09:56,401 Ich danke dir, bye. 555 01:10:34,898 --> 01:10:36,024 Elise? 556 01:10:50,330 --> 01:10:51,706 Elise? 557 01:10:56,336 --> 01:10:57,629 Elise? 558 01:11:04,260 --> 01:11:05,637 Elise? 559 01:11:12,143 --> 01:11:13,395 Elise? 560 01:11:15,563 --> 01:11:17,190 Bist du hier? 561 01:11:27,409 --> 01:11:28,410 Elise? 562 01:11:32,455 --> 01:11:33,623 Elise? 563 01:12:00,984 --> 01:12:02,068 Elise! 564 01:12:06,990 --> 01:12:10,410 Ma! Bitte tu ihm nicht weh! 565 01:12:10,493 --> 01:12:14,706 Ma! Bitte nicht! Hab Gnade! 566 01:12:21,004 --> 01:12:22,547 Halt den Mund. 567 01:12:22,630 --> 01:12:27,260 Bastarde wie er sind der Grund, warum dein Leben den Bach runter geht. 568 01:12:51,576 --> 01:12:52,827 Elise? 569 01:12:55,038 --> 01:12:57,207 Elise, was geht hier vor? 570 01:12:57,832 --> 01:12:59,250 Elise... 571 01:13:00,335 --> 01:13:02,420 Elise ist nicht mehr da. 572 01:13:02,504 --> 01:13:04,255 Sie ist auf dem Weg ins Bett. 573 01:13:05,965 --> 01:13:07,592 Elise... 574 01:13:07,675 --> 01:13:10,178 Was ist mit dir passiert? 575 01:13:11,179 --> 01:13:14,974 Ich hab dir gesagt, dass Elise weg ist, sie schläft jetzt. 576 01:13:16,726 --> 01:13:17,977 Elise... 577 01:13:28,279 --> 01:13:31,950 Ich hatte von Anfang an Recht, was dich angeht. 578 01:13:34,202 --> 01:13:35,995 Bist du nicht der Typ, der... 579 01:13:36,079 --> 01:13:39,332 mein kleines Mädchen einfach so verlassen hat? 580 01:13:39,916 --> 01:13:42,669 Ohne eine Nachricht zu hinterlassen? 581 01:13:45,171 --> 01:13:48,716 Weißt du eigentlich, wie viel Schmerz du ihr zugefügt hast? 582 01:14:02,814 --> 01:14:07,402 Ich verstehe nicht, wieso meine Tochter so verrückt nach Männern ist... 583 01:14:07,485 --> 01:14:09,779 die ihr einfach nur wehtun. 584 01:14:09,863 --> 01:14:13,032 Verdammte Scheiße. Willst du mich für dumm verkaufen!? 585 01:14:58,369 --> 01:15:01,706 Ihr alle macht euch doch nur über sie lustig. 586 01:15:49,170 --> 01:15:53,716 Ich hab allmählich die Schnauze voll von euch allen. 587 01:15:57,720 --> 01:15:59,973 Aber egal, was passiert... 588 01:16:02,433 --> 01:16:06,187 ich werde nie aufhören, mein Mädchen zu beschützen und für sie da zu sein. 589 01:16:38,886 --> 01:16:43,016 Und obwohl ich ihr das hundertmal gesagt habe... 590 01:16:44,517 --> 01:16:46,144 wollte sie einfach nicht glauben, 591 01:16:46,227 --> 01:16:48,396 dass du die Wahrheit nicht ertragen würdest. 592 01:16:49,022 --> 01:16:54,152 Wenn du erfährst, was für abartige Sachen sie gemacht hat. 593 01:17:03,411 --> 01:17:05,163 Und in deinen Augen... 594 01:17:08,041 --> 01:17:10,918 wäre sie dann nur eine Hure! 595 01:18:00,551 --> 01:18:04,680 Marcus. Was hat Ma dir angetan? 596 01:18:05,223 --> 01:18:06,682 Elise... 597 01:18:09,685 --> 01:18:11,479 Bitte hör auf. 598 01:18:12,313 --> 01:18:15,108 Hör auf, Elise. 599 01:18:15,191 --> 01:18:16,317 Bitte. 600 01:18:50,518 --> 01:18:54,105 Elise! Hör auf! Bitte! 601 01:19:03,573 --> 01:19:09,287 Was du mit meiner Tochter gemacht hast, war viel schlimmer als das. 602 01:19:24,427 --> 01:19:27,638 Elise? Elise? 603 01:19:28,222 --> 01:19:29,724 Elise! 604 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 Elise! 605 01:19:33,394 --> 01:19:34,687 Elise! 606 01:19:36,439 --> 01:19:38,065 Elise! 607 01:19:48,701 --> 01:19:52,413 Was zur Hölle tust du da? Elise? 608 01:20:09,096 --> 01:20:12,892 Marcus! Wir müssen weg. Schnell. Komm. Bitte! 609 01:20:19,649 --> 01:20:20,775 Elise! 610 01:20:21,984 --> 01:20:24,487 Elise! Elise! 611 01:20:24,570 --> 01:20:26,030 Elise! 612 01:20:26,113 --> 01:20:28,658 Elise! Elise! 613 01:20:55,768 --> 01:20:59,063 Komm schnell. Komm schnell. 614 01:21:09,323 --> 01:21:10,741 Elise? 615 01:21:10,825 --> 01:21:13,869 Elise? Elise? 616 01:21:13,953 --> 01:21:16,414 Elise? 617 01:21:17,540 --> 01:21:19,000 Elise? 618 01:21:24,255 --> 01:21:26,007 Elise? 619 01:21:26,674 --> 01:21:28,509 Elise! Oh Gott! 620 01:21:28,593 --> 01:21:32,054 Was machst du denn da? 621 01:21:32,138 --> 01:21:33,639 Ma, ich kann das nicht mehr! 622 01:21:33,723 --> 01:21:38,352 Ich wurde von so vielen Männern benutzt, für die ich nichts empfinde... 623 01:21:38,436 --> 01:21:42,356 -Elise! -Lass mich bitte weggehen mit Marcus. 624 01:21:43,107 --> 01:21:46,652 Aber wenn er die Wahrheit herausfindet, wird er dich verlassen. 625 01:21:46,736 --> 01:21:48,863 Und du kommst zurück zu mir. 626 01:21:50,239 --> 01:21:52,992 Du wirst nur verletzt werden. 627 01:21:53,075 --> 01:21:55,536 Unser Leben wird besser werden. 628 01:21:55,620 --> 01:21:58,956 Wir müssen uns bloß gegenseitig vertrauen, verstehst du das? 629 01:21:59,957 --> 01:22:02,835 Ich musste das auch durchmachen, vertrau mir. 630 01:22:02,918 --> 01:22:06,589 Wenn du das kennst, warum zwingst du mich dazu und lässt mich so leiden? 631 01:22:07,673 --> 01:22:10,384 Niemand liebt mich wirklich! 632 01:22:10,468 --> 01:22:11,761 Ich schon. 633 01:22:14,138 --> 01:22:15,640 Ich schon. 634 01:22:15,723 --> 01:22:17,266 Ich bin für dich da. 635 01:22:17,350 --> 01:22:19,060 Ich werde dich nie verlassen. 636 01:22:19,143 --> 01:22:22,521 Jeder wird dich im Stich lassen, aber ich nicht. 637 01:22:29,945 --> 01:22:34,992 Elise! Hör auf damit! Hör auf damit, gib mir das Messer. 638 01:22:35,076 --> 01:22:37,536 Beruhig dich mein Kind, bitte! 639 01:22:37,620 --> 01:22:40,331 Elise! Gib mir das Messer. Lass es los! 640 01:22:41,290 --> 01:22:42,208 Hör auf. 641 01:22:42,291 --> 01:22:44,710 Bitte. Elise. Hör jetzt auf damit! 642 01:22:44,794 --> 01:22:46,128 Du sollst... 643 01:23:35,845 --> 01:23:39,890 Elise hat sich als Kind häufig selbst verletzt. 644 01:23:40,474 --> 01:23:45,062 Sie wurde schon von frühesten Kindesbeinen an missbraucht. 645 01:23:45,146 --> 01:23:47,898 Und das hat sie nicht verkraftet. 646 01:23:47,982 --> 01:23:51,026 Sie hat ihre Mutter trotzdem genauso geliebt... 647 01:23:51,777 --> 01:23:55,448 Auch wenn sie sie gleichzeitig für alles verantwortlich gemacht hat. 648 01:23:56,824 --> 01:24:00,953 Dann gab es diesen einen Zwischenfall, als sie 16 Jahre alt war. 649 01:24:01,495 --> 01:24:05,708 Sie hatte einen Nervenzusammenbruch und tötete ihre Mutter. 650 01:24:06,250 --> 01:24:08,878 Das hat bei ihr ein schweres Trauma verursacht. 651 01:24:08,961 --> 01:24:13,549 Es hat ihre dissoziative Identitätsstörung ausgelöst. 652 01:24:14,383 --> 01:24:19,722 Die Persönlichkeit ihrer Mutter übernimmt die Kontrolle ohne jede Vorwarnung. 653 01:24:19,805 --> 01:24:21,766 Bis zum heutigen Tag... 654 01:24:21,849 --> 01:24:24,351 ist ihr gar nicht bewusst, dass ihre Mutter tot ist. 655 01:24:29,231 --> 01:24:30,399 Verschrotte den Wagen. 656 01:24:30,483 --> 01:24:33,611 Und zwar komplett. Es soll nichts überbleiben. 657 01:24:33,694 --> 01:24:35,738 Was ist denn damit passiert? 658 01:24:45,915 --> 01:24:47,333 Entschuldige mich. 659 01:25:15,486 --> 01:25:17,279 Ich kann Sie jetzt zu ihr bringen... 660 01:25:18,030 --> 01:25:20,241 aber Sie müssen auf Abstand bleiben. 661 01:25:20,324 --> 01:25:23,828 Sie wird als äußerst gefährlich eingestuft. 662 01:26:08,038 --> 01:26:09,540 Mama? 43219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.