All language subtitles for S02E19 - Cool-headed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,770 --> 00:00:18,800 Wealth, fame, power... 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,700 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,730 attained everything this world has to offer. 4 00:00:23,010 --> 00:00:26,880 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:26,880 --> 00:00:30,710 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:30,710 --> 00:00:34,280 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:36,890 --> 00:00:41,120 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:41,630 --> 00:00:45,530 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:45,530 --> 00:00:50,900 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:50,900 --> 00:00:56,810 and set out in search of something to find 11 00:00:56,810 --> 00:00:58,310 ONE PIECE! 12 00:01:03,010 --> 00:01:07,950 Compasses only cause delays 13 00:01:08,650 --> 00:01:12,990 Delirious with fever, I take the helm 14 00:01:14,390 --> 00:01:24,690 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:26,500 --> 00:01:32,210 When it comes to personal storms, 16 00:01:32,210 --> 00:01:37,510 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:37,510 --> 00:01:41,180 and pretend it isn't there! 18 00:01:41,180 --> 00:01:46,690 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:46,690 --> 00:01:52,400 and set out in search of something to find 20 00:01:52,400 --> 00:01:58,640 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:58,640 --> 00:02:02,900 We are, We are on the cruise! 22 00:02:04,010 --> 00:02:05,080 We are! 23 00:02:08,560 --> 00:02:10,590 Please, leave the ship, Sanji-san. 24 00:02:10,780 --> 00:02:12,580 I don't want to kill you. 25 00:02:13,000 --> 00:02:14,190 No way! 26 00:02:14,410 --> 00:02:17,150 Pearl... Cymbals! 27 00:02:23,150 --> 00:02:27,390 I took everything away from that damn geezer... 28 00:02:28,160 --> 00:02:30,360 So that I could live... 29 00:02:31,390 --> 00:02:32,460 His power... 30 00:02:33,810 --> 00:02:35,000 His dream... 31 00:02:45,900 --> 00:02:49,240 This restaurant is that geezer's treasure! 32 00:02:50,110 --> 00:02:54,590 I... I can't repay the damn geezer for his kindness 33 00:02:54,590 --> 00:02:57,640 unless I risk my life for him, too! 34 00:02:58,550 --> 00:03:00,600 Gum-Gum... 35 00:03:00,970 --> 00:03:02,850 Stop it! Keep your hands off of them! 36 00:03:03,560 --> 00:03:06,100 ...Battle-Axe!! 37 00:03:15,350 --> 00:03:20,850 "Coolheaded, Coldhearted Demon; Pirate Fleet Chief Commander Ghin" 38 00:03:36,540 --> 00:03:39,310 The fin's been smashed!! 39 00:03:44,420 --> 00:03:47,310 How dare that brat do such a thing? 40 00:03:48,240 --> 00:03:50,270 Is he trying to destroy the ship?! 41 00:03:50,400 --> 00:03:53,780 Ghin! Blow Zeff's brain out! 42 00:03:55,630 --> 00:03:57,040 Do it already! 43 00:03:57,050 --> 00:04:02,660 B-But he saved our lives by giving us 100 meals! 44 00:04:04,930 --> 00:04:06,470 Ghin, you son of a bitch! 45 00:04:06,470 --> 00:04:07,260 Hey! 46 00:04:07,580 --> 00:04:10,960 I didn't really attack you guys or anything... 47 00:04:12,120 --> 00:04:13,720 ...I only broke the fin. 48 00:04:15,350 --> 00:04:18,410 Hey, chore boy! What do you think you're doing?! 49 00:04:18,410 --> 00:04:19,060 I'll sink it. 50 00:04:19,060 --> 00:04:20,140 What?! 51 00:04:21,750 --> 00:04:23,110 I'll sink this ship. 52 00:04:26,390 --> 00:04:28,910 That ain't funny! 53 00:04:29,250 --> 00:04:33,190 I was wondering how you'd explain that... Are you crazy, you damn bastard?! 54 00:04:33,190 --> 00:04:36,360 If I destroy the ship, there'll be no reason for them to attack. 55 00:04:36,540 --> 00:04:37,820 What?! 56 00:04:39,690 --> 00:04:41,430 What do you know? What do you know about 57 00:04:41,870 --> 00:04:43,670 the significance of the kindness I received? 58 00:04:43,670 --> 00:04:45,320 What do you know about this restaurant?! 59 00:04:46,140 --> 00:04:50,160 So you're gonna die for the restaurant? Are you stupid or something? 60 00:04:50,160 --> 00:04:51,250 What'd you say?! 61 00:04:51,560 --> 00:04:52,710 Dying isn't... 62 00:04:53,480 --> 00:04:56,140 Dying isn't something you should do to repay kindness!! 63 00:04:57,070 --> 00:04:59,400 That's not what he saved you for! 64 00:05:00,260 --> 00:05:05,120 Being given life and yet dying... is something that a weakling would do! 65 00:05:05,120 --> 00:05:08,060 Then is there any other way to settle this matter?! 66 00:05:14,800 --> 00:05:18,160 Now, now, you guys... Stop fighting. 67 00:05:18,480 --> 00:05:21,420 It's simply disgraceful for you to fight among yourselves after all this. 68 00:05:22,580 --> 00:05:26,480 You can't do any more reckless things while the hostage is with us anyway. 69 00:05:27,090 --> 00:05:31,690 It was unfortunate for you guys to have the Krieg Pirates as your opponent. 70 00:05:36,280 --> 00:05:40,720 Burn to death with my Fire Pearls! 71 00:05:47,680 --> 00:05:48,530 Huh? 72 00:05:56,840 --> 00:05:58,800 Ghin! Why... 73 00:05:59,310 --> 00:06:01,340 Ghin-san? 74 00:06:01,900 --> 00:06:04,690 Sorry, Pearl. Out of my way... 75 00:06:10,020 --> 00:06:12,890 Ghin! Are you going to betray us?! 76 00:06:13,410 --> 00:06:19,390 I'm sorry, Don Krieg. He saved our lives. 77 00:06:20,000 --> 00:06:25,600 I don't want him to die this way. At least... At least... 78 00:06:27,480 --> 00:06:29,980 ...please let me bury him with my hands. 79 00:06:34,510 --> 00:06:40,350 Have you lost your mind, Pirate Fleet Chief Battle Commander? 80 00:06:40,880 --> 00:06:42,690 Are you all right, Owner? 81 00:06:42,690 --> 00:06:44,840 Owner! Please hang in there! 82 00:06:45,800 --> 00:06:47,530 Chief Battle Commander? 83 00:06:48,020 --> 00:06:51,030 Then he wasn't an underling? 84 00:06:51,030 --> 00:06:55,330 To think that he cracked the shield guy's shield... How powerful... 85 00:06:58,360 --> 00:07:02,040 See? It worked great... my plan to lure him out... 86 00:07:02,040 --> 00:07:05,820 Liar! You really were going to break the ship, weren't you?! 87 00:07:06,390 --> 00:07:07,280 Sanji-san! 88 00:07:07,280 --> 00:07:07,800 What?! 89 00:07:08,310 --> 00:07:12,290 I wanted you to leave this ship unhurt, 90 00:07:12,580 --> 00:07:14,390 but it looks like that's not gonna happen. 91 00:07:14,390 --> 00:07:16,390 You got that right. 92 00:07:16,390 --> 00:07:21,150 I can't let you have this restaurant even if it means risking my life. 93 00:07:21,420 --> 00:07:24,330 Then, at least burying you with my own hands is... 94 00:07:24,330 --> 00:07:27,130 ...my way of settling this matter. 95 00:07:27,270 --> 00:07:31,430 Hmph! Thanks. To hell with you! 96 00:07:31,810 --> 00:07:34,000 You too, Straw Hat. 97 00:07:34,000 --> 00:07:38,530 Well... I won't lose against weaklings like you. 98 00:07:41,220 --> 00:07:42,680 You bastard! 99 00:07:42,680 --> 00:07:45,220 What did you just say to our Chief Commander?! 100 00:07:45,220 --> 00:07:48,690 "To hell with you"? "Weaklings"? How dare you run your mouth like that! 101 00:07:48,690 --> 00:07:53,130 We're the Krieg Pirates, the strongest pirates in the East Blue! 102 00:07:54,820 --> 00:07:57,340 Wasn't it just because you had the biggest number of pirates? 103 00:08:04,080 --> 00:08:07,040 Oh, boy... You struck at the heart of the matter... 104 00:08:07,040 --> 00:08:07,790 So I was right... 105 00:08:08,710 --> 00:08:09,590 You son of a bitch!! 106 00:08:09,590 --> 00:08:10,130 I'm gonna kill you!! 107 00:08:10,130 --> 00:08:11,740 Stop mocking us!! 108 00:08:11,870 --> 00:08:13,190 Back off!! 109 00:08:13,730 --> 00:08:15,020 Don Krieg! 110 00:08:15,160 --> 00:08:16,360 But... 111 00:08:17,880 --> 00:08:23,170 If you get upset when called weak, that just proves that you are weak. 112 00:08:24,400 --> 00:08:27,190 The result will decide if you're strong or weak. 113 00:08:27,440 --> 00:08:31,630 You've got me. Don't get so worked up! 114 00:08:31,950 --> 00:08:33,860 Y-Yes, sir! 115 00:08:34,150 --> 00:08:34,970 Ghin! 116 00:08:35,950 --> 00:08:38,820 Finishing off that cook is your responsibility. 117 00:08:39,730 --> 00:08:43,780 I'll take care of that naive idiot over there... 118 00:08:45,040 --> 00:08:47,780 Understood, Don Krieg. 119 00:08:50,640 --> 00:08:51,930 Hey, brat! 120 00:08:51,930 --> 00:08:52,690 Hm? 121 00:08:52,960 --> 00:09:00,300 I'll make you fully experience the true power that conquered the East Blue. 122 00:09:00,660 --> 00:09:07,020 I'll teach you that your devil fruit or whatever it is means nothing. 123 00:09:09,080 --> 00:09:11,130 All your griping's getting annoying.... 124 00:09:12,760 --> 00:09:15,680 I'll kick your ass. It's as simple as that. 125 00:09:16,320 --> 00:09:20,910 I'm coming over now. You just wait there! 126 00:09:22,160 --> 00:09:23,350 What impudence... 127 00:09:35,990 --> 00:09:38,040 This is it for that cook. 128 00:09:38,040 --> 00:09:39,500 That's right. 129 00:09:39,500 --> 00:09:43,530 When Ghin-san holds that weapon in his hands, it means he's serious. 130 00:09:51,550 --> 00:09:54,610 His nickname is... Demon... 131 00:09:55,570 --> 00:09:58,010 It doesn't matter if his enemy is crying or screaming, 132 00:09:58,010 --> 00:10:00,140 he tortures him to death mercilessly. 133 00:10:00,930 --> 00:10:03,670 He's a demon who doesn't have a shred of sympathy... 134 00:10:07,990 --> 00:10:12,110 I'm sorry, Sanji-san, but you can't defeat me. 135 00:10:12,310 --> 00:10:15,120 Just keep saying that, you small fry. 136 00:10:20,890 --> 00:10:21,620 Here I come! 137 00:10:37,050 --> 00:10:37,640 You son of a... 138 00:10:45,220 --> 00:10:46,180 Sanji! 139 00:10:51,910 --> 00:10:56,260 I warned you... that you can't defeat me... 140 00:11:01,140 --> 00:11:02,380 See you... 141 00:11:03,580 --> 00:11:06,060 Just accept your defeat! 142 00:11:11,340 --> 00:11:13,420 Yeah! Our Chief Commander is really incredible! 143 00:11:13,420 --> 00:11:15,340 Crush him, Ghin-san! 144 00:11:15,350 --> 00:11:16,000 Sanji! 145 00:11:16,000 --> 00:11:18,300 Sanji! Come on!! 146 00:11:23,360 --> 00:11:24,350 Die! 147 00:12:13,990 --> 00:12:17,350 That cook landed a blow on Ghin-san... 148 00:12:17,350 --> 00:12:20,910 Don't tell me Ghin-san is gonna be defeated, too... 149 00:12:21,210 --> 00:12:22,710 You fools... 150 00:12:23,500 --> 00:12:27,840 What have you seen with your own eyes all this time? 151 00:12:28,390 --> 00:12:31,400 Ghin is a coolheaded demon whom I put my trust in. 152 00:12:31,940 --> 00:12:35,840 That's exactly why I appointed him as the Chief Commander. 153 00:12:36,560 --> 00:12:38,910 He'll show his true colors soon. 154 00:12:44,090 --> 00:12:46,220 Is Sanji really okay? 155 00:12:46,220 --> 00:12:49,740 Of course he isn't! Combining the attacks from that shield guy, 156 00:12:49,740 --> 00:12:52,860 he must have at least 5-6 broken ribs. 157 00:12:53,640 --> 00:12:59,690 Those skewered dumplings... aren't as good... as I thought. 158 00:13:00,700 --> 00:13:04,410 Is that the best the Chief Commander can do? 159 00:13:14,210 --> 00:13:17,520 Hm? What's he doing? Is this any time to be paying attention to others? 160 00:13:17,740 --> 00:13:18,880 Ah-ha! 161 00:13:19,410 --> 00:13:21,960 All right! I'll kick his ass while I have an opening! 162 00:13:22,990 --> 00:13:23,710 Hm? 163 00:13:29,760 --> 00:13:31,070 Don't overexert yourself. 164 00:13:34,050 --> 00:13:34,650 Huh? 165 00:13:46,840 --> 00:13:50,450 You bastard!! Do you really intend to fight me?! 166 00:13:51,040 --> 00:13:54,650 Intend to fight you? I don't need to do such a thing. 167 00:13:55,060 --> 00:13:57,960 What's needed is a means to kill. That's all. 168 00:13:58,770 --> 00:14:04,470 And that's the force that humans have. Remember it, you damn monkey! 169 00:14:04,470 --> 00:14:08,770 What?! If you take a monkey lightly, it'll scratch you! 170 00:14:14,420 --> 00:14:15,460 Sanji! 171 00:14:24,890 --> 00:14:28,020 All right! His bones are shattered by now! 172 00:14:28,020 --> 00:14:29,650 Get him! 173 00:14:29,970 --> 00:14:32,860 Dammit! If only he hadn't taken the damage from the shield guy... 174 00:14:32,860 --> 00:14:36,470 He's taken at least 10 hits of those iron balls by now... 175 00:14:40,550 --> 00:14:45,600 You really do whatever you want... you small fry! 176 00:14:53,030 --> 00:14:57,080 Damn... He's really strong... 177 00:15:00,570 --> 00:15:02,170 I'll finish you off now! 178 00:15:02,570 --> 00:15:04,040 Don't struggle any more... 179 00:15:07,750 --> 00:15:09,740 What was that?! Pity? 180 00:15:11,920 --> 00:15:13,620 Don't underestimate me! 181 00:15:14,710 --> 00:15:16,340 Ah! Ghin-san! 182 00:15:20,360 --> 00:15:21,180 Sanji! 183 00:15:24,660 --> 00:15:26,180 Ah! Sanji! 184 00:15:26,180 --> 00:15:31,570 Oh, no! He can no longer bear even the shock from his own attacks... 185 00:15:46,460 --> 00:15:47,960 All right! 186 00:15:48,130 --> 00:15:50,580 That's our Ghin-san! 187 00:15:54,380 --> 00:15:57,890 You... damn... bastard... 188 00:16:22,680 --> 00:16:23,890 I can't... 189 00:16:25,360 --> 00:16:29,610 I can't... Don Krieg... 190 00:16:34,840 --> 00:16:35,630 Huh? 191 00:16:35,630 --> 00:16:36,970 I can't... 192 00:16:39,240 --> 00:16:43,390 I can't do it, Don Krieg!! 193 00:16:46,870 --> 00:16:47,760 Ghin... 194 00:16:49,010 --> 00:16:54,000 I can't... kill this man... 195 00:16:54,760 --> 00:16:56,940 What'd you say?! 196 00:16:57,160 --> 00:17:04,820 It was... it was the first time for me... 197 00:17:05,680 --> 00:17:09,800 Even when I'm down and out, I won't take charity from others. 198 00:17:09,800 --> 00:17:11,330 Take this food away now! 199 00:17:11,900 --> 00:17:14,370 Stop whining and eat it already! 200 00:17:14,560 --> 00:17:17,850 To me, anyone who's hungry is a customer. 201 00:17:18,490 --> 00:17:21,040 Sorry, but I'm not a customer. 202 00:17:21,970 --> 00:17:25,550 I can understand how a hungry person feels more than anyone. 203 00:17:27,430 --> 00:17:29,580 You can die for your pride if you want, 204 00:17:30,020 --> 00:17:33,480 but if you eat and survive, don't you think there's a future for you? 205 00:17:40,190 --> 00:17:41,350 Sorry... 206 00:17:42,860 --> 00:17:48,830 Sorry... Thank you... I thought I'd die. I thought I was done... 207 00:17:51,000 --> 00:17:57,450 Delicious... Delicious... I've never eaten food so delicious. 208 00:17:59,030 --> 00:18:00,390 It's damn delicious, isn't it? 209 00:18:07,590 --> 00:18:12,680 Sorry... You're gonna get yelled at, because you fed me free, right? 210 00:18:12,850 --> 00:18:15,690 There's no proof, so there's no reason for me to be yelled at. 211 00:18:20,400 --> 00:18:25,550 No one had treated me so kindly before... 212 00:18:27,470 --> 00:18:32,040 So I can't... kill this man! 213 00:18:32,920 --> 00:18:34,330 Come back any time! 214 00:18:36,850 --> 00:18:41,910 I know... I don't intend to betray you. 215 00:18:42,520 --> 00:18:46,160 I don't think what we've done up until now is wrong or anything, either... 216 00:18:46,940 --> 00:18:50,630 I still respect your power and I appreciate you as well. 217 00:18:51,860 --> 00:18:55,280 I was really happy when you put your trust in my strength 218 00:18:55,280 --> 00:18:56,970 and appointed me as the Chief Commander. 219 00:18:57,680 --> 00:19:02,630 So I've followed your orders and I will from here on as well... 220 00:19:03,950 --> 00:19:05,980 But... But... 221 00:19:06,940 --> 00:19:09,710 I can't kill... just this one person! 222 00:19:17,380 --> 00:19:21,240 Don Krieg... If circumstances allow... is there any way... 223 00:19:23,060 --> 00:19:26,120 is there any way you'd let this ship... this restaurant off the hook... 224 00:19:27,360 --> 00:19:28,970 You son of a bitch! 225 00:19:29,330 --> 00:19:31,380 As if defying my orders wasn't enough, 226 00:19:31,620 --> 00:19:34,720 now you're giving me a lecture?! What's the meaning of this craziness?! 227 00:19:37,970 --> 00:19:40,350 How disappointing... 228 00:19:40,710 --> 00:19:45,980 Morality... Sympathy... I hate those kinds of things the most. 229 00:19:46,850 --> 00:19:48,870 Didn't I always say that?! 230 00:19:51,400 --> 00:19:53,730 Move away, guys... 231 00:19:55,970 --> 00:19:57,210 Don! That's... 232 00:20:00,040 --> 00:20:02,850 M... MH5! 233 00:20:02,850 --> 00:20:05,130 That's the strongest poison gas weapon! 234 00:20:05,130 --> 00:20:05,920 What?! 235 00:20:05,920 --> 00:20:06,880 Poison gas?! 236 00:20:07,360 --> 00:20:08,830 Ahh! Mask! 237 00:20:08,830 --> 00:20:09,700 Put the mask on! 238 00:20:09,700 --> 00:20:10,340 Hurry up! 239 00:20:10,340 --> 00:20:11,330 We'll be killed, too! 240 00:20:11,330 --> 00:20:12,640 To use a weapon like that... 241 00:20:12,640 --> 00:20:14,030 That's despicable, you bastard! 242 00:20:14,030 --> 00:20:16,340 Do you know what's gonna happen when you use that?! 243 00:20:16,930 --> 00:20:23,300 Stop whining about stupid stuff, you fools! This is a battle! 244 00:20:23,820 --> 00:20:26,310 Winning is the only goal. 245 00:20:27,400 --> 00:20:31,320 Foul play? Dirty? What's wrong with that?! 246 00:20:32,090 --> 00:20:33,430 Might makes right. 247 00:20:33,790 --> 00:20:36,710 No matter what means we take, the result is everything. 248 00:20:37,370 --> 00:20:41,400 Using poison gas or whatever... Winning is all that matters. 249 00:20:43,150 --> 00:20:44,930 That's power. 250 00:20:48,110 --> 00:20:49,620 What a horrible bastard... 251 00:20:55,760 --> 00:20:58,330 Throw that gas mask away! 252 00:21:00,400 --> 00:21:03,470 You're no longer one of us. 253 00:21:05,140 --> 00:21:06,040 Die! 254 00:21:13,270 --> 00:21:16,450 I won't let you shoot poison gas! 255 00:21:16,720 --> 00:21:19,420 Stop scampering about, anchor boy! 256 00:21:32,520 --> 00:21:33,660 D-Dammit! 257 00:21:35,040 --> 00:21:39,660 Ghin! You don't have to listen to what that weakling says! 258 00:21:40,640 --> 00:21:42,670 I'm gonna kick his ass now! 259 00:21:44,080 --> 00:21:46,600 Don't mock Don Krieg! 260 00:21:47,660 --> 00:21:51,810 He's the strongest man. You can't defeat him. 261 00:21:52,200 --> 00:21:57,400 Come to your senses, you idiot! That man is trying to kill you! 262 00:21:57,400 --> 00:21:58,820 I deserve it... 263 00:21:59,380 --> 00:22:05,580 ...since I couldn't fulfill my role, shamelessly losing to emotion... 264 00:22:06,120 --> 00:22:09,810 This is... This is a well-deserved punishment! 265 00:22:11,460 --> 00:22:12,420 Ghin! 266 00:22:12,620 --> 00:22:14,910 Why... Why? 267 00:22:15,080 --> 00:22:20,670 Ha! So you showed your pride at the end... But it's too late. 268 00:22:20,670 --> 00:22:23,110 Die together with that cook! 269 00:22:24,420 --> 00:22:29,600 Deadly Poison Gas Bomb... M... H... 5! 270 00:22:37,030 --> 00:22:38,490 Dive into the sea!! 271 00:22:38,490 --> 00:22:39,950 Owner! Get inside the restaurant!! 272 00:22:43,750 --> 00:22:44,710 Let me borrow those. 273 00:22:45,400 --> 00:22:47,720 Sanji! Ghin! Use these! 274 00:22:47,720 --> 00:22:48,780 Chore boy! 275 00:22:49,080 --> 00:22:50,170 Now for mine! 276 00:22:50,570 --> 00:22:53,620 Ahh! Everyone dived into the sea! 277 00:22:57,620 --> 00:23:01,380 Oh, boy... Oh, boy... Oh, boy... 278 00:23:10,070 --> 00:23:24,320 When I was little, I had a vision of a treasure map 279 00:23:24,320 --> 00:23:31,260 and I always searched for that miraculous place 280 00:23:31,260 --> 00:23:38,430 before someone else could beat me to it 281 00:23:40,970 --> 00:23:52,450 If the world is going to change 282 00:23:52,450 --> 00:23:59,450 before I can even attain my dream 283 00:23:59,450 --> 00:24:06,530 then take me to the time when I knew nothing 284 00:24:06,530 --> 00:24:19,910 so that my memories won't fade 285 00:24:25,180 --> 00:24:27,260 I'll show you whose graveyard this place is! 286 00:24:27,520 --> 00:24:30,190 You can't stop my ambition with a silly weapon! 287 00:24:30,190 --> 00:24:31,690 How come you don't flinch?! 288 00:24:31,690 --> 00:24:34,300 You don't know? Are you stupid or what? 289 00:24:34,360 --> 00:24:36,190 What'd you say? Say that again! 290 00:24:36,190 --> 00:24:37,360 Are you stupid or what? 291 00:24:37,360 --> 00:24:38,690 Don't repeat it! 292 00:24:38,690 --> 00:24:41,530 You're the one who told me to say that again. How selfish you are... 293 00:24:41,700 --> 00:24:42,890 On the next episode of One Piece! 294 00:24:43,030 --> 00:24:46,540 "I Won't Die! Fierce Battle, Luffy vs. Krieg!" 295 00:24:46,540 --> 00:24:48,940 I'm gonna be King of the Pirates!! 22004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.