All language subtitles for S02E17 - The Deadly Foot Te

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:16,580 --Whoa!! --Whoa!! 2 00:00:16,580 --> 00:00:18,790 Wealth, fame, power... 3 00:00:18,790 --> 00:00:20,740 Gold Roger, the King of the Pirates, 4 00:00:20,740 --> 00:00:22,940 attained everything this world has to offer. 5 00:00:22,940 --> 00:00:26,830 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 6 00:00:26,830 --> 00:00:30,600 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:30,600 --> 00:00:34,300 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:36,880 --> 00:00:41,450 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 9 00:00:41,450 --> 00:00:44,800 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:45,390 --> 00:00:50,020 We're going to gather up all our dreams 11 00:00:51,020 --> 00:00:56,490 and set out in search of something to find 12 00:00:56,860 --> 00:01:02,490 ONE PIECE! 13 00:01:02,990 --> 00:01:07,830 Compasses only cause delays 14 00:01:08,670 --> 00:01:13,300 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:14,380 --> 00:01:25,230 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 16 00:01:26,420 --> 00:01:32,110 When it comes to personal storms, 17 00:01:32,150 --> 00:01:37,030 simply ride aboard someone else's biorhythm 18 00:01:37,320 --> 00:01:39,910 and pretend it isn't there! 19 00:01:40,870 --> 00:01:45,740 We're going to gather up all our dreams 20 00:01:46,750 --> 00:01:51,920 and set out in search of something to find 21 00:01:52,250 --> 00:01:58,420 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 22 00:01:58,510 --> 00:02:03,050 We are, We are on the cruise! 23 00:02:03,890 --> 00:02:05,060 We are! 24 00:02:10,600 --> 00:02:13,440 Only to defeat this man... 25 00:02:16,330 --> 00:02:18,040 Three Swords Style Technique! 26 00:02:19,650 --> 00:02:21,910 Better not regret it when I kill you! 27 00:02:23,410 --> 00:02:25,320 Three Thousand Worlds! 28 00:02:33,330 --> 00:02:37,300 Zoro!! 29 00:02:39,980 --> 00:02:44,780 "The Deadly Foot Technique Bursts Forth! Sanji vs. the Invincible Pearl" 30 00:02:59,630 --> 00:03:01,380 All right! 31 00:03:01,950 --> 00:03:03,990 They want to fight, too! 32 00:03:05,660 --> 00:03:06,870 I'm getting fired up! 33 00:03:07,520 --> 00:03:09,780 Pops! You promised, okay? 34 00:03:09,780 --> 00:03:13,830 Once I drive them away, I'll quit doing chores. Okay? 35 00:03:13,830 --> 00:03:15,450 Couldn't ask for more. 36 00:03:15,450 --> 00:03:19,800 If you do chores for a year, this place will get messed up. 37 00:03:20,340 --> 00:03:21,510 All right! 38 00:03:21,510 --> 00:03:26,540 You said you were going to be King of the Pirates. Are you serious? 39 00:03:26,540 --> 00:03:30,470 Yeah, of course! I'll definitely be King of the Pirates! 40 00:03:31,360 --> 00:03:34,200 I've come across tons of roughnecks. 41 00:03:34,200 --> 00:03:38,110 But you're the first one in a long time who said that so clearly. 42 00:03:38,110 --> 00:03:41,360 I heard that you were an incredibly strong pirate. 43 00:03:41,890 --> 00:03:44,320 Were you going to be King of the Pirates? 44 00:03:45,140 --> 00:03:48,080 I forgot about the past. 45 00:03:48,080 --> 00:03:53,410 I'm the owner of a restaurant now and that's enough for me. 46 00:03:55,670 --> 00:03:59,650 Guys! As long as we take that ship, 47 00:03:59,650 --> 00:04:02,010 the Grand Line is nothing to be scared of! 48 00:04:02,850 --> 00:04:08,010 We can get closer and make a surprise attack on enemy ships more effectively 49 00:04:08,530 --> 00:04:12,770 than pretending to be a Navy ship or raising the white flag of surrender. 50 00:04:13,430 --> 00:04:16,190 We can make a definite sneak attack. 51 00:04:16,190 --> 00:04:18,560 It's true that no one would think... 52 00:04:18,560 --> 00:04:22,150 that pirates are on board such a silly-looking ship. 53 00:04:22,150 --> 00:04:27,030 B-But, Don... Even if we enter the Grand Line again using that ship, 54 00:04:27,030 --> 00:04:30,980 if we come across someone like Hawk-Eye Mihawk again... 55 00:04:35,990 --> 00:04:40,370 Are you still afraid of someone like that? Huh?! 56 00:04:40,370 --> 00:04:41,550 N-No... 57 00:04:41,550 --> 00:04:45,550 You think an ordinary human can slice up a large sailing ship?! 58 00:04:47,010 --> 00:04:50,410 That's probably the power of a devil fruit. 59 00:04:50,410 --> 00:04:54,670 Although those with devil fruit powers are considered by society to be legends, 60 00:04:54,670 --> 00:04:58,470 the Grand Line is crawling with them. 61 00:04:58,470 --> 00:05:03,480 Mihawk must've used some strange power when he sliced up the ship. 62 00:05:03,480 --> 00:05:10,160 Even that straw hat brat is a mere pirate once he enters the Grand Line. 63 00:05:18,700 --> 00:05:23,340 But Red Foot Zeff traveled there for a year. 64 00:05:27,380 --> 00:05:32,180 I can't but think that he had ways of confronting those monsters. 65 00:05:32,810 --> 00:05:38,440 And those methods must be written in his logbook. 66 00:05:38,900 --> 00:05:41,770 If we're lucky, so is information on the One Piece. 67 00:05:42,270 --> 00:05:44,670 I see... That's our Don Krieg! 68 00:05:44,670 --> 00:05:47,070 So long as we have that ship and the logbook, 69 00:05:47,070 --> 00:05:49,740 we'll find a way to the One Piece again! 70 00:05:49,740 --> 00:05:54,200 Got that, guys?! Let's go! We'll take over the restaurant! 71 00:05:54,200 --> 00:05:55,700 --Yeah! --Yeah! 72 00:05:56,670 --> 00:05:59,420 This ship belongs to us... to the cooks! 73 00:05:59,420 --> 00:06:02,920 We can't let them have it... no matter what happens! 74 00:06:02,920 --> 00:06:05,750 N-Now... what do we do to operate this again? 75 00:06:05,750 --> 00:06:06,880 Hurry up! 76 00:06:12,530 --> 00:06:15,350 As it stands, the restaurant will be a battlefield... 77 00:06:28,020 --> 00:06:33,620 I wish there was a restaurant in the middle of the sea... 78 00:06:33,620 --> 00:06:37,410 I was thinking that if I could leave this place alive, 79 00:06:37,410 --> 00:06:40,020 I'd build a restaurant as my final purpose in life... 80 00:06:40,020 --> 00:06:42,850 A restaurant as my final purpose in life... 81 00:06:46,580 --> 00:06:49,210 Go to the operating room and open up the fins. 82 00:06:49,210 --> 00:06:52,570 What? Open up the fins? 83 00:06:52,570 --> 00:06:54,930 That's gonna give a foothold to the enemy! 84 00:06:55,370 --> 00:07:00,000 That's fine. We can't make the inside of this restaurant a battlefield. 85 00:07:00,890 --> 00:07:04,750 If it becomes a battlefield, that damn geezer will complain. 86 00:07:04,750 --> 00:07:06,860 Did you say something, you damn brat? 87 00:07:06,860 --> 00:07:09,850 Yeah, I said you like to complain! Now, go. 88 00:07:09,850 --> 00:07:11,160 O... Okay... 89 00:07:13,740 --> 00:07:16,580 Here they come! They're finally coming! 90 00:07:17,340 --> 00:07:20,080 Here I come! Gum-Gum... 91 00:07:20,080 --> 00:07:21,540 ...Rocket! 92 00:07:21,540 --> 00:07:23,830 Ugh! He's flying over here! 93 00:07:24,330 --> 00:07:27,460 And Gum-Gum... 94 00:07:27,460 --> 00:07:29,550 ...Giant Scythe! 95 00:07:39,910 --> 00:07:42,060 Hey, that chore boy is pretty good! 96 00:07:42,060 --> 00:07:45,020 --J-Just what the heck... --...is he... 97 00:07:45,020 --> 00:07:49,860 The Grand Line is crawling with guys like this? 98 00:07:49,860 --> 00:07:51,760 --Sanji! --Hmm? 99 00:07:51,760 --> 00:07:54,820 Watch carefully how he fights. 100 00:07:55,550 --> 00:08:00,290 Don't take your eyes off him until the moment this fight comes to an end. 101 00:08:02,790 --> 00:08:06,140 To think that you attack the restaurant after they gave you food... 102 00:08:06,140 --> 00:08:09,580 I'll beat up an ungrateful jerk like you! 103 00:08:12,150 --> 00:08:15,090 So you actually want to fight on the water when there's little foothold? 104 00:08:15,090 --> 00:08:20,060 Those with devil fruit powers are helpless in the sea. I know that much. 105 00:08:20,720 --> 00:08:24,020 --Anchor boy! --Instead, I can stretch. 106 00:08:26,980 --> 00:08:30,070 Sanji! The fins are gonna open up now! 107 00:08:34,190 --> 00:08:36,240 --Hmm? --What's going on? 108 00:08:52,360 --> 00:08:54,120 From the sea... 109 00:08:54,740 --> 00:08:57,050 ...a foothold has appeared! 110 00:09:08,400 --> 00:09:11,320 Whoa! Check that out!! 111 00:09:15,560 --> 00:09:19,030 We'll fight to the utmost, you damn pirates! 112 00:09:19,030 --> 00:09:23,620 I see. You set up that battlefield so that the restaurant itself won't be damaged. 113 00:09:24,400 --> 00:09:28,000 That works out for us too, since that ship's gonna be ours. 114 00:09:28,000 --> 00:09:31,760 I want this ship all the more. 115 00:09:32,630 --> 00:09:35,460 We won't let you have this restaurant! 116 00:09:35,460 --> 00:09:38,160 That's right! Don't make light of us! 117 00:09:38,160 --> 00:09:40,340 We're fighting cooks! 118 00:09:48,140 --> 00:09:52,150 Take sail! The Baratie's sea battle weapon, Mackerel Head 1! 119 00:09:52,150 --> 00:09:56,110 If you don't wanna die, get out of here now! 120 00:09:59,660 --> 00:10:01,270 What the hell is that? 121 00:10:01,270 --> 00:10:03,620 That's so cool! I want it! 122 00:10:03,620 --> 00:10:06,160 --Paddle faster! --I'm paddling as fast as I can! 123 00:10:08,120 --> 00:10:09,620 Fire!! 124 00:10:14,620 --> 00:10:16,510 I'm gonna sink! 125 00:10:18,130 --> 00:10:22,930 --All right! Good job! --Patty! Carne! Get them! 126 00:10:25,140 --> 00:10:26,600 They're pretty good! 127 00:10:28,530 --> 00:10:31,810 Don't look away! We're aiming at him! 128 00:10:31,810 --> 00:10:33,520 Yeah! 129 00:10:33,520 --> 00:10:36,320 Krieg! Be prepared!! 130 00:10:36,870 --> 00:10:42,320 Watch how powerful the Sea Restaurant Baratie's sea battle weapon is! 131 00:10:51,980 --> 00:10:54,290 What? Did we bump into something? 132 00:10:54,290 --> 00:10:56,300 Hmm? We can't move! 133 00:10:57,920 --> 00:10:59,960 I'm Don Krieg! 134 00:11:00,800 --> 00:11:03,300 I'm the man who will rule the world's oceans! 135 00:11:03,300 --> 00:11:05,260 I told you that's gonna be me! 136 00:11:06,390 --> 00:11:08,890 I don't have time for your games! 137 00:11:14,270 --> 00:11:16,360 What Herculean strength he has! 138 00:11:24,930 --> 00:11:27,200 It's coming this way! 139 00:11:27,200 --> 00:11:29,790 The restaurant will be destroyed! 140 00:11:47,220 --> 00:11:49,930 --Sanji! --W-With his foot?! 141 00:12:17,000 --> 00:12:19,170 Wh-What strong legs! 142 00:12:19,170 --> 00:12:22,010 He kicked back that weird boat! 143 00:12:22,670 --> 00:12:24,340 That foot technique is... 144 00:12:24,340 --> 00:12:26,300 There goes! Sanji's kick! 145 00:12:26,300 --> 00:12:27,590 He's pretty good! 146 00:12:31,940 --> 00:12:33,570 You son of a bitch, Sanji! 147 00:12:33,570 --> 00:12:35,510 Are you trying to crush your allies? 148 00:12:35,510 --> 00:12:39,190 --Yeah... --Don't "yeah" us, you crazy stew! 149 00:12:39,720 --> 00:12:44,030 You almost lost powerful assets, you stupid spaghetti! 150 00:12:44,650 --> 00:12:49,620 Do you really think you have time to crack jokes, cooks? 151 00:12:50,700 --> 00:12:52,330 Let's get them! 152 00:13:08,200 --> 00:13:10,790 Even with a weapon, a cook's a cook. 153 00:13:10,790 --> 00:13:14,270 We're expert fighters who're in a whole other league from you. 154 00:13:14,270 --> 00:13:18,600 Now, be good little cooks and go find a land restaurant to cook for. 155 00:13:18,600 --> 00:13:22,510 Hey, you guys! Why are you letting those guys beat you up so easily?! 156 00:13:22,510 --> 00:13:24,480 Do you still call yourselves fighting cooks?! 157 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 Well, they're strong! 158 00:13:26,980 --> 00:13:29,450 They're totally different from those we've fought before! 159 00:13:29,450 --> 00:13:33,280 Don't lump us in with those average pirates. 160 00:13:33,280 --> 00:13:37,410 We're the Krieg Pirates, the rulers of the East Blue. 161 00:13:37,410 --> 00:13:43,380 Just decree to them... that the ship already belongs to the Krieg Pirates! 162 00:13:43,950 --> 00:13:45,710 Don't be mistaken. 163 00:13:46,280 --> 00:13:49,260 We won't let you take even one step into the restaurant. 164 00:13:49,740 --> 00:13:51,510 He's exactly right! 165 00:13:56,270 --> 00:13:58,710 I've been a cook for more than ten years. 166 00:13:58,710 --> 00:14:00,940 I visited 300 restaurants. 167 00:14:00,940 --> 00:14:04,230 I got fired for causing a scuffle all the time and I lived a rough life. 168 00:14:04,640 --> 00:14:06,250 This is the place we finally came to 169 00:14:06,250 --> 00:14:08,740 after going to restaurant after restaurant... 170 00:14:09,620 --> 00:14:11,470 Anybody there?! 171 00:14:11,470 --> 00:14:14,960 Is this the restaurant run by Red Foot Zeff?! 172 00:14:14,960 --> 00:14:17,700 This "Damn Cooks Wanted" better be true! 173 00:14:22,020 --> 00:14:24,210 Yeah, it's true. 174 00:14:26,710 --> 00:14:30,710 Be they arch rogues or jail breakers, 175 00:14:30,710 --> 00:14:35,290 if they badly want to eat and find their way to this restaurant, 176 00:14:35,290 --> 00:14:41,770 we'll feed them until they're stuffed. Can you handle that?! 177 00:14:41,770 --> 00:14:43,100 Y-Yes, sir! 178 00:14:49,290 --> 00:14:52,030 We can't serve such a nasty soup to the customers! 179 00:14:52,550 --> 00:14:54,070 What did you hit me for?! 180 00:14:54,070 --> 00:14:55,830 That's a sign for determination! 181 00:14:55,830 --> 00:14:57,290 Shut up! 182 00:14:57,290 --> 00:15:01,070 Scuffles... cooking... We're allowed to do whatever we like. 183 00:15:01,070 --> 00:15:04,080 There's no other restaurant as good as this. 184 00:15:04,080 --> 00:15:07,300 So they say. Got that, Krieg? 185 00:15:07,900 --> 00:15:11,800 Committing ourselves to cooking every day is a fierce battle. 186 00:15:11,800 --> 00:15:16,260 Compared to that, the pirates we're facing today are nothing! 187 00:15:16,700 --> 00:15:17,720 He's exactly right! 188 00:15:17,720 --> 00:15:19,430 --Fight! --Yeah! 189 00:15:19,430 --> 00:15:21,890 --Protect Owner!! --Protect the restaurant!! 190 00:15:34,650 --> 00:15:35,870 Th-That's... 191 00:15:38,370 --> 00:15:39,410 Hmm... 192 00:15:44,040 --> 00:15:46,750 Just what're you guys doing? 193 00:15:48,390 --> 00:15:50,010 What's with that guy? 194 00:15:53,040 --> 00:15:55,180 Unassailable! Hence invincible! 195 00:15:55,180 --> 00:15:57,970 When someone says, "Pearl-san, the Invincible Shield 196 00:15:58,470 --> 00:16:00,600 of the Krieg Pirates," they mean me! 197 00:16:01,140 --> 00:16:02,310 Pearl-san! 198 00:16:02,780 --> 00:16:05,270 Patty! Carne! Are you all right?! 199 00:16:05,670 --> 00:16:12,240 They're not all right, because they took my killer punch, "Pearl Surprise." 200 00:16:14,360 --> 00:16:18,320 Whoa! This is a nice knife. I'll take it. 201 00:16:18,320 --> 00:16:24,080 Hmm? Hey, let go. Give it to me! Let it go, you damn loser! 202 00:16:36,770 --> 00:16:39,580 He's really got some good kicks! 203 00:16:39,580 --> 00:16:42,220 I didn't come to like him for nothing! 204 00:16:42,220 --> 00:16:44,760 A kitchen knife is a cook's soul. 205 00:16:44,760 --> 00:16:48,230 Don't you amateurs carelessly put hands on it! 206 00:16:48,900 --> 00:16:49,940 Sanji... 207 00:16:50,600 --> 00:16:52,750 Hold this tight and stay down there. 208 00:16:53,720 --> 00:16:55,650 I'll take care of them. 209 00:16:56,120 --> 00:16:59,120 We won't be beaten by a mere cook! 210 00:17:07,290 --> 00:17:11,670 A mere cook, you said? I'm gonna cut you in three, you bastards! 211 00:17:12,690 --> 00:17:16,520 Ha! How impudent you are to beat them using only kicks. 212 00:17:16,520 --> 00:17:18,260 Is that your policy? 213 00:17:18,790 --> 00:17:23,180 To cooks, hands are most important. I can't have them hurt in battle. 214 00:17:23,950 --> 00:17:26,230 I'll take you down with this leg as well. 215 00:17:26,230 --> 00:17:29,190 Take me down? That's impossible. 216 00:17:29,190 --> 00:17:34,110 I'm an invincible man that won all 61 of my battles unharmed. 217 00:17:34,900 --> 00:17:41,280 I've never shed blood in a battle, not even a drop. 218 00:17:41,820 --> 00:17:44,460 Winning unharmed is the very proof of my power. 219 00:17:46,560 --> 00:17:51,130 I'm a shield man and a gentleman. I'm refined, aren't I? 220 00:17:51,800 --> 00:17:54,590 Was that supposed to be a gag? It wasn't funny at all. 221 00:17:54,590 --> 00:17:56,500 Hey, straw hat brat! 222 00:17:56,500 --> 00:17:58,260 If you're not paying attention, you'll get hurt! 223 00:18:04,970 --> 00:18:08,270 Even battleship cannons don't work on me. 224 00:18:08,270 --> 00:18:09,940 I come out of any attack unharmed! 225 00:18:13,190 --> 00:18:17,150 Boy, that startled me. Good thing I didn't fall in the sea. 226 00:18:20,900 --> 00:18:22,320 What? 227 00:18:22,320 --> 00:18:24,780 Ahh... This isn't good. 228 00:18:24,780 --> 00:18:26,240 Blood! Oh, no! 229 00:18:26,240 --> 00:18:27,750 Pearl-san, don't worry. 230 00:18:28,170 --> 00:18:31,710 --It's just a nosebleed! --It's not a wound from fighting! 231 00:18:32,190 --> 00:18:35,210 --Please calm down, Pearl-san! --What's going on? 232 00:18:35,680 --> 00:18:38,170 Th-Th-Th-These guys are dangerous! 233 00:18:38,830 --> 00:18:41,110 What's with him? He's acting strange. 234 00:18:41,110 --> 00:18:43,640 What about his nosebleed? 235 00:18:46,780 --> 00:18:51,060 Stop it, Pearl! It's just a nosebleed! Don't lose your cool! 236 00:18:53,560 --> 00:18:55,520 What the heck is he about to do? 237 00:18:56,040 --> 00:19:01,530 Danger! Danger! Danger!! 238 00:19:05,240 --> 00:19:07,110 Oh, no! It's started! 239 00:19:07,110 --> 00:19:10,250 When Pearl-san gets upset, he catches fire! 240 00:19:10,250 --> 00:19:11,210 What was that? 241 00:19:11,210 --> 00:19:19,640 Fire Pearls... Special Treat!! 242 00:19:19,640 --> 00:19:21,130 Ouch! 243 00:19:21,130 --> 00:19:24,020 Pearl-san! Please stop! 244 00:19:26,100 --> 00:19:29,990 Burn! With this flame and the flame shield, 245 00:19:29,990 --> 00:19:32,060 you have no idea how invincible I am! 246 00:19:33,960 --> 00:19:38,020 That idiot! Is he going to burn down the ship that we're gonna take over? 247 00:19:38,480 --> 00:19:40,900 --Ow, ow, ow, ow... --Dammit! 248 00:19:42,490 --> 00:19:46,520 Crap! There's no escape from a sea of flames in the middle of the sea! 249 00:19:46,520 --> 00:19:48,910 This isn't good! The restaurant will catch fire! 250 00:19:49,570 --> 00:19:51,870 This restaurant will burn? 251 00:19:51,870 --> 00:19:54,170 --Burn! Burn! --You son of a bitch! 252 00:19:54,170 --> 00:19:56,790 You idiot! You'll get burned, Sanji! 253 00:19:57,710 --> 00:20:01,670 I'm not just gonna let you... burn this restaurant down! 254 00:20:05,770 --> 00:20:08,010 H-He's so reckless! 255 00:20:08,010 --> 00:20:09,640 Does he want to turn into a human torch?! 256 00:20:10,300 --> 00:20:13,100 When even fierce animals would stay away from Fire Pearls... 257 00:20:15,340 --> 00:20:19,070 You fool! I'd be unfit to be a cook if I was afraid of flames! 258 00:20:19,070 --> 00:20:23,530 D-Dammit! What a refined guy he is! 259 00:20:24,610 --> 00:20:25,360 Here I come! 260 00:20:29,330 --> 00:20:31,330 Ahh! That hit him good! 261 00:20:31,330 --> 00:20:33,790 He broke through Invincible Pearl-san's wall! 262 00:20:38,790 --> 00:20:42,300 What's with this cook? He's really crazy. 263 00:20:42,300 --> 00:20:47,300 Y-Y-You son of a bitch! Fire! I need more fire! 264 00:20:47,300 --> 00:20:49,710 I need to feed more Fire Pearls! 265 00:20:51,230 --> 00:20:53,310 Ahh! The restaurant will catch fire! 266 00:20:53,310 --> 00:20:56,690 If the fire gets into the kitchen, the restaurant will be blown away! 267 00:20:56,690 --> 00:21:00,690 Owner! Please get out of there! Owner!! 268 00:21:11,910 --> 00:21:14,870 M-My Fire Pearls... 269 00:21:14,870 --> 00:21:17,370 Something like that is child's play! 270 00:21:17,840 --> 00:21:20,340 The gust from his kick put out the flame! 271 00:21:20,340 --> 00:21:22,730 What the hell?! That's definitely a divine technique! 272 00:21:22,730 --> 00:21:25,300 So Red Foot Zeff is still strong?! 273 00:21:25,790 --> 00:21:28,260 Pops is really cool! I'm impressed! 274 00:21:36,230 --> 00:21:39,490 Now that it's come to this, I'll sink you all with the fins 275 00:21:39,490 --> 00:21:42,860 before the restaurant catches fire! 276 00:21:45,720 --> 00:21:48,070 Sanji! Watch out!! 277 00:21:48,520 --> 00:21:51,030 Oh, no! He's surrounded by fire! 278 00:21:55,300 --> 00:21:57,410 --Ow, ow, ow... --Chore boy! 279 00:21:57,830 --> 00:22:01,000 Gum-Gum... Bazooka! 280 00:22:02,880 --> 00:22:05,330 --Ow, ow, ow... --He hit that iron ball back! 281 00:22:05,330 --> 00:22:07,840 Ow, ow, ow! 282 00:22:21,730 --> 00:22:24,730 Pearl-san is really down this time! 283 00:22:24,730 --> 00:22:26,690 --Pearl-san is... --Pearl-san is... 284 00:22:26,690 --> 00:22:28,500 What the heck? 285 00:22:28,500 --> 00:22:30,150 That guy sure is dumb. 286 00:22:30,730 --> 00:22:32,610 Geez... They're all... 287 00:22:32,610 --> 00:22:35,120 In the end, I can only count on myself... 288 00:22:41,270 --> 00:22:44,040 The battle ends here. 289 00:22:49,640 --> 00:22:54,450 That's right! Shoot Red Foot Zeff! 290 00:22:54,450 --> 00:22:58,060 All we need to do is kill him. Then the restaurant will be ours! 291 00:23:10,070 --> 00:23:24,290 When I was little, I had a vision of a treasure map 292 00:23:24,290 --> 00:23:31,010 and I always searched for that miraculous place 293 00:23:31,010 --> 00:23:38,350 before someone else could beat me to it 294 00:23:40,730 --> 00:23:52,530 If the world is going to change 295 00:23:52,530 --> 00:24:06,670 before I can even attain my dream 296 00:24:06,670 --> 00:24:13,720 then take me to the time when I knew nothing 297 00:24:13,720 --> 00:24:20,060 so that my memories won't fade 298 00:24:25,310 --> 00:24:27,610 There's no way I'm gonna let them take this restaurant! 299 00:24:27,610 --> 00:24:31,000 Taking a hostage! That's dirty! I'm gonna kick that bastard's ass! 300 00:24:31,000 --> 00:24:33,820 Butt out, chore boy! Keep your hands out of this! 301 00:24:33,820 --> 00:24:35,490 Then, is it okay to use my legs? 302 00:24:35,490 --> 00:24:38,410 I'm gonna cut you in three, you damn Straw Hat! 303 00:24:38,410 --> 00:24:42,500 I can't let the damn geezer's purpose in life get taken away! 304 00:24:42,500 --> 00:24:43,830 On the next episode of One Piece! 305 00:24:43,830 --> 00:24:46,960 "Zeff and Sanji's Dream; The Illusory All Blue" 306 00:24:46,960 --> 00:24:49,400 I'm gonna be King of the Pirates!! 24133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.