Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:29,680
Inherited will...
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,910
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,420
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
these things will never cease to be!
6
00:00:50,070 --> 00:00:56,240
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,240 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,580
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,580 --> 00:01:11,190
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,190 --> 00:01:13,160
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,590 --> 00:01:21,030
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,030 --> 00:01:24,370
Until I dramatically get it
13
00:01:24,370 --> 00:01:30,240
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,180 --> 00:01:39,480
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,480 --> 00:01:45,620
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,620 --> 00:01:48,630
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,630 --> 00:01:51,800
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
run for paradise instead
19
00:01:55,400 --> 00:02:00,940
Believe In Wonderland!
20
00:02:07,450 --> 00:02:09,250
Hm...? What's that?
21
00:02:10,160 --> 00:02:13,300
Hey! There's a flock of birds to starboard!
22
00:02:13,490 --> 00:02:14,560
Alrighty!
23
00:02:14,670 --> 00:02:17,470
Gum-Gum...
24
00:02:18,460 --> 00:02:20,360
...Grab!
25
00:02:20,360 --> 00:02:21,890
Hold on a sec... Hey!
26
00:02:26,780 --> 00:02:28,300
Hey, look.
27
00:02:28,300 --> 00:02:29,990
It's a girl!
28
00:02:35,320 --> 00:02:36,800
Ugh!
29
00:02:42,160 --> 00:02:43,250
A wind is coming.
30
00:02:44,210 --> 00:02:45,220
A strong wind is...
31
00:02:56,130 --> 00:03:00,010
I feel like this ship hasn't
been moving at all for a while...
32
00:03:00,010 --> 00:03:01,460
Ah!
33
00:03:02,350 --> 00:03:05,310
Dammit...!
We've entered the Calm Belt!!
34
00:03:05,560 --> 00:03:06,620
Charm Belt?
35
00:03:06,620 --> 00:03:07,510
What the heck is that?
36
00:03:07,510 --> 00:03:09,930
Calm Belt! It's an area of sea
where nothing moves a muscle!
37
00:03:09,930 --> 00:03:11,070
"Nami grew her muscles"?
38
00:03:11,070 --> 00:03:12,280
Idiot!
39
00:03:21,800 --> 00:03:23,020
What was that? An earthquake?
40
00:03:23,020 --> 00:03:24,850
Earthquake? On the sea?
41
00:03:24,850 --> 00:03:27,240
You guys, enough chit chat!
42
00:03:27,240 --> 00:03:29,260
Fold the sails and start paddling now!
43
00:03:29,260 --> 00:03:30,500
Put the ship back on its earlier path!
44
00:03:30,720 --> 00:03:32,170
Okay, Nami-san!
45
00:03:32,790 --> 00:03:36,270
What're you panicking about?
Paddling? This is a sailboat.
46
00:03:36,270 --> 00:03:38,600
He's right. Why're we taking
the trouble to go back
47
00:03:38,600 --> 00:03:40,350
to where the Navy is waiting for us?
48
00:03:40,350 --> 00:03:43,480
Just do what I say!
We're in big trouble!
49
00:03:43,600 --> 00:03:45,310
Well, the sea is quiet.
50
00:03:45,310 --> 00:03:45,930
Yeah.
51
00:03:45,930 --> 00:03:49,230
All right, fine! Then I'll
explain it for you! Listen up!
52
00:03:49,230 --> 00:03:54,150
Since we rushed and ran away,
we came further south than we planned!
53
00:03:55,240 --> 00:03:57,390
Then did we enter the Grand Line?
54
00:03:57,390 --> 00:03:59,060
All right!
55
00:03:59,060 --> 00:04:01,900
If it was that easy, anyone could enter!
56
00:04:03,500 --> 00:04:09,430
Look. The Grand Line is
running between two sea areas!
57
00:04:09,430 --> 00:04:10,170
Do you get it?
58
00:04:10,170 --> 00:04:14,490
The area on both sides of
it is called the Calm Belt.
59
00:04:15,330 --> 00:04:19,410
The reason is unknown but in these areas,
there's no wind and no current.
60
00:04:19,600 --> 00:04:21,650
They're an area of sea with complete calm.
61
00:04:21,870 --> 00:04:24,210
Sailboats run by catching winds,
so it's an extremely dangerous area,
62
00:04:24,210 --> 00:04:26,140
indeed, a fatal area, for them!
63
00:04:26,140 --> 00:04:27,680
Luffy, did you get it?
64
00:04:27,680 --> 00:04:29,690
Yeah. At least that we're in trouble.
65
00:04:29,690 --> 00:04:32,020
I see. Good, you got more than I thought.
66
00:04:32,020 --> 00:04:35,020
So this is what the geezer meant
when he said it was dangerous...
67
00:04:35,020 --> 00:04:37,870
No wonder there hasn't been any wind.
68
00:04:37,870 --> 00:04:40,360
We can't do anything
if the ship doesn't move.
69
00:04:40,360 --> 00:04:42,040
We can just wait until
the wind starts blowing.
70
00:04:42,040 --> 00:04:44,810
Like I said, once you're in
this area, wind never blows
71
00:04:44,810 --> 00:04:47,220
no matter how long you wait!
And, that's not all!
72
00:04:47,220 --> 00:04:50,640
There's another reason that
people call this area dangerous!
73
00:04:50,880 --> 00:04:52,680
In this area...
74
00:04:52,680 --> 00:04:54,360
Ah! Another one!
75
00:04:54,360 --> 00:04:55,800
What's going on?
76
00:04:56,090 --> 00:04:57,220
Something is coming this way.
77
00:05:05,640 --> 00:05:07,440
Here they are!!
78
00:05:09,740 --> 00:05:11,940
Huh...? What's that?
79
00:05:19,460 --> 00:05:21,200
They're huge!!
80
00:05:27,410 --> 00:05:30,350
The Calm Belt is the
nest of the Sea Kings.
81
00:05:30,350 --> 00:05:32,210
Moreover, the ones here are super huge!
82
00:05:32,350 --> 00:05:36,430
They're another reason why
people can't cross the Calm Belt.
83
00:05:40,690 --> 00:05:45,400
"Miraculous Creature! Apis's Secret
and the Legendary Island"
84
00:05:46,720 --> 00:05:49,040
What're we gonna do now?
85
00:05:49,040 --> 00:05:52,040
F-For the time being, no one move.
86
00:05:52,040 --> 00:05:54,370
They'll probably go back
into the sea eventually.
87
00:05:54,370 --> 00:05:57,710
Then we'll paddle hard using our oars.
88
00:05:57,710 --> 00:05:59,380
Are you serious?!
89
00:05:59,380 --> 00:06:00,280
Idiot!
90
00:06:02,420 --> 00:06:03,900
Sorry.
91
00:06:05,510 --> 00:06:08,280
A frog is coming!!
92
00:06:11,070 --> 00:06:12,420
What?! What?! What?!
93
00:06:13,680 --> 00:06:14,750
Oh, no!
94
00:06:27,310 --> 00:06:29,550
Y-Your arm is stretching!!
95
00:06:30,440 --> 00:06:33,800
Luffy! Do you have
the power of a devil fruit?!
96
00:06:34,190 --> 00:06:35,230
Yeah, that's right.
97
00:06:40,320 --> 00:06:41,360
Luffy!
98
00:06:41,720 --> 00:06:43,280
Stretch your arm downwards again!
99
00:06:44,640 --> 00:06:46,320
Hey, Luffy!
100
00:06:46,640 --> 00:06:48,240
What're you doing?!
101
00:06:48,690 --> 00:06:49,950
I don't know.
102
00:06:52,880 --> 00:06:53,700
Apis!
103
00:06:53,700 --> 00:06:54,660
Watch out!!
104
00:06:55,030 --> 00:06:57,870
One, two...
105
00:07:01,330 --> 00:07:03,200
What did she just do?!
106
00:07:03,200 --> 00:07:04,140
She pulled his nose hair.
107
00:07:08,780 --> 00:07:10,050
Hold on a sec...!
108
00:07:10,050 --> 00:07:11,710
If you do that...
109
00:07:11,710 --> 00:07:14,190
He's gonna sneeze!
110
00:07:14,390 --> 00:07:15,700
Ahh...
111
00:07:19,450 --> 00:07:21,820
That's a huge nose hair!
112
00:07:23,000 --> 00:07:24,910
All right! We're going back!
113
00:07:27,080 --> 00:07:29,500
What?!
114
00:07:29,960 --> 00:07:32,410
Do it some other way!!
115
00:07:32,750 --> 00:07:35,670
Amazing! I feel like we're flying!
116
00:07:35,670 --> 00:07:37,370
Idiot!!
117
00:07:37,790 --> 00:07:44,110
We are flying!!
118
00:07:46,600 --> 00:07:48,690
Looks like we're back
in the area we came from.
119
00:07:48,690 --> 00:07:50,410
I don't see any sign of the Navy, either.
120
00:07:51,050 --> 00:07:53,640
Ahhh... I thought I was a goner.
121
00:07:53,640 --> 00:07:54,500
Good job!
122
00:07:54,500 --> 00:07:55,360
Yep!
123
00:07:55,360 --> 00:07:56,900
Okay! Unfurl the sails!
124
00:07:56,900 --> 00:07:58,230
Our destination is...
125
00:07:58,480 --> 00:07:59,940
Of course...!
126
00:08:00,770 --> 00:08:02,410
Warship Island!!
127
00:08:03,550 --> 00:08:05,370
We can't see anything.
128
00:08:05,370 --> 00:08:06,700
Well, we can see the fog.
129
00:08:06,700 --> 00:08:08,900
Apis, is it really around here?
130
00:08:08,900 --> 00:08:09,720
Not sure.
131
00:08:10,080 --> 00:08:11,710
"Not sure"? You...
132
00:08:11,710 --> 00:08:14,380
It should be close by.
133
00:08:14,380 --> 00:08:16,150
That's our Nami-san!
134
00:08:16,150 --> 00:08:18,130
You sure know your stuff.
135
00:08:18,500 --> 00:08:20,320
Ah...! Look!
136
00:08:20,320 --> 00:08:20,850
Huh?
137
00:08:23,260 --> 00:08:27,510
Oh! It's a sailboat! It's huge!
138
00:08:27,660 --> 00:08:28,790
Now listen here...
139
00:08:28,790 --> 00:08:32,200
The word "huge" doesn't
begin to describe it.
140
00:08:32,200 --> 00:08:34,330
Then, a super humongous sailboat?
141
00:08:34,330 --> 00:08:35,760
No!
142
00:08:36,550 --> 00:08:38,000
That's Warship Island.
143
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
It's shaped like a warship,
so it's called Warship Island.
144
00:08:41,000 --> 00:08:42,300
I see! Interesting!
145
00:08:48,840 --> 00:08:50,620
Ah! That flag is...!
146
00:08:51,600 --> 00:08:52,870
Pirates!
147
00:08:54,770 --> 00:08:57,510
Pirates!! Pirates have come!!
148
00:08:57,650 --> 00:08:58,660
Pirates?
149
00:08:58,660 --> 00:08:59,950
Stay inside!
150
00:09:20,390 --> 00:09:22,320
Hi! I'm home!
151
00:09:22,500 --> 00:09:24,100
Apis...!
152
00:09:25,650 --> 00:09:27,820
Why are you coming out
from the pirate ship?
153
00:09:28,090 --> 00:09:29,480
What's going on?
154
00:09:30,960 --> 00:09:32,830
Say, you guys...
155
00:09:33,510 --> 00:09:34,980
Wh-What?!
156
00:09:35,550 --> 00:09:37,780
Is there a BBQ restaurant on this island?!
157
00:09:39,200 --> 00:09:40,100
Huh?
158
00:09:41,600 --> 00:09:42,880
Wh-What's this guy?
159
00:09:43,130 --> 00:09:46,590
Listen! They're pirates,
but they're good ones.
160
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
Are there really good pirates?
161
00:09:49,500 --> 00:09:50,310
Yes!
162
00:09:50,310 --> 00:09:54,270
Weren't you taken away by
the Navy in the first place?
163
00:09:54,580 --> 00:09:57,350
That's right. But I escaped.
164
00:09:57,350 --> 00:10:01,790
And these guys, Luffy and
the others, saved me. Right?
165
00:10:01,790 --> 00:10:02,510
Yeah.
166
00:10:02,510 --> 00:10:05,350
What'd you do, Apis?
167
00:10:05,350 --> 00:10:08,360
We don't know why, but the
Navy was looking for you.
168
00:10:08,360 --> 00:10:10,610
You should stay away from your home.
169
00:10:10,610 --> 00:10:12,530
They're still around.
170
00:10:12,530 --> 00:10:14,030
What am I gonna do?
171
00:10:14,030 --> 00:10:16,120
We'd like to help, but...
172
00:10:16,920 --> 00:10:19,370
...they're pirates, right?
173
00:10:19,370 --> 00:10:21,520
Ahh, what should we do?
174
00:10:21,520 --> 00:10:23,710
Like she said, we're good pirates.
175
00:10:23,710 --> 00:10:24,610
Apis!
176
00:10:26,900 --> 00:10:28,430
Come to my house!
177
00:10:34,230 --> 00:10:35,240
Who's that?
178
00:10:35,240 --> 00:10:35,990
Don't know.
179
00:10:36,780 --> 00:10:38,830
Grandpa Bokuden!
180
00:10:40,240 --> 00:10:42,060
I'm glad you're safe.
181
00:10:42,060 --> 00:10:45,320
Thank you for saving Apis.
182
00:10:45,810 --> 00:10:51,140
How about this? I'd like to throw
a small welcome party for you.
183
00:10:51,540 --> 00:10:53,610
Is your place a BBQ restaurant?
184
00:10:53,810 --> 00:10:55,560
It's not a BBQ restaurant,
185
00:10:55,960 --> 00:11:00,130
but Grandpa Bokuden's pork buns
are the best on the island!
186
00:11:00,450 --> 00:11:02,920
All right! Let's go!
187
00:11:02,920 --> 00:11:03,590
Well then, we'll go.
188
00:11:15,460 --> 00:11:16,050
Hm?!
189
00:11:21,140 --> 00:11:22,080
There she is!
190
00:11:30,840 --> 00:11:33,020
Eric!
191
00:11:33,920 --> 00:11:35,710
I've been here all along...
192
00:11:35,710 --> 00:11:38,410
I thought that that girl
got lost in the Calm Belt
193
00:11:38,410 --> 00:11:40,960
and wasn't going to come back alive!
194
00:11:41,380 --> 00:11:43,780
Can't be... That girl...?
195
00:11:45,880 --> 00:11:47,520
She's...
196
00:11:52,340 --> 00:11:57,560
...back on Warship Island!
Capture that girl, you bum!
197
00:11:57,870 --> 00:12:00,790
Then they escaped from the Calm Belt...!
198
00:12:25,210 --> 00:12:26,490
There,
199
00:12:27,180 --> 00:12:29,970
the preparations are finished.
Wait a little while.
200
00:12:29,970 --> 00:12:31,200
Cool!
201
00:12:31,200 --> 00:12:32,700
Whoa! Smells good!
202
00:12:32,700 --> 00:12:34,500
I see... This is the real deal.
203
00:12:34,500 --> 00:12:36,710
Old man, how long do we have to wait?
204
00:12:36,710 --> 00:12:39,280
Hm? Well...
205
00:12:39,560 --> 00:12:42,110
maybe about 4-5 hours...
206
00:12:42,110 --> 00:12:42,930
What?!
207
00:12:43,900 --> 00:12:47,270
Ah, I'm starving.
208
00:12:47,270 --> 00:12:48,330
Bokuden-san,
209
00:12:48,330 --> 00:12:51,390
why is the Navy after Apis?
Do you have any idea?
210
00:12:51,390 --> 00:12:53,960
Apis! Do you have any idea?
211
00:12:53,960 --> 00:12:55,060
Not at all!
212
00:12:55,060 --> 00:12:57,730
You said there was a reason
but you didn't want to tell.
213
00:12:57,730 --> 00:12:59,300
Oh that! I lied.
214
00:12:59,300 --> 00:13:00,140
What?
215
00:13:00,140 --> 00:13:01,730
Then none at all.
216
00:13:01,730 --> 00:13:02,950
None at all?!
217
00:13:02,950 --> 00:13:09,370
Really, there's nothing on this island.
Nothing but an old legend.
218
00:13:09,710 --> 00:13:10,680
Legend?
219
00:13:10,680 --> 00:13:14,280
The residents of this island are said
to be descendants of Lost Island people
220
00:13:14,280 --> 00:13:18,500
who prospered but sank into the sea
tens of thousands of years ago.
221
00:13:18,500 --> 00:13:22,530
On Lost Island, there lived
dragons called Millennial Dragons.
222
00:13:22,530 --> 00:13:25,810
The bones of those dragons
are called Dragonite...
223
00:13:26,500 --> 00:13:29,190
...and it's said to be
an elixir of immortality.
224
00:13:29,190 --> 00:13:30,360
I see...
225
00:13:30,360 --> 00:13:34,060
But a legend like that is no reason
for the Navy to get involved.
226
00:13:34,060 --> 00:13:37,360
Yeah. Why is the Navy doing
this in the first place?
227
00:13:37,360 --> 00:13:39,140
That's the thing I don't get.
228
00:13:39,580 --> 00:13:42,450
Doesn't this legend hold some
sort of clue or something?
229
00:13:43,220 --> 00:13:44,750
To begin with, the first king
230
00:13:44,750 --> 00:13:47,980
of Lost Island was Iscardunk.
231
00:13:45,310 --> 00:13:46,330
Here we go again...
232
00:13:47,980 --> 00:13:52,050
Now, King PokePortes had three children.
233
00:13:52,050 --> 00:13:55,720
The oldest son was BokeHontas,
the second son was BokeBonboko, and
234
00:13:55,720 --> 00:13:57,810
the third son was BokeBokepon.
235
00:13:56,840 --> 00:13:57,810
Shhh!
236
00:13:57,810 --> 00:14:00,350
One day, the king said to these three,
237
00:14:00,350 --> 00:14:06,720
"Listen. Go find the tree that grows stars,
which is said to be in dragon's valley.
238
00:14:06,720 --> 00:14:09,870
So BokeHontas,
BokeBonboko and BokeBokepon
239
00:14:09,870 --> 00:14:11,580
journeyed out, one to the sea,
240
00:14:11,210 --> 00:14:13,010
Once Grandpa starts that story,
241
00:14:11,580 --> 00:14:15,610
one to the mountain and one to the forest.
242
00:14:13,010 --> 00:14:14,270
it'll take forever.
243
00:14:14,270 --> 00:14:15,610
I'm not gonna listen to all that.
244
00:14:15,610 --> 00:14:21,340
Now, the 317th King IngriMongri III's son
245
00:14:21,340 --> 00:14:23,460
Hey, how long is this gonna go on?
246
00:14:21,340 --> 00:14:23,700
IngriGrimori was quite a wise ruler.
247
00:14:23,350 --> 00:14:23,700
Who knows.
248
00:14:24,200 --> 00:14:28,620
He had 18 children. His 18 children...
249
00:14:28,620 --> 00:14:30,020
...He was a king who
250
00:14:30,020 --> 00:14:30,890
carried out major reforms.
251
00:14:30,890 --> 00:14:34,590
This King Ikemenes had so many children.
252
00:14:31,210 --> 00:14:32,610
Ahhh, I'm starving...
253
00:14:32,360 --> 00:14:33,430
We won't be able to eat
254
00:14:33,430 --> 00:14:34,590
until this story is over, will we?
255
00:14:34,590 --> 00:14:37,130
the pork buns until then?
256
00:14:34,590 --> 00:14:39,130
He had many princes. 65 of them!
257
00:14:37,130 --> 00:14:38,290
Pork buns?
258
00:14:39,360 --> 00:14:41,720
I hear it was like, "If you throw a stone,
259
00:14:41,330 --> 00:14:42,420
Luffy?
260
00:14:41,720 --> 00:14:44,220
it'll hit one of the princes."
261
00:14:42,370 --> 00:14:43,460
I gotta take a leak.
262
00:14:51,560 --> 00:14:53,480
Pork buns...
263
00:14:55,870 --> 00:14:57,750
Hold on, Grandpa Ryu.
264
00:14:58,860 --> 00:14:59,800
Oh, no!
265
00:15:02,490 --> 00:15:04,960
He's coming this way!
What am I gonna do?
266
00:15:09,840 --> 00:15:11,420
Please! Don't come here!
267
00:15:13,000 --> 00:15:15,700
Pork buns smell yummy.
268
00:15:20,950 --> 00:15:21,850
No way!
269
00:15:23,960 --> 00:15:25,890
I didn't hit him yet, right?
270
00:15:26,380 --> 00:15:28,850
Ahhh, pork buns...
271
00:15:32,800 --> 00:15:36,650
And, the 1,111th... no,
272
00:15:36,650 --> 00:15:40,360
the 1,121st King was HokeHontas.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,190
So, NemeNememitas
274
00:15:42,190 --> 00:15:43,520
Hey, where're you going?
275
00:15:42,190 --> 00:15:44,800
thought about what he could do
276
00:15:43,520 --> 00:15:44,880
I'm worried about Luffy.
277
00:15:44,880 --> 00:15:45,960
since he's gone for a long time.
278
00:15:44,900 --> 00:15:47,020
to protect this kingdom.
279
00:15:45,960 --> 00:15:47,990
So I'll go check.
280
00:15:47,360 --> 00:15:49,840
Then, he made preparation
281
00:15:47,990 --> 00:15:49,370
That's not fair.
282
00:15:49,370 --> 00:15:51,960
Nami-san's lovely
even when she sneaks out.
283
00:15:49,370 --> 00:15:51,960
before large countries attacked them.
284
00:15:52,250 --> 00:15:53,910
Phew! Good grief!
285
00:15:56,430 --> 00:15:57,840
Luffy!
286
00:16:00,060 --> 00:16:03,710
Ahhh! Not even one bun is left!
287
00:16:03,930 --> 00:16:05,550
Yeah, this is yummy.
288
00:16:05,550 --> 00:16:09,720
Yummy?! How do you intend to make
up for eating everyone's share?!
289
00:16:09,720 --> 00:16:11,050
What're you talking about?
290
00:16:11,050 --> 00:16:12,130
Geez... Hm?
291
00:16:12,770 --> 00:16:13,880
What's this?
292
00:16:17,020 --> 00:16:18,280
What made this trail?
293
00:16:22,820 --> 00:16:24,350
Hm? Dead end?
294
00:16:25,040 --> 00:16:26,620
What's the deal?
295
00:16:26,620 --> 00:16:27,310
Hm?
296
00:16:29,780 --> 00:16:31,510
Hey, Luffy, what're you doing?
297
00:16:31,510 --> 00:16:32,180
A hole.
298
00:16:32,180 --> 00:16:32,970
What?
299
00:17:04,120 --> 00:17:06,870
Looks like they went across here.
300
00:17:07,380 --> 00:17:08,040
Luffy!
301
00:17:08,040 --> 00:17:10,810
Yep! Gum-Gum...
302
00:17:11,430 --> 00:17:12,520
Suspension Bridge...
303
00:17:17,650 --> 00:17:18,740
Grandpa Ryu!
304
00:17:23,970 --> 00:17:25,600
This is the other side of the mountain.
305
00:17:25,600 --> 00:17:26,760
How far did they go?
306
00:17:29,730 --> 00:17:31,530
Ah, that's...
307
00:17:32,880 --> 00:17:37,100
Yes, I was fine.
These weird pirates saved me.
308
00:17:37,100 --> 00:17:40,010
No, they're not that scary.
309
00:17:40,010 --> 00:17:43,700
You must be hungry. I brought
Grandpa Bokuden's pork buns.
310
00:17:44,460 --> 00:17:47,650
Here you go. No! Slow down!
311
00:17:47,840 --> 00:17:50,680
Oh, I'm sorry. I still don't know yet.
312
00:17:50,680 --> 00:17:54,900
Although I'm searching very hard,
I still haven't found a clue yet.
313
00:17:55,100 --> 00:17:57,870
I wonder who on earth Apis is talking to.
314
00:17:58,060 --> 00:18:00,980
Hey, Apis! Who're you talking to?
315
00:18:01,170 --> 00:18:03,330
Don't just jump out and say "hey"!
316
00:18:05,000 --> 00:18:06,800
No! Don't come here!
317
00:18:11,540 --> 00:18:12,730
Whoa!!
318
00:18:14,550 --> 00:18:16,850
Luffy, what's the matter?
319
00:18:17,100 --> 00:18:17,970
Ahh!!
320
00:18:28,110 --> 00:18:31,070
Amazing! Amazing! Amazing!
321
00:18:28,110 --> 00:18:31,070
Stop it! I said stop it!
322
00:18:31,610 --> 00:18:32,530
Hey, Luffy...
323
00:18:32,770 --> 00:18:35,170
This is the real thing! Is he alive?
324
00:18:35,170 --> 00:18:37,390
Stop it! Leave him alone!
325
00:18:37,390 --> 00:18:39,670
I can't believe... that it really exists...
326
00:18:39,670 --> 00:18:42,510
I thought that dragons were just legends!
327
00:18:42,920 --> 00:18:46,550
This is incredible!
Where did you come from?
328
00:18:56,100 --> 00:19:00,330
I see... You want to go home, huh?
329
00:19:04,710 --> 00:19:05,590
Okay...
330
00:19:07,090 --> 00:19:10,700
Grandpa Ryu says that you
can be his friend, Luffy.
331
00:19:10,700 --> 00:19:12,450
He says he can tell
you're a good person.
332
00:19:15,900 --> 00:19:19,710
Luffy, how could you
read Grandpa Ryu's mind?
333
00:19:20,120 --> 00:19:21,010
I somehow did.
334
00:19:21,010 --> 00:19:22,140
Somehow...?
335
00:19:22,140 --> 00:19:23,650
How did you know?
336
00:19:23,650 --> 00:19:25,700
Oh, well, I...
337
00:19:26,940 --> 00:19:28,840
Could it be... a devil fruit...?
338
00:19:29,840 --> 00:19:32,470
You have the power of
a devil fruit, don't you?
339
00:19:32,840 --> 00:19:35,660
Yes. I ate one called
Whisper-Whisper Fruit or something.
340
00:19:35,660 --> 00:19:38,940
Since then, I've become
able to read animals' minds.
341
00:19:39,600 --> 00:19:42,340
That's why you knew
a wind was coming that time.
342
00:19:42,790 --> 00:19:45,670
Yep. The seabirds told me that.
343
00:19:45,670 --> 00:19:49,060
I met Grandpa Ryu thanks to
the Whisper-Whisper Fruit, too.
344
00:20:00,200 --> 00:20:01,110
Who is it?
345
00:20:06,810 --> 00:20:10,220
I've never heard such
a sad voice before...
346
00:20:21,300 --> 00:20:23,870
Hold on! I'm coming to help you now!
347
00:20:35,840 --> 00:20:38,310
Was it you who called me?
348
00:20:38,780 --> 00:20:40,790
He had lost his energy.
349
00:20:40,790 --> 00:20:43,060
He said that he got separated
from his friends and
350
00:20:43,060 --> 00:20:45,790
that since then he had
been looking for Lost Island,
351
00:20:45,790 --> 00:20:48,330
where the dragons' nest is.
352
00:20:48,580 --> 00:20:52,630
Didn't Lost Island sink
a long long time ago?
353
00:20:52,970 --> 00:20:57,410
Grandpa Ryu says that the
island will surface again.
354
00:20:57,410 --> 00:21:00,340
He says it's about time,
355
00:21:00,360 --> 00:21:04,800
but he no longer clearly
remembers where it is.
356
00:21:05,260 --> 00:21:09,080
He's gotten very old
and lost the energy to fly.
357
00:21:09,080 --> 00:21:11,420
But he keeps telling me
that he wants to go back.
358
00:21:11,420 --> 00:21:17,270
I wanna help, but I can't figure out
where such an island exists at all...
359
00:21:17,730 --> 00:21:21,030
The legend by itself
doesn't really give me a clue...
360
00:21:21,030 --> 00:21:25,740
So I asked the Navy who happened
to stop by this island about it.
361
00:21:26,350 --> 00:21:30,370
That was a mistake.
They were looking for Dragonite.
362
00:21:30,370 --> 00:21:32,710
Dragonite... you mean
the one for immortality?
363
00:21:32,710 --> 00:21:34,870
They took you away
because of such a thing?
364
00:21:34,870 --> 00:21:39,050
Yes. They told me to tell them
everything I knew and took me away.
365
00:21:39,050 --> 00:21:40,550
The pendant that I made with a claw
366
00:21:40,550 --> 00:21:43,390
Grandpa Ryu gave me may
have been another reason, though...
367
00:21:43,390 --> 00:21:45,450
That's why you escaped in that storm...
368
00:21:45,450 --> 00:21:46,840
--You are too reckless!
--I know.
369
00:21:46,840 --> 00:21:47,530
--You are too reckless!
--I know.
370
00:21:47,530 --> 00:21:51,290
That's why I keep this a secret to
the villagers and even to Bokuden-san.
371
00:21:51,290 --> 00:21:53,240
I don't want to cause troubles for them.
372
00:21:53,430 --> 00:21:57,410
But I want to take Grandpa Ryu back
to his home no matter what it takes.
373
00:21:57,730 --> 00:22:00,400
He always tells me that he'll
get his energy back for sure
374
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
once he goes back to the dragons' nest.
375
00:22:02,620 --> 00:22:05,660
I'll find it for him no matter
how many years it takes.
376
00:22:05,900 --> 00:22:09,440
For sure... No matter what it takes,
I'll find it for him.
377
00:22:13,130 --> 00:22:15,510
Okay then! I'll take him there!
378
00:22:16,220 --> 00:22:21,850
Luffy! Were you listening?!
Lost Island sank into the sea!
379
00:22:21,850 --> 00:22:24,860
But since the legendary
Millennial Dragon actually exists,
380
00:22:24,860 --> 00:22:27,600
I'm sure Lost Island
also exists somewhere!
381
00:22:27,600 --> 00:22:28,940
An island that's not even on a map?
382
00:22:29,160 --> 00:22:30,910
Yeah, that's why we're going!
383
00:22:31,850 --> 00:22:33,700
An island that's not even on a map, huh?
384
00:22:33,700 --> 00:22:35,350
Oh, what the heck? Let's go!
385
00:22:35,350 --> 00:22:36,440
All right!
386
00:22:36,440 --> 00:22:37,670
Really?! Really?!
387
00:22:37,670 --> 00:22:38,190
Yeah.
388
00:22:38,190 --> 00:22:39,210
Thank you!
389
00:22:39,210 --> 00:22:41,330
Now that that's been decided, eat more!
390
00:22:41,330 --> 00:22:43,750
Oh, Luffy, I forgot to tell you...
391
00:22:46,390 --> 00:22:48,660
Grandpa Ryu is a little senile.
392
00:22:53,620 --> 00:22:58,060
That girl had a pendant with
a Millennial Dragon's claw.
393
00:22:58,060 --> 00:23:01,840
She must know about Lost Island.
394
00:23:02,040 --> 00:23:04,810
That darn girl who knows
the secret of the Dragonite...
395
00:23:04,810 --> 00:23:06,880
I'll definitely capture her this time!
396
00:23:11,110 --> 00:23:16,110
My overflowing feelings don't connect
397
00:23:16,110 --> 00:23:21,020
as I firmly squeeze your hand back
398
00:23:21,020 --> 00:23:25,950
I'll set off by myself,
399
00:23:25,950 --> 00:23:31,290
so keep watching me intently
as I go into the distance
400
00:23:35,800 --> 00:23:40,800
I was thinking about it
a bit since this morning
401
00:23:40,800 --> 00:23:45,370
Why is it so hot?
402
00:23:45,370 --> 00:23:55,780
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
403
00:23:56,850 --> 00:24:01,720
I want to catch those
feelings that rushed off,
404
00:24:01,720 --> 00:24:06,600
and I'm already about
to overtake myself, even
405
00:24:06,600 --> 00:24:11,600
I want to embrace my
dreams that have jumped out
406
00:24:11,600 --> 00:24:16,770
With you, I can run there
407
00:24:25,350 --> 00:24:27,350
Taking the Millennial Dragon
back to his home?
408
00:24:27,350 --> 00:24:29,690
Why'd you promise such
a thing without asking us?
409
00:24:29,690 --> 00:24:31,590
Hey, let's go to Lost Island!
410
00:24:31,590 --> 00:24:33,360
Hey, the Navy is following us!
411
00:24:33,360 --> 00:24:34,860
Everyone, please help us!
412
00:24:34,860 --> 00:24:35,860
Let's go, Nami-san!
413
00:24:35,860 --> 00:24:38,690
A runaway journey of love
beyond the ocean! Mellorine love.
414
00:24:38,690 --> 00:24:39,860
Are you stupid?
415
00:24:39,860 --> 00:24:41,030
What'd you say?!
416
00:24:41,030 --> 00:24:42,360
On the next episode on One Piece!
417
00:24:42,360 --> 00:24:45,370
"Eric Attacks! Great Escape
from Warship Island!"
418
00:24:45,370 --> 00:24:47,860
I'm gonna be King of the Pirates!!
29405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.