All language subtitles for S03E15 - Bounty.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,770 --> 00:00:18,800 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,700 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,780 attained everything this world has to offer. 4 00:00:23,010 --> 00:00:26,880 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,880 --> 00:00:30,710 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,710 --> 00:00:34,280 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,890 --> 00:00:41,040 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,630 --> 00:00:44,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,530 --> 00:00:50,900 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,900 --> 00:00:56,810 and set out in search of something to find 11 00:00:56,810 --> 00:00:58,310 ONE PIECE! 12 00:01:03,010 --> 00:01:07,830 Compasses only cause delays 13 00:01:08,650 --> 00:01:12,990 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,390 --> 00:01:24,790 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,500 --> 00:01:32,210 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,210 --> 00:01:37,510 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,510 --> 00:01:39,480 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,180 --> 00:01:46,690 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,690 --> 00:01:52,400 and set out in search of something to find 20 00:01:52,400 --> 00:01:58,640 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,640 --> 00:02:02,880 We are, We are on the cruise! 22 00:02:04,010 --> 00:02:05,080 We are! 23 00:02:12,460 --> 00:02:14,140 You raised your price again?! 24 00:02:15,990 --> 00:02:19,100 Don't you think your place charges a bit much?! 25 00:02:20,910 --> 00:02:23,520 Raise it again and I'll stop buying it! 26 00:02:29,000 --> 00:02:31,530 What's the big deal? It's just a paper or two. 27 00:02:31,530 --> 00:02:34,060 Not when you're buying it everyday! 28 00:02:34,650 --> 00:02:36,770 There's no need for you to save up money 29 00:02:36,770 --> 00:02:40,240 to buy your village back from Arlong now, you know. 30 00:02:40,240 --> 00:02:42,680 Or to be so obsessive about money. 31 00:02:42,680 --> 00:02:43,880 You're so dumb! 32 00:02:43,880 --> 00:02:49,100 Now that everything's over, I'm going to earn money for me now! 33 00:02:49,340 --> 00:02:53,290 I don't wanna be some poor pirate who can't even dress up! 34 00:02:53,290 --> 00:02:55,470 Whoa, calm down! 35 00:02:55,470 --> 00:02:58,500 I'm in the middle of developing my special Tabasco Star! 36 00:03:01,680 --> 00:03:05,420 An eyeful of this will make any bad guy-- 37 00:03:09,420 --> 00:03:12,110 C'mon! Just one! 38 00:03:09,420 --> 00:03:12,110 Water! Water! Water! 39 00:03:12,110 --> 00:03:13,290 No! 40 00:03:13,560 --> 00:03:15,840 This is Nami-san's tangerine orchard! 41 00:03:16,130 --> 00:03:18,430 I won't let anyone lay a finger on it! 42 00:03:19,040 --> 00:03:22,230 Nami-san! Your love security is infallible! 43 00:03:22,230 --> 00:03:24,300 Yeah. Thanks, Sanji-kun. 44 00:03:24,790 --> 00:03:28,320 Ol' Sanji's letting himself be used... 45 00:03:30,790 --> 00:03:34,420 C'mon! Just one tangerine! 46 00:03:34,670 --> 00:03:35,970 You're such a cheapskate, Sanji! 47 00:03:35,970 --> 00:03:37,310 No! 48 00:03:38,440 --> 00:03:41,430 Well, oh, well! I'm happy now, anyways! 49 00:03:43,950 --> 00:03:48,350 The world sure is a turbulent place. Another coup in Villa... 50 00:03:51,060 --> 00:03:52,080 A flyer? 51 00:04:06,730 --> 00:04:12,170 "Bounty! Straw Hat Luffy Becomes Known to the World" 52 00:04:19,280 --> 00:04:23,350 "Navy" 53 00:04:36,090 --> 00:04:42,240 So, at the very least, they're now too much for our branches to handle? 54 00:04:42,780 --> 00:04:46,040 Yes. Even before forming his pirate group, 55 00:04:46,040 --> 00:04:49,940 he defeated Navy Branch Captain Axe-Hand Morgan, 56 00:04:50,230 --> 00:04:53,370 and he's showed no signs of slowing down since. 57 00:04:54,040 --> 00:04:56,550 Buggy the Clown, 15 million. 58 00:04:56,550 --> 00:04:59,960 Pirate Fleet Commodore, Don Krieg. 17 million. 59 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 Fishman Pirate, Saw-Tooth Arlong. 20 million. 60 00:05:04,260 --> 00:05:08,210 These major pirates have all crossed the big 10 million Berry mark 61 00:05:08,410 --> 00:05:12,630 in the East Blue, where the average bounty is 3 million Berries... 62 00:05:12,630 --> 00:05:13,690 ...but they've all been taken down. 63 00:05:14,970 --> 00:05:19,370 30 million Berries as a starting bounty is globally unprecedented, 64 00:05:19,560 --> 00:05:21,870 but it is not an excessively high amount. 65 00:05:22,130 --> 00:05:24,870 It may be best to nip such seeds of villainy early on, 66 00:05:24,870 --> 00:05:27,070 before they have a chance to get out of hand. 67 00:05:29,860 --> 00:05:31,270 Absolutely. 68 00:05:51,780 --> 00:05:54,750 Everyone who wants to run away, do so now! 69 00:05:55,060 --> 00:05:59,780 This bastion of peace will not tolerate any weakness in this pirate age! 70 00:06:00,540 --> 00:06:04,870 The public's weakness and feebleness is not a sin! We have justice! 71 00:06:05,040 --> 00:06:07,340 If there is tenacious evil on the seas, 72 00:06:07,480 --> 00:06:12,570 then we, the Navy, must drive it away with utmost force! 73 00:06:13,230 --> 00:06:16,500 In the name of absolute justice! 74 00:06:15,830 --> 00:06:21,560 "Justice" 75 00:06:18,050 --> 00:06:19,580 Yes, sir! 76 00:06:24,990 --> 00:06:26,810 Miss! 77 00:06:29,380 --> 00:06:30,940 Miss Kaya! 78 00:06:33,730 --> 00:06:34,760 Miss! 79 00:06:35,030 --> 00:06:36,690 What's wrong, Merry?! 80 00:06:36,690 --> 00:06:38,570 Have a look at this! 81 00:06:41,720 --> 00:06:42,980 Usopp-san! 82 00:06:45,110 --> 00:06:48,660 That's definitely Usopp-san facing the other way! 83 00:06:49,330 --> 00:06:52,020 Now that you mention it, you're right... 84 00:07:00,460 --> 00:07:04,960 Heya! You're looking a lot better, Kaya! 85 00:07:05,470 --> 00:07:07,670 What sort of story shall I tell you today? 86 00:07:08,660 --> 00:07:12,260 Usopp-san is moving toward his dreams! 87 00:07:19,300 --> 00:07:25,090 I'm moving toward my dream of being a doctor to help everyone, too! 88 00:07:25,090 --> 00:07:27,660 I'm sure that someday, somewhere, 89 00:07:27,660 --> 00:07:31,500 my dream and Usopp-san's dream will come together! 90 00:07:41,310 --> 00:07:42,880 "Chore Boy" 91 00:07:46,260 --> 00:07:49,590 Finally... Finally... Finally! 92 00:07:49,770 --> 00:07:53,420 Luffy-san! You've finally set foot into your dream! 93 00:07:54,770 --> 00:07:58,600 I'm Luffy! The man who's gonna be King of the Pirates! 94 00:08:02,160 --> 00:08:04,950 See ya! 95 00:08:05,420 --> 00:08:10,090 But the next time we meet, we may be enemies! 96 00:08:32,270 --> 00:08:33,880 Captain! 97 00:09:11,380 --> 00:09:13,780 I'm the one who's gonna be King of the Pirates! 98 00:09:14,340 --> 00:09:17,630 We both have foolish dreams. 99 00:09:19,110 --> 00:09:21,430 I'm doing it so I can achieve my own goal. 100 00:09:39,580 --> 00:09:43,300 Say... do you know the All Blue? 101 00:09:44,830 --> 00:09:48,740 Thank you for all the damn things you've done for me all these years! 102 00:10:07,670 --> 00:10:10,290 We're wanted criminals now! 103 00:10:10,780 --> 00:10:15,670 "Dead or alive"... "30 million Berries"...?! 104 00:10:15,960 --> 00:10:18,120 It says I'm 30 million Berries! 105 00:10:19,720 --> 00:10:23,770 Look! I'm gonna be seen around the world! Girls might fall for me! 106 00:10:23,770 --> 00:10:27,370 What?! They put Long-nose in but left me out?! 107 00:10:28,850 --> 00:10:31,790 Where are you?! I don't see you anywhere! 108 00:10:31,900 --> 00:10:33,270 See! 109 00:10:34,720 --> 00:10:37,950 It's just the back of your head. That's nothing to brag about. 110 00:10:37,950 --> 00:10:39,560 Don't be so glum! 111 00:10:39,560 --> 00:10:43,270 You can get on these without being captain if you get more important! 112 00:10:43,270 --> 00:10:44,130 Seriously?! 113 00:10:44,130 --> 00:10:46,230 Just keep on tryin' hard! 114 00:10:48,480 --> 00:10:51,620 Let's rush into the Grand Line, men! 115 00:10:52,400 --> 00:10:56,900 Yet again, you guys don't understand the seriousness of the situation! 116 00:10:57,310 --> 00:11:00,450 This means our lives are in danger now! 117 00:11:01,290 --> 00:11:05,590 This is no time to be taking it easy and relaxing in the East Blue... 118 00:11:09,700 --> 00:11:11,460 30 million Berries... 119 00:11:12,030 --> 00:11:14,620 At that amount, I bet Headquarters will take action, 120 00:11:14,620 --> 00:11:17,390 and strong bounty hunters won't leave us alone... 121 00:11:18,470 --> 00:11:21,440 They're gonna be on a completely different level than everyone so far! 122 00:11:22,350 --> 00:11:25,960 Let's go! Let's go! Grand Line! 123 00:12:11,350 --> 00:12:15,450 Damn... Cheap booze makes me feel sick... 124 00:12:16,370 --> 00:12:18,170 How I long for the old days 125 00:12:18,440 --> 00:12:22,040 when I was surrounded by beautiful women and fine wine... 126 00:12:29,790 --> 00:12:35,470 My one encounter with that horrible waiter changed my fate... 127 00:12:35,690 --> 00:12:41,480 Tarnishing the Navy's name lost me my rank of Navy HQ Lieutenant 128 00:12:41,480 --> 00:12:45,520 and put me in charge of this hunk of junk in the middle of nowhere... 129 00:12:48,310 --> 00:12:49,940 Former Lieutenant Fullbody! 130 00:12:50,580 --> 00:12:52,320 Whadya want?! You're annoying! 131 00:12:52,320 --> 00:12:54,560 I-I have a new wanted poster! 132 00:12:54,560 --> 00:12:57,200 Oh. Just leave it there. 133 00:12:57,200 --> 00:13:00,630 I doubt it means anything to us, seeing as we're all the way out-- 134 00:13:03,070 --> 00:13:06,210 This face... I've seen it somewhere before... 135 00:13:06,650 --> 00:13:08,280 I've never seen that pirate flag before. 136 00:13:10,820 --> 00:13:15,370 I'm Iron Fist Fullbody, Lieutenant at Navy Headquarters! 137 00:13:15,790 --> 00:13:18,130 Who's your captain?! State your name! 138 00:13:18,450 --> 00:13:19,960 I'm Luffy! 139 00:13:20,250 --> 00:13:22,130 I'm Usopp! 140 00:13:23,020 --> 00:13:25,640 We just made our pirate flag the day before yesterday! 141 00:13:26,250 --> 00:13:28,560 Yes! It's him! 142 00:13:28,560 --> 00:13:29,760 Thank you! 143 00:13:29,760 --> 00:13:33,640 God has given me a chance to climb out of this hellish pit of boredom! 144 00:13:34,210 --> 00:13:36,990 I can catch that brat easily! 145 00:13:37,410 --> 00:13:42,080 And I'll use that feat to get my rank of Navy HQ Lieutenant back! 146 00:13:42,890 --> 00:13:44,380 Fall in! 147 00:13:54,450 --> 00:13:56,550 Men! We're going into battle! 148 00:13:57,780 --> 00:14:00,920 Battle? Where are we gonna do that? 149 00:14:01,380 --> 00:14:05,750 W-Well... The sea restaurant, I suppose? 150 00:14:06,110 --> 00:14:07,800 Oh! A restaurant! 151 00:14:07,800 --> 00:14:09,240 Awesome! A big feast! 152 00:14:09,240 --> 00:14:10,820 It's the captain's treat! 153 00:14:10,820 --> 00:14:12,300 Oh, really?! 154 00:14:12,300 --> 00:14:14,070 No, you got it all wrong! 155 00:14:12,300 --> 00:14:14,070 Hurray! Hurray! 156 00:14:22,400 --> 00:14:23,780 That was... 157 00:14:24,490 --> 00:14:28,520 Hard to port! Our target's right in front of us! 158 00:14:31,670 --> 00:14:35,950 Do you think some pirates attacked it? That warship is scrapped... 159 00:14:36,120 --> 00:14:40,120 It's not nice of the Navy to toss its scrapped ships into the ocean... 160 00:14:40,980 --> 00:14:45,000 This is not a scrapped ship! Do you guys got knotholes for eyes?! 161 00:14:45,000 --> 00:14:48,270 Have you forgotten what Iron Fist Fullbody looks like?! 162 00:14:48,270 --> 00:14:51,210 Oh! You're that navy guy from sometime! 163 00:14:51,210 --> 00:14:53,450 Are you stranded? Want us to help you? 164 00:14:54,360 --> 00:14:58,550 Quit fooling around! Our meeting here spells the end of your luck! 165 00:14:58,550 --> 00:15:01,400 Monkey D. Luffy! You're under arrest! 166 00:15:01,600 --> 00:15:04,250 Yeah! That's a good picture of me, huh?! 167 00:15:04,250 --> 00:15:05,990 And of the back of my head! 168 00:15:07,350 --> 00:15:11,080 It says, "Dead or alive"... 169 00:15:11,350 --> 00:15:12,460 Aim the turret! 170 00:15:15,910 --> 00:15:18,290 What's all the noise? What's going on? 171 00:15:20,830 --> 00:15:22,610 Oh? You're gonna shoot? 172 00:15:22,610 --> 00:15:26,560 They're aiming right at us! This is bad! 173 00:15:26,650 --> 00:15:29,810 Alright! Leave it to me! I'll bounce it back again! 174 00:15:29,810 --> 00:15:31,910 Luffy. Let me handle this one. 175 00:15:31,910 --> 00:15:34,750 Yeah, yeah! You stay back here! 176 00:15:33,620 --> 00:15:34,750 H-How come? 177 00:15:34,750 --> 00:15:37,890 'Cause you mess things up. C'mon! Over here! 178 00:15:38,130 --> 00:15:39,690 Tremble and sleep! 179 00:15:47,210 --> 00:15:48,410 Awesome! 180 00:15:48,800 --> 00:15:50,380 That's impossible! 181 00:15:51,090 --> 00:15:54,330 Huh? What's all this damn noise? 182 00:15:58,330 --> 00:16:00,330 Don't bother people when they're napping. 183 00:16:02,150 --> 00:16:04,550 There's plenty more where that came from! Fire! 184 00:16:05,920 --> 00:16:07,660 Huh? This is bad. 185 00:16:07,660 --> 00:16:08,620 It is?! 186 00:16:17,040 --> 00:16:20,130 See? There were cracks in the cannon. 187 00:16:20,130 --> 00:16:21,730 Yeah, that's definitely bad. 188 00:16:23,850 --> 00:16:25,330 You damn brats! 189 00:16:25,330 --> 00:16:28,130 Don't you dare mock the power of a former Navy HQ Lieutenant! 190 00:16:28,130 --> 00:16:30,210 We'll just have to fight you hand-to-hand! 191 00:16:30,210 --> 00:16:32,180 Men! Follow me! 192 00:16:34,100 --> 00:16:35,290 Your head is mine! 193 00:16:37,700 --> 00:16:39,800 Gum-Gum... 194 00:16:40,050 --> 00:16:40,840 ...Bell! 195 00:16:54,540 --> 00:16:59,850 You got some real balls, pickin' a fight during mealtime, tough guy. 196 00:17:00,190 --> 00:17:02,340 Don't got any soup bowls today. 197 00:17:02,340 --> 00:17:04,200 You plannin' to lick the deck or somethin'? 198 00:17:06,000 --> 00:17:08,350 W-What's that waiter doing here?! 199 00:17:16,440 --> 00:17:18,570 Huh? He's done already? 200 00:17:18,930 --> 00:17:20,120 He was nothing but talk! 201 00:17:20,860 --> 00:17:23,310 He's as damn wimpy as ever. 202 00:17:24,090 --> 00:17:26,800 C'mon, you guys! Keep it down! 203 00:17:26,800 --> 00:17:29,770 Honestly! I can't even relax and read a newspaper here! 204 00:17:29,770 --> 00:17:33,200 Nami-san! I'm finished preparing your meal! 205 00:17:33,200 --> 00:17:38,260 Ooh! I'm starving! Let's eat! Food! Food! 206 00:17:47,690 --> 00:17:48,860 What's that? 207 00:17:51,270 --> 00:17:52,160 Lemme see. 208 00:18:00,680 --> 00:18:03,000 Hawk-Eye! Why the hell are you here?! 209 00:18:03,620 --> 00:18:06,630 Calm down. I have no business with you. 210 00:18:07,070 --> 00:18:08,980 Where is your leader? 211 00:18:11,020 --> 00:18:15,300 Camping on an island like this... What a carefree man. 212 00:18:17,220 --> 00:18:21,250 B-B-Boss! 213 00:18:31,280 --> 00:18:34,330 H-H-Hawk-Eye! 214 00:18:39,270 --> 00:18:42,550 Hey there, Hawk-Eye. What a rare visitor... 215 00:18:43,490 --> 00:18:47,760 I'm not feelin' so good at the moment... Have you come to fight me? 216 00:18:48,990 --> 00:18:51,450 I don't have any intention of settling things with you 217 00:18:51,450 --> 00:18:54,450 now that you've lost your left arm. 218 00:18:55,440 --> 00:18:57,810 I found an interesting pirate, 219 00:18:58,180 --> 00:19:01,070 and was suddenly reminded of a story you used to tell. 220 00:19:02,350 --> 00:19:06,520 A story about an interesting boy from a certain small village... 221 00:19:07,530 --> 00:19:08,280 You don't mean...! 222 00:19:15,780 --> 00:19:17,950 So you've made it, Luffy! 223 00:19:20,740 --> 00:19:22,720 In that case, Hawk-Eye... 224 00:19:25,360 --> 00:19:28,370 ...I can't just let you leave now. 225 00:19:34,470 --> 00:19:36,420 That so, Hawk-Eye?! 226 00:19:36,420 --> 00:19:40,420 Okay! Drink up! Drink up! Today's a celebration! 227 00:19:41,080 --> 00:19:42,630 I thought you had a hangover? 228 00:19:42,630 --> 00:19:45,070 Don't sweat it! It's a celebratory drink! 229 00:19:45,070 --> 00:19:46,440 C'mon, now! C'mon, now! 230 00:19:46,690 --> 00:19:50,120 Just drink it straight down! 231 00:19:51,900 --> 00:19:54,240 I like ya! Let's drink! Let's drink! 232 00:19:54,240 --> 00:19:55,340 Yeah! 233 00:19:55,340 --> 00:20:00,220 But, wait! Boss! You said you felt sick 'cause you drank too much! 234 00:20:00,220 --> 00:20:03,620 You idiot! I can't not drink on a joyous day like today! 235 00:20:03,620 --> 00:20:04,920 The sun is still high. 236 00:20:04,920 --> 00:20:06,420 Don't sweat it! 237 00:20:07,440 --> 00:20:09,250 Let's party hard! 238 00:20:14,490 --> 00:20:17,270 Hey! Luffy's a wanted man now! 239 00:20:17,270 --> 00:20:19,200 Good for him! 240 00:20:19,200 --> 00:20:22,300 Who knows, maybe a great pirate will've come from this village! 241 00:20:22,300 --> 00:20:23,570 That'd be great! 242 00:20:23,570 --> 00:20:26,480 Quiet, you fools! 243 00:20:26,480 --> 00:20:27,940 Mayor! 244 00:20:27,990 --> 00:20:31,270 What's so good about a criminal coming from our village?! 245 00:20:31,270 --> 00:20:33,130 A toast! 246 00:20:35,150 --> 00:20:38,270 Honestly! Every last one of them...! 247 00:20:40,280 --> 00:20:43,370 Look, Mayor! Luffy looks so happy! 248 00:20:43,710 --> 00:20:45,920 A pirate's a pirate! 249 00:20:47,940 --> 00:20:50,070 I'm gonna be King of the Pirates! 250 00:20:51,000 --> 00:20:56,180 But it is his dream. Are you worried? 251 00:20:57,890 --> 00:21:01,470 Dreams... Fate... 252 00:21:07,980 --> 00:21:12,420 We're finally nearing the Grand Line... 253 00:21:12,420 --> 00:21:16,400 It looks like the only way into it is through Reverse Mountain here. 254 00:21:16,700 --> 00:21:20,350 What a pain. Can't we just sail straight into it? 255 00:21:20,820 --> 00:21:22,060 Nope. 256 00:21:22,060 --> 00:21:25,790 From what the geezer told me, that's the only way boats can enter. 257 00:21:26,940 --> 00:21:28,100 How come? 258 00:21:28,100 --> 00:21:29,540 'Cause it's supposedly dangerous. 259 00:21:29,540 --> 00:21:31,310 But how come?! 260 00:21:31,310 --> 00:21:33,510 I don't know any more than that! 261 00:21:33,810 --> 00:21:35,040 The reason for that is... 262 00:21:35,040 --> 00:21:39,100 Alright! I got it! Then let's head straight into it! 263 00:21:39,850 --> 00:21:41,920 Are you even paying attention?! 264 00:21:41,920 --> 00:21:43,730 But it sounds fun! 265 00:21:44,030 --> 00:21:47,190 Plus it'd feel way better going straight into it! 266 00:21:49,880 --> 00:21:52,720 Talking to you makes me feel like I'm gonna go crazy... 267 00:21:53,280 --> 00:21:57,760 Anyways, let's stop at an island first and get meat! 268 00:21:58,020 --> 00:21:58,690 Meat! Meat! 269 00:22:01,410 --> 00:22:05,160 There's a famous city on this island... Loguetown. 270 00:22:05,510 --> 00:22:07,240 Loguetown? 271 00:22:07,240 --> 00:22:10,120 What? Is it famous for its meat? 272 00:22:10,520 --> 00:22:13,090 Also known as the city of the beginning and the end... 273 00:22:13,850 --> 00:22:15,830 I'm pretty sure I've heard that before. 274 00:22:17,310 --> 00:22:21,020 It's the town where Gold Roger, the old King of the Pirates, 275 00:22:21,020 --> 00:22:22,810 was born... and executed. 276 00:22:26,510 --> 00:22:28,790 The town where the King of the Pirates died... 277 00:22:30,690 --> 00:22:31,730 Wanna go? 278 00:22:32,090 --> 00:22:34,020 Yeah! I wanna see it! 279 00:22:34,360 --> 00:22:36,790 I wanna see the town where the man who got the One Piece-- 280 00:22:36,790 --> 00:22:39,260 everything this world has to offer-- 281 00:22:39,520 --> 00:22:42,220 was born and then died! 282 00:23:11,110 --> 00:23:16,110 My overflowing feelings don't connect 283 00:23:16,110 --> 00:23:21,020 as I firmly squeeze your hand back 284 00:23:21,020 --> 00:23:25,950 I'll set off by myself, 285 00:23:25,950 --> 00:23:31,290 so keep watching me intently as I go into the distance 286 00:23:35,800 --> 00:23:40,800 I was thinking about it a bit since this morning 287 00:23:40,800 --> 00:23:45,370 Why is it so hot? 288 00:23:45,370 --> 00:23:55,780 Starting from some point, I haven't been able to get away from that 289 00:23:56,850 --> 00:24:01,720 I want to catch those feelings that rushed off, 290 00:24:01,720 --> 00:24:06,600 and I'm already about to overtake myself, even 291 00:24:06,600 --> 00:24:11,600 I want to embrace my dreams that have jumped out 292 00:24:11,600 --> 00:24:16,770 With you, I can run there 293 00:24:25,610 --> 00:24:28,420 Hey! What's that red-nosed thing called again? 294 00:24:28,420 --> 00:24:29,350 A reindeer? 295 00:24:29,350 --> 00:24:30,770 No, that guy with the big nose! 296 00:24:30,790 --> 00:24:32,190 Oh, him. 297 00:24:32,190 --> 00:24:34,460 His name was Boogey or Baggy the Brown or something like that! 298 00:24:34,460 --> 00:24:37,690 No! Buggy the Clown! Buggy! 299 00:24:37,690 --> 00:24:38,560 Yeah! That! 300 00:24:38,560 --> 00:24:41,060 I wonder what happened to him after that... 301 00:24:41,060 --> 00:24:42,030 On the next episode of One Piece! 302 00:24:42,300 --> 00:24:45,330 "Chase Straw Hat! Little Buggy's Big Adventure" 303 00:24:45,330 --> 00:24:47,530 I'm gonna be King of the Pirates!! 22979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.