Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,070 --> 00:00:29,490
Inherited will...
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,030
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,620 --> 00:00:34,940
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,520
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,520 --> 00:00:41,170
these things will never cease to be!
6
00:00:49,710 --> 00:00:56,070
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,070 --> 00:01:01,580
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,580 --> 00:01:07,590
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,590 --> 00:01:11,090
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,090 --> 00:01:14,380
I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,380 --> 00:01:21,000
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,310
Until I dramatically get it
13
00:01:24,310 --> 00:01:31,320
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,240 --> 00:01:39,450
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,450 --> 00:01:45,460
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,460 --> 00:01:48,540
I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,540 --> 00:01:51,880
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,880 --> 00:01:55,320
run for paradise instead
19
00:01:55,320 --> 00:02:00,970
Believe In Wonderland!
20
00:02:05,780 --> 00:02:09,680
Wow! What a huge town!
21
00:02:10,440 --> 00:02:14,460
The place used to be full of pirates
on their way to the Grand Line.
22
00:02:14,810 --> 00:02:16,820
It has everything you could ever need!
23
00:02:17,120 --> 00:02:20,720
Alright! I'm gonna go get equipment
24
00:02:20,720 --> 00:02:22,700
for our upcoming great adventure!
25
00:02:23,060 --> 00:02:25,400
Looks like I can get
some good ingredients here.
26
00:02:25,770 --> 00:02:27,290
Good women, too!
27
00:02:27,560 --> 00:02:29,280
I got something I wanna buy, too.
28
00:02:29,490 --> 00:02:31,270
Oh? How are you gonna do that?
29
00:02:31,500 --> 00:02:33,640
You're flat broke, as I recall!
30
00:02:34,170 --> 00:02:36,570
Alright! I'm gonna check
out the execution platform!
31
00:02:36,570 --> 00:02:37,260
Huh?
32
00:02:37,920 --> 00:02:41,380
I'm gonna see where the King
of the Pirates was executed!
33
00:02:41,380 --> 00:02:44,680
Hey, wait! We still haven't
decided where to meet up at!
34
00:02:45,450 --> 00:02:47,560
Man, that guy...
35
00:02:50,490 --> 00:02:53,520
The King of the Pirates was
born here and died here!
36
00:02:53,980 --> 00:02:56,810
He might've even walked
down this very street!
37
00:02:57,260 --> 00:02:59,010
Yahoo!
38
00:03:03,530 --> 00:03:07,530
"The Town of the Beginning and End;
Landfall at Loguetown"
39
00:03:09,370 --> 00:03:12,170
--How's this?
--Oh! You look wonderful, Miss!
40
00:03:12,730 --> 00:03:15,420
--How's this?
--You look so elegant, Miss!
41
00:03:15,610 --> 00:03:17,550
--How's this?
--Elemental, Miss!
42
00:03:17,550 --> 00:03:19,350
--How's this?
--Electrical!
43
00:03:19,350 --> 00:03:20,880
--How's this?
--Elegy!
44
00:03:21,510 --> 00:03:23,380
Will you be purchasing all of these?
45
00:03:23,380 --> 00:03:24,970
No, I don't want 'em.
46
00:03:25,150 --> 00:03:27,090
I want something that's rougher.
47
00:03:27,090 --> 00:03:29,350
Come again!
48
00:03:29,690 --> 00:03:32,650
Oh! A top-quality aperitif!
49
00:03:32,850 --> 00:03:36,110
Oh! Two Poinderine
champagne-like beauties!
50
00:03:36,570 --> 00:03:40,130
The whole town is brimming with
the finest ingredients around!
51
00:03:40,360 --> 00:03:43,860
Damn, I can't decide
what to go after first!
52
00:03:46,300 --> 00:03:48,820
I just found the main dish!
53
00:03:48,830 --> 00:03:51,080
"Love-Love Pirates"
54
00:03:51,430 --> 00:03:53,810
Awesome! What is this place?!
55
00:03:53,810 --> 00:03:56,280
Everything here is a collector's dream!
56
00:03:56,280 --> 00:03:57,670
Welcome!
57
00:03:58,250 --> 00:03:59,720
Everything here once belonged to pirates
58
00:03:59,720 --> 00:04:03,640
who returned alive from the Grand Line!
59
00:04:04,050 --> 00:04:06,630
They are especially valuable goods.
60
00:04:07,060 --> 00:04:11,100
Then these are all items that went
on adventures in the Grand Line?!
61
00:04:11,100 --> 00:04:13,370
That's absolutely correct!
62
00:04:13,370 --> 00:04:17,370
We only do business
with warriors of the sea here,
63
00:04:17,370 --> 00:04:21,110
so we warmly welcome
gentlemen such as yourself!
64
00:04:21,670 --> 00:04:22,750
What do you say?
65
00:04:22,750 --> 00:04:26,500
This was the favorite gun
of the Gold Roger!
66
00:04:26,500 --> 00:04:29,060
What?! Gold Roger's?!
67
00:04:29,290 --> 00:04:30,170
Yes!
68
00:04:31,110 --> 00:04:33,470
How about it, sir?
69
00:04:33,470 --> 00:04:34,830
S-Show me more!
70
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
Thanks! Come again!
71
00:04:48,770 --> 00:04:51,120
Captain Smoker! Terrible news!
72
00:04:53,580 --> 00:04:55,100
A message from Headquarters!
73
00:04:55,100 --> 00:04:58,280
They've received word that a
Monkey D. Luffy and his pirate crew
74
00:04:58,280 --> 00:05:00,150
are headed here, to Loguetown!
75
00:05:00,150 --> 00:05:04,050
He just earned a 30 million
Berry bounty in the East Blue!
76
00:05:04,650 --> 00:05:07,940
30 million...
That's worthy of congratulation.
77
00:05:08,130 --> 00:05:09,760
He's an incredibly evil villain
78
00:05:09,760 --> 00:05:11,530
who even defeated Don Krieg
and Arlong the fishman!
79
00:05:11,920 --> 00:05:12,910
Quiet!
80
00:05:18,840 --> 00:05:22,550
Damn your shouting.
You made it fall apart.
81
00:05:22,550 --> 00:05:23,430
I'm sorry, sir!
82
00:05:23,740 --> 00:05:26,530
It's not good to be tense.
83
00:05:26,890 --> 00:05:29,020
I got my own pace I do things at.
84
00:05:29,210 --> 00:05:30,320
Isn't that right?
85
00:05:30,710 --> 00:05:31,770
Y-Yes, sir!
86
00:05:36,630 --> 00:05:37,980
So... What, now?
87
00:05:38,460 --> 00:05:40,480
Right! A pirate group!
88
00:05:40,480 --> 00:05:43,830
Word has it they may
show up in town today, yes!
89
00:05:44,210 --> 00:05:45,960
What're you so flustered for?
90
00:05:45,960 --> 00:05:50,100
Have any pirates who've set
foot into this town ever escaped
91
00:05:50,100 --> 00:05:52,140
since I took charge here?
92
00:05:52,140 --> 00:05:53,330
N-No, sir...
93
00:05:53,650 --> 00:05:57,410
Then calm the hell down.
You're gonna screw up my pace.
94
00:05:57,840 --> 00:05:58,850
Yes, sir...
95
00:05:59,630 --> 00:06:00,870
Reporting, sir!
96
00:06:00,870 --> 00:06:03,380
We have word that pirates
have appeared at the port!
97
00:06:03,380 --> 00:06:04,770
Please go there at once!
98
00:06:05,640 --> 00:06:09,170
It must be Luffy's group!
They've definitely set foot into town!
99
00:06:09,400 --> 00:06:11,260
30 million, huh?
100
00:06:11,260 --> 00:06:13,420
I pray he puts up
at least a bit of a fight.
101
00:06:13,420 --> 00:06:14,410
Sir?
102
00:06:14,410 --> 00:06:16,270
Just talking to myself. Forget it.
103
00:06:19,550 --> 00:06:20,650
You're not going to look at this?!
104
00:06:22,110 --> 00:06:25,070
"Justice"
105
00:06:25,300 --> 00:06:27,840
Captain! Please give
each unit their orders!
106
00:06:27,840 --> 00:06:28,910
No need.
107
00:06:28,910 --> 00:06:31,610
But you need to
consider how powerful he is!
108
00:06:33,210 --> 00:06:34,790
You're annoying me.
109
00:06:36,090 --> 00:06:37,610
Don't tell me what to do!
110
00:06:38,520 --> 00:06:39,830
My apologies, sir!
111
00:06:40,120 --> 00:06:42,120
Never mind that. Where's Tashigi?
112
00:06:42,120 --> 00:06:45,360
Y-Yes. She mentioned she
would be gone this morning,
113
00:06:45,360 --> 00:06:48,390
but that she'd show up for training.
114
00:06:48,390 --> 00:06:51,180
That dumb girl.
Where the hell'd she go?
115
00:06:51,180 --> 00:06:53,030
Yay! A triple-scoop ice cream!
116
00:06:53,030 --> 00:06:55,770
Hold on, now!
You'll drop them if you run!
117
00:07:03,480 --> 00:07:05,880
C-Captain Smoker!
118
00:07:06,860 --> 00:07:08,070
M-My ice cream...
119
00:07:08,310 --> 00:07:10,530
I-I'm very sorry about my daughter!
120
00:07:11,010 --> 00:07:13,830
I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
121
00:07:15,590 --> 00:07:19,770
Sorry 'bout that.
My pants ate your ice cream.
122
00:07:19,770 --> 00:07:21,910
Here, buy yourself five scoops.
123
00:07:22,780 --> 00:07:23,510
Let's go.
124
00:07:23,510 --> 00:07:24,250
Yes, sir!
125
00:07:26,100 --> 00:07:27,940
T-Thank you!
126
00:07:28,560 --> 00:07:29,710
Thanks!
127
00:07:34,630 --> 00:07:37,770
Loot everything there is!
Don't leave a single potato behind!
128
00:07:38,310 --> 00:07:41,290
I, Gally the Crescent-sama,
will use these vital food supplies
129
00:07:41,290 --> 00:07:43,480
on my way to becoming
King of the Pirates!
130
00:07:44,450 --> 00:07:47,410
Hand it all over thankfully!
131
00:07:47,410 --> 00:07:48,360
Hey.
132
00:07:48,950 --> 00:07:50,160
Who's in charge here?
133
00:07:51,250 --> 00:07:52,580
What do you want?!
134
00:07:52,580 --> 00:07:55,780
So you're Monkey D. Luffy?
135
00:07:56,230 --> 00:08:01,540
I'll test you and see if you're
worthy of setting foot into my town.
136
00:08:01,540 --> 00:08:03,080
Don't give me your crap!
137
00:08:04,000 --> 00:08:05,130
Get 'im!
138
00:08:14,580 --> 00:08:15,960
Captain Smoker?
139
00:08:16,380 --> 00:08:20,080
Yeah. He's one of the toughest
guys from Navy Headquarters.
140
00:08:20,080 --> 00:08:24,620
This town used to be a hangout
for pirates headed for the Grand Line.
141
00:08:24,620 --> 00:08:29,660
But ever since he took over, every
single pirate who's come into town
142
00:08:29,660 --> 00:08:32,030
has wound up in the slammer.
143
00:08:32,560 --> 00:08:35,530
His strength is extraordinary.
He's a monster.
144
00:08:35,530 --> 00:08:38,670
They even say he has
Devil Fruit powers...
145
00:08:40,080 --> 00:08:41,530
Devil Fruit powers?!
146
00:08:48,170 --> 00:08:51,900
Incredible, Captain! You captured
Luffy's crew in no time flat!
147
00:08:51,900 --> 00:08:55,690
Are your eyes just for decoration?
This guy obviously isn't Luffy.
148
00:08:55,690 --> 00:08:56,650
Eh?
149
00:08:56,650 --> 00:09:00,390
The world'd be ending if this
shabby fly were worth 30 million.
150
00:09:00,390 --> 00:09:02,330
T-Then, where is Luffy?
151
00:09:02,330 --> 00:09:03,890
He'll show up soon enough.
152
00:09:04,510 --> 00:09:06,390
The fun is just getting started.
153
00:09:06,930 --> 00:09:07,880
Huh?
154
00:09:09,080 --> 00:09:12,570
How did I wind up at the port? How?
155
00:09:13,380 --> 00:09:14,810
Hey!
156
00:09:15,270 --> 00:09:17,240
Is he one of these guys?
157
00:09:17,240 --> 00:09:19,410
I don't know. I don't think so...
158
00:09:19,640 --> 00:09:23,510
Perfect timing! Do you know how
to get to the execution platform?
159
00:09:23,510 --> 00:09:24,850
The execution platform?
160
00:09:24,850 --> 00:09:26,880
I got lost on my way...
161
00:09:26,880 --> 00:09:28,670
I've never seen you around before.
162
00:09:28,980 --> 00:09:31,650
Yeah! I just landed on this island!
163
00:09:31,650 --> 00:09:34,040
This town sure is huge!
164
00:09:34,040 --> 00:09:35,730
It's way different from Fusha Village!
165
00:09:35,730 --> 00:09:37,630
Why are you looking for
the execution platform?
166
00:09:37,960 --> 00:09:41,340
I wanna see the place where
the King of the Pirates died!
167
00:09:45,230 --> 00:09:47,590
You don't know where? Aww...
168
00:09:47,590 --> 00:09:50,140
Wait. Follow the smoke.
169
00:09:52,110 --> 00:09:54,660
Oh! That way?! Thanks!
170
00:10:01,550 --> 00:10:05,210
Damn, these are expensive!
Too expensive!
171
00:10:05,450 --> 00:10:08,560
Lend you money? Sure!
172
00:10:08,560 --> 00:10:12,110
But including interest, you'll hafta
pay me 300% of what you borrow!
173
00:10:12,510 --> 00:10:15,700
I can't afford to borrow
any more from that girl...
174
00:10:15,700 --> 00:10:19,040
But I can't go into the Grand Line
stuck with just one sword...
175
00:10:19,040 --> 00:10:21,310
--What do I do?
--"Monster"?! How rude!
176
00:10:22,240 --> 00:10:23,980
Aww, shut up!
177
00:10:23,980 --> 00:10:28,010
Our boss is behind bars all thanks to him!
178
00:10:28,010 --> 00:10:29,350
Have you still not learned your lesson?!
179
00:10:29,350 --> 00:10:33,080
Nope! We ain't happy
with things as they are!
180
00:10:33,080 --> 00:10:37,150
We're gonna bring
your corpse to him to see!
181
00:10:37,320 --> 00:10:39,990
Very well. I will fight you.
182
00:10:41,490 --> 00:10:42,680
You will, girlie?!
183
00:10:42,680 --> 00:10:44,450
Don't make us laugh!
184
00:10:44,770 --> 00:10:46,570
What can a girl possibly do?!
185
00:10:46,920 --> 00:10:48,920
--Die!
--Yeah!
186
00:11:07,520 --> 00:11:08,680
She did it!
187
00:11:08,680 --> 00:11:10,730
You're strong, lady!
188
00:11:11,080 --> 00:11:12,590
You're amazing!
189
00:11:13,730 --> 00:11:14,440
Oww!
190
00:11:16,290 --> 00:11:21,110
--I can't tell if she's strong or weak!
--Glasses! Glasses! Glasses!
191
00:11:21,540 --> 00:11:22,460
Glasses...
192
00:11:22,460 --> 00:11:23,770
Hey. Are these them?
193
00:11:26,230 --> 00:11:28,160
S-Sorry to bother you!
194
00:11:30,150 --> 00:11:31,620
Thank you!
195
00:11:35,070 --> 00:11:36,670
My glasses!
196
00:11:36,670 --> 00:11:38,080
I-I didn't mean to!
197
00:11:38,080 --> 00:11:41,010
Those were expensive! How could
you do something so horrible?!
198
00:11:41,010 --> 00:11:42,300
I told you, I didn't mean to--!
199
00:11:43,150 --> 00:11:44,470
Pay me back for them!
200
00:12:12,260 --> 00:12:14,060
Oh, man.
201
00:12:14,350 --> 00:12:16,120
I was trying to get to
the execution platform,
202
00:12:16,120 --> 00:12:18,540
but now I'm somewhere else completely.
203
00:12:19,310 --> 00:12:21,550
Oh, well. I'll get
there sooner or later.
204
00:12:24,400 --> 00:12:26,030
Is it this way?
205
00:12:26,030 --> 00:12:27,090
Let's see...
206
00:12:29,230 --> 00:12:31,400
Gold... Roger?
207
00:12:51,600 --> 00:12:53,450
Do you work here, old guy?
208
00:12:53,790 --> 00:12:56,620
It said "Gold Roger"
on the sign outside...
209
00:12:56,820 --> 00:12:58,220
Is that this place's name?
210
00:12:59,030 --> 00:13:00,010
Scram.
211
00:13:00,910 --> 00:13:04,270
This ain't a place for a runt like you.
212
00:13:04,270 --> 00:13:07,280
Besides, we're closed
for good as of today.
213
00:13:07,850 --> 00:13:09,060
It went under?
214
00:13:09,740 --> 00:13:13,020
It didn't go under!
I'm shutting it down myself!
215
00:13:13,020 --> 00:13:14,680
Now get lost!
216
00:13:14,680 --> 00:13:17,420
I was just curious about
the name, that's all.
217
00:13:17,830 --> 00:13:19,760
I'm lost.
218
00:13:19,760 --> 00:13:22,690
I was wanting to go to
the execution platform...
219
00:13:22,690 --> 00:13:24,710
Can you tell me how to get there?
220
00:13:26,020 --> 00:13:27,790
What's that on your table?
221
00:13:28,220 --> 00:13:30,370
Oh! A skull?!
222
00:13:30,560 --> 00:13:31,910
It's huge!
223
00:13:32,870 --> 00:13:37,770
This is what became of a guy
once known as Killer Giant.
224
00:13:37,770 --> 00:13:41,910
A villain who sent hundreds
of pirates to the afterlife.
225
00:13:43,930 --> 00:13:47,850
But Gold Roger sent him to
his grave with just one blow.
226
00:13:48,310 --> 00:13:49,810
Gold Roger did?!
227
00:13:49,810 --> 00:13:51,650
With truly lightning speed!
228
00:13:51,650 --> 00:13:56,220
This guy was famous for the
absurdly huge blade he used,
229
00:13:56,220 --> 00:13:58,480
but their fight ended
in the blink of an eye!
230
00:13:58,960 --> 00:14:01,190
And this is the wound he received!
231
00:14:02,460 --> 00:14:05,560
But he was an infamous scoundrel himself!
232
00:14:05,560 --> 00:14:07,700
With his dying breath, he muttered,
233
00:14:07,830 --> 00:14:11,000
"Roger... My hat's off to you...
234
00:14:11,350 --> 00:14:13,910
May you have honor
as the Eternal Pirate..."
235
00:14:15,100 --> 00:14:17,230
So awesome! So cool!
236
00:14:17,600 --> 00:14:19,880
Eric Down,
the man known as King...
237
00:14:19,880 --> 00:14:22,730
Silver Silver,
the world's greatest gunman...
238
00:14:22,730 --> 00:14:24,840
The giant Gowns Brothers...
239
00:14:25,920 --> 00:14:29,320
They were all tough men
who were as feared as demons.
240
00:14:29,320 --> 00:14:32,380
But for Gold Roger,
they were as weak as infants.
241
00:14:36,430 --> 00:14:37,730
Would ya like to hear more?
242
00:14:37,890 --> 00:14:38,740
Yeah!
243
00:14:39,300 --> 00:14:44,040
Very few people these days
believe this story, you know...
244
00:14:44,040 --> 00:14:45,700
That's okay! Just tell me!
245
00:14:45,700 --> 00:14:47,180
Hold your horses.
246
00:14:48,040 --> 00:14:49,510
Gold Roger...
247
00:14:49,810 --> 00:14:52,540
In those days...
no, even still, I guess...
248
00:14:52,540 --> 00:14:56,510
...he was the one and only man
who didn't fear the Grand Line.
249
00:14:58,790 --> 00:15:01,580
Back then, the Grand Line
was an unknown area,
250
00:15:01,580 --> 00:15:07,940
from which not a single boat ever
returned after being swallowed up.
251
00:15:07,940 --> 00:15:14,010
It was a sea of evil that people
feared and which few approached!
252
00:15:15,540 --> 00:15:19,110
Old man. Give me more rum.
The whole bottle'll do.
253
00:15:20,980 --> 00:15:23,690
You sure are drinking happily, Roger.
254
00:15:28,410 --> 00:15:30,030
Of course I am.
255
00:15:30,030 --> 00:15:33,410
I'm just about to take a
little stroll into the Grand Line.
256
00:15:34,340 --> 00:15:36,780
I'm excited beyond belief.
257
00:15:37,190 --> 00:15:39,990
Whoa! You're going there?!
Into that sea of evil?!
258
00:15:40,290 --> 00:15:42,220
What? Is there something
wrong with that?
259
00:15:42,480 --> 00:15:44,630
No, not exactly, but...
260
00:15:45,260 --> 00:15:48,200
Take my advice.
Forget about going there.
261
00:15:48,200 --> 00:15:50,210
No one's ever come back!
262
00:15:51,900 --> 00:15:53,640
That's why I'm going.
263
00:15:54,260 --> 00:15:57,910
Now, then. Give me more rum.
A whole barrel'll do.
264
00:15:58,440 --> 00:16:01,680
After saying that,
he drank the whole place dry,
265
00:16:01,680 --> 00:16:05,900
then set sail all too
casually the next morning.
266
00:16:07,950 --> 00:16:11,890
When I heard he had conquered
the Grand Line a bit later,
267
00:16:11,890 --> 00:16:13,890
I was more happy
than I was surprised--
268
00:16:13,890 --> 00:16:16,450
I was more excited than
I should have been at my age!
269
00:16:18,270 --> 00:16:24,220
And then, 22 years ago today,
Roger died on the execution platform.
270
00:16:24,800 --> 00:16:28,270
Ever since that day, everyone
proud of their great strength
271
00:16:28,270 --> 00:16:30,330
has tossed their hat
into the pirate ring.
272
00:16:30,330 --> 00:16:33,020
It marked the beginning
of the Great Pirate Era!
273
00:16:34,080 --> 00:16:39,980
But now look! The town's full of
nothing but cowards and scum now!
274
00:16:40,760 --> 00:16:44,920
Men crazy enough to challenge that
sea of evil are all but gone now!
275
00:16:45,390 --> 00:16:49,200
That's why this bar is
closing down for good today.
276
00:16:49,430 --> 00:16:51,570
I'm going to the Grand Line, too!
277
00:16:51,800 --> 00:16:52,610
Huh?!
278
00:16:52,930 --> 00:16:55,500
Gold Roger's so cool...
279
00:16:55,500 --> 00:16:57,570
He's how a pirate should be!
280
00:16:57,870 --> 00:16:59,800
That's why I set out to sea.
281
00:16:59,800 --> 00:17:03,210
I'm gonna go to the Grand Line,
get the One Piece,
282
00:17:03,210 --> 00:17:05,110
and be King of the Pirates!
283
00:17:13,350 --> 00:17:15,840
Those're some mighty big words!
284
00:17:15,840 --> 00:17:18,370
And in this bar, of all places!
285
00:17:18,600 --> 00:17:20,640
I only said what I meant.
286
00:17:22,760 --> 00:17:25,530
Kiddo! If there're still
patrons like you out there,
287
00:17:25,530 --> 00:17:27,930
maybe I'll hold off on closing this place!
288
00:17:27,930 --> 00:17:29,640
How should I know if there are?!
289
00:17:29,900 --> 00:17:32,600
You're right!
Of course you wouldn't know!
290
00:17:33,270 --> 00:17:36,040
I haven't been in such
a good mood since then!
291
00:17:36,040 --> 00:17:38,320
I'll treat you to a drink!
292
00:17:39,010 --> 00:17:40,410
I don't drink alcohol.
293
00:17:41,770 --> 00:17:43,700
Right! Then have this!
294
00:17:45,390 --> 00:17:49,530
Let's have a toast!
To the Eternal King of the Pirates!
295
00:17:53,290 --> 00:17:55,170
To the Eternal King of the Pirates!
296
00:18:05,500 --> 00:18:06,600
You?!
297
00:18:06,600 --> 00:18:08,370
That's certainly a warm hello...
298
00:18:09,690 --> 00:18:11,350
...for a regular patron of yours.
299
00:18:11,520 --> 00:18:15,070
Cut the crap! You're tryin'
to shut the place down!
300
00:18:16,100 --> 00:18:18,980
It's wrong of you to
hold a grudge against me.
301
00:18:18,980 --> 00:18:21,480
I only come here as a loyal customer.
302
00:18:21,790 --> 00:18:25,080
It's the pirates' fault that
they're all cowards these days.
303
00:18:28,290 --> 00:18:30,590
You had a customer? How rare.
304
00:18:32,550 --> 00:18:35,030
I'd like a drink of rum...
305
00:18:35,030 --> 00:18:37,420
There is no alcohol for you here!
306
00:18:37,420 --> 00:18:39,140
Don't be so iron-hearted.
307
00:18:39,820 --> 00:18:41,890
Today's a special day.
308
00:18:43,620 --> 00:18:44,650
Wouldn't you agree?
309
00:18:49,750 --> 00:18:51,150
That's the stuff...
310
00:18:53,380 --> 00:18:56,510
Even now, I remember that day clearly...
311
00:18:57,990 --> 00:19:00,490
How Roger looked at the very end...
312
00:19:03,060 --> 00:19:04,960
This is Main Street!
313
00:19:05,450 --> 00:19:08,470
Did Gold Roger walk through here, too?!
314
00:19:08,470 --> 00:19:09,460
Yes...
315
00:19:10,360 --> 00:19:13,310
It was a humid afternoon,
just like today...
316
00:19:16,070 --> 00:19:19,140
His hands were shackled as
he was led down the main street
317
00:19:19,140 --> 00:19:21,180
toward the town square,
where the execution platform stood...
318
00:19:21,180 --> 00:19:24,670
Yet, he walked like
a triumphant general.
319
00:19:53,730 --> 00:19:56,210
Wealth, fame, power...
320
00:19:56,860 --> 00:20:00,610
Gold Roger had attained everything
the world has to offer...
321
00:20:01,030 --> 00:20:03,550
Even though he was
walking toward death,
322
00:20:03,550 --> 00:20:06,220
he was literally
a king of great pride...
323
00:20:07,580 --> 00:20:09,680
Inherited will...
324
00:20:10,330 --> 00:20:13,250
The tide of the times...
People's dreams...
325
00:20:13,860 --> 00:20:16,980
As long as people
seek the answer of freedom,
326
00:20:16,980 --> 00:20:19,910
these things will never cease to be.
327
00:20:28,900 --> 00:20:30,870
Do you have any last words?!
328
00:20:33,120 --> 00:20:36,920
Take this off for me.
It's itchy beyond belief.
329
00:20:36,920 --> 00:20:38,210
I can't do that!
330
00:20:38,460 --> 00:20:39,920
Do you think I would run away?
331
00:20:41,540 --> 00:20:43,960
You sure know how
to make a guy feel lonely.
332
00:20:48,520 --> 00:20:50,980
All right, let's get
this over with quickly.
333
00:21:07,680 --> 00:21:09,040
Hey, Pirate King!
334
00:21:10,420 --> 00:21:12,820
Where did you hide
all the treasure you found?!
335
00:21:12,820 --> 00:21:15,000
Is it in the Grand Line?!
336
00:21:15,450 --> 00:21:19,420
You got it, didn't you?!
That legendary treasure!
337
00:21:19,600 --> 00:21:20,860
Shut up, you!
338
00:21:20,860 --> 00:21:23,390
That great treasure!
339
00:21:24,830 --> 00:21:28,200
The One Piece!
340
00:21:38,120 --> 00:21:39,530
My treasure?
341
00:21:39,780 --> 00:21:40,920
Don't speak without permission!
342
00:21:40,920 --> 00:21:42,780
If you want it, you can have it!
343
00:21:42,980 --> 00:21:46,450
Find it! I left everything
this world has to offer there!
344
00:21:46,450 --> 00:21:48,040
Execution!
345
00:22:22,570 --> 00:22:25,340
That's how it all began...
346
00:22:27,580 --> 00:22:28,490
Hey!
347
00:22:29,360 --> 00:22:32,170
A new wanted poster!
Put it up somewhere noticeable!
348
00:22:33,480 --> 00:22:35,820
C-Captain Smoker!
Sorry for the rudeness, sir!
349
00:22:40,360 --> 00:22:41,300
U-Umm...
350
00:22:42,090 --> 00:22:43,500
That Straw Hat...
351
00:22:44,050 --> 00:22:46,380
It was Monkey D. Luffy!
352
00:22:52,460 --> 00:22:53,430
There it is...
353
00:22:55,460 --> 00:22:58,010
So this is where the King
of the Pirates was executed...
354
00:23:01,170 --> 00:23:05,770
The place where the
greatest pirate in history died...
355
00:23:07,470 --> 00:23:08,890
The place where it began...
356
00:23:11,200 --> 00:23:16,040
My overflowing feelings don't connect
357
00:23:16,200 --> 00:23:20,880
as I firmly squeeze your hand back
358
00:23:21,110 --> 00:23:25,800
I'll set off by myself,
359
00:23:26,040 --> 00:23:30,760
so keep watching me intently
as I go into the distance
360
00:23:35,890 --> 00:23:40,520
I was thinking about it
a bit since this morning
361
00:23:40,890 --> 00:23:45,610
Why is it so hot?
362
00:23:45,610 --> 00:23:55,620
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
363
00:23:56,920 --> 00:24:01,920
I want to catch those
feelings that rushed off,
364
00:24:01,920 --> 00:24:06,670
and I'm already about
to overtake myself, even
365
00:24:06,670 --> 00:24:11,420
I want to embrace my
dreams that have jumped out
366
00:24:11,670 --> 00:24:16,820
With you, I can run there
367
00:24:25,610 --> 00:24:28,450
Ahh! This is a town
for meeting pretty women!
368
00:24:28,450 --> 00:24:29,840
Pretty women, indeed...
369
00:24:29,840 --> 00:24:33,090
We can't relax! The marines
here are supposedly tough!
370
00:24:33,090 --> 00:24:34,230
We just got here!
371
00:24:34,230 --> 00:24:35,860
How about you?
Did you buy your swords?
372
00:24:35,860 --> 00:24:39,730
That's the problem. In any case,
I gotta get me two more swords.
373
00:24:40,010 --> 00:24:41,420
On the next episode of One Piece!
374
00:24:41,420 --> 00:24:45,840
"Kitetsu III and Yubashiri! Zoro's New
Swords and the Woman Sergeant Major"
375
00:24:45,840 --> 00:24:48,230
I'm gonna be King of the Pirates!!
27859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.