Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:29,680
Inherited will...
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,910
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,420
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,160
these things will never cease to be!
6
00:00:50,070 --> 00:00:56,240
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,240 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,580
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,580 --> 00:01:11,190
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,190 --> 00:01:13,160
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,590 --> 00:01:21,030
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,030 --> 00:01:24,370
Until I dramatically get it
13
00:01:24,370 --> 00:01:30,240
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,180 --> 00:01:39,480
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,480 --> 00:01:45,620
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,620 --> 00:01:48,630
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,630 --> 00:01:51,800
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
run for paradise instead
19
00:01:55,400 --> 00:02:00,940
Believe In Wonderland!
20
00:02:10,930 --> 00:02:13,300
Ah! My hat!
21
00:02:14,270 --> 00:02:15,470
Wait!
22
00:02:16,870 --> 00:02:18,380
Wait, hat!
23
00:02:23,050 --> 00:02:24,560
Good! My hat!
24
00:02:25,880 --> 00:02:26,680
Hm?
25
00:02:28,450 --> 00:02:33,300
Wow! So this is the scenery
that the King of Pirates saw...
26
00:02:34,380 --> 00:02:36,040
Wow...
27
00:02:38,160 --> 00:02:41,890
Finally... Finally the time
for revenge has come.
28
00:02:42,210 --> 00:02:44,580
Just wait, you damn Straw Hat!
29
00:02:45,230 --> 00:02:50,330
He finally showed up...
Took him long enough.
30
00:02:51,340 --> 00:02:54,380
Please wait... Captain Smoker!
31
00:02:54,890 --> 00:02:56,800
Come with me, Tashigi.
32
00:02:57,120 --> 00:02:57,790
Yes, sir!
33
00:03:07,070 --> 00:03:11,640
"Buggy's Revenge! The Man Who
Smiles On The Execution Platform!"
34
00:03:13,480 --> 00:03:15,680
Hey, someone's on
the execution platform!
35
00:03:15,680 --> 00:03:16,970
Who the heck is that?
36
00:03:18,470 --> 00:03:21,240
That old man said
that it was 22 years ago
37
00:03:21,240 --> 00:03:24,010
that the King of the Pirates died here...
38
00:03:25,870 --> 00:03:30,080
Hey you over there!
39
00:03:30,990 --> 00:03:34,360
Come down right away!
40
00:03:34,360 --> 00:03:35,630
Why?!
41
00:03:36,200 --> 00:03:40,370
That's a special execution platform
under control of the World Government!
42
00:03:40,370 --> 00:03:42,720
Come down right now!
43
00:03:43,080 --> 00:03:47,600
Well, you don't have
to be so strict, officer.
44
00:03:48,000 --> 00:03:50,810
If you don't come down,
I'll just arrest you. I'm coming up now!
45
00:03:54,470 --> 00:03:57,730
Hmph! Now's not
the time for small fries.
46
00:03:58,560 --> 00:03:59,410
Hm?
47
00:03:59,410 --> 00:04:03,260
I've been looking for you, Luffy.
Long time no see...
48
00:04:08,250 --> 00:04:09,080
Huh?
49
00:04:09,530 --> 00:04:14,930
Don't tell me you forgot my face...
50
00:04:15,520 --> 00:04:17,280
How beautiful...
51
00:04:17,280 --> 00:04:18,340
She's so pretty!
52
00:04:18,340 --> 00:04:20,270
She is a woman of unrivaled beauty!
53
00:04:20,270 --> 00:04:22,810
Her skin looks very smooth.
54
00:04:23,100 --> 00:04:27,380
I don't know anyone like you.
Who the heck are you?
55
00:04:27,600 --> 00:04:33,360
I'll never forget you...
because you're the first man who hit me.
56
00:04:33,360 --> 00:04:35,700
What? I hit you?
57
00:04:38,360 --> 00:04:42,110
When your passionate
fist hit me that time...
58
00:04:42,290 --> 00:04:44,700
Gum-Gum...
59
00:04:44,700 --> 00:04:45,990
Pistol!
60
00:04:53,920 --> 00:04:55,960
Oh, it felt good...
61
00:05:00,260 --> 00:05:05,590
You guys... what's the most
beautiful thing in the East Blue?
62
00:05:05,860 --> 00:05:08,550
That'd be you!
63
00:05:08,780 --> 00:05:10,730
That's right. It's me.
64
00:05:10,730 --> 00:05:15,100
There's no man in this world that
doesn't bow before my beauty.
65
00:05:15,420 --> 00:05:18,060
And I like strong men.
66
00:05:19,140 --> 00:05:22,530
I'll make you mine, Luffy.
67
00:05:23,270 --> 00:05:26,130
Shut up! No way!
Who the heck are you?
68
00:05:26,130 --> 00:05:27,490
You still haven't figured it out?
69
00:05:28,600 --> 00:05:31,910
This is the police!
Hey, woman, come quietly!
70
00:05:32,400 --> 00:05:35,890
You're under arrest for
harming the police captain!
71
00:05:36,520 --> 00:05:39,510
And you over there!
Get off the execution platform!!
72
00:05:39,510 --> 00:05:42,300
Oh? Who'd you say you'd arrest?
73
00:05:42,470 --> 00:05:44,060
Y-You!
74
00:05:45,040 --> 00:05:48,010
Are you capable of that?
75
00:05:52,180 --> 00:05:55,580
A-Asst. Captain, this is a problem!
She's beautiful!
76
00:05:55,580 --> 00:05:57,860
So what?! We'll arrest her!
77
00:05:58,100 --> 00:06:01,090
She's so beautiful
that she's dazzling!
78
00:06:01,090 --> 00:06:02,740
Good for you!
79
00:06:04,400 --> 00:06:06,130
Terrorist bombing!!
80
00:06:06,130 --> 00:06:06,620
It's heading straight for her!
81
00:06:10,910 --> 00:06:12,060
Wh-What the...
82
00:06:12,060 --> 00:06:13,510
The fountain slipped!
83
00:06:14,000 --> 00:06:15,880
What just happened?!
84
00:06:18,420 --> 00:06:21,330
That was dangerous, you know.
85
00:06:21,330 --> 00:06:28,100
Flashily sorry. But your smooth skin
is unharmed, of course. So don't worry...
86
00:06:28,100 --> 00:06:30,420
...beautiful lady Alvida.
87
00:06:31,230 --> 00:06:32,990
Huh? Alvida?
88
00:06:36,420 --> 00:06:38,010
I don't see Alvida.
89
00:06:38,010 --> 00:06:40,270
I'm Alvida! You blockhead!
90
00:06:40,790 --> 00:06:43,650
Really? You don't
look like Alvida at all...
91
00:06:45,450 --> 00:06:49,580
I changed after eating a devil fruit.
The name of the fruit is...
92
00:06:50,730 --> 00:06:51,820
Smooth Smooth Fruit!
93
00:06:53,080 --> 00:06:57,800
No attack can hurt my skin
because it slides off it.
94
00:06:58,310 --> 00:07:02,590
Unfortunately, my beauty
couldn't be improved that much, though.
95
00:07:03,180 --> 00:07:07,380
One big change was...
yes, my freckles are gone.
96
00:07:07,380 --> 00:07:09,550
N-No, that's not really what I meant.
97
00:07:09,890 --> 00:07:11,480
After becoming a new person,
98
00:07:11,480 --> 00:07:16,190
I joined forces with him since we
had the same goal-- finding you.
99
00:07:24,560 --> 00:07:28,880
Now, the ultimate star
appears super flashily!
100
00:07:29,150 --> 00:07:30,970
Monkey D. Luffy!
101
00:07:30,970 --> 00:07:35,960
Since the day you blew me off, I've
been obsessed with revenge on you.
102
00:07:35,960 --> 00:07:39,680
That alone led me to finally find my crew.
103
00:07:39,680 --> 00:07:44,010
It was indeed a great adventure.
I was missing parts of my body.
104
00:07:44,010 --> 00:07:49,350
Laughs. Hell. Friendship. It was
tiny Buggy-kun's great adventure.
105
00:07:49,350 --> 00:07:51,020
But Buggy-kun was...
106
00:07:51,020 --> 00:07:53,020
Why am I telling you
a story, you bastard?!
107
00:07:53,020 --> 00:07:55,360
What? Well, what was your name?
108
00:07:55,360 --> 00:07:59,030
Boggy? No, Boogie?
No, Behie... isn't right...
109
00:07:59,030 --> 00:08:01,420
Oh yeah! It's Buffoon!
110
00:08:04,530 --> 00:08:07,200
Buffoon?! Stop messing around!
111
00:08:07,200 --> 00:08:10,710
You sure haven't lost
your nerve, you moron!
112
00:08:10,710 --> 00:08:12,750
I-It's Buggy the Clown!
113
00:08:13,090 --> 00:08:14,080
P-Pirates!!
114
00:08:14,770 --> 00:08:16,620
It's the Buggy Pirates!!
115
00:08:19,460 --> 00:08:23,270
People! Remain flashily where you are!
116
00:08:23,730 --> 00:08:29,140
I'll show you good how scary I am.
117
00:08:31,020 --> 00:08:32,400
Oh! It's Buggy!
118
00:08:32,550 --> 00:08:34,840
You just remembered it?!
119
00:08:36,940 --> 00:08:38,500
Wh-What's going on?
120
00:08:39,330 --> 00:08:44,670
Long time no see, rubber man.
Is Roronoa Zoro well, too?
121
00:08:44,670 --> 00:08:47,530
Okay, Cabaji. Good job.
122
00:08:51,260 --> 00:08:55,460
To my several hundred billion
servants around the world! Look!
123
00:08:55,460 --> 00:08:59,530
We'll now super flashily
start the open execution!
124
00:08:59,800 --> 00:09:04,590
Monkey D. Luffy! You can
no longer move even an inch.
125
00:09:05,310 --> 00:09:07,060
You feel honored, Straw Hat?!
126
00:09:07,310 --> 00:09:09,880
You can die in the same place
the King of the Pirates died.
127
00:09:22,710 --> 00:09:25,330
The atmospheric pressure
is dropping abnormally.
128
00:09:25,330 --> 00:09:27,870
I've never seen such
a bizarre drop before.
129
00:09:28,240 --> 00:09:30,610
Now that you mention it,
I feel a strange wind...
130
00:09:31,500 --> 00:09:33,990
A storm is coming... to this island!
131
00:09:33,990 --> 00:09:35,330
A-A storm?
132
00:09:35,600 --> 00:09:38,330
We'd better hurry back to
the ship or we'll be in trouble.
133
00:09:38,330 --> 00:09:39,820
Is it a pretty big one?
134
00:09:39,820 --> 00:09:40,510
Hey...!
135
00:09:40,510 --> 00:09:40,830
Hm?
136
00:09:41,230 --> 00:09:42,330
Zoro!
137
00:09:42,330 --> 00:09:44,120
Have you seen him?
138
00:09:44,390 --> 00:09:45,500
You mean Luffy?
139
00:09:45,500 --> 00:09:47,430
Yeah... We got separated.
140
00:09:47,920 --> 00:09:50,860
I also feel something strange...
141
00:09:51,450 --> 00:09:55,890
...like... something terrible
is about to happen...
142
00:09:57,770 --> 00:09:58,980
Pirates're here!
143
00:09:59,080 --> 00:10:00,270
Pirates're here!
144
00:10:01,080 --> 00:10:02,210
Pirates're here!
145
00:10:02,210 --> 00:10:02,950
Run!
146
00:10:02,950 --> 00:10:04,730
It's Buggy the Clown!!
147
00:10:04,950 --> 00:10:06,360
What?!
148
00:10:06,360 --> 00:10:07,690
Buggy the Clown!
149
00:10:13,120 --> 00:10:14,700
What? Then...
150
00:10:14,700 --> 00:10:20,630
Y-Yes! In addition to Straw Hat Luffy,
Buggy the Clown and Iron Club Alvida,
151
00:10:20,950 --> 00:10:26,040
all notorious pirates in the East Blue,
are taking over the square!
152
00:10:27,290 --> 00:10:29,570
Right under my nose...
153
00:10:30,630 --> 00:10:32,260
What impudent jerks...
154
00:10:32,850 --> 00:10:35,150
What should we do,
Captain Smoker?
155
00:10:36,500 --> 00:10:38,720
Send Unit #1 to the sea.
156
00:10:38,720 --> 00:10:41,640
Unit #2 is to secretly surround
the square from the streets.
157
00:10:41,640 --> 00:10:44,350
And have the rest stand by within
shooting range of the square.
158
00:10:45,140 --> 00:10:45,810
That's all.
159
00:10:45,810 --> 00:10:46,600
Yes, sir!
160
00:10:47,580 --> 00:10:49,660
Give this order to Unit #1.
161
00:10:49,660 --> 00:10:50,160
Yes, sir?
162
00:10:50,500 --> 00:10:53,610
"Crush any pirate ships
as soon as they see them.
163
00:10:53,610 --> 00:10:58,480
Don't let any pirates off of
this island. Not even one pirate."
164
00:11:05,240 --> 00:11:06,150
An execution!
165
00:11:06,150 --> 00:11:07,310
An execution will start!
166
00:11:07,310 --> 00:11:10,600
Buggy the Clown will be
executing Straw Hat Luffy!
167
00:11:10,920 --> 00:11:12,760
Luffy's gonna be executed?!
168
00:11:12,760 --> 00:11:14,180
That idiot!
169
00:11:14,420 --> 00:11:15,310
Let's go!
170
00:11:15,310 --> 00:11:16,430
Take care of this!
171
00:11:15,360 --> 00:11:19,700
Ahh... Ahh... Ahhhhh...
172
00:11:19,700 --> 00:11:21,090
S-S-S-Sanji!
173
00:11:20,820 --> 00:11:23,190
Treat it like a lady! Got that?!
174
00:11:23,190 --> 00:11:25,560
Oops! Ahhh...
175
00:11:23,800 --> 00:11:25,560
We have to hurry, too!
176
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Hey! Hey, Nami!
Where're we going?!
177
00:11:27,680 --> 00:11:29,580
The harbor, of course!
178
00:11:29,580 --> 00:11:32,100
H-Harbor? Oh yeah, of course!
179
00:11:34,520 --> 00:11:36,050
Captain Smoker!
Please come here.
180
00:11:36,050 --> 00:11:38,080
Things are getting weird.
181
00:11:39,080 --> 00:11:41,650
Hm? Wha...! Th-That kid...
182
00:11:42,760 --> 00:11:43,880
What's he doing?
183
00:11:44,490 --> 00:11:49,630
Monkey D. Luffy. This can't be!
Looks like he's about to be killed!
184
00:11:50,910 --> 00:11:53,580
How pathetic that kid looks!
185
00:11:55,300 --> 00:11:58,960
I want to see the place where
the King of the Pirates died!
186
00:11:59,400 --> 00:12:00,170
Hm?
187
00:12:01,380 --> 00:12:04,220
He was somehow
different from the others.
188
00:12:05,030 --> 00:12:07,380
He caught my attention...
So I thought, but...
189
00:12:08,260 --> 00:12:11,580
Does this mean that he's just
another pirate after all?
190
00:12:12,910 --> 00:12:14,960
Captain, are we
swooping in right away?
191
00:12:14,960 --> 00:12:16,350
Idiot. Don't be hasty.
192
00:12:16,350 --> 00:12:18,190
But if we don't hurry...
193
00:12:18,810 --> 00:12:21,520
I'm the one in command here!
194
00:12:21,700 --> 00:12:23,080
Y-Yes, sir!
195
00:12:23,870 --> 00:12:26,960
A pirate is about
to kill another pirate.
196
00:12:26,960 --> 00:12:29,400
This is great.
They're saving us the trouble.
197
00:12:30,850 --> 00:12:33,700
Listen! Once that
Straw Hat's head falls,
198
00:12:33,700 --> 00:12:36,690
surround Buggy,
Alvida and their gangs!
199
00:12:37,030 --> 00:12:38,020
Don't give them time to think!
200
00:12:46,480 --> 00:12:53,450
Pirate Monkey D. Luffy, the criminal,
is to be flashily executed for the crime
201
00:12:53,450 --> 00:12:55,150
of getting me angry
by becoming stuck up!
202
00:12:58,240 --> 00:12:59,940
Live it up flashily!
203
00:13:03,390 --> 00:13:05,570
This is my first time
seeing an execution.
204
00:13:05,940 --> 00:13:07,960
We're executing you.
205
00:13:07,960 --> 00:13:08,880
Huh?
206
00:13:09,590 --> 00:13:11,570
What?! Stop joking!
207
00:13:11,570 --> 00:13:13,100
You stop joking!
208
00:13:13,590 --> 00:13:15,980
Take this board off!! You bastard!!
209
00:13:14,010 --> 00:13:15,980
Okay! We are now going
210
00:13:15,980 --> 00:13:20,080
Take it off!! You liar!
You jerkwad! You stupid head!
211
00:13:15,980 --> 00:13:20,080
to start the flashy execution openly!!
212
00:13:20,080 --> 00:13:24,480
Ahhh!! Stop it!
Ahhh! I don't wanna die!!
213
00:13:40,600 --> 00:13:43,040
I saw a big cumulus
cloud in the eastern sky.
214
00:13:43,440 --> 00:13:47,880
A storm is coming.
An unimaginably big storm is...
215
00:13:48,770 --> 00:13:52,500
If Buggy, Luffy and the others
go crazy, the Navy will come out.
216
00:13:53,140 --> 00:13:56,500
We're done for if the ship is washed out
to sea when we have to get out of here.
217
00:13:56,500 --> 00:13:58,620
I see. That really is a big deal!
218
00:13:58,620 --> 00:14:01,910
The Navy may have
already started taking action.
219
00:14:02,790 --> 00:14:05,010
The Going Merry is in danger!
220
00:14:05,910 --> 00:14:09,380
Th-The Going Merry
will be in the Navy's hands?
221
00:14:10,250 --> 00:14:13,070
H-Hey, Nami! Hurry up!!
222
00:14:13,070 --> 00:14:14,700
Wait for me!
223
00:14:15,920 --> 00:14:21,680
Hurry to the harbor!
Crush every single pirate ship!
224
00:14:21,680 --> 00:14:22,640
Yes, sir!
225
00:14:30,050 --> 00:14:34,020
Riding around on the Richie bike!
226
00:14:34,020 --> 00:14:39,980
Who's that man?
Who? Who? Who's that man?!
227
00:14:40,170 --> 00:14:42,090
Me!
228
00:14:42,760 --> 00:14:45,430
So this is the rubber guy's ship...
229
00:14:48,510 --> 00:14:51,030
He now has a bigger ship,
as if he's become a real pirate.
230
00:14:51,030 --> 00:14:55,920
It's about time for him to get
flashily executed by Captain Buggy.
231
00:14:57,030 --> 00:15:03,290
However...! Just in case the rubber guy,
who has no chance of escaping,
232
00:15:03,290 --> 00:15:07,150
happens to escape,
burning this ship is... our job.
233
00:15:13,840 --> 00:15:17,890
I'm sorry. I won't do it again.
Please save me.
234
00:15:17,890 --> 00:15:19,180
Why would I save you, idiot?!
235
00:15:19,720 --> 00:15:22,860
Hmph! This is what happens
when someone goes against us.
236
00:15:23,170 --> 00:15:26,680
I guess this is it for
the man I had my eye on...
237
00:15:27,150 --> 00:15:29,640
Since you have a big audience,
238
00:15:30,380 --> 00:15:33,100
do you wanna say
something before you die?
239
00:15:34,970 --> 00:15:38,710
Well, that's okay. Whether you
wanna say something or not
240
00:15:39,150 --> 00:15:41,570
doesn't matter since you're gonna die.
241
00:15:45,070 --> 00:15:48,800
I'm the man who'll be
King of the Pirates!!
242
00:16:02,900 --> 00:16:04,210
Wha...
243
00:16:04,560 --> 00:16:06,850
K-King of the Pirates, he said?!
244
00:16:07,660 --> 00:16:10,050
In this town, of all places...
245
00:16:10,050 --> 00:16:11,990
That's a crazy thing to say...
246
00:16:13,340 --> 00:16:17,140
Well then, I guess I'll do it now...
you damn piece of rubber.
247
00:16:20,850 --> 00:16:22,450
Stop...
248
00:16:22,450 --> 00:16:23,070
Hm?
249
00:16:23,390 --> 00:16:24,300
...the execution!
250
00:16:24,300 --> 00:16:24,700
Hm?
251
00:16:28,790 --> 00:16:30,400
Zoro! Sanji!
252
00:16:32,050 --> 00:16:32,870
Zoro?!
253
00:16:32,870 --> 00:16:33,880
Hm?
254
00:16:35,060 --> 00:16:36,940
Shame on you!
255
00:16:37,560 --> 00:16:40,320
There's a limit to how much
you can fool around, Luffy.
256
00:16:40,860 --> 00:16:44,750
If you're starting a sideshow,
let me join you.
257
00:16:45,260 --> 00:16:48,970
What we have to do for now is
drive those damn pirates away?
258
00:16:49,160 --> 00:16:53,340
P-Pirate hunter Zoro!!
259
00:16:54,300 --> 00:16:56,170
Sanji! Zoro!
260
00:16:56,170 --> 00:17:00,520
So you're here, Zoro!
But you are a little too late!
261
00:17:01,700 --> 00:17:02,670
We'll bring down...
262
00:17:02,670 --> 00:17:03,680
...that execution platform!
263
00:17:04,760 --> 00:17:06,250
Roronoa Zoro...
264
00:17:08,910 --> 00:17:10,810
Guys... get them!
265
00:17:10,810 --> 00:17:12,450
We'll get them!
266
00:17:12,790 --> 00:17:14,220
Big Sis Alvida!
267
00:17:19,030 --> 00:17:19,800
Out of our way!
268
00:17:27,990 --> 00:17:30,960
Not even Zoro can stop me now!
269
00:17:31,350 --> 00:17:35,300
This is the end of your captain!!
270
00:17:35,300 --> 00:17:36,310
Damn bastard!
271
00:17:40,660 --> 00:17:43,030
If I cut down the execution platform...
272
00:17:44,140 --> 00:17:48,880
Listen. The moment Monkey D. Luffy's
head falls, we'll attack all together.
273
00:17:51,450 --> 00:17:53,080
All units. Get ready for battle.
274
00:17:53,420 --> 00:17:54,390
Yes, sir!!
275
00:18:00,580 --> 00:18:02,090
Zoro! Sanji!
276
00:18:02,090 --> 00:18:03,300
Hurry up!
277
00:18:02,480 --> 00:18:03,300
Usopp!
278
00:18:03,570 --> 00:18:04,510
Nami!
279
00:18:03,570 --> 00:18:04,510
This is heavy!
280
00:18:05,620 --> 00:18:10,190
Sorry. I'm... dead.
281
00:18:12,700 --> 00:18:13,550
Idi...
282
00:18:14,710 --> 00:18:16,190
Don't say something so stupid!
283
00:18:16,680 --> 00:18:17,770
He smiled!
284
00:19:29,580 --> 00:19:31,210
I'm still alive after all.
285
00:19:31,700 --> 00:19:32,890
I got lucky.
286
00:19:38,740 --> 00:19:41,660
H-Hey, do you believe in god?
287
00:19:39,600 --> 00:19:41,660
Phew, lucky me.
288
00:19:41,660 --> 00:19:44,570
Stop talking nonsense. Let's
get out of this town already!
289
00:19:41,660 --> 00:19:44,570
I was worried what was
going happen for a while.
290
00:19:45,330 --> 00:19:47,110
Another trouble seems to be brewing.
291
00:19:52,340 --> 00:19:54,790
Now! Corner those pirates!
292
00:19:54,790 --> 00:19:58,740
Yeah!!
293
00:19:58,740 --> 00:19:59,430
Here they come!
294
00:19:59,430 --> 00:19:59,870
Tsk!
295
00:20:06,210 --> 00:20:10,430
Amazing! Amazing!
It's somehow gotten crazy!
296
00:20:10,430 --> 00:20:12,830
Amazing! Ahh! Amazing!
297
00:20:12,830 --> 00:20:13,670
Hey, Luffy!
298
00:20:13,670 --> 00:20:15,570
Ahhh... Z-Zoro!
299
00:20:15,570 --> 00:20:17,920
This is no time to be excited!
We need to get out of here!
300
00:20:18,290 --> 00:20:20,170
We'd better hurry back to the ship
301
00:20:20,170 --> 00:20:22,140
or we'll never be able
to leave the island.
302
00:20:22,560 --> 00:20:24,540
We won't be able to
enter the Grand Line!
303
00:20:24,540 --> 00:20:26,390
What?! That's not good!
304
00:20:28,340 --> 00:20:30,630
The Straw Hat gang is running away!
305
00:20:30,630 --> 00:20:31,600
Capture them!
306
00:20:31,600 --> 00:20:32,900
Go after them!
307
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
Why did he smile?
308
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
Did he know he'd be saved?
309
00:20:43,580 --> 00:20:49,470
No. At that moment, he seriously
thought his life was going to end there.
310
00:20:49,920 --> 00:20:54,020
He accepted death and smiled
after preparing himself.
311
00:20:54,360 --> 00:20:56,410
Captain, please go seize the pirates.
312
00:20:58,450 --> 00:21:04,560
Hey... have you seen any pirates
who smiled on the execution platform?
313
00:21:06,970 --> 00:21:09,990
N-No way! Even if it's
a brave-acting big shot,
314
00:21:09,990 --> 00:21:13,390
at the moment of death,
he turns pale and dies in despair.
315
00:21:13,390 --> 00:21:16,510
That straw hat man smiled...
316
00:21:17,810 --> 00:21:20,450
...just like Gold Roger,
King of the Pirates,
317
00:21:21,510 --> 00:21:27,780
smiled 22 years ago in this town...
on that execution platform...
318
00:21:36,920 --> 00:21:37,760
Captain...
319
00:21:39,260 --> 00:21:40,770
Where did that Straw Hat go?
320
00:21:41,160 --> 00:21:44,180
Yes, sir. He's running towards the sea.
321
00:21:44,740 --> 00:21:49,120
What's Unit #1 doing? They should've
blown up their ship by now.
322
00:21:50,050 --> 00:21:54,030
Well... They're back for
refitting because they couldn't
323
00:21:54,030 --> 00:21:56,470
light the powder
due to the sudden rain...
324
00:21:56,470 --> 00:21:58,080
What?!
325
00:21:58,270 --> 00:22:02,400
A reserve unit is currently getting
ready to attack the ship instead.
326
00:22:02,400 --> 00:22:07,780
Captain Smoker! If we let them sail
out now, they'll enter the Grand Line!
327
00:22:08,930 --> 00:22:13,580
The wind is blowing towards the west.
It's a tailwind for their ship.
328
00:22:16,640 --> 00:22:19,010
Are these all coincidences?
329
00:22:21,080 --> 00:22:24,990
It's as if heaven is trying
to let that man live.
330
00:22:26,340 --> 00:22:29,230
We'd better hurry
or we'll be in trouble!
331
00:22:27,580 --> 00:22:29,770
We're gonna make it to
the Grand Line like this!
332
00:22:29,770 --> 00:22:31,970
I am White Hunter Smoker.
333
00:22:31,970 --> 00:22:33,700
On my honor as a
Navy Headquarters Captain,
334
00:22:33,700 --> 00:22:36,390
I won't let that man
leave this island!!
335
00:22:58,360 --> 00:23:00,290
Wind, blow!
336
00:23:01,150 --> 00:23:04,440
The storm of fate has arrived!
337
00:23:11,110 --> 00:23:16,110
My overflowing feelings don't connect
338
00:23:16,110 --> 00:23:21,020
as I firmly squeeze your hand back
339
00:23:21,020 --> 00:23:25,950
I'll set off by myself,
340
00:23:25,950 --> 00:23:31,290
so keep watching me intently
as I go into the distance
341
00:23:35,800 --> 00:23:40,800
I was thinking about it
a bit since this morning
342
00:23:40,800 --> 00:23:45,370
Why is it so hot?
343
00:23:45,370 --> 00:23:55,780
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
344
00:23:56,850 --> 00:24:01,720
I want to catch those
feelings that rushed off,
345
00:24:01,720 --> 00:24:06,600
and I'm already about
to overtake myself, even
346
00:24:06,600 --> 00:24:11,600
I want to embrace my
dreams that have jumped out
347
00:24:11,600 --> 00:24:16,770
With you, I can run there
348
00:24:26,570 --> 00:24:28,180
I'm alive! Everything's okay!
349
00:24:28,180 --> 00:24:31,680
We need to set sail right away or
the clothes I bought will get wet!
350
00:24:31,680 --> 00:24:34,320
My elephant tuna had better be okay!
351
00:24:34,320 --> 00:24:36,520
I can't stand this Tashigi woman.
352
00:24:36,520 --> 00:24:39,480
Hey, guys! Stick with me!
353
00:24:39,480 --> 00:24:41,010
Let's go to the Grand Line!
354
00:24:41,710 --> 00:24:43,040
On the next episode of One Piece!
355
00:24:43,040 --> 00:24:46,000
"The Legend Has Started!
Head For The Grand Line"
356
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
I'm gonna be King of the Pirates!!
26011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.