All language subtitles for Survivors (2008) - S01E06 - Episode 6 - [WEB-DL][1080p][x265 10-bit][AAC 2.0]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,494 --> 00:01:10,490 Synch: Michvanilly, Tyno Transcript: Chocolate 2 00:01:12,590 --> 00:01:24,671 sync by The.mask from subscene to this version 3 00:01:33,924 --> 00:01:34,922 Get up. 4 00:01:36,394 --> 00:01:37,492 What is it? 5 00:01:38,858 --> 00:01:39,711 Greg? 6 00:01:48,146 --> 00:01:49,611 Lovely morning. 7 00:01:52,975 --> 00:01:55,041 Just keep away from here. 8 00:01:55,926 --> 00:01:57,461 Temper, temper! 9 00:01:57,795 --> 00:02:00,482 - What do you want? - The names and former occupations 10 00:02:00,607 --> 00:02:04,499 - of everyone living in this house. - You've got about five seconds. 11 00:02:12,244 --> 00:02:14,321 Dexter, put the gun down. 12 00:02:15,957 --> 00:02:17,012 Hello, Abby. 13 00:02:19,014 --> 00:02:21,170 Under the terms of the provisional constitution, 14 00:02:21,295 --> 00:02:23,729 all survivors must provide personal details when requested 15 00:02:23,897 --> 00:02:26,172 to do so by a member of the National Government. 16 00:02:26,337 --> 00:02:28,171 What the hell are you on about? 17 00:02:28,296 --> 00:02:30,052 You get him away from me. 18 00:02:30,827 --> 00:02:33,112 Just give her some space. 19 00:02:36,717 --> 00:02:40,049 There's nothing to be frightened of. I just want to talk to you. 20 00:02:44,585 --> 00:02:46,251 I can handle this. 21 00:02:51,754 --> 00:02:54,090 - This is a lovely place. - How dare you... 22 00:02:54,215 --> 00:02:56,051 bring that man to this house? 23 00:02:57,974 --> 00:03:00,640 - What do you want? - Please just hear me out. 24 00:03:00,767 --> 00:03:03,629 We're making progress now, Abby. Real progress. 25 00:03:03,757 --> 00:03:06,591 People are joining us all the time. More than we can accommodate 26 00:03:06,717 --> 00:03:08,229 in the main compound. 27 00:03:08,354 --> 00:03:12,171 For the first time since the virus, we can start planning for the future. 28 00:03:12,776 --> 00:03:16,441 - Well, I'm very happy for you. - You're missing the point. 29 00:03:16,566 --> 00:03:20,150 Now that our numbers are growing, we can move towards our ultimate goal. 30 00:03:20,276 --> 00:03:23,292 The restoration of full government. 31 00:03:31,506 --> 00:03:32,411 What's going on? 32 00:03:44,204 --> 00:03:46,540 Cup of tea would be nice, love. 33 00:03:48,624 --> 00:03:50,101 Sit down, Sarah. 34 00:03:53,615 --> 00:03:54,832 No problem. 35 00:03:55,406 --> 00:03:57,132 I'm more of a coffee man, myself. 36 00:04:04,426 --> 00:04:06,471 House by house, village by village, 37 00:04:06,597 --> 00:04:09,290 we're going to rescue this country from anarchy and disorder. 38 00:04:10,397 --> 00:04:11,850 Of course, it will take time. 39 00:04:12,376 --> 00:04:16,250 A generation, perhaps. But the work starts now, and... 40 00:04:16,777 --> 00:04:19,132 I want you to be a part of it. 41 00:04:20,177 --> 00:04:21,890 I'm going to feed the chickens. 42 00:04:24,375 --> 00:04:25,692 Where you going? 43 00:04:25,855 --> 00:04:28,202 - Get off me! - Get off him. 44 00:04:28,516 --> 00:04:31,170 - He says he's got some work to do. - I don't think he's got a job yet. 45 00:04:31,574 --> 00:04:32,849 Leave him alone! 46 00:04:34,416 --> 00:04:37,971 - Are you all right? - Why can't you people just go away? 47 00:04:43,846 --> 00:04:45,292 What's going on? 48 00:04:46,167 --> 00:04:48,181 Right. Outside, now. 49 00:05:02,514 --> 00:05:04,571 - Look, I'm... - Don't bother. 50 00:05:04,696 --> 00:05:06,890 We have a choice now, Abby. 51 00:05:07,016 --> 00:05:09,572 We can descend into savagery or we can... 52 00:05:09,694 --> 00:05:11,229 begin our recovery. 53 00:05:11,357 --> 00:05:13,830 How can you say that when you're holding us at gunpoint? 54 00:05:13,955 --> 00:05:16,419 The guns are purely for security. 55 00:05:16,544 --> 00:05:18,882 No-one is threatening you. 56 00:05:19,257 --> 00:05:22,371 Now, Dexter shouldn't have come into the house. 57 00:05:22,537 --> 00:05:26,062 - I apologise. - That man is a thug and a murderer. 58 00:05:26,185 --> 00:05:28,519 Don't you think I know that? He was a threat to us all. 59 00:05:28,644 --> 00:05:30,662 That's why I had to make an accommodation with him. 60 00:05:30,785 --> 00:05:33,251 - You should be thanking me! - I'm going to feed the chickens. 61 00:05:33,415 --> 00:05:34,772 - Go to your room. - Why? 62 00:05:34,934 --> 00:05:36,450 Just do as I say. 63 00:05:58,706 --> 00:05:59,701 Loser! 64 00:06:02,006 --> 00:06:03,021 Move it. 65 00:06:37,227 --> 00:06:40,191 Just say what you have to say and then go. 66 00:06:42,186 --> 00:06:45,152 There's no future in living hand-to-mouth. 67 00:06:45,567 --> 00:06:47,753 If we're going to survive in the long-term, 68 00:06:47,877 --> 00:06:50,600 we have to distribute our remaining food equally 69 00:06:50,728 --> 00:06:53,333 and fairly among all survivors. 70 00:06:54,765 --> 00:06:57,173 Surely you agree with that, Abby? 71 00:06:57,896 --> 00:07:01,011 I told you before, you're not the government. 72 00:07:01,545 --> 00:07:04,692 You barely can control the streets, let alone this country. 73 00:07:04,818 --> 00:07:07,012 We have to start somewhere. 74 00:07:07,795 --> 00:07:11,502 The immediate area and then the rest of the county. 75 00:07:11,786 --> 00:07:14,370 We can build up a complete picture of our resources 76 00:07:14,495 --> 00:07:17,152 and record the personal details of everyone we find. 77 00:07:17,276 --> 00:07:20,062 It'll be like a new Domesday Book. 78 00:07:23,606 --> 00:07:25,982 We have to look after each other now. 79 00:07:26,956 --> 00:07:30,571 That's why I need to know what you did before the virus. 80 00:07:31,155 --> 00:07:34,071 We desperate need skilled profesionnals in every area 81 00:07:34,197 --> 00:07:37,760 but the unskilled will be given jobs too. 82 00:07:37,888 --> 00:07:40,853 Everyone can dig a ditch or plant a seed. 83 00:07:40,977 --> 00:07:42,823 Sounds like forced labour. 84 00:07:42,988 --> 00:07:46,712 It's only common sense. We have to rebuild our society. 85 00:07:48,206 --> 00:07:51,420 I know this transitional phase will be difficult. 86 00:07:51,795 --> 00:07:53,541 But in the long run, 87 00:07:54,378 --> 00:07:56,133 it will be worth it. 88 00:07:57,786 --> 00:08:00,222 Forgive me. I have a number of other places to visit today. 89 00:08:00,547 --> 00:08:02,981 Please give your details to Dexter, 90 00:08:03,276 --> 00:08:05,080 and we'll be in touch. 91 00:08:24,858 --> 00:08:25,983 Good girl. 92 00:08:28,528 --> 00:08:29,723 Is this it? 93 00:08:31,339 --> 00:08:33,736 Will you stop bloody coughing? 94 00:08:33,898 --> 00:08:37,516 - He's not well, Craig. - All day and all bloody night. 95 00:08:38,120 --> 00:08:41,074 I'll get you some cough syrup, Darren, OK? 96 00:09:09,340 --> 00:09:11,576 All right, 20 minutes each. 97 00:09:12,478 --> 00:09:14,035 Tania goes first. 98 00:09:14,160 --> 00:09:15,733 She did very well today. 99 00:09:16,119 --> 00:09:17,185 Darren, 100 00:09:17,950 --> 00:09:19,123 not you. 101 00:09:24,288 --> 00:09:27,014 You think you deserve games for this? 102 00:09:32,808 --> 00:09:34,526 You know the rules. 103 00:09:35,820 --> 00:09:38,073 Everyone pays their way. 104 00:09:50,494 --> 00:09:52,287 Tom Price. Army. 105 00:10:00,393 --> 00:10:01,907 Prison record? 106 00:10:06,298 --> 00:10:08,082 What was your offence? 107 00:10:15,061 --> 00:10:16,948 How long did you serve? 108 00:10:18,005 --> 00:10:20,637 You said name and occupation. That's all. 109 00:10:35,806 --> 00:10:37,100 Anya Raczynski. 110 00:10:39,592 --> 00:10:40,789 I was a... 111 00:10:41,222 --> 00:10:43,217 student of archaeology. 112 00:10:44,622 --> 00:10:46,787 That's not much bloody use. 113 00:10:54,094 --> 00:10:56,670 - Sarah Boyer. I... - Hello, Sarah. 114 00:11:02,273 --> 00:11:04,057 Got a little surprise for you. 115 00:11:27,264 --> 00:11:29,977 Aren't you gonna say something, Sarah? 116 00:11:30,145 --> 00:11:32,858 It's a good job we found those antibiotics, 117 00:11:33,163 --> 00:11:36,569 the ones that you put where Bob couldn't reach 'em. 118 00:11:38,112 --> 00:11:39,879 You told me he died. 119 00:11:40,575 --> 00:11:43,299 I didn't know. I thought he had. 120 00:11:43,802 --> 00:11:45,657 Bob's lucky to be alive, 121 00:11:45,824 --> 00:11:47,780 and he needs constant nursing. 122 00:11:48,065 --> 00:11:50,017 We think you should share the burden. 123 00:11:50,815 --> 00:11:52,988 You're coming back with us. 124 00:11:55,553 --> 00:11:57,857 - But I couldn't. - It isn't my idea. 125 00:11:58,194 --> 00:12:00,739 If I never saw your face again, it'd be too soon. 126 00:12:00,904 --> 00:12:03,099 - He raped me! - That's a lie. 127 00:12:05,863 --> 00:12:08,857 You used me and then you left me to die like a dog. 128 00:12:11,302 --> 00:12:13,660 I expect you'll need a bit of time to pack. 129 00:12:16,643 --> 00:12:19,867 Get him out of here before he wets himself again. 130 00:12:24,605 --> 00:12:25,978 No, you don't. 131 00:12:28,533 --> 00:12:30,510 She's not going anywhere. 132 00:12:31,973 --> 00:12:33,180 Get back! 133 00:12:44,023 --> 00:12:45,829 Get her out of here. 134 00:12:55,142 --> 00:12:56,710 Is he all right? 135 00:13:03,613 --> 00:13:06,088 Please. I can't do this. 136 00:13:06,254 --> 00:13:07,577 I hate him. 137 00:13:07,893 --> 00:13:09,409 Bob's all right. 138 00:13:09,532 --> 00:13:11,948 Nice bloke when you get to know him. 139 00:13:12,075 --> 00:13:14,327 And after a while you'll get used to wiping his bum. 140 00:13:18,394 --> 00:13:20,880 Look, you don't want me. 141 00:13:23,273 --> 00:13:26,330 Bob needs someone who can look after him properly. 142 00:13:26,753 --> 00:13:28,489 Look after all of you. 143 00:13:31,253 --> 00:13:32,290 Don't touch me. 144 00:13:32,742 --> 00:13:34,610 You can't just take her! She's not a prisoner! 145 00:13:34,672 --> 00:13:37,317 She's a doctor. She belongs where she can do the most good. 146 00:13:37,443 --> 00:13:40,348 She lied to a government official. That's an offence. 147 00:13:40,514 --> 00:13:42,459 There'll be an inquiry. 148 00:13:42,582 --> 00:13:43,838 Take her back. 149 00:13:43,965 --> 00:13:45,827 I'm gonna join Samantha. 150 00:13:58,232 --> 00:14:00,958 I'm sorry. I didn't want to leave you. I love you. 151 00:14:09,322 --> 00:14:10,449 Please. 152 00:14:23,002 --> 00:14:25,757 I just thought you'd like me more if she wasn't here. 153 00:14:26,453 --> 00:14:27,450 Go. 154 00:14:29,112 --> 00:14:30,667 You look a mess. 155 00:14:36,935 --> 00:14:40,559 Why don't you just admit that you're in love with her? 156 00:14:41,154 --> 00:14:44,138 Look, I'll go after Samantha. I'll make her see reason. 157 00:14:44,263 --> 00:14:46,679 They're not gonna let her just walk away. 158 00:14:46,945 --> 00:14:48,228 You coming? 159 00:14:48,524 --> 00:14:51,578 - They've got about 10 minutes on us. - Dexter's gone with Samantha. 160 00:14:51,705 --> 00:14:54,359 - They're armed. - Can't be helped. 161 00:14:54,872 --> 00:14:57,319 - I'll drive. - What's going on? 162 00:14:58,272 --> 00:15:01,198 I'll explain later. Pack a bag. We're leaving. 163 00:15:03,244 --> 00:15:05,480 Just do as I say, Naj. Please! 164 00:15:38,205 --> 00:15:39,868 We've missed them. 165 00:15:40,462 --> 00:15:43,980 They wouldn't be here yet if they took the main road. 166 00:16:06,255 --> 00:16:07,327 Drop it! 167 00:16:21,115 --> 00:16:22,817 Did they hurt you? 168 00:16:25,883 --> 00:16:26,938 I'm fine. 169 00:16:27,105 --> 00:16:29,457 - Get her in the car and take her back. - Al, you go. 170 00:16:29,623 --> 00:16:31,338 - I'll stay with you. - It's OK. 171 00:16:33,015 --> 00:16:35,977 - What are you gonna do? - Just get going. 172 00:16:56,703 --> 00:16:59,338 You know Samantha's not gonna let this slide. 173 00:17:01,425 --> 00:17:02,657 Let us go. 174 00:17:03,865 --> 00:17:05,779 And I'll put a good word in for you. 175 00:17:11,813 --> 00:17:13,378 I'm giving you a chance. 176 00:17:19,104 --> 00:17:20,918 Where are you going? 177 00:17:21,154 --> 00:17:22,287 Come here. 178 00:17:24,303 --> 00:17:25,460 Come here. 179 00:17:33,404 --> 00:17:36,057 You tell Willis that I'll kill anyone who comes after us. 180 00:17:39,184 --> 00:17:41,280 We make our own law now. 181 00:18:01,515 --> 00:18:03,278 - Are you OK? - Yep. 182 00:18:06,814 --> 00:18:08,059 Where's Tom? 183 00:18:08,904 --> 00:18:10,690 He's just behind us. 184 00:18:12,722 --> 00:18:15,818 - OK. Well, we better get going. - Where to? 185 00:18:15,943 --> 00:18:18,539 As far away from Samantha as possible. 186 00:18:18,813 --> 00:18:20,166 Why do we have to go? 187 00:18:20,293 --> 00:18:22,605 Can't we just say sorry and she'll leave us alone? 188 00:18:23,422 --> 00:18:24,777 It's complicated. 189 00:18:24,900 --> 00:18:27,417 - I know. I'm not stupid. - This isn't the time. 190 00:18:27,542 --> 00:18:30,468 We can't move from place to place forever. 191 00:18:31,570 --> 00:18:33,727 What about the chickens? We can't leave them here. 192 00:18:33,852 --> 00:18:36,115 - The foxes will kill them. - We have to travel light. 193 00:18:36,241 --> 00:18:38,165 We'll find more chickens once we're settled. 194 00:18:38,331 --> 00:18:40,167 I don't want to go. I like my room. 195 00:18:40,332 --> 00:18:42,628 - Go get your stuff. - You can't tell me what to do. 196 00:18:42,751 --> 00:18:45,475 - You're not my mum. - Just bloody grow up! 197 00:19:04,893 --> 00:19:06,096 Are you OK? 198 00:19:07,033 --> 00:19:08,346 Yeah, I'm fine. 199 00:19:16,293 --> 00:19:17,955 What happened? 200 00:19:18,642 --> 00:19:20,338 There was a dispute. 201 00:19:22,042 --> 00:19:23,328 Got out of hand. 202 00:19:24,212 --> 00:19:25,635 Gavin's dead. 203 00:19:30,372 --> 00:19:32,386 Tell me you had no choice. 204 00:19:36,500 --> 00:19:38,087 I had no choice. 205 00:19:45,830 --> 00:19:48,565 All we're doing is defending ourselves. 206 00:19:52,460 --> 00:19:54,587 Is it true what they said? 207 00:19:56,551 --> 00:19:58,287 That you were in prison? 208 00:20:08,311 --> 00:20:10,368 Don't you want to know why? 209 00:20:19,292 --> 00:20:20,978 It doesn't matter. 210 00:20:21,272 --> 00:20:22,378 Not now. 211 00:20:25,930 --> 00:20:28,405 Just tell me whatever it was... 212 00:20:30,060 --> 00:20:31,585 is in the past. 213 00:20:40,431 --> 00:20:42,208 It's in the past, abby. 214 00:20:48,281 --> 00:20:51,094 I got the virus. I wasn't immune. 215 00:20:53,239 --> 00:20:55,874 Most of the naturally immune experience few, 216 00:20:56,042 --> 00:20:58,147 if any, symptoms but Abby Grant nearly died. 217 00:20:58,269 --> 00:21:00,276 That makes her unique. 218 00:21:00,542 --> 00:21:03,807 Now, even though the virus threw her immune system into chaos, 219 00:21:03,929 --> 00:21:07,374 it carried on killing the infected cells. It was a close thing, 220 00:21:07,501 --> 00:21:09,675 but her body won. Why her? 221 00:21:10,001 --> 00:21:11,296 It happens. 222 00:21:11,642 --> 00:21:14,316 Millions of people can die but one survives. 223 00:21:14,480 --> 00:21:17,357 And that one freak of nature is the key to our vaccine. 224 00:21:17,482 --> 00:21:20,527 We have to bleed her and study her antibodies as soon as possible. 225 00:21:20,652 --> 00:21:23,856 She's a human being, not a lab rat. 226 00:21:24,182 --> 00:21:25,817 I appreciate that. 227 00:21:27,171 --> 00:21:29,327 We've been over this, Sami. 228 00:21:30,220 --> 00:21:32,267 I did what was necessary. 229 00:21:32,390 --> 00:21:34,237 I take full responsibility. 230 00:21:35,461 --> 00:21:38,635 You slaughtered an innocent woman for no good reason. 231 00:21:38,801 --> 00:21:40,025 She was our only hope. 232 00:21:40,152 --> 00:21:42,837 What's one life weighed against the survival of the human race? 233 00:21:43,210 --> 00:21:44,955 I want guarantees. 234 00:21:45,770 --> 00:21:49,514 If we find Abby Grant, she won't be harmed. 235 00:21:50,140 --> 00:21:51,307 Of course. 236 00:21:52,009 --> 00:21:53,936 You have my word on it. 237 00:22:03,934 --> 00:22:04,980 What? 238 00:22:05,545 --> 00:22:08,098 You could have let them take me but you didn't. Thank you. 239 00:22:18,674 --> 00:22:21,860 - Are you coming with us? - If that's all right. 240 00:22:21,983 --> 00:22:23,349 Where's Naj? 241 00:22:23,475 --> 00:22:26,729 Sulking in his room. Still upset about the chickens. 242 00:22:26,854 --> 00:22:28,859 For God's sake, let's just take the chickens. 243 00:22:29,022 --> 00:22:31,978 - There's no room! - We'll leave something else behind. 244 00:22:33,235 --> 00:22:35,089 Good. I'll tell him. 245 00:22:57,225 --> 00:22:58,217 Stop! 246 00:22:59,444 --> 00:23:00,949 I'm down here! 247 00:23:14,733 --> 00:23:17,419 - He's gone. - He's gone where? 248 00:23:17,582 --> 00:23:19,259 The note says he's gone home. 249 00:23:22,395 --> 00:23:25,339 Why would he go home? He knows all his family are dead. 250 00:23:25,462 --> 00:23:27,400 Doesn't he know what the city's gonna be like? 251 00:23:27,524 --> 00:23:29,960 He's always going on about his cousins in Blackburn. 252 00:23:30,082 --> 00:23:32,058 Maybe he thinks they're trying to look for him. 253 00:23:32,344 --> 00:23:34,657 Do we have his home address? 254 00:23:34,822 --> 00:23:38,257 Maybe it's written in something he brought with him. 255 00:24:22,629 --> 00:24:25,123 - Who you looking for? - No-one. 256 00:24:25,248 --> 00:24:26,945 I used to live here. 257 00:24:27,070 --> 00:24:31,034 Thought someone might have left a message for me. It was a stupid idea. 258 00:24:31,419 --> 00:24:33,263 Want some chewing gum? 259 00:24:36,971 --> 00:24:39,183 You can come back with me... 260 00:24:40,689 --> 00:24:42,066 if you like. 261 00:25:01,670 --> 00:25:04,473 - What are we stopping for? - Taking a look. 262 00:25:04,599 --> 00:25:07,175 Who knows what it's like in here now? 263 00:25:07,428 --> 00:25:08,983 Everything's fine. Let's go. 264 00:25:20,938 --> 00:25:24,414 Send someone to get Gavin's body. I don't want it lying in the road. 265 00:25:26,798 --> 00:25:29,376 You had no right to kidnap that girl. 266 00:25:30,619 --> 00:25:33,594 We have to operate within the law. 267 00:25:35,200 --> 00:25:37,896 Do you think Abby knew what he was going to do? 268 00:25:39,490 --> 00:25:43,143 Until I know the truth, I'm holding them all responsible. 269 00:25:43,891 --> 00:25:46,415 They were seen an hour ago heading into the city. 270 00:25:48,369 --> 00:25:52,076 I will not allow murder to go unpunished. 271 00:25:54,876 --> 00:25:57,021 I used to love this place. 272 00:25:57,145 --> 00:25:59,711 Now it just gives me the creeps. 273 00:26:02,718 --> 00:26:05,140 No running water, not much food. 274 00:26:06,267 --> 00:26:10,203 Whoever's left in here is gonna be getting desperate by now. 275 00:26:14,466 --> 00:26:16,462 Have you got the address? 276 00:26:23,635 --> 00:26:25,552 Keep your eyes open, everyone. 277 00:26:31,385 --> 00:26:33,792 - Who's that? - It's all right. He's with me. 278 00:26:47,478 --> 00:26:50,072 We'll go out tomorrow and have a look. 279 00:26:50,235 --> 00:26:51,950 Maybe we'll find someone who knows you. 280 00:26:52,118 --> 00:26:55,100 Yeah, it's a big city. There's always a chance. 281 00:26:55,227 --> 00:26:57,951 Course, you have to do your bit in return. 282 00:26:58,358 --> 00:27:01,412 - We share the work here. - I don't mind working. 283 00:27:01,538 --> 00:27:04,470 - I looked after chickens. - Everyone pulls their weight. 284 00:27:04,597 --> 00:27:06,330 If they don't, they're out. 285 00:27:06,456 --> 00:27:09,230 Yeah, don't go on, Craig. Najid's tired. 286 00:27:10,876 --> 00:27:13,990 And if you want rewards, you have to contribute. 287 00:27:14,715 --> 00:27:16,570 We're not a charity. 288 00:27:18,237 --> 00:27:20,211 Those are for you, Najid. 289 00:27:20,335 --> 00:27:24,052 Bringing you here was the first useful thing that Darren has done in weeks. 290 00:27:24,177 --> 00:27:26,491 He doesn't deserve biscuits. 291 00:27:27,988 --> 00:27:30,181 I think I should go now. 292 00:27:31,185 --> 00:27:32,951 I shouldn't have run away. 293 00:27:33,276 --> 00:27:36,073 Trust me you don't want to be on your own out there. 294 00:27:40,526 --> 00:27:43,931 - You're hot. - I'm all right. 295 00:27:44,198 --> 00:27:45,610 Course you are. 296 00:27:45,738 --> 00:27:47,933 You're my little Dazzler, ain't ya? 297 00:27:48,055 --> 00:27:51,413 You take Najid out later and you show him the ropes. 298 00:27:55,818 --> 00:27:57,110 Thanks, Craig. 299 00:28:02,668 --> 00:28:04,793 His temperature's up again. 300 00:28:05,647 --> 00:28:07,352 It's just a cold. 301 00:28:08,088 --> 00:28:09,710 What if it isn't? 302 00:28:11,008 --> 00:28:14,112 What if it's typhoid or something infectious? 303 00:28:14,966 --> 00:28:17,221 He could wipe us all out. 304 00:28:19,585 --> 00:28:21,463 I'll deal with it. 305 00:28:23,208 --> 00:28:25,662 You could just drive him somewhere. 306 00:28:26,036 --> 00:28:27,740 Waste of petrol. 307 00:28:29,905 --> 00:28:32,242 It's kinder to finish it now. 308 00:28:36,876 --> 00:28:38,420 He's a nice kid. 309 00:28:51,186 --> 00:28:54,383 - Who do you think they are? - I don't know. 310 00:28:57,837 --> 00:29:00,731 Maybe there is someone still in charge. 311 00:29:01,846 --> 00:29:04,143 Maybe it's from the Government. 312 00:29:05,305 --> 00:29:08,543 - Wouldn't that be brilliant? - Yes. Brilliant. 313 00:29:20,337 --> 00:29:21,333 Well? 314 00:29:23,499 --> 00:29:24,550 No sign of him. 315 00:29:24,676 --> 00:29:27,592 Maybe he just doesn't want to be found. 316 00:29:28,365 --> 00:29:30,991 What everyone else is thinking. 317 00:29:32,578 --> 00:29:36,542 Look, we're the closest thing he's got to a family. He knows that. 318 00:29:36,668 --> 00:29:38,890 He's probably out there right now, 319 00:29:39,017 --> 00:29:41,552 scared and lonely. We're just gonna have to find him. 320 00:29:41,717 --> 00:29:43,372 It's getting late. 321 00:29:43,496 --> 00:29:45,231 We'd better start searching. 322 00:29:46,436 --> 00:29:48,943 I'm gonna hang on here tonight... 323 00:29:49,205 --> 00:29:50,781 in case he shows up. 324 00:30:01,277 --> 00:30:03,923 Someone should have been keeping watch! 325 00:30:04,236 --> 00:30:06,773 Someone else could take responsibility once in a while. 326 00:30:06,896 --> 00:30:10,432 - That's not fair. - No point in blaming each other. 327 00:30:18,915 --> 00:30:21,520 Why'd you choose to stay with Craig? 328 00:30:21,906 --> 00:30:25,763 I've got nowhere else to go. He's all right sometimes. 329 00:30:25,888 --> 00:30:28,680 If we work hard, he lets us play games. 330 00:30:30,935 --> 00:30:33,292 Great. This one's open. 331 00:30:41,658 --> 00:30:43,050 Let me help you. 332 00:30:52,535 --> 00:30:53,602 Come on! 333 00:30:54,327 --> 00:30:55,692 Watch out. 334 00:31:05,048 --> 00:31:07,451 Someone got here before us. 335 00:31:07,616 --> 00:31:10,190 I don't think there'll be anything here. 336 00:31:16,837 --> 00:31:17,963 What was that? 337 00:31:21,127 --> 00:31:22,222 Run! 338 00:31:23,008 --> 00:31:24,363 Quick! Hurry up! 339 00:31:25,406 --> 00:31:27,052 Go! Quick! 340 00:31:27,326 --> 00:31:29,763 - Help! No! Help! - Come here. 341 00:31:31,987 --> 00:31:33,200 Kick him! 342 00:31:35,985 --> 00:31:37,080 Run! 343 00:31:42,736 --> 00:31:43,730 Come here! 344 00:31:50,666 --> 00:31:51,862 Calm. 345 00:32:00,288 --> 00:32:01,201 Calm. 346 00:32:06,975 --> 00:32:09,512 How many times have I told you to be careful? 347 00:32:10,275 --> 00:32:13,100 You should've checked the place out first. 348 00:32:13,396 --> 00:32:15,181 Where's your rucksack? 349 00:32:17,156 --> 00:32:18,571 I dropped it. 350 00:32:18,818 --> 00:32:21,771 You've been out for hours, and come back with nothing. 351 00:32:21,895 --> 00:32:24,283 Even Najid did better than that. 352 00:32:25,127 --> 00:32:27,533 - Go on. Get off to bed. - Come on. 353 00:32:28,045 --> 00:32:29,093 And you. 354 00:32:29,215 --> 00:32:31,970 June, I feel sick. 355 00:32:32,616 --> 00:32:36,111 - You'll feel better in the morning. - I want my mum. 356 00:32:38,757 --> 00:32:41,430 Come on. Let's get you to bed. 357 00:32:45,717 --> 00:32:47,450 You did well, Najid. 358 00:32:48,207 --> 00:32:50,131 You're gonna be all right here. 359 00:33:48,138 --> 00:33:49,970 We need to find somewhere to rest up. 360 00:33:51,415 --> 00:33:52,492 Hang on. 361 00:33:52,937 --> 00:33:56,412 - We'll start again in the morning. - He could be out looking for us. 362 00:33:56,808 --> 00:34:00,413 - Could be anywhere. It's hopeless to... - It's not hopeless. 363 00:34:00,536 --> 00:34:03,092 - We're going to find him. - Of course we are. 364 00:34:03,258 --> 00:34:06,222 - All I'm saying is... - No. Peter needs us. 365 00:34:08,896 --> 00:34:10,433 I mean Najid. 366 00:34:10,558 --> 00:34:13,213 Najid needs us. We can't let him down. 367 00:34:15,746 --> 00:34:19,260 Abby, Greg's right. There's nothing more we can do now. 368 00:34:24,836 --> 00:34:26,652 They're taking pictures of us. 369 00:34:27,317 --> 00:34:29,021 What do they want? 370 00:35:09,595 --> 00:35:11,352 I hope Tom's OK up there. 371 00:35:11,475 --> 00:35:13,173 What do you think? 372 00:35:14,967 --> 00:35:16,570 Let's try over there. 373 00:35:17,877 --> 00:35:21,792 Better find somewhere safe. Can't afford to lose anything else. 374 00:36:06,351 --> 00:36:08,255 For what it's worth, I'm sorry. 375 00:36:10,591 --> 00:36:12,058 Why did you do it? 376 00:36:12,852 --> 00:36:14,018 I panicked. 377 00:36:15,092 --> 00:36:16,416 You sold me out. 378 00:36:19,202 --> 00:36:20,817 It's all right, I... 379 00:36:21,701 --> 00:36:24,575 might have done the same thing in your shoes. 380 00:36:25,330 --> 00:36:26,327 Really? 381 00:36:27,030 --> 00:36:28,468 Not really, no. 382 00:36:29,232 --> 00:36:31,986 Just saying that to make you feel better. 383 00:36:35,283 --> 00:36:37,157 I don't blame you for hating me. 384 00:36:39,141 --> 00:36:40,797 I don't hate you. 385 00:36:42,153 --> 00:36:44,867 I haven't the strength for that any more. 386 00:36:45,420 --> 00:36:48,218 Since the virus, it doesn't seem worth it. 387 00:36:51,920 --> 00:36:54,915 Tom makes me feel safe. Couldn't leave him. 388 00:36:57,542 --> 00:36:59,278 I think I've lost him anyway. 389 00:37:01,440 --> 00:37:03,117 It's not me he wants. 390 00:37:04,151 --> 00:37:05,638 Never has been. 391 00:37:08,503 --> 00:37:09,967 You must know. 392 00:37:11,270 --> 00:37:13,885 Don't you see the way he looks at you? 393 00:37:15,130 --> 00:37:16,915 Tom's a friend. That's all. 394 00:37:17,081 --> 00:37:20,355 You like him... the way he likes you. 395 00:37:21,150 --> 00:37:23,476 - I can see it. - You're wrong. 396 00:37:26,971 --> 00:37:29,115 I'm tired, now. 397 00:37:53,352 --> 00:37:55,345 It's all right. It's all right. 398 00:37:55,760 --> 00:37:56,988 You're OK. 399 00:38:08,820 --> 00:38:11,908 - What's going on? - Go back to sleep. 400 00:38:15,430 --> 00:38:17,237 This is all my fault. 401 00:38:22,901 --> 00:38:23,925 OK, Dad. 402 00:38:28,779 --> 00:38:29,776 What? 403 00:38:31,189 --> 00:38:33,485 My kids loved baked beans. 404 00:38:33,611 --> 00:38:37,196 It's about the only thing I cook. It's sort of a family joke. 405 00:38:38,080 --> 00:38:40,996 Except my wife used it against me in the divorce. 406 00:38:41,118 --> 00:38:44,445 Said I wasn't capable of looking after them properly. 407 00:38:44,801 --> 00:38:47,325 - So what happened? - Joint custody. 408 00:38:47,489 --> 00:38:51,054 Said she was taking the kids to Boston for a holiday. 409 00:38:52,758 --> 00:38:54,564 They never came back. 410 00:38:56,128 --> 00:38:57,920 It was 18 months ago. 411 00:39:00,655 --> 00:39:04,300 Just would have been nice to say goodbye to them, you know? 412 00:39:05,606 --> 00:39:06,992 I'm so sorry, Greg. 413 00:39:11,555 --> 00:39:14,860 You know, sometimes now, when I think of Peter... 414 00:39:16,786 --> 00:39:18,770 I can't remember his face. 415 00:39:21,236 --> 00:39:24,761 I have this nightmare, where... 416 00:39:25,896 --> 00:39:29,660 one day I find him again, and we just... 417 00:39:30,757 --> 00:39:33,432 we just pass each other by like strangers. 418 00:39:38,117 --> 00:39:42,012 Every day I feel him slipping further and further away from me. 419 00:39:53,213 --> 00:39:55,569 You know what I keep wondering? 420 00:39:58,501 --> 00:40:00,619 What if Samantha's right? 421 00:40:01,333 --> 00:40:03,689 What if hers is the only way? 422 00:40:03,974 --> 00:40:05,478 You know, maybe... 423 00:40:05,853 --> 00:40:09,776 maybe we need someone like her to protect us from ourselves. 424 00:40:12,571 --> 00:40:14,887 Maybe safety matters more than freedom. 425 00:40:16,012 --> 00:40:17,989 You don't believe that. 426 00:40:19,971 --> 00:40:22,658 I used to be so sure about everything. 427 00:40:24,431 --> 00:40:26,617 Good and bad, right and wrong. 428 00:40:28,283 --> 00:40:30,847 I just want to stop being afraid. 429 00:40:35,052 --> 00:40:37,387 It's not too late to go back. 430 00:40:39,352 --> 00:40:40,889 We can never go back. 431 00:40:43,914 --> 00:40:45,489 Tom killed Gavin. 432 00:40:53,813 --> 00:40:55,009 I knew it. 433 00:40:55,133 --> 00:40:57,967 I knew why he stayed behind. He was going to... 434 00:41:00,171 --> 00:41:03,178 - It was self-defence. - Are you sure about that? 435 00:41:03,302 --> 00:41:07,008 I mean, who is he, Abby? What do we really know about him? 436 00:41:59,823 --> 00:42:01,466 They got the water! 437 00:42:09,233 --> 00:42:10,638 Get outta here! 438 00:42:14,202 --> 00:42:17,366 That's it, we've got nothing left. We've got no food, no water. 439 00:42:17,493 --> 00:42:20,357 If we stay here now, God knows what happens to us. 440 00:42:20,481 --> 00:42:21,977 Well, I told you... 441 00:42:22,502 --> 00:42:24,627 I'm not leaving without Naj. 442 00:42:25,571 --> 00:42:27,607 I'm staying too, no matter what. 443 00:42:29,332 --> 00:42:31,487 I never liked the country anyway. 444 00:42:31,653 --> 00:42:35,577 - You realise we could end up like them? - Well, you go if you want to. 445 00:42:36,091 --> 00:42:37,957 No-one would blame you. 446 00:42:38,321 --> 00:42:41,288 You really think I'd leave you on your own? 447 00:42:44,263 --> 00:42:47,586 We'll all just have to starve together, then. 448 00:42:48,493 --> 00:42:50,829 Come on, let's go and find Najid. 449 00:42:52,482 --> 00:42:55,149 Shar, do you want some fruit salad? 450 00:42:56,364 --> 00:42:59,029 - Morning, Naj. - Where's Darren? 451 00:42:59,471 --> 00:43:01,487 Just give that to Craig. 452 00:43:01,984 --> 00:43:04,056 He took off in the night. 453 00:43:04,344 --> 00:43:05,638 It happens. 454 00:43:06,191 --> 00:43:08,116 I saw you wake him up. 455 00:43:09,304 --> 00:43:11,158 You were dreaming, son. 456 00:43:11,281 --> 00:43:14,299 People come and go. It's not a prison. 457 00:43:17,492 --> 00:43:19,268 What about some breakfast, yeah? 458 00:43:20,354 --> 00:43:23,427 And then Craig can take you out to have a look around. 459 00:43:24,202 --> 00:43:27,548 You're a good kid, Naj. You're gonna fit in no bother at all. 460 00:43:30,051 --> 00:43:33,268 I'm sorry, I can't stay. I've got to go look for Abby. 461 00:43:33,393 --> 00:43:35,636 Well, you can't leave, mate. 462 00:43:35,764 --> 00:43:38,908 You've eaten our food, you've slept in our bed. 463 00:43:39,844 --> 00:43:41,817 How you gonna pay us back? 464 00:43:43,003 --> 00:43:45,966 I'm dying for a cup of tea. Who wants tea? 465 00:43:46,941 --> 00:43:49,759 Work hard and you'll do OK with me. 466 00:43:50,831 --> 00:43:54,208 The more you bring in, the better you live. 467 00:43:54,652 --> 00:43:58,327 Computer time, food, whatever you want. 468 00:43:58,993 --> 00:44:00,388 It's all about results. 469 00:44:00,692 --> 00:44:03,756 - I told you, I wanna go find Abby. - Forget Abby. 470 00:44:03,884 --> 00:44:05,897 I'm your only friend now. 471 00:44:06,673 --> 00:44:08,869 I'm trying to do you a favour here, sunshine. 472 00:44:09,323 --> 00:44:11,789 My dad kept lots of stuff at home. 473 00:44:12,261 --> 00:44:15,869 Batteries and stuff like that. Maybe I could get it for you. 474 00:44:15,994 --> 00:44:18,308 - I'll go with you. - I'll take my bike. 475 00:44:18,434 --> 00:44:21,569 It's only a few minutes away. I'll see you back here. 476 00:44:21,694 --> 00:44:24,526 What do you take me for? Get in the car. 477 00:44:27,343 --> 00:44:30,448 You wouldn't be lying to me, Najid, would you? 478 00:44:31,272 --> 00:44:33,548 Well, I hope not for your sake. 479 00:44:34,361 --> 00:44:36,387 You're on your own now, son. 480 00:44:36,511 --> 00:44:39,119 Sooner you accept that, the better. 481 00:44:48,041 --> 00:44:49,909 MATCH FOUND 482 00:45:39,713 --> 00:45:40,849 Wait here. 483 00:45:54,411 --> 00:45:55,908 There's nothing there. Go. 484 00:45:56,554 --> 00:45:57,726 Get off. 485 00:45:58,351 --> 00:46:00,418 - Come on. - Don't touch me. 486 00:46:05,954 --> 00:46:06,762 Nej? 487 00:46:08,478 --> 00:46:09,441 Nej! 488 00:46:10,754 --> 00:46:11,823 Al! He's on me. 489 00:46:12,033 --> 00:46:14,048 - Let him go. - Stay back! 490 00:46:14,474 --> 00:46:15,537 Get in. 491 00:46:20,513 --> 00:46:22,499 - What's he worth to you? - What? 492 00:46:22,624 --> 00:46:24,238 Well, you want him back. 493 00:46:24,363 --> 00:46:26,449 What are you gonna give me? 494 00:46:27,884 --> 00:46:28,888 Here. 495 00:46:32,833 --> 00:46:34,706 I've got a cupboard full of watches. 496 00:46:34,873 --> 00:46:37,427 - Limited-edition, worth �5,000. - Is that it? 497 00:46:37,553 --> 00:46:41,239 - You wanna go to the cash machine? - Not good enough. 498 00:46:42,413 --> 00:46:43,596 The back! 499 00:47:05,742 --> 00:47:07,197 Come on, come out. 500 00:47:08,201 --> 00:47:10,176 Give me my bloody watch back. 501 00:47:11,833 --> 00:47:13,596 Give me my watch back! 502 00:47:16,174 --> 00:47:17,797 Who needs it, anyway? 503 00:47:17,922 --> 00:47:19,489 He's just a kid. 504 00:47:23,742 --> 00:47:25,506 You came looking for me. 505 00:47:25,631 --> 00:47:27,929 Course I bloody did, you idiot. 506 00:47:29,242 --> 00:47:31,589 Think I've broken a knuckle. 507 00:47:32,152 --> 00:47:34,588 God had a plan for you all this time. 508 00:47:34,714 --> 00:47:35,789 What? 509 00:47:37,364 --> 00:47:39,466 He sent you to look after me. 510 00:47:39,591 --> 00:47:42,297 What about me? Don't I get any credit? 511 00:47:42,554 --> 00:47:43,807 Where's Abby? 512 00:47:44,541 --> 00:47:46,566 She'll be here any minute. 513 00:47:54,082 --> 00:47:56,387 Whoever they are, they obviously don't wanna talk. 514 00:47:56,762 --> 00:47:59,386 Let's get going. Al will be getting jumpy. 515 00:48:23,791 --> 00:48:25,186 Greg, listen to me. 516 00:48:28,692 --> 00:48:30,746 It'll be OK. Stay with me, Greg. 517 00:49:12,993 --> 00:49:14,546 You're gonna be OK. 518 00:49:45,501 --> 00:49:47,046 What's going on? 519 00:49:58,272 --> 00:49:59,509 Get Tom! 520 00:49:59,671 --> 00:50:00,728 Help! 521 00:50:02,912 --> 00:50:04,027 Help me! 522 00:50:23,892 --> 00:50:24,907 Help me! 523 00:50:40,743 --> 00:50:43,028 - Quick. - They've taken Abby. 524 00:50:44,834 --> 00:50:46,379 Greg, look at me. 525 00:50:46,651 --> 00:50:48,796 Why have they taken Abby? 526 00:51:13,492 --> 00:51:15,237 Time we got going. 527 00:51:17,940 --> 00:51:30,021 sync by The.mask from subscene to this version 38133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.