Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,770 --> 00:00:18,800
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,700
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,700
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:23,010 --> 00:00:26,880
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,710
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,710 --> 00:00:34,280
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,890 --> 00:00:41,090
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,630 --> 00:00:45,530
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,530 --> 00:00:50,900
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:50,900 --> 00:00:56,810
and set out in search
of something to find
11
00:00:56,810 --> 00:00:58,310
ONE PIECE!
12
00:01:03,010 --> 00:01:07,810
Compasses only cause delays
13
00:01:08,650 --> 00:01:13,010
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,390 --> 00:01:24,790
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,500 --> 00:01:32,210
When it comes to personal storms,
16
00:01:32,210 --> 00:01:37,510
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,510 --> 00:01:39,380
and pretend it isn't there!
18
00:01:41,180 --> 00:01:46,690
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,690 --> 00:01:52,400
and set out in search
of something to find
20
00:01:52,400 --> 00:01:58,640
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,640 --> 00:02:02,900
We are, We are on the cruise!
22
00:02:04,010 --> 00:02:05,080
We are!
23
00:02:06,260 --> 00:02:09,770
What's the terrifying
difference between you and me?
24
00:02:11,170 --> 00:02:11,990
Nose.
25
00:02:14,830 --> 00:02:15,720
Jaw?
26
00:02:15,990 --> 00:02:17,220
Webs!
27
00:02:18,560 --> 00:02:20,380
Species!!
28
00:02:33,370 --> 00:02:35,810
Such a fool! He hurt
himself by biting on a rock!
29
00:02:35,810 --> 00:02:38,080
Now his teeth're brok...
30
00:02:41,540 --> 00:02:45,120
He crushed the stone
pillar with his teeth!!
31
00:02:45,390 --> 00:02:47,490
Ahh! That's scary!
32
00:02:54,060 --> 00:02:59,590
"Explosion! Fishman Arlong's
Fierce Assault From the Sea!"
33
00:03:07,460 --> 00:03:08,700
Did you see...
34
00:03:09,930 --> 00:03:12,550
...the inherent power of a fishman?
35
00:03:12,550 --> 00:03:17,910
Heaven created you humans as
creatures that bow before fishmen.
36
00:03:18,970 --> 00:03:21,000
You humans are inferior creatures.
37
00:03:21,510 --> 00:03:25,660
We were on a different level
from the moment we were born.
38
00:03:34,690 --> 00:03:38,300
I'll show you... the real
difference between you and me...
39
00:03:38,570 --> 00:03:40,340
Yeah, why don't you?
40
00:03:40,340 --> 00:03:42,370
No way I'll lose
against someone like you.
41
00:03:42,370 --> 00:03:45,340
I am the man who'll be
King of the Pirates!
42
00:04:03,820 --> 00:04:05,500
King of the Pirates?
43
00:04:05,900 --> 00:04:07,480
Don't make me laugh.
44
00:04:08,290 --> 00:04:11,450
Can you inferior humans do something
45
00:04:12,440 --> 00:04:14,840
like crush a pillar with your teeth?
46
00:04:16,560 --> 00:04:21,380
It's true that humans can't crush
that thick pillar using their teeth.
47
00:04:22,040 --> 00:04:23,810
If that jaw gets you,
48
00:04:23,810 --> 00:04:25,600
it won't just give you bite marks...
49
00:04:31,370 --> 00:04:33,550
It'll bite clear through your bones!
50
00:04:37,770 --> 00:04:39,230
So what?!
51
00:04:40,190 --> 00:04:41,350
Stop...
52
00:04:44,090 --> 00:04:45,990
...bragging over stuff like that!!
53
00:04:49,100 --> 00:04:52,260
It's not like biting is the
only way to break stone.
54
00:04:56,950 --> 00:04:59,250
All right, Big Bro Luffy!
You sure told him!
55
00:04:59,250 --> 00:05:01,220
That's right!
The outcome is the same!
56
00:05:03,320 --> 00:05:05,620
Th-That's besides the point!
57
00:05:06,550 --> 00:05:09,720
A stupid and weak species...
That's what humans are.
58
00:05:09,720 --> 00:05:14,230
What can you do when you can't
even pull yourself out of the water?!
59
00:05:18,010 --> 00:05:21,940
Nothing! That's why I need help!
60
00:05:27,070 --> 00:05:29,640
Hm? He can also use swords?
61
00:05:33,200 --> 00:05:35,760
Take that... and that... and that!
62
00:05:33,200 --> 00:05:36,010
What're you doing?
63
00:05:36,750 --> 00:05:41,220
It looks like you're just
swinging swords around.
64
00:05:49,110 --> 00:05:51,630
If you're just playing around,
I'm not going to join your little game.
65
00:06:01,230 --> 00:06:03,190
Enough of this nonsense...
66
00:06:03,190 --> 00:06:05,040
Clench your teeth!!
67
00:06:26,660 --> 00:06:30,220
Wha?! He shattered
Arlong's teeth!!
68
00:06:34,790 --> 00:06:38,740
I don't know how to use
swords, you bastard!!
69
00:06:38,990 --> 00:06:42,190
Huh? What's he saying that now for?
70
00:06:45,750 --> 00:06:47,830
I don't know how to sail the oceans.
71
00:06:49,750 --> 00:06:51,360
I can't cook...
72
00:06:53,600 --> 00:06:55,010
I can't lie, either...
73
00:06:55,470 --> 00:06:56,200
Hey...
74
00:06:57,230 --> 00:07:01,060
I'm confident that
I can't live without help!
75
00:07:05,370 --> 00:07:08,310
Fully admitting how pathetic you are...
76
00:07:08,810 --> 00:07:10,760
You sure are honest.
77
00:07:11,600 --> 00:07:16,040
I bet your crew is bothered by having
78
00:07:16,560 --> 00:07:18,810
such an incompetent captain like you.
79
00:07:19,670 --> 00:07:25,520
I wonder why your crew tried
so desperately to save you...
80
00:07:25,850 --> 00:07:31,570
Someone like you without any pride
has the caliber to be a captain?
81
00:07:31,570 --> 00:07:34,210
What on earth can you do?
82
00:07:36,280 --> 00:07:37,750
I can defeat you!
83
00:07:43,910 --> 00:07:46,010
Of course, you damn idiot!
84
00:07:46,260 --> 00:07:48,760
If he dies, I'm gonna kill him!
85
00:07:49,790 --> 00:07:51,670
I've got your back!
86
00:07:51,940 --> 00:07:54,360
All right, Gum-Gum!!
87
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
Get him, Big Bro Luffy!
88
00:07:56,360 --> 00:07:58,680
Go for it by a hair!
89
00:07:59,370 --> 00:08:02,630
Go ahead and babble,
you inferior species!
90
00:08:03,550 --> 00:08:06,330
Ugh! He's got new teeth!
91
00:08:06,700 --> 00:08:10,370
I'm a shark. New teeth
grow one after another.
92
00:08:10,370 --> 00:08:13,810
And they're stronger
than the previous ones.
93
00:08:16,570 --> 00:08:18,300
As many times as needed...
94
00:08:22,500 --> 00:08:24,200
Whoa!
95
00:08:24,370 --> 00:08:25,940
As many times...
96
00:08:33,180 --> 00:08:37,020
This is a distinctive
quality that heaven gave us.
97
00:08:38,840 --> 00:08:40,270
Amazing!!
98
00:08:40,910 --> 00:08:46,220
Are you starting to realize what a
superior species the fishmen are?
99
00:08:50,720 --> 00:08:52,650
Tooth Attack!
100
00:08:53,160 --> 00:08:54,000
Huh?
101
00:08:59,090 --> 00:08:59,950
Stop!
102
00:09:08,840 --> 00:09:10,720
Big Bro Luffy!!
103
00:09:20,120 --> 00:09:22,270
A-Arlong-san...
104
00:09:24,120 --> 00:09:25,110
That hurt...
105
00:09:25,110 --> 00:09:27,350
Wha! B-Brother!
106
00:09:29,720 --> 00:09:30,810
Phew...
107
00:09:31,450 --> 00:09:34,120
You damn rubber man!
108
00:09:35,470 --> 00:09:38,810
How dare you use
my brother as a shield!
109
00:09:39,600 --> 00:09:43,300
What're you saying?
You're the one who attacked me.
110
00:09:43,520 --> 00:09:46,260
Phew... Was I scared...
111
00:09:50,460 --> 00:09:52,220
Don't move...
112
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
...you damn rubber man!
113
00:09:56,240 --> 00:09:58,630
Oh, yeah! I've got an interesting idea.
114
00:09:58,630 --> 00:10:00,240
An interesting idea?
115
00:10:00,850 --> 00:10:02,340
What on earth will he...?
116
00:10:02,950 --> 00:10:05,100
Did he come up with a
secret scheme or something?
117
00:10:06,610 --> 00:10:08,390
Tooth Attack!
118
00:10:34,850 --> 00:10:36,080
There we go!
119
00:10:39,290 --> 00:10:40,330
You...
120
00:10:41,830 --> 00:10:44,480
There's no point in crushing
my teeth repeatedly...
121
00:10:46,850 --> 00:10:49,070
You still don't get it?!
122
00:10:50,230 --> 00:10:51,870
B-Big Bro Luffy...
123
00:10:51,870 --> 00:10:54,530
You surely don't mean
your interesting idea is...
124
00:10:54,530 --> 00:10:57,340
Look! I've got fangs, too!
125
00:11:04,920 --> 00:11:08,280
S... So there wasn't any secret scheme?
126
00:11:08,790 --> 00:11:11,930
I thought as much...
127
00:11:16,150 --> 00:11:17,860
How long are you going to...
128
00:11:18,120 --> 00:11:19,880
...keep fooling around?!
129
00:11:22,840 --> 00:11:25,730
I got bitten by a shark!!
130
00:11:26,550 --> 00:11:28,570
That's because
you're playing around!!
131
00:11:29,430 --> 00:11:32,030
It's not like I'm playing around.
132
00:11:32,030 --> 00:11:33,960
Tooth Attack!
133
00:11:57,580 --> 00:11:59,110
He got bit!!
134
00:12:06,780 --> 00:12:09,600
How do you like your own teeth?!
135
00:12:11,280 --> 00:12:13,680
Even if it's my teeth that you used,
136
00:12:15,130 --> 00:12:17,620
it's your weak jaw after all.
137
00:12:18,140 --> 00:12:19,210
Listen up.
138
00:12:19,600 --> 00:12:24,590
Shark teeth become useful
when they come with a strong jaw
139
00:12:25,050 --> 00:12:26,810
that can bite off the meat!
140
00:12:29,050 --> 00:12:31,840
Ahh!! Big Bro's arm's
gonna get bitten off!!
141
00:12:32,140 --> 00:12:33,080
Luffy!!
142
00:13:38,870 --> 00:13:40,750
Is his arm okay?
143
00:13:41,890 --> 00:13:45,040
If he backed off even a step,
it would've been bitten off!
144
00:13:45,040 --> 00:13:50,140
In his case, it's not that he thought
about how animal's fangs work, though.
145
00:13:59,090 --> 00:14:01,850
Is Big Bro's arm okay?
146
00:14:18,320 --> 00:14:19,190
Oh...?
147
00:14:20,470 --> 00:14:21,460
Where'd he go?
148
00:14:23,580 --> 00:14:24,840
Luffy! The sea!
149
00:14:24,840 --> 00:14:25,750
The sea?
150
00:14:28,440 --> 00:14:29,700
There's a shark!
151
00:14:31,110 --> 00:14:32,910
That's Arlong!
152
00:14:38,090 --> 00:14:40,220
Huh? Did he dive in?
153
00:14:41,150 --> 00:14:46,120
This isn't good!
His ability doubles in the water.
154
00:14:49,400 --> 00:14:54,380
No one can stop me once my
speed accelerates in the water.
155
00:14:54,380 --> 00:14:59,260
This is precisely an ability
that is given only to fishmen.
156
00:15:01,150 --> 00:15:02,560
Did he run away?
157
00:15:13,820 --> 00:15:18,640
Shark... Darts!!
158
00:15:24,900 --> 00:15:26,190
What was that?!
159
00:15:26,860 --> 00:15:28,040
A torpedo?!
160
00:15:31,420 --> 00:15:34,120
Something flew out from the sea!
161
00:15:34,780 --> 00:15:38,650
Ow... Ow, ow, ow, ow...
162
00:15:42,880 --> 00:15:47,050
Wow, I'm impressed you dodged it.
163
00:15:49,760 --> 00:15:54,630
But the more you dodge it,
the longer your hell continues.
164
00:15:56,220 --> 00:16:00,800
Shark... Darts!!
165
00:16:12,200 --> 00:16:15,980
Wha...! What kind of bones
does that damn shark have?!
166
00:16:16,700 --> 00:16:18,450
His nose crushed the ground...!
167
00:16:18,940 --> 00:16:23,220
Shark... Darts!!
168
00:16:38,180 --> 00:16:42,670
Hey, Luffy, hide!
Arlong went into the sea again!
169
00:16:44,390 --> 00:16:47,020
Big Bro! Please hurry up and hide!
170
00:16:47,020 --> 00:16:49,090
He'll target you again!
171
00:16:53,060 --> 00:16:55,110
Get out of there!!
172
00:16:57,630 --> 00:16:59,980
N... No...
173
00:17:01,210 --> 00:17:05,110
Don't be stupid! Are you knowingly
going to become a target?! Hide!
174
00:17:05,680 --> 00:17:09,780
I don't want to!
I'll catch him and break his nose!
175
00:17:10,420 --> 00:17:13,240
Come on! Shark!
176
00:17:16,500 --> 00:17:18,450
You've got some nerve.
177
00:17:18,450 --> 00:17:22,240
Or have you realized that
it's useless to run away?
178
00:17:23,180 --> 00:17:26,860
Didn't you hear us saying
you should hide, Luffy?!
179
00:17:26,860 --> 00:17:30,910
You barely dodged his attacks
and they all grazed you!
180
00:17:30,910 --> 00:17:34,710
If you take a direct hit,
you'll die instantly!!
181
00:17:34,710 --> 00:17:41,720
Gum-Gum... Shield!!
182
00:17:41,940 --> 00:17:43,680
What's that position?
183
00:17:43,680 --> 00:17:45,700
Surely he isn't going to
stop the attack like that?
184
00:17:46,530 --> 00:17:49,350
This is double the acceleration
distance from earlier.
185
00:17:49,350 --> 00:17:51,850
I'll pierce your heart!
186
00:17:51,850 --> 00:17:56,410
Shark Darts!!
187
00:18:02,160 --> 00:18:04,230
He got hit!!
188
00:18:17,150 --> 00:18:18,930
What?! Did he get hit?!
189
00:18:19,240 --> 00:18:21,890
No! He flung himself off!
190
00:18:24,650 --> 00:18:27,660
You lose.
That attack won't work any more.
191
00:18:27,660 --> 00:18:31,030
Shark Darts!!
192
00:18:36,800 --> 00:18:39,790
You bastard!
That was by instinct, wasn't it?!
193
00:18:39,790 --> 00:18:42,130
This is the final blow!
194
00:18:42,130 --> 00:18:43,220
You won't hit me!
195
00:18:43,490 --> 00:18:46,970
Gum-Gum... Finger Net!!
196
00:18:48,860 --> 00:18:51,040
Fishing! Fishing!
197
00:18:56,940 --> 00:18:58,350
And...!
198
00:19:01,210 --> 00:19:02,430
Spear!!
199
00:19:12,450 --> 00:19:14,270
Whoa!!
200
00:19:19,950 --> 00:19:22,130
Hm...? Did he die?
201
00:19:26,940 --> 00:19:28,890
The look in Arlong's eyes changed!
202
00:19:29,360 --> 00:19:33,460
They look the same as the eyes
that Sea Kings show when they snap.
203
00:19:33,800 --> 00:19:36,390
He must've snapped
with Luffy's last attack!
204
00:19:39,060 --> 00:19:42,350
I've never seen
Arlong's eyes like that...
205
00:19:43,080 --> 00:19:45,800
You inferior human!
206
00:19:47,520 --> 00:19:49,510
What did you do...
207
00:19:50,860 --> 00:19:53,460
...to me, a fishman?!
208
00:20:06,240 --> 00:20:08,290
Boy, was I stunned!
209
00:20:08,290 --> 00:20:12,270
It doesn't hurt, but I can
see he's really mad.
210
00:20:22,810 --> 00:20:24,390
What the heck is that?
211
00:20:24,680 --> 00:20:26,070
Shark Saw!!
212
00:20:26,070 --> 00:20:28,270
It's a giant saw!!
213
00:20:50,410 --> 00:20:51,910
Big Bro Luffy!!
214
00:20:51,910 --> 00:20:53,370
Hang in there, Luffy!
215
00:20:53,590 --> 00:20:56,330
Run!! Watch out!!
216
00:20:53,940 --> 00:20:56,330
The attack won't stop...
He's getting cornered...!
217
00:21:04,260 --> 00:21:05,890
He escaped into the building!
218
00:21:13,460 --> 00:21:16,560
The left window on the top floor...
219
00:21:18,060 --> 00:21:19,390
That room is...
220
00:21:21,390 --> 00:21:22,770
That was close...
221
00:21:24,430 --> 00:21:26,950
You can no longer escape.
222
00:21:28,450 --> 00:21:32,720
This is the top floor of Arlong Park.
223
00:21:33,040 --> 00:21:36,650
Looks like your final
moment is finally here.
224
00:21:38,000 --> 00:21:39,340
What's this room?
225
00:21:40,230 --> 00:21:41,560
Full of papers...
226
00:21:41,830 --> 00:21:43,830
These're not just ordinary papers.
227
00:21:43,830 --> 00:21:48,030
This is a room where I make that
woman continue to draw sea charts.
228
00:21:49,560 --> 00:21:50,900
The survey room!!
229
00:21:52,570 --> 00:21:53,810
Nami's room...
230
00:21:54,200 --> 00:21:58,600
These're all sea charts that Nami drew.
231
00:22:00,420 --> 00:22:02,040
Aren't they great?
232
00:22:02,040 --> 00:22:05,070
They're my treasure, one that I
made her draw for eight years.
233
00:22:05,070 --> 00:22:10,200
To us, getting data about
the oceans is very simple,
234
00:22:10,200 --> 00:22:13,880
but it's a different story when we
have to create sea charts based on it.
235
00:22:14,150 --> 00:22:16,920
We need a talented surveyor.
236
00:22:17,330 --> 00:22:21,410
That's why I had my eye on that woman.
237
00:22:21,410 --> 00:22:26,700
She's good. She draws
quite accurate sea charts.
238
00:22:26,700 --> 00:22:29,900
She's too good for
you inferior humans.
239
00:22:30,190 --> 00:22:32,070
In the past as well as in the future,
240
00:22:32,070 --> 00:22:35,850
her talent should be
used for us fishmen!
241
00:22:37,820 --> 00:22:38,490
Hm?
242
00:22:38,790 --> 00:22:42,240
Nami is our friend.
243
00:22:42,980 --> 00:22:43,880
Friend?
244
00:22:45,550 --> 00:22:48,610
So don't interfere any more...
245
00:22:49,180 --> 00:22:51,080
...you damn rubber man!
246
00:22:52,260 --> 00:22:54,540
What's that look in your eyes?!
247
00:22:54,980 --> 00:22:56,120
She is...
248
00:22:57,620 --> 00:22:58,690
Nami is...
249
00:23:00,610 --> 00:23:01,600
Hm?
250
00:23:03,350 --> 00:23:05,600
...our navigator!!
251
00:23:11,110 --> 00:23:16,110
My overflowing feelings don't connect
252
00:23:16,110 --> 00:23:21,020
as I firmly squeeze your hand back
253
00:23:21,020 --> 00:23:25,950
I'll set off by myself,
254
00:23:25,950 --> 00:23:31,290
so keep watching me intently
as I go into the distance
255
00:23:35,800 --> 00:23:40,800
I was thinking about it
a bit since this morning
256
00:23:40,800 --> 00:23:45,370
Why is it so hot?
257
00:23:45,370 --> 00:23:55,780
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
258
00:23:56,850 --> 00:24:01,720
I want to catch those
feelings that rushed off,
259
00:24:01,720 --> 00:24:06,600
and I'm already about
to overtake myself, even
260
00:24:06,600 --> 00:24:11,600
I want to embrace my
dreams that have jumped out
261
00:24:11,600 --> 00:24:16,770
With you, I can run there
262
00:24:25,350 --> 00:24:28,350
Amazing! What a fierce battle this is!
263
00:24:28,350 --> 00:24:30,690
I finally figured out how to save her!
264
00:24:30,690 --> 00:24:32,690
Show us your determination,
you damn rubber man!
265
00:24:32,690 --> 00:24:36,360
I'll completely destroy the room
that she wants to be free of!
266
00:24:36,360 --> 00:24:38,690
Go! Get Arlong!
267
00:24:38,690 --> 00:24:41,360
Luffy... Thank you...
268
00:24:41,360 --> 00:24:42,570
On the next episode of One Piece!
269
00:24:43,030 --> 00:24:46,200
"End of the Fishmen Empire!
Nami's My Friend!"
270
00:24:46,200 --> 00:24:48,550
I'm gonna be King of the Pirates!!
19187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.