Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,280 --> 00:02:07,193
Barrett, this is Lt Crowe.
Check and secure building.
2
00:02:07,263 --> 00:02:09,323
Specialty Team will be there
in five minutes.
3
00:02:09,401 --> 00:02:10,891
Do you copy?
4
00:02:11,424 --> 00:02:13,392
Better make it two,
shots been fired
5
00:02:13,462 --> 00:02:14,662
I'm going in
6
00:02:48,828 --> 00:02:50,598
Hang on, man.
Help's on the way.
7
00:02:53,670 --> 00:02:55,370
Alright, get out of here.
Go on!
8
00:03:14,740 --> 00:03:18,130
Please let her go, please.
9
00:03:18,200 --> 00:03:22,020
- Don't, Don't, please let her, please.
- Momm!
10
00:03:24,380 --> 00:03:26,660
Freeze!
Put your hands where I can see 'em.
11
00:03:26,730 --> 00:03:27,730
Now!
12
00:03:31,420 --> 00:03:35,110
- You, get away from me.
- Let her go.
13
00:03:41,155 --> 00:03:44,005
You make them move back.
Or she's dead.
14
00:03:44,450 --> 00:03:47,270
Clear the room.
Go now.
15
00:03:50,960 --> 00:03:55,530
If You put your gun down,
I'll let her live.
16
00:03:56,470 --> 00:04:01,360
Look, why don't you let her go,
take me instead.
17
00:04:01,430 --> 00:04:05,646
If you put your gun down,
18
00:04:05,716 --> 00:04:08,730
I will let her live.
19
00:04:08,800 --> 00:04:11,240
Put the fucken gun down!
20
00:04:15,330 --> 00:04:17,450
Okay, okay.
21
00:04:30,450 --> 00:04:31,820
Push it away.
22
00:04:34,500 --> 00:04:38,650
Hah, heh, Now you see there honey.
Mr. Policeman is your friend.
23
00:04:41,280 --> 00:04:44,202
You want me dead,
they all want me dead.
24
00:04:44,272 --> 00:04:46,290
No, nobody wants you dead.
25
00:04:47,760 --> 00:04:49,957
Just let the girl go.
26
00:04:50,027 --> 00:04:53,410
She wants me dead most of all.
27
00:04:53,480 --> 00:04:55,640
Don't do it, listen.
28
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
Nobody's dead yet.
29
00:05:01,000 --> 00:05:02,840
We can all get out of here alive.
30
00:05:06,124 --> 00:05:07,700
- They are trying to kill me!
- No!
31
00:05:07,770 --> 00:05:10,330
- I'm ending this motherfucker!
- Noo!
32
00:05:56,090 --> 00:05:59,188
Effort to expand future
prospects regarding...
33
00:05:59,258 --> 00:06:01,440
Arms roles to Poland and Hungary.
34
00:06:01,510 --> 00:06:04,433
And in local news,
the weekend was relatively...
35
00:06:04,503 --> 00:06:07,610
Quiet as rival gangs continue
to honor their truce...
36
00:06:07,730 --> 00:06:11,340
City officials and community leaders
are encouraged by this sign...
37
00:06:11,410 --> 00:06:13,405
As the long wake
of violence that has...
38
00:06:13,475 --> 00:06:15,900
Besieged this city
may be coming to an end.
39
00:06:16,340 --> 00:06:18,799
A spokesperson for
the Police Dept. Said...
40
00:06:18,869 --> 00:06:21,020
They are taking
a wait and see attitude.
41
00:06:42,370 --> 00:06:46,490
- Come on, man, Don't be a pussy.
- I just don't want it.
42
00:06:46,560 --> 00:06:48,790
Don't tell me you're trying to quit.
43
00:06:51,210 --> 00:06:52,210
Shut up!
44
00:06:55,130 --> 00:06:57,300
Check this holmes,
45
00:06:57,720 --> 00:07:00,650
I don't buy this truce shit
with the Blades.
46
00:07:01,180 --> 00:07:03,513
I don't know what Cisco
is thinking arranging this...
47
00:07:03,583 --> 00:07:05,770
Meeting with that fucken mayugo,
Willie.
48
00:07:07,260 --> 00:07:09,963
But I don't want to get
my ass shut up...
49
00:07:10,033 --> 00:07:13,200
Because you don't know what
the fuck to do when she happens.
50
00:07:15,100 --> 00:07:17,567
You stay here,
and give us five minutes,
51
00:07:17,637 --> 00:07:20,490
and then you come and
pick us up, comprende?
52
00:07:20,700 --> 00:07:21,520
Simon.
53
00:07:21,590 --> 00:07:24,928
Hey,
say like you have got some huevos,
54
00:07:24,998 --> 00:07:26,570
Faggot ass puto.
55
00:07:27,810 --> 00:07:29,430
I understand, Jesus.
56
00:08:05,120 --> 00:08:06,270
Are you Jesus?
57
00:08:06,340 --> 00:08:08,340
Who the fuck are you, puto?
58
00:08:08,520 --> 00:08:10,790
- Where's Willie?
- Willie couldn't make it.
59
00:08:11,250 --> 00:08:12,940
He wanted me to meet
with you instead.
60
00:08:13,140 --> 00:08:16,870
Shit, I knew Willie ain't
got no fucken huevos.
61
00:08:17,340 --> 00:08:20,000
He's got this white-ass
motherfucker working for him.
62
00:08:20,810 --> 00:08:26,160
So if you're his message boy?
What's his fucken message, boy?
63
00:08:27,910 --> 00:08:29,944
Willie thinks that the
fighting between the Lords...
64
00:08:30,014 --> 00:08:31,580
And the Blades is
a contributing factor...
65
00:08:31,650 --> 00:08:34,450
To the breakdown of the moral
fiber in this neighborhood.
66
00:08:35,820 --> 00:08:37,540
All he is saying is...
67
00:08:38,980 --> 00:08:40,690
Give peace a chance?
68
00:08:40,880 --> 00:08:44,480
- Who the fuck are you?
- Get down you fucker, right now.
69
00:08:44,980 --> 00:08:48,000
Let the overture begin.
70
00:08:48,460 --> 00:08:50,000
Let's do this pendejo.
71
00:09:19,360 --> 00:09:22,450
The perfect end to a glorious day.
72
00:09:56,040 --> 00:09:58,207
This will end all talk
of a gang truce.
73
00:09:58,277 --> 00:10:00,570
And keep our friends
in the Dept, busy.
74
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
We lost 'im.
75
00:10:10,820 --> 00:10:12,521
You'll find him.
76
00:10:24,770 --> 00:10:27,360
Lt, looks like a gang massacre.
77
00:10:27,430 --> 00:10:29,360
I thought you said there was a truce.
78
00:10:29,430 --> 00:10:33,050
Truce my ass.
Its blacks vs Latinos.
79
00:10:33,200 --> 00:10:35,050
It's the same old shit,
it ain't never gonna end.
80
00:10:35,120 --> 00:10:38,790
- Well, it's about time that it does end.
- What can you do?
81
00:10:39,890 --> 00:10:40,890
What do you mean, you?
82
00:10:42,370 --> 00:10:45,320
We are gonna shake down every
gang member in this neighborhood.
83
00:10:47,820 --> 00:10:50,950
I don't want a fucken war breaking out,
Do you understand?
84
00:10:52,130 --> 00:10:54,680
We throw a net around the whole area.
85
00:10:59,860 --> 00:11:03,380
And you will make sure there
is no retaliations.
86
00:11:04,010 --> 00:11:07,240
Look, it ain't gonna help, Lt.
It's a waste of time.
87
00:11:07,580 --> 00:11:09,350
I grew up in these neighborhoods.
88
00:11:09,970 --> 00:11:15,600
One day at a time, Fernandez, huh?
One day at a time.
89
00:11:23,670 --> 00:11:26,940
Lucinda, you're early.
Lunch isn't for another hour.
90
00:11:27,010 --> 00:11:29,276
Early for what, I hadn't noticed.
91
00:11:30,488 --> 00:11:33,391
You know you're a lousy poker player.
92
00:11:34,850 --> 00:11:36,610
Let's see what we got here:
93
00:11:37,050 --> 00:11:41,510
baked chicken, corn bread,
and apple pie.
94
00:11:42,140 --> 00:11:44,500
Now I now I'm in trouble,
what's on your mind Lucinda?
95
00:11:44,570 --> 00:11:46,730
A friend of mine is in trouble.
96
00:11:47,420 --> 00:11:51,180
Her name's Rebecca Sanchez.
I thought maybe you could help her.
97
00:11:51,250 --> 00:11:53,028
What kind of trouble are
we talking about here?
98
00:11:53,098 --> 00:11:54,098
Car trouble.
99
00:11:54,330 --> 00:11:56,321
The only reason why
she didn't come here...
100
00:11:56,391 --> 00:11:58,450
Herself is she's working
and her car ain't.
101
00:11:58,720 --> 00:12:01,690
I told her I would ask you
if would meet with her.
102
00:12:02,030 --> 00:12:06,856
And here is her name and number.
You call her now.
103
00:12:08,020 --> 00:12:09,580
Eat your lunch.
104
00:12:50,870 --> 00:12:51,668
Tell me.
105
00:12:51,738 --> 00:12:56,240
There's nothing. No word on the street,
the kid split, he's gone.
106
00:12:56,310 --> 00:12:58,531
We know he hasn't gone to the police.
107
00:12:59,803 --> 00:13:00,803
Yet.
108
00:13:03,660 --> 00:13:06,370
I don't want anything
to interfere with our plans.
109
00:13:07,280 --> 00:13:10,831
I want a name, I want an address.
110
00:13:12,013 --> 00:13:14,767
And I want the war to begin.
111
00:13:21,800 --> 00:13:24,364
I promise. You're really gum.
Don't take run again.
112
00:13:26,186 --> 00:13:28,309
- Thank you.
- Here we go, Okay.
113
00:13:33,070 --> 00:13:34,250
Rebecca Sanchez?
114
00:13:34,690 --> 00:13:36,250
Yeah, you Barett?
115
00:13:38,150 --> 00:13:40,751
Well, you have some information
for me or not?
116
00:13:40,821 --> 00:13:43,170
I won't know what to tell
you until I have a look at it.
117
00:13:43,240 --> 00:13:44,750
You have it parked
around here somewhere?
118
00:13:44,820 --> 00:13:46,250
Do I have what parked around here?
119
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
Your car.
120
00:13:47,680 --> 00:13:49,160
I don't even own a car.
121
00:13:49,830 --> 00:13:52,420
What kind of information
are you looking for?
122
00:13:52,710 --> 00:13:55,040
About my brother being missing.
123
00:13:55,140 --> 00:13:57,055
I don't know what
you're talking about.
124
00:13:57,125 --> 00:13:59,070
Lucinda told me you were
having trouble with your car.
125
00:13:59,140 --> 00:14:01,429
I called Lucinda this morning
and she told me that...
126
00:14:01,499 --> 00:14:03,470
She knew an ex-cop who
might be able to help.
127
00:14:05,860 --> 00:14:08,030
Now I know why I got the apple pie.
128
00:14:08,100 --> 00:14:10,882
Look, I don't know anything
about your brother,
129
00:14:10,952 --> 00:14:12,570
and I don't do police work anymore.
130
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
- I'm sorry.
- No, that's fine.
131
00:14:15,020 --> 00:14:19,370
Because to tell you the truth
I don't expect much from anyone anyway.
132
00:14:19,440 --> 00:14:22,800
Fine, well,
in that case I wish you good luck.
133
00:14:24,720 --> 00:14:28,460
Hey, Barett,
I'll let you in on a little secret.
134
00:14:28,930 --> 00:14:32,220
The police don't do
police work anymore either.
135
00:14:58,310 --> 00:15:02,000
Shhh, shhh, "calmate, calmate!"
136
00:15:03,090 --> 00:15:06,110
- "Estas con familia."
- Who are you? What do you want?
137
00:15:06,180 --> 00:15:08,512
Carlos, where is he?
138
00:15:09,180 --> 00:15:12,272
I sent him out to do something,
and he never came back.
139
00:15:12,342 --> 00:15:13,342
He's just a kid.
140
00:15:14,200 --> 00:15:15,300
What did you get him into?
141
00:15:15,980 --> 00:15:18,810
When he comes back,
you tell him to find me.
142
00:15:19,840 --> 00:15:24,160
You leave him alone.
He doesn't want to be part of the Lords.
143
00:15:24,870 --> 00:15:25,930
Too late.
144
00:15:27,340 --> 00:15:28,870
"Suentenla" (Let her go).
145
00:16:06,380 --> 00:16:08,420
- Barett, are you okay?
- Seal off the area.
146
00:16:08,820 --> 00:16:09,899
Keep everybody back.
147
00:16:50,290 --> 00:16:54,470
Hey, Jake, what about those Dodgers,
six in a row.
148
00:16:55,640 --> 00:16:57,320
Yeah, maybe this our year, huh?
149
00:17:07,950 --> 00:17:10,860
Don't move, Don't move I said
or I'll blow you head off.
150
00:17:11,460 --> 00:17:13,620
"Tu dame el dinero, pronto!"
(Give me the money, quick)
151
00:17:14,290 --> 00:17:15,780
I'll blow your head off!
152
00:17:15,850 --> 00:17:18,350
You, dude, "cargeme el dinero."
153
00:17:18,420 --> 00:17:19,800
Apurate.
(Hurry up)
154
00:17:23,910 --> 00:17:24,939
Andale!
(Go on)
155
00:17:25,040 --> 00:17:27,040
Damelo todo, damelo!
(I want all of it)
156
00:17:28,220 --> 00:17:30,130
- "Damelo todo."
- "Esta bien, todo."
157
00:17:30,630 --> 00:17:31,790
Now!
158
00:17:31,860 --> 00:17:34,589
Emilio, How can you charge
so much for this stuff?
159
00:17:34,659 --> 00:17:35,920
Get down, fuck-head.
160
00:17:38,020 --> 00:17:40,920
What're you getting so upset about?
There more orange juice back here.
161
00:17:58,380 --> 00:18:01,110
Hey, it's okay, it's okay, easy.
162
00:18:05,060 --> 00:18:09,010
- You okay?
- Just a little shook up.
163
00:18:13,230 --> 00:18:14,420
Gracias.
(Thank you)
164
00:18:33,910 --> 00:18:36,954
- "Que huvo," Barett?
- What's the problem, Cisco?
165
00:18:37,697 --> 00:18:41,240
I want to talk to you about
what went down last night,
166
00:18:41,310 --> 00:18:44,500
"Emilio es mi tio," he's my uncle.
167
00:18:45,750 --> 00:18:47,210
You did a good job, "ese..."
168
00:18:47,280 --> 00:18:49,750
Yeah, well,
Emilio thanked me last night.
169
00:18:54,400 --> 00:18:56,501
I don't want nothing from you man.
170
00:18:56,571 --> 00:18:58,840
Besides, I don't believe in freebies.
171
00:18:58,910 --> 00:19:03,540
You saved my Uncle's ass.
I'm saying thanks. That's it.
172
00:19:28,290 --> 00:19:32,150
I get a talk, Pee-Wee!
173
00:19:49,490 --> 00:19:52,745
"Qué Pasó?" Good Morning, ese.
174
00:19:53,045 --> 00:19:56,490
You got a friend who drove
a black Ford the other night?
175
00:19:56,560 --> 00:19:59,079
Ay, man,
I don't know nothing about nothing.
176
00:19:59,149 --> 00:20:01,030
You know what I say you know.
177
00:20:01,530 --> 00:20:06,530
And I say you got a friend
who drove a black Ford.
178
00:20:06,770 --> 00:20:12,160
- I asked you a question.
- And I told you, IDK anything, ese.
179
00:20:13,582 --> 00:20:14,630
Enough!
180
00:20:15,747 --> 00:20:18,146
Leave Pee-Wee alone.
181
00:20:25,310 --> 00:20:31,240
Give me a name, and I'll stop all this.
Otherwise...
182
00:20:31,720 --> 00:20:32,900
I'm gonna let you go.
183
00:20:32,970 --> 00:20:36,450
Give a chance to heal,
grab you, and bust you up again.
184
00:20:37,090 --> 00:20:41,240
Let you go, give you a chance to heal,
grab you and bust you up again.
185
00:20:47,010 --> 00:20:48,010
If you don't...
186
00:20:55,890 --> 00:20:59,820
- Carlos Sanchez!
- That wasn't so hard, was it?
187
00:21:05,110 --> 00:21:06,900
Now I want an address.
188
00:21:14,390 --> 00:21:16,120
The address...
189
00:21:16,580 --> 00:21:19,010
Fuck you!
190
00:21:34,750 --> 00:21:37,847
Hi!
191
00:21:37,917 --> 00:21:40,896
Mr Barrett, I've got no one else.
192
00:21:40,966 --> 00:21:44,290
I need you to help me
find my brother.
193
00:21:44,360 --> 00:21:46,816
I told you I don't do that kind
of work anymore.
194
00:21:46,886 --> 00:21:49,030
Lucinda tells me that
the past two years...
195
00:21:49,100 --> 00:21:51,934
You've been helping her and her kids.
196
00:21:52,004 --> 00:21:54,010
Mr Barett, I'm scared.
197
00:21:54,080 --> 00:21:56,540
I need you,
I've got no one else to turn to.
198
00:21:59,520 --> 00:22:03,060
- Alright, how old is he?
- Fifteen.
199
00:22:03,392 --> 00:22:04,481
How long's he been missing?
200
00:22:04,551 --> 00:22:06,242
- Two days
- Two days?
201
00:22:06,790 --> 00:22:09,986
Well, maybe he's with his girlfriend,
or out with his friends somewhere.
202
00:22:10,056 --> 00:22:12,916
Not Carlos, he wouldn't just leave
me without telling me.
203
00:22:13,568 --> 00:22:17,348
- Even his own gang can't find him.
- He's with a gang?
204
00:22:18,770 --> 00:22:23,030
- Yes.
- I'm sorry, I can't help you.
205
00:22:24,480 --> 00:22:29,410
Oh, you're some hero, aren't you.
A regular knight in shining armor.
206
00:22:30,840 --> 00:22:36,310
No. I never was.
You'll have to excuse me now.
207
00:23:13,250 --> 00:23:18,930
You got a problem, Fernandez.
I told you no retaliation.
208
00:23:20,810 --> 00:23:23,890
Make the net tighter.
I don't want a goddamn cockroach...
209
00:23:23,960 --> 00:23:26,130
To get through.
Do you understand, huh?
210
00:23:37,010 --> 00:23:39,093
What's up, 8-Ball?
211
00:23:40,893 --> 00:23:43,170
This don't make no sense, dawg.
212
00:23:43,240 --> 00:23:44,660
Well, it makes sense to me.
213
00:23:45,243 --> 00:23:49,030
Motherfucken Lords have been chewing
us up and spitting us out, man.
214
00:23:49,100 --> 00:23:51,140
Word is we been taking the heat
for them Lords, man.
215
00:23:51,770 --> 00:23:54,680
One time they picked us out
cause the man ain't got no proof.
216
00:23:54,940 --> 00:23:57,085
Well, I say we take Cisco
and the rest of them...
217
00:23:57,155 --> 00:23:59,280
Bean-eating Mexicans and
pop a cap in they ass.
218
00:24:01,280 --> 00:24:04,180
- Better chill.
- Just fuck taking it chill, Eight.
219
00:24:04,950 --> 00:24:07,126
Them motherfucken Lords
been moving in on...
220
00:24:07,196 --> 00:24:09,440
All our business G,
and we gotta blast them.
221
00:24:11,440 --> 00:24:13,760
Fuck that, man.
We're moving now.
222
00:24:16,260 --> 00:24:17,380
Yo, Willie
223
00:24:23,900 --> 00:24:28,599
Don't you ever tell me
what I got to do.
224
00:24:30,026 --> 00:24:33,046
You got that motherfucker?
225
00:24:49,040 --> 00:24:51,040
"Van a pagar," Pee Wee.
226
00:25:00,640 --> 00:25:02,790
Look at what they
did to our homie, man.
227
00:25:04,600 --> 00:25:09,860
Look at him. Since you started
dealing with that leva 8-Ball.
228
00:25:10,220 --> 00:25:12,810
Our homeboys, been getting smoked.
229
00:25:15,170 --> 00:25:16,630
Fuck the dumbshit.
230
00:25:18,130 --> 00:25:19,250
I say we hit them now.
231
00:25:21,100 --> 00:25:24,500
You know what "ese,"
we gotta do them up.
232
00:25:25,080 --> 00:25:28,540
Take out those "pinche mayates,"
before the pigs take over our streets.
233
00:25:31,620 --> 00:25:35,590
Alright, we run deep.
234
00:25:35,750 --> 00:25:37,590
We get the rest of the homies.
235
00:25:41,490 --> 00:25:43,440
Do it now.
236
00:25:46,330 --> 00:25:47,510
Rebecca.
237
00:25:49,510 --> 00:25:52,450
Look about that stuff that happened
last night at the garage.
238
00:25:52,530 --> 00:25:54,200
I'm just glad you called.
239
00:25:56,090 --> 00:25:59,760
I can't make any promises, but,
come on let's talk.
240
00:26:02,717 --> 00:26:04,970
So where're your folks?
241
00:26:05,040 --> 00:26:09,240
They died when Carlos was five,
I was eighteen, so I brought him up.
242
00:26:10,530 --> 00:26:12,210
We're all each other has.
243
00:26:13,780 --> 00:26:18,250
- You always lived in this neighborhood?
- Yes, What about you?
244
00:26:18,320 --> 00:26:21,190
Yeah, all my life.
245
00:26:22,300 --> 00:26:23,808
That ballfield over there,
246
00:26:23,878 --> 00:26:26,360
my Dad used to take me
there every Sunday.
247
00:26:27,430 --> 00:26:29,590
A lot of this have
changed since then.
248
00:26:30,470 --> 00:26:34,000
Well, in this neighborhood,
if you were a boy and wanted to survive...
249
00:26:34,070 --> 00:26:35,080
You joined a gang.
250
00:26:36,340 --> 00:26:40,370
Carlos used to be beaten up by gangbangers
every day, coming and going to school.
251
00:26:40,850 --> 00:26:43,420
They wanted him to join,
kept calling him a coward.
252
00:26:43,490 --> 00:26:46,970
Becoming a member was the only
way he could remain in school.
253
00:26:48,520 --> 00:26:51,430
He's in the Westside Latin Lords,
isn't he?
254
00:26:53,140 --> 00:26:55,201
Yes.
255
00:26:55,271 --> 00:26:57,790
Is Carlos still in school now?
256
00:26:57,860 --> 00:27:01,370
Up till this happened,
he never even missed a day of homework.
257
00:27:01,880 --> 00:27:07,330
He's a great student. Math, Science.
He wants to be an astronomer.
258
00:27:07,490 --> 00:27:10,590
It's all he ever talks about,
as though life here is so lousy,
259
00:27:10,660 --> 00:27:12,520
He wishes he lived on another planet.
260
00:27:13,540 --> 00:27:16,060
Yeah, I know how he feels.
261
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
Barett,
262
00:27:19,560 --> 00:27:23,060
I need to know.
Do you think you could help me?
263
00:27:26,210 --> 00:27:30,070
Let me see what I can find out,
Did you bring that picture of Carlos.
264
00:27:30,260 --> 00:27:31,260
Yeah.
265
00:27:43,690 --> 00:27:45,120
Okay.
266
00:28:26,300 --> 00:28:31,560
- You wanted to see me?
- Carlos Sanchez, I need to find him.
267
00:28:32,070 --> 00:28:33,925
Same here, "ese."
268
00:28:35,923 --> 00:28:40,510
You're asking for his sister,
"que no?"
269
00:28:40,580 --> 00:28:43,200
She's being looked after.
270
00:28:43,670 --> 00:28:47,580
If she prays,
I hear about it before God does.
271
00:28:48,880 --> 00:28:50,730
What's with all the soldiers?
272
00:28:58,070 --> 00:29:01,900
Three months ago, 8-Ball and I came
together to end the war.
273
00:29:02,940 --> 00:29:06,530
Two days ago, I sent four
of my homies to talk business.
274
00:29:06,780 --> 00:29:08,418
And now they're dead.
275
00:29:08,963 --> 00:29:14,540
That same night, Carlos was there.
And now that chavala is missing.
276
00:29:14,610 --> 00:29:19,410
This morning we find Pee-Wee,
with fifteen caps up his face.
277
00:29:21,920 --> 00:29:27,850
8-Ball wants war, I can have seventy
five hundred soldiers in one hour.
278
00:29:28,470 --> 00:29:30,349
The clicks will roll, Barett.
279
00:29:31,156 --> 00:29:32,445
The word will get out.
280
00:29:32,515 --> 00:29:35,530
And this hood will be
full of homies in no time.
281
00:29:35,600 --> 00:29:37,408
Do you understand, Barett.
282
00:29:37,478 --> 00:29:42,170
And the lives of everybody in
this hood will never be the same.
283
00:29:42,712 --> 00:29:44,712
This city will burn.
284
00:29:45,290 --> 00:29:47,440
Is that what you want, Cisco?
285
00:29:49,970 --> 00:29:52,200
It's what they want, homes.
286
00:30:01,440 --> 00:30:05,432
What're you gonna do if
you find out Carlos ran?
287
00:30:05,502 --> 00:30:08,070
That's not your problem, "ese."
288
00:30:15,670 --> 00:30:21,050
And so, in conclusion, forensics
began as an inexact science.
289
00:30:21,140 --> 00:30:24,770
But has since, used the cutting edge
of bio-medical technology...
290
00:30:24,840 --> 00:30:29,470
To provide for the policeman in the field
the greatest amount of information,
291
00:30:29,540 --> 00:30:31,670
with the least amount of evidence.
292
00:30:32,770 --> 00:30:36,290
So forensics truly
is the best thing to being there.
293
00:30:36,360 --> 00:30:40,570
Lady, gentlemen,
I thank you, good day,
294
00:30:41,980 --> 00:30:45,280
and so, in conclusion,
forensics began.
295
00:30:46,640 --> 00:30:48,031
Jake,
296
00:30:48,101 --> 00:30:49,470
- Hi, Ray.
- How you doing?
297
00:30:49,540 --> 00:30:51,290
- Good to see you again, man
- You too, my friend
298
00:30:51,360 --> 00:30:55,165
- How you feeling?
- Well, truthfully.
299
00:30:55,235 --> 00:30:58,450
Jake, I'm tired and I'm bored.
300
00:31:00,480 --> 00:31:03,424
- How are you?
- I'm good, you know.
301
00:31:04,379 --> 00:31:07,429
Don't you miss active duty,
just a little bit?
302
00:31:08,173 --> 00:31:11,693
Well, I don't think about it much.
303
00:31:11,763 --> 00:31:13,856
So, why you here?
304
00:31:14,390 --> 00:31:15,911
I need to see a police report.
305
00:31:15,981 --> 00:31:18,138
The one on that gang
shooting the other night.
306
00:31:18,208 --> 00:31:19,390
Seventh Street alley.
307
00:31:19,980 --> 00:31:21,068
You know, if I didn't know better,
308
00:31:21,138 --> 00:31:24,762
I would think you're conducting
an informal investigation.
309
00:31:26,462 --> 00:31:27,981
Let's see what the machine tells us,
310
00:31:28,051 --> 00:31:30,134
let's check it out here.
311
00:31:33,210 --> 00:31:36,227
Here we go,
we have one dead black youth,
312
00:31:36,297 --> 00:31:38,210
four dead hispanic youths.
313
00:31:38,280 --> 00:31:40,559
Ballistics match on the
one of the hispanic's...
314
00:31:40,629 --> 00:31:43,050
Youth guns as the gun which
killed the black youth.
315
00:31:43,120 --> 00:31:47,940
Shell casings all over the ground.
Just another hot day in L.A.
316
00:31:48,010 --> 00:31:50,691
Now this is odd.
According to the report,
317
00:31:50,761 --> 00:31:53,570
one group of shell casings
had oil deposits...
318
00:31:53,640 --> 00:31:57,770
- From where fingers touched them,
- Did they run a make on the prints?
319
00:31:57,840 --> 00:32:01,260
Well, that's just it, there was oil,
but no fingerprints.
320
00:32:01,920 --> 00:32:04,986
I don't get it,
Did anybody investigate this?
321
00:32:05,056 --> 00:32:06,690
Well, apparently not.
322
00:32:06,760 --> 00:32:11,130
- Whose signature is on the report?
- It says here Lt Bill Crowe.
323
00:32:11,200 --> 00:32:13,713
You don't think the Dept is involved,
do you?
324
00:32:13,783 --> 00:32:14,783
I don't know.
325
00:32:15,580 --> 00:32:18,808
See what else you can find
out for me, if you would,
326
00:32:18,878 --> 00:32:21,420
Hopefully we won't find out
any John Does...
327
00:32:21,490 --> 00:32:23,490
In the morgue that fits
this kid's description.
328
00:32:26,620 --> 00:32:28,801
- Give me a call later on, will you?
- Okay, will do.
329
00:32:28,871 --> 00:32:30,740
- And thanks.
- You got it, Jake.
330
00:32:33,190 --> 00:32:36,360
This is going to be
an interesting evening.
331
00:32:41,830 --> 00:32:47,230
Yo, Barett. Fuck you doing with
them motherfucken Lords, man?
332
00:32:47,300 --> 00:32:49,410
You got five to tell me what's up.
333
00:32:56,000 --> 00:32:58,373
Come on, motherfucker, come on.
334
00:32:58,443 --> 00:33:00,530
I'mma cut you bitch.
335
00:33:03,360 --> 00:33:06,189
No, noo, nah, man.
Don't you even think about it.
336
00:33:06,390 --> 00:33:09,290
- You 8-Ball?
- Right.
337
00:33:10,270 --> 00:33:11,356
You Barett, huh?
338
00:33:11,426 --> 00:33:14,600
One that runs with
the kiddies in the hood.
339
00:33:20,480 --> 00:33:22,609
Your set put a hit on me.
Why?
340
00:33:23,248 --> 00:33:25,420
Been hanging with the Lords, man.
341
00:33:25,490 --> 00:33:28,962
An ex-cop ought to know enough
to stay out of the gang business.
342
00:33:29,032 --> 00:33:31,210
Not interested in your gang business.
343
00:33:31,970 --> 00:33:33,851
Cisco is ready to go to war.
344
00:33:33,921 --> 00:33:37,470
Cause the other night you called
a meeting, and four of his are gone.
345
00:33:37,540 --> 00:33:39,230
Now, what's up?
346
00:33:39,300 --> 00:33:41,280
I ain't done nothing.
347
00:33:41,350 --> 00:33:45,730
I lost one last night, and another one
this morning. So all meetings are over.
348
00:33:46,430 --> 00:33:50,780
Somethings not right here. They lost
four and you lost two.
349
00:33:51,660 --> 00:33:53,285
Nobody wants to be responsible.
350
00:33:53,355 --> 00:33:56,070
It's gonna take some time
to figure this one out.
351
00:33:56,140 --> 00:33:57,140
Time...
352
00:33:59,485 --> 00:34:01,655
Time is something
that we ain'ts gots.
353
00:34:01,810 --> 00:34:04,773
Heat's on, and we getting burnt.
354
00:34:04,843 --> 00:34:07,780
Look, you give me two days.
355
00:34:08,030 --> 00:34:10,511
I think I can get the same
thing from Cisco.
356
00:34:10,581 --> 00:34:11,581
I thinks not.
357
00:34:12,370 --> 00:34:14,399
You wanted a truce!
358
00:34:15,422 --> 00:34:18,255
Nobody benefits from war, 8-Ball.
359
00:34:25,740 --> 00:34:27,230
I'll see what's up.
360
00:34:40,590 --> 00:34:44,020
How I look ese, ah?
"Qué pasó?"
361
00:34:45,380 --> 00:34:47,170
Ya lookin good mun.
362
00:34:52,720 --> 00:34:55,400
Move fast,
we're just taking the automatics.
363
00:35:00,820 --> 00:35:02,430
My, my, my.
Who do we have here?
364
00:35:02,500 --> 00:35:04,230
Alright, let's make it quick.
365
00:35:11,150 --> 00:35:13,230
Come on, let's load 'em those up.
366
00:35:16,950 --> 00:35:21,500
- Franklin, we got two birds perching
- I Copy.
367
00:35:31,150 --> 00:35:34,193
"Ese" man, don't mess with
the Westside Latin Lords.
368
00:35:34,263 --> 00:35:35,778
What?
369
00:35:45,360 --> 00:35:49,800
Hey, fool, what's your problem man.
Get off of me, man.
370
00:35:53,020 --> 00:35:55,100
You don't know who you fucking with.
371
00:35:55,170 --> 00:35:58,870
My brother Willie's gonna put
a cap all over somebody's ass.
372
00:35:59,860 --> 00:36:01,630
That's I'm counting on.
373
00:36:15,540 --> 00:36:18,750
- Who's this?
- Willie, "por favor."
374
00:36:24,050 --> 00:36:25,567
What?
375
00:36:28,366 --> 00:36:30,518
Ahorita matamos a tu hermano.
(We killed your brother)
376
00:36:30,837 --> 00:36:32,534
"Lo hubiera oir gritar."
377
00:36:32,604 --> 00:36:36,570
Hey Willie, ese, We just
did your brother, ese.
378
00:36:36,640 --> 00:36:42,480
You should've hear him scream,
Pendejo, aay, just like a woman.
379
00:36:51,570 --> 00:36:53,773
Why did you leave the force, Barrett?
380
00:36:53,843 --> 00:36:56,790
That shop I've got used
to belong to my Dad.
381
00:36:58,980 --> 00:37:03,390
Fixing cars with him,
was one of the best times of my life.
382
00:37:04,870 --> 00:37:07,350
You didn't leave
the force to fix cars.
383
00:37:09,070 --> 00:37:14,170
About three years ago,
there was a situation.
384
00:37:14,240 --> 00:37:17,410
Some psycho took an
eight-year old hostage.
385
00:37:21,230 --> 00:37:25,160
When I put my gun down,
the son-of-a-bitch killed her.
386
00:37:26,070 --> 00:37:31,110
So when I got out of the hospital,
I left the force and came home.
387
00:37:32,940 --> 00:37:36,488
All of my life,
I've lived scared in these streets,
388
00:37:36,558 --> 00:37:39,200
scared for myself, scared for Carlos.
389
00:37:41,550 --> 00:37:42,850
It's no way to live.
390
00:38:04,230 --> 00:38:07,120
And then the President added,
with economic indicators on the rise...
391
00:38:07,190 --> 00:38:09,661
Even though there were
some difficulties ahead,
392
00:38:09,731 --> 00:38:11,880
the country's prognosis
is a healthy one.
393
00:38:11,950 --> 00:38:15,710
In local news, it looks like the
gang truce is definitely over.
394
00:38:15,780 --> 00:38:18,188
Two men were killed
last night when a gun...
395
00:38:18,258 --> 00:38:20,560
Warehouse was robbed
in Downtown Los Angeles.
396
00:38:20,630 --> 00:38:22,637
One of the men found
dead at the scene,
397
00:38:22,707 --> 00:38:24,810
belonged to the South
Central Blades gang.
398
00:38:24,880 --> 00:38:27,568
And according to witnesses,
the robbery and murders were...
399
00:38:27,669 --> 00:38:29,500
...committed by members
of the rival gang,
400
00:38:29,570 --> 00:38:31,730
the Westside Latin Lords.
401
00:38:32,300 --> 00:38:35,950
And in city hall today,
Councilwoman Lana Lee...
402
00:38:36,020 --> 00:38:38,450
Proposed restrictive
anti-smoking...
403
00:39:14,573 --> 00:39:16,140
This is your idea of a truce?
404
00:39:16,210 --> 00:39:18,400
I told you those goddamn
"mayugos" can't be trusted.
405
00:39:18,470 --> 00:39:21,000
You're not gonna be happy till
you have a fucken war, are ya?
406
00:39:21,070 --> 00:39:23,180
What're you talking about,
they just blasted us, Barett!
407
00:39:23,250 --> 00:39:25,480
You hit a warehouse last night,
and you killed a Blade.
408
00:39:25,560 --> 00:39:27,650
- Why?
- What're you talking about?
409
00:39:27,720 --> 00:39:30,760
I gave you two days,
I haven't touched those goddamn chanates!
410
00:39:31,800 --> 00:39:33,350
There were witnesses describing...
411
00:39:36,350 --> 00:39:39,315
For the last time, "puto."
I put this on my mother.
412
00:39:39,385 --> 00:39:41,710
IDK what the fuck
you're talking about.
413
00:39:41,780 --> 00:39:44,530
But as soon as those pigs
go back to Winchell's, it's on.
414
00:40:10,910 --> 00:40:13,840
Fuckers are having to learn
to respect me, man.
415
00:40:13,910 --> 00:40:16,371
A gun doesn't get you respect,
Willie.
416
00:40:16,441 --> 00:40:20,630
Don't front on me man.
Them motherfuckers killed my brother.
417
00:40:20,700 --> 00:40:22,554
And they fixing to pay, now.
418
00:40:22,624 --> 00:40:25,400
The Lords didn't kill your brother.
419
00:40:25,580 --> 00:40:29,437
You can't stop me, man.
Eight-ball can't stop me.
420
00:40:29,507 --> 00:40:31,320
The man can't stop me.
421
00:40:31,390 --> 00:40:33,251
How're you gonna stop me?
422
00:40:33,321 --> 00:40:37,490
Listen to me, you're gonna
start a war for no reason.
423
00:40:38,720 --> 00:40:41,479
Somebody's messing
with you and the Lords.
424
00:40:41,549 --> 00:40:44,310
Somebody else killed
your brother, Willie.
425
00:40:46,500 --> 00:40:48,121
Now, I need a meeting with 8-Ball,
426
00:40:48,191 --> 00:40:52,319
and I need it now.
It's up to you.
427
00:40:54,020 --> 00:40:56,420
Give me a reason to respect you, man.
428
00:41:15,480 --> 00:41:16,481
The truck'll be ready tonight?
429
00:41:16,551 --> 00:41:19,220
A couple of hoses,
new shocks, she'll be ready.
430
00:41:21,090 --> 00:41:24,510
We still had no luck finding Sanchez.
But I have feelers out everywhere.
431
00:41:24,580 --> 00:41:25,637
I want double shifts on the streets.
432
00:41:25,707 --> 00:41:27,947
And I want pay-offs made at
all the schools and hangouts.
433
00:41:28,210 --> 00:41:30,381
I want every rock turned over,
and every door kicked in.
434
00:41:30,451 --> 00:41:32,699
I want Carlos Sanchez.
435
00:41:32,769 --> 00:41:35,280
- We still have a problem.
- A problem?
436
00:41:35,350 --> 00:41:36,800
A guy named Barrett.
437
00:41:36,870 --> 00:41:40,530
Willie was supposed to take out Cisco,
but Barett stepped in and stopped it.
438
00:41:40,600 --> 00:41:43,380
Word is,
this guy Barett is an ex-cop.
439
00:41:45,600 --> 00:41:48,550
Jake Barrett? Right.
440
00:41:49,318 --> 00:41:51,510
You know him?
441
00:41:51,580 --> 00:41:52,796
I know of him.
442
00:41:54,514 --> 00:41:59,027
Graduated Stanford, the top of his class.
He's a highly decorated cop.
443
00:42:00,390 --> 00:42:04,279
He even got the Mayor's Commendation
award the same year I did.
444
00:42:04,349 --> 00:42:06,080
But now, he's dysfunctional.
445
00:42:07,320 --> 00:42:11,140
Kid was killed in an incident,
he felt guilty. He quit the force.
446
00:42:11,870 --> 00:42:15,110
Now he's wasting his life,
doing penance for kids on the streets.
447
00:42:16,260 --> 00:42:18,260
But he's part of the equation
I didn't count on.
448
00:42:20,080 --> 00:42:25,700
Kane, Lovinger, take care of him.
Make it look like a gang hit.
449
00:42:35,480 --> 00:42:37,136
- Hello...
- Hi, it's me.
450
00:42:38,099 --> 00:42:40,690
I was thinking about
what you asked for.
451
00:42:40,760 --> 00:42:45,500
Something about Carlos and IDK
if this means anything but.
452
00:42:45,710 --> 00:42:50,350
Something Carlos always used
to say to me was, "Esta en paz."
453
00:42:50,960 --> 00:42:55,670
He found peace with the stars.
He was always looking to the heavens.
454
00:42:56,560 --> 00:42:58,323
We'll find him, Rebecca.
455
00:42:58,393 --> 00:43:02,360
I, I just wish there was
something more I could do.
456
00:43:02,780 --> 00:43:04,540
I'll call you back later, okay?
457
00:44:31,335 --> 00:44:32,248
Yeah?
458
00:44:32,318 --> 00:44:34,165
Go downstairs to your garage, now.
459
00:44:34,235 --> 00:44:37,094
Don't ask any questions,
I'll be there in about ten minutes.
460
00:44:37,164 --> 00:44:38,424
Jake?
461
00:44:53,280 --> 00:44:57,630
- Well, what a pleasant surprise
- There's another one in the back seat.
462
00:44:57,700 --> 00:44:59,181
Remember those shell casings?
463
00:44:59,251 --> 00:45:00,965
- Yeah.
- Oil on fingerprints.
464
00:45:01,035 --> 00:45:04,361
Here's why, look at this
they used acid to remove them.
465
00:45:05,730 --> 00:45:11,130
And this guy dyes his hair,
he's wearing colored contact lenses.
466
00:45:11,400 --> 00:45:14,068
These guys went through a lot
of trouble to hide their identities.
467
00:45:14,730 --> 00:45:18,367
They tried to kill me tonight.
They're professionals.
468
00:45:18,437 --> 00:45:20,700
I need to know who they are, Ray.
469
00:45:24,850 --> 00:45:27,158
Well, this guy's had major surgery.
470
00:45:27,228 --> 00:45:28,450
That's a start.
471
00:45:29,760 --> 00:45:31,793
Look, I need to keep this between
you and I, know what I'm saying?
472
00:45:31,863 --> 00:45:34,221
Hey, I'm up for this, I'm in.
473
00:45:34,760 --> 00:45:36,410
So what're you gonna do?
474
00:45:39,650 --> 00:45:42,020
- Are you okay?
- Yeah.
475
00:45:43,030 --> 00:45:45,744
I need to find Carlos Sanchez.
476
00:45:45,814 --> 00:45:48,040
He's the missing piece.
477
00:45:48,300 --> 00:45:50,603
How many guards in Section C and D?
478
00:45:50,673 --> 00:45:53,450
In section C, only one, we terminate.
479
00:45:53,520 --> 00:45:57,131
There's an additional maintenance man
ten yards past the freight elevator,
480
00:45:57,201 --> 00:46:00,460
it'll be closing time,
so he won't be too alert, we terminate.
481
00:46:00,870 --> 00:46:04,141
We follow the ramp 12.3 yards
until we hit Section D.
482
00:46:04,211 --> 00:46:07,550
We can expect no more than
three guards, we terminate.
483
00:46:07,710 --> 00:46:08,970
That's it.
484
00:46:09,040 --> 00:46:11,582
A few more jobs like
this and we can retire.
485
00:46:11,652 --> 00:46:14,320
And you thought working
for the Dept was fun?
486
00:46:14,770 --> 00:46:16,818
We lost five years in prison,
487
00:46:16,888 --> 00:46:19,810
I can't wait to see
this city in ashes.
488
00:46:19,880 --> 00:46:23,073
Believe me, the "crescendo"
will soon be heard.
489
00:46:23,143 --> 00:46:25,180
It'll burn, it will burn good.
490
00:46:26,840 --> 00:46:28,994
Kane and Levinger still
haven't checked in.
491
00:46:29,064 --> 00:46:31,266
Has Barett's body
been discovered yet?
492
00:46:31,336 --> 00:46:32,550
Nothing on the scanner.
493
00:46:32,720 --> 00:46:34,966
Barrett's dropped out of sight.
494
00:46:35,036 --> 00:46:37,785
Appears Barrett is functional again.
495
00:46:37,855 --> 00:46:39,890
Maybe he just got lucky.
496
00:46:40,710 --> 00:46:42,471
I don't believe in luck.
497
00:46:42,541 --> 00:46:45,970
We will take of Barrett
in a different way.
498
00:46:55,700 --> 00:46:59,870
I just got off the phone with Barrett,
somebody tried to kill 'im last night.
499
00:47:00,790 --> 00:47:03,025
He wants to have a meeting with me,
right away.
500
00:47:03,095 --> 00:47:06,086
- Where at?
- Spanky's.
501
00:47:09,592 --> 00:47:12,737
- You sure on that, chief?
- He's down.
502
00:47:13,030 --> 00:47:15,578
Barrett's crazy,
but he ain't no fool.
503
00:47:15,648 --> 00:47:20,260
Besides, he actually may do
something that saves us a lot of time.
504
00:49:03,810 --> 00:49:08,310
Ah, haa, now we're getting somewhere.
505
00:49:09,410 --> 00:49:14,054
Remember, once inside the safe,
he'll have two-and-a-half minutes.
506
00:49:14,124 --> 00:49:15,600
What if it's closed?
507
00:49:16,030 --> 00:49:18,802
If the safe is closed,
I'll be inside in four minutes.
508
00:49:18,872 --> 00:49:21,080
It's too long,
make sure it stays open.
509
00:49:31,150 --> 00:49:34,988
- Eight-Ball in the side pocket.
- Thousand dollars.
510
00:49:35,058 --> 00:49:39,040
- Barrett's off'd by sunrise.
- Tap's been activated.
511
00:49:41,240 --> 00:49:43,921
This is Barrett Auto Body,
I can't get to the phone right now,
512
00:49:43,991 --> 00:49:46,610
but if you leave your name and number,
I'll get back to you.
513
00:49:47,110 --> 00:49:50,481
Hey, Jake. Jake, you there?
It's Ray.
514
00:49:50,551 --> 00:49:51,685
Damn!
515
00:49:51,755 --> 00:49:53,919
Listen I ID'd one of our friends.
516
00:49:54,310 --> 00:49:56,494
So get back to me
soon as you can, okay.
517
00:49:56,564 --> 00:50:00,390
- Ray, Ray, it's me, what do you got?
- Are you ready for this?
518
00:50:00,460 --> 00:50:02,957
The guy had a plastic heart valve,
it's French made.
519
00:50:03,027 --> 00:50:05,210
Only two places in the country
you can get 'em.
520
00:50:05,280 --> 00:50:08,274
Now, I was able to ID him
through his blood type and X-rays.
521
00:50:08,344 --> 00:50:10,010
Alright, where should we meet?
522
00:50:10,080 --> 00:50:12,321
Listen, meet me in the alley
at 8th and Atlantic, okay.
523
00:50:12,391 --> 00:50:14,300
One more thing, your
hunch was right, my friend.
524
00:50:14,370 --> 00:50:15,220
What? Cops?
525
00:50:15,290 --> 00:50:18,260
I'll tell you about
it when I see you.
526
00:50:19,630 --> 00:50:21,540
You will never meet Barrett.
527
00:50:36,110 --> 00:50:37,510
Hey, Raymond.
528
00:50:42,550 --> 00:50:44,060
Ray!
529
00:50:48,220 --> 00:50:51,620
Jake... My pocket.
530
00:50:56,540 --> 00:50:58,360
Okay, Ray, I got it.
531
00:51:43,410 --> 00:51:44,950
Now it's my turn.
532
00:52:00,980 --> 00:52:03,329
- Let's get the fuck out of here.
- Move it.
533
00:52:03,399 --> 00:52:04,860
You honky, motherfucker.
534
00:52:24,737 --> 00:52:25,594
Hello.
535
00:52:25,664 --> 00:52:29,530
- It's Jake Barrett
- Hey, Jake, How you been?
536
00:52:29,600 --> 00:52:32,730
- It's been a long time, huh?
- What the hell is going on, Crowe?
537
00:52:32,800 --> 00:52:34,038
Well, there's been a murder,
538
00:52:34,108 --> 00:52:36,700
- you've been ID'd as the shooter.
- Who's been murdered?
539
00:52:36,770 --> 00:52:38,843
A gang member, named 8-Ball.
540
00:52:38,913 --> 00:52:41,980
Listen Jake,
why don't we sit down huh?
541
00:52:42,050 --> 00:52:43,980
We'll meet, talk this over,
see what's going on.
542
00:52:44,050 --> 00:52:46,670
Sorry, I'm not up for
conversation right now Crowe.
543
00:52:46,740 --> 00:52:47,910
Jake this is serious.
544
00:52:47,980 --> 00:52:52,174
Yeah, I know.
And don't bother tracing the call.
545
00:52:52,244 --> 00:52:53,640
Jake? Jake!
546
00:52:58,510 --> 00:52:59,510
Get 'im!
547
00:53:08,300 --> 00:53:09,003
Yes.
548
00:53:09,073 --> 00:53:12,128
No luck on Carlos,
but we found his sister.
549
00:53:13,580 --> 00:53:18,230
- I just need an address.
- 1824 Delaney, we'll pick her up.
550
00:53:18,300 --> 00:53:21,310
No, no, no.
I'll handle this myself.
551
00:54:00,370 --> 00:54:02,292
- Excuse me.
- Yeah.
552
00:54:04,056 --> 00:54:05,962
You seen this kid around here?
553
00:54:06,940 --> 00:54:10,900
- It's okay, I'm a cop.
- Yeah, I know where he is.
554
00:54:16,300 --> 00:54:18,798
- Srta. Sanchez?
- Yes.
555
00:54:19,871 --> 00:54:22,558
I'm officer Green,
I gotta talk with you.
556
00:54:22,628 --> 00:54:23,767
About what?
557
00:54:24,285 --> 00:54:25,888
It's about Jake Barrett.
558
00:54:25,958 --> 00:54:27,770
We used to work together,
559
00:54:27,840 --> 00:54:29,303
not too far from here.
560
00:54:29,373 --> 00:54:31,044
I need to talk to him.
561
00:54:31,150 --> 00:54:33,425
Try directory assistance.
562
00:54:33,495 --> 00:54:36,400
Yeah, Jake told me about you.
563
00:54:36,800 --> 00:54:39,294
He said you're someone
who can be trusted.
564
00:54:39,364 --> 00:54:42,930
The Dept is looking for Jake,
they have this crazy idea that...
565
00:54:43,000 --> 00:54:46,358
Crazy idea that he's involved
in the murder of a gang member.
566
00:54:46,428 --> 00:54:49,565
He's in trouble, I've gotta warn him.
567
00:54:54,830 --> 00:54:58,290
What is your badge number,
Officer Green?
568
00:55:00,960 --> 00:55:02,700
3-5-6-2.s
569
00:55:05,870 --> 00:55:07,720
Charlotte, easy!
570
00:55:10,440 --> 00:55:11,338
Thank you.
571
00:55:11,408 --> 00:55:16,350
I got two of my own,
Jake also likes kids.
572
00:55:17,570 --> 00:55:19,449
They say the motive for
the murder was Jake was...
573
00:55:19,519 --> 00:55:24,845
Trying to get information on
a missing boy... Your brother.
574
00:55:29,980 --> 00:55:31,440
I'm very sorry to upset you.
575
00:55:38,880 --> 00:55:42,960
Officer Green,
he called me this morning.
576
00:55:45,000 --> 00:55:46,440
He went to Griffith Park.
577
00:55:56,190 --> 00:55:58,140
Charlotte, where's Rebecca?
578
00:56:21,320 --> 00:56:26,080
Carlos? My name is Jake Barrett.
I'm a friend of your sister's.
579
00:56:27,350 --> 00:56:28,590
I'm here to help you.
580
00:57:48,660 --> 00:57:50,690
I'm not here to hurt you, Carlos.
581
00:57:53,790 --> 00:57:56,390
I'm gonna put my gun down, okay?
582
00:58:02,360 --> 00:58:05,232
- You, you don' know my sister!
- Yes, I do.
583
00:58:05,302 --> 00:58:07,240
You don't know my sister!
584
00:58:07,550 --> 00:58:10,099
That's how I knew you were here,
585
00:58:12,543 --> 00:58:14,738
"estar en paz."
586
00:58:20,080 --> 00:58:23,142
I know something terrible
happened that night,
587
00:58:23,212 --> 00:58:24,610
I'll take care of it.
588
00:58:26,970 --> 00:58:30,591
You don't have to be
afraid anymore, Carlos.
589
00:58:30,661 --> 00:58:31,750
I'm tired,
590
00:58:33,860 --> 00:58:35,860
I don't want to be running no more.
591
00:58:43,090 --> 00:58:44,440
You and me both.
592
00:58:46,440 --> 00:58:47,440
Officer,
593
00:58:50,990 --> 00:58:52,040
Not again.
594
00:58:52,340 --> 00:58:53,800
I was scared, man.
595
00:58:54,180 --> 00:58:57,270
He was killing everybody,
I didn't know what to do.
596
00:58:58,630 --> 00:59:00,370
You think you can identify him?
597
00:59:00,440 --> 00:59:02,540
I'll never forget his face, man.
598
00:59:02,610 --> 00:59:05,230
The look in his eyes...
He wanted me dead.
599
00:59:06,210 --> 00:59:08,680
The problem is, I can't go back.
600
00:59:09,450 --> 00:59:12,068
See, I didn't do anything,
I didn't help my homeboys.
601
00:59:12,138 --> 00:59:13,710
I ran.
They're going to kill me.
602
00:59:13,780 --> 00:59:15,753
Not when they hear the truth, Carlos.
603
00:59:16,187 --> 00:59:18,693
That there was nothing
that you could've done.
604
00:59:20,420 --> 00:59:24,760
So we have something in common.
I've been through this before.
605
00:59:26,450 --> 00:59:28,140
We're not going to have
to run anymore.
606
00:59:29,220 --> 00:59:31,120
It's this shack, let's check it out.
607
00:59:38,390 --> 00:59:40,124
You usually hear cars around here?
608
00:59:40,194 --> 00:59:41,346
No never.
609
00:59:41,416 --> 00:59:44,309
The cops only come around at night,
to check things out.
610
00:59:51,110 --> 00:59:53,670
I need you to hang tough.
Try to get us out of here.
611
00:59:54,540 --> 00:59:55,540
This way.
612
01:00:23,380 --> 01:00:25,525
We've sighted the target,
we're in pursuit.
613
01:00:25,595 --> 01:00:27,160
Come on.
614
01:01:04,840 --> 01:01:05,850
There!
615
01:01:33,130 --> 01:01:34,870
Faster, faster, come on!
616
01:02:08,740 --> 01:02:09,800
Get up, man.
617
01:02:10,250 --> 01:02:12,100
Yeah, alright!
618
01:02:30,570 --> 01:02:31,211
Hello?
619
01:02:31,281 --> 01:02:33,760
- Lucinda, it's Jake.
- Rebecca is gone.
620
01:02:33,830 --> 01:02:37,360
- What do you mean, she's gone?
- IDK, I thought it was the police.
621
01:02:37,430 --> 01:02:39,690
But when I called them,
they didn't know nothing about it.
622
01:02:39,760 --> 01:02:43,560
Then I got a call from someone
who says he wants you.
623
01:02:43,630 --> 01:02:48,430
To bring Carlos down to the
train yard tonight at nine, alone.
624
01:02:48,600 --> 01:02:52,180
And then work out a deal,
What're you gonna do, baby?
625
01:02:54,140 --> 01:02:55,590
Whatever it takes.
626
01:03:02,810 --> 01:03:05,700
John Cain, ahh, the guy
with the artificial heart.
627
01:03:05,770 --> 01:03:09,260
Joined the LAPD in '78,
convicted of corruption and brutality.
628
01:03:09,330 --> 01:03:13,060
Served five years with
seven other officers.
629
01:03:14,420 --> 01:03:18,560
Charles Levinger,
Harvery Cruise,
630
01:03:19,920 --> 01:03:23,250
Holy shit,
James Franklin.
631
01:03:23,320 --> 01:03:27,350
Captain Special Forces,
military intelligence three years...
632
01:03:27,420 --> 01:03:31,740
LAPD, decorated,
led unit two years in arrests.
633
01:03:32,090 --> 01:03:34,805
Commander of Operation Dropkick.
634
01:03:34,875 --> 01:03:38,440
Infiltrated gang activity,
in secret...
635
01:03:40,070 --> 01:03:44,915
Ahh, wait. That's him.
That's the one I saw in the alley.
636
01:03:44,985 --> 01:03:46,150
Are you sure?
637
01:03:46,330 --> 01:03:49,140
Like I said, I'm never gonna
forget that face, yeah, I'm sure.
638
01:03:50,200 --> 01:03:52,240
Okay, Raymond.
Where can I find him?
639
01:04:08,280 --> 01:04:09,619
I want you to stay here, tonight.
640
01:04:09,689 --> 01:04:11,480
I've got some stuff
I gotta take care of.
641
01:04:14,670 --> 01:04:16,650
They've got my sister, don't they?
642
01:04:19,150 --> 01:04:20,760
Yeah, they got her.
643
01:04:22,440 --> 01:04:24,775
They want me to take you
to the train yard tonight.
644
01:04:24,845 --> 01:04:27,110
- Then, I'm coming with you.
- No, you're not.
645
01:04:27,380 --> 01:04:29,758
- They'll kill you on sight.
- What about my sister?
646
01:04:29,828 --> 01:04:31,410
She's safer without you there.
647
01:04:31,590 --> 01:04:34,340
She's the bait.
Unless they find you, she's safe.
648
01:04:34,410 --> 01:04:35,188
- But I can't just...
- Look,
649
01:04:35,258 --> 01:04:37,100
I don't have time to argue
with you about this.
650
01:04:37,170 --> 01:04:38,850
Emilio is waiting.
651
01:04:39,670 --> 01:04:43,560
Look, he understands everything.
I need you to stay here tonight.
652
01:04:45,460 --> 01:04:48,594
- Alright.
- Hey.
653
01:04:49,953 --> 01:04:54,825
Don't worry, I'll handle it.
654
01:05:00,810 --> 01:05:02,550
You like my sister?
655
01:05:05,300 --> 01:05:07,096
Yeah, sure, I like your sister.
656
01:05:07,166 --> 01:05:08,850
You wanna know something man?
657
01:05:08,920 --> 01:05:09,809
What?
658
01:05:09,879 --> 01:05:12,810
You're not good enough for her.
659
01:05:18,530 --> 01:05:20,210
He's probably right.
660
01:05:29,360 --> 01:05:33,470
This is your room. This used to be
my son's room before he got married.
661
01:05:33,960 --> 01:05:35,380
Mi casa es tu casa.
662
01:05:37,810 --> 01:05:38,970
Thanks.
663
01:06:16,500 --> 01:06:17,500
All secure.
664
01:06:19,360 --> 01:06:22,430
Roger, we're proceeding as planned.
We're on our way.
665
01:07:31,170 --> 01:07:32,360
Tunnels...
666
01:07:38,210 --> 01:07:39,210
Vaults...
667
01:07:40,430 --> 01:07:41,500
Hey, Barrett.
668
01:07:41,980 --> 01:07:43,780
I've been waiting for this.
669
01:07:44,140 --> 01:07:45,260
Where is she?
670
01:07:50,200 --> 01:07:51,740
Where is she?!
671
01:07:52,980 --> 01:07:55,930
You're not that big.
Think about it.
672
01:07:56,180 --> 01:07:57,270
Fuck you!
673
01:08:26,120 --> 01:08:27,270
Come on!
674
01:09:44,800 --> 01:09:48,310
618 Olive, October 19.
That's today!
675
01:10:02,210 --> 01:10:05,730
- You guys with New Shield Plumbing!
- Yeah we got a call about a leak.
676
01:10:06,690 --> 01:10:07,730
Yours.
677
01:10:10,900 --> 01:10:12,280
Put him in the van.
678
01:10:16,340 --> 01:10:17,410
Clear!
679
01:10:43,300 --> 01:10:47,304
Hey, Lt, you just got a call about
a 211 in progress at Alameda Mall.
680
01:10:47,374 --> 01:10:48,350
Who made the call?
681
01:10:48,420 --> 01:10:50,130
Jake Barrett.
682
01:10:51,240 --> 01:10:52,910
Come on, let's take a ride.
683
01:11:03,130 --> 01:11:06,640
Everybody eyes on the floor,
and you will not be harmed.
684
01:11:18,000 --> 01:11:21,220
Silence! Do not move,
and you will not be harmed!
685
01:11:26,540 --> 01:11:28,930
Eeny, meeny, miny, moe.
686
01:11:29,680 --> 01:11:30,850
Bingo!
687
01:11:47,730 --> 01:11:51,330
- Stauts?
- All clear.
688
01:11:59,070 --> 01:12:00,090
Time!
689
01:12:03,410 --> 01:12:05,230
20 seconds to the elevator.
690
01:12:10,470 --> 01:12:12,400
Let the fat lady sing.
691
01:12:14,100 --> 01:12:15,290
Let's go!
692
01:12:24,000 --> 01:12:25,140
Move it!
693
01:12:30,760 --> 01:12:33,090
That's it, back it up,
back it up, facing the wall.
694
01:12:58,040 --> 01:12:59,660
- Excuse me, one second.
- Yeah?
695
01:13:07,290 --> 01:13:10,283
Would you make sure that
Lt. Crowe gets this please?
696
01:13:10,353 --> 01:13:11,970
- Yeah, sure.
- Thank you.
697
01:13:40,810 --> 01:13:43,850
- He's alone, he didn't bring the kid.
- That was to be expected.
698
01:13:44,550 --> 01:13:46,650
We'll use the girl to
smoke out her brother.
699
01:13:46,720 --> 01:13:48,720
Take him out, Barrett.
700
01:13:49,560 --> 01:13:50,560
I got it.
701
01:14:37,010 --> 01:14:39,810
Very slowly, toss the gun away.
702
01:14:46,310 --> 01:14:49,510
One time, where is she?
703
01:14:54,770 --> 01:14:56,210
Think about it.
704
01:15:24,020 --> 01:15:26,420
Hey Barrett,
you should've brought the kid!
705
01:15:55,160 --> 01:15:56,240
Hah shit!
706
01:16:26,720 --> 01:16:29,470
You've been setting
us up all along, man.
707
01:16:33,060 --> 01:16:34,870
My brother ain't coming home again.
708
01:16:41,090 --> 01:16:42,640
He's fucken finished.
709
01:16:43,810 --> 01:16:45,650
Let's get them other motherfuckers.
710
01:17:04,530 --> 01:17:08,180
That was for Jesus, and my homies.
711
01:17:26,540 --> 01:17:28,900
A familiar situation, ay Barrett?
712
01:17:36,330 --> 01:17:37,680
Let her go.
713
01:17:40,130 --> 01:17:41,940
You know the routine, Barrett.
714
01:17:43,100 --> 01:17:46,260
Put down the gun...
and I'll let her live.
715
01:17:48,480 --> 01:17:50,860
Put down the fucken gun.
716
01:18:06,410 --> 01:18:07,540
Loose it.
717
01:18:11,160 --> 01:18:13,100
You never could make
the right decision.
718
01:18:23,570 --> 01:18:26,040
Wait, wait...
We're not clear... Wait.
719
01:18:48,290 --> 01:18:50,620
It ends tonight, Barrett!
720
01:18:58,160 --> 01:19:00,267
You wouldn't shoot a man
in the back, would you?
721
01:19:00,337 --> 01:19:01,490
The fuck I wouldn't...
722
01:19:03,760 --> 01:19:05,399
Good night, sweet prince.
723
01:19:05,469 --> 01:19:08,610
And flights of angels
sing thee to thy rest!
724
01:19:08,910 --> 01:19:10,320
Shakespeare.
725
01:19:12,410 --> 01:19:13,450
Jake!
726
01:19:24,369 --> 01:19:28,639
Hasta la vista, baby!
Schwarzenegger.
727
01:19:30,780 --> 01:19:32,684
- You okay?
- I'm okay.
728
01:19:58,690 --> 01:20:01,370
Becca, you alright?
729
01:20:01,490 --> 01:20:02,870
I'm okay.
730
01:20:06,880 --> 01:20:08,310
Did you do all this?
731
01:20:08,610 --> 01:20:09,610
Yeah,
732
01:20:10,290 --> 01:20:12,050
I explained to everybody
what was going on.
733
01:20:12,420 --> 01:20:16,240
How they were being set up...
I convinced them.
734
01:20:16,600 --> 01:20:17,950
Hey Barrett.
735
01:20:18,580 --> 01:20:20,800
Make sure you come in
and file a statement.
736
01:20:21,380 --> 01:20:26,050
You'll find the statement forms,
right next to the re-instatement forms.
737
01:20:29,430 --> 01:20:34,650
- I'll think about it.
- You do that.
738
01:20:35,640 --> 01:20:36,960
What do you got?
739
01:20:45,590 --> 01:20:48,170
Officer Moe, will you please
get this creep out of here.
740
01:20:55,730 --> 01:20:58,250
This is a night,
I'll never believe it.
741
01:20:58,590 --> 01:20:59,990
Like I said Fernandez,
742
01:21:00,060 --> 01:21:02,060
One day at a time...
743
01:21:03,780 --> 01:21:05,420
One day at a time.
744
01:21:45,780 --> 01:21:49,360
THIS FILM IS DEDICATED
TO THE UNITED KENPO FAMILY
745
01:21:49,430 --> 01:21:52,886
AND FOR GANG TRUCE EVERYWHERE
54857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.