Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,670 --> 00:00:18,850
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,850 --> 00:00:20,800
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,700
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:23,050 --> 00:00:26,880
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,660
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,660 --> 00:00:34,300
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,870 --> 00:00:41,070
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,580 --> 00:00:44,670
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,390 --> 00:00:51,020
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,020 --> 00:00:56,860
and set out in search
of something to find
11
00:00:56,860 --> 00:00:58,140
ONE PIECE!
12
00:01:02,990 --> 00:01:08,580
Compasses only cause delays
13
00:01:08,580 --> 00:01:13,880
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,390 --> 00:01:25,440
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,420 --> 00:01:32,240
When it comes to personal storms,
16
00:01:32,240 --> 00:01:37,320
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,320 --> 00:01:39,540
and pretend it isn't there!
18
00:01:41,180 --> 00:01:46,750
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,750 --> 00:01:52,250
and set out in search
of something to find
20
00:01:52,250 --> 00:01:58,510
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,510 --> 00:02:03,410
We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,890 --> 00:02:05,060
We are!
23
00:02:14,750 --> 00:02:16,640
Another big haul today!
24
00:02:16,640 --> 00:02:19,440
Buggy-sama won't be mad at us,
now that we got all this!
25
00:02:19,440 --> 00:02:20,160
Huh?
26
00:02:20,860 --> 00:02:22,370
Hey, check it out...
27
00:02:27,660 --> 00:02:29,160
What's with that boat?
28
00:02:42,700 --> 00:02:44,130
I-It's a girl!
29
00:02:45,110 --> 00:02:46,850
Hey! What's wrong with you?
30
00:02:49,050 --> 00:02:52,720
Oh! Am I dreaming?
31
00:02:52,720 --> 00:02:55,560
Running into someone
on this wide open sea...
32
00:02:55,560 --> 00:02:58,530
I-I don't know who you are, but... water...
33
00:02:58,530 --> 00:03:00,740
Might I ask for a cup of water?
34
00:03:01,070 --> 00:03:03,240
I can give you all the money you'd like.
35
00:03:03,740 --> 00:03:05,390
Please, help me!
36
00:03:06,060 --> 00:03:08,200
No problem!
We'll help you!
37
00:03:08,520 --> 00:03:11,710
But not until we see what treasure ya got!
38
00:03:11,710 --> 00:03:13,010
Don't mind us!
39
00:03:17,170 --> 00:03:20,050
I can't get it open...
Does it go like this?
40
00:03:25,510 --> 00:03:29,400
You can keep my entire boat, if you'd like!
41
00:03:29,680 --> 00:03:31,480
Our boat!
42
00:03:31,480 --> 00:03:32,940
You tricked us!
43
00:03:35,850 --> 00:03:39,610
A cold front accompanied by low
clouds spotted in the southern sky!
44
00:03:39,610 --> 00:03:43,010
Intense winds and
squalls expected very soon!
45
00:03:43,010 --> 00:03:45,700
All small boats take
caution not to capsize!
46
00:03:57,600 --> 00:03:58,960
Bingo!
47
00:04:00,010 --> 00:04:03,520
See ya! I'll just take
your treasure now!
48
00:04:04,030 --> 00:04:06,070
Wait! You bitch--!
49
00:04:06,070 --> 00:04:07,400
We'll get you for this--!
50
00:04:11,960 --> 00:04:15,620
"Luffy's Past!
Enter Red-Haired Shanks"
51
00:04:19,020 --> 00:04:21,040
I'm starving...
52
00:04:22,150 --> 00:04:24,930
When the hell're
we gonna reach land?
53
00:04:24,930 --> 00:04:29,300
Who knows. We're just going
with the wind and waves, after all...
54
00:04:29,300 --> 00:04:30,880
I wonder if we'll reach land...
55
00:04:30,880 --> 00:04:33,500
Nah, I'm sure we will, sometime.
56
00:04:34,590 --> 00:04:37,860
Isn't it kind of weird that someone
tryin' to be King of the Pirates...
57
00:04:37,860 --> 00:04:39,750
doesn't even have
any navigational skills?!
58
00:04:39,750 --> 00:04:42,960
It's not weird.
I just drifted around.
59
00:04:42,960 --> 00:04:47,110
But aren't you a bounty hunter
who wandered the high seas?
60
00:04:47,110 --> 00:04:50,640
I have no memory of ever even
calling myself a bounty hunter.
61
00:04:52,940 --> 00:04:55,980
I set onto the sea in
search of a certain man...
62
00:04:55,980 --> 00:04:57,980
but then couldn't
get back to my village.
63
00:04:58,990 --> 00:05:02,480
I had no choice, so I just went
after pirate ships to earn a living.
64
00:05:02,480 --> 00:05:04,360
Oh. So you're just lost.
65
00:05:04,360 --> 00:05:06,570
Don't put it like that!
66
00:05:14,600 --> 00:05:15,860
Shanks!
67
00:05:21,230 --> 00:05:23,960
This straw hat is dear to me--
68
00:05:23,960 --> 00:05:25,630
it's been with me through many a fight.
69
00:05:28,600 --> 00:05:31,970
Luffy. I can't give this even to you.
70
00:06:02,380 --> 00:06:05,800
Then take me on your
next voyage, Shanks!
71
00:06:05,800 --> 00:06:07,760
I wanna be a pirate too!
72
00:06:09,450 --> 00:06:11,640
As if you could ever be a pirate!
73
00:06:12,140 --> 00:06:13,490
Why not?!
74
00:06:15,050 --> 00:06:15,990
Luffy.
75
00:06:15,990 --> 00:06:20,000
Just bein' a good swimmer doesn't
mean you'd make a good pirate.
76
00:06:20,000 --> 00:06:23,780
I'm good at fighting too!
My punches are like pistols!
77
00:06:23,780 --> 00:06:25,040
Oh, really?
78
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
What's that mean?!
79
00:06:26,810 --> 00:06:29,560
He means you're too
much of a kid, Luffy!
80
00:06:29,560 --> 00:06:31,860
Seriously, you're as old as my own kid!
81
00:06:31,860 --> 00:06:34,360
I'm not a kid! I'm a grownup!
82
00:06:34,360 --> 00:06:35,990
Now, now. Don't get so mad.
83
00:06:35,990 --> 00:06:37,720
Here! Have some juice!
84
00:06:37,720 --> 00:06:39,600
Wow! Thanks!
85
00:06:41,100 --> 00:06:44,640
--See, you are a kid! Ha!
--That wasn't fair, Shanks!
86
00:06:46,780 --> 00:06:48,050
Don't laugh!
87
00:06:48,640 --> 00:06:50,800
Stupid cheapskate Shanks!
88
00:07:01,050 --> 00:07:02,560
Pardon us.
89
00:07:08,350 --> 00:07:11,250
Oh... So these are "pirates."
90
00:07:11,250 --> 00:07:13,490
Look pretty damn dumb.
91
00:07:18,220 --> 00:07:19,540
Welcome...
92
00:07:22,090 --> 00:07:24,080
We're mountain bandits.
93
00:07:24,080 --> 00:07:26,670
But we ain't here
to tear up the place.
94
00:07:27,070 --> 00:07:29,780
Sell us some booze.
Ten barrels oughta do.
95
00:07:31,100 --> 00:07:34,470
I'm sorry.
I just ran out of alcohol.
96
00:07:34,470 --> 00:07:36,470
That's odd.
97
00:07:36,470 --> 00:07:39,970
These pirates seem to be drinking
something... What is it, water?
98
00:07:39,970 --> 00:07:43,520
No, what they're
drinking is the last of it.
99
00:07:43,880 --> 00:07:48,320
My apologies. Looks like we
drank the whole place dry.
100
00:07:49,040 --> 00:07:49,690
Sorry!
101
00:07:50,430 --> 00:07:53,870
You can have this, if you'd like.
It hasn't been opened yet.
102
00:08:01,470 --> 00:08:05,200
There's an eight million Berry
bounty on my head, you know.
103
00:08:05,200 --> 00:08:09,130
One bottle ain't even enough for
a bedtime drink! Don't insult me!
104
00:08:12,960 --> 00:08:14,380
Now the floor's all wet.
105
00:08:15,590 --> 00:08:18,800
Sorry about that, Makino-san.
Do you have a rag?
106
00:08:18,800 --> 00:08:21,270
Oh, I'll do that!
107
00:08:27,370 --> 00:08:29,570
Seems you like to clean.
108
00:08:29,570 --> 00:08:32,110
Then maybe you'll find this more fulfilling.
109
00:08:33,550 --> 00:08:37,070
Not worth our time if
they're out of booze. Let's go!
110
00:08:39,630 --> 00:08:41,540
Later, wimps!
111
00:08:52,330 --> 00:08:54,820
Are you all right, Captain?
Are you hurt?!
112
00:08:54,820 --> 00:08:57,180
Oh, I'm fine.
No problem at all.
113
00:09:01,680 --> 00:09:05,390
--He got you good, boss!
--Talk about lame!
114
00:09:08,350 --> 00:09:09,980
Why are you laughing?!
115
00:09:10,510 --> 00:09:12,420
That was so uncool!
116
00:09:12,420 --> 00:09:14,280
Why didn't you fight them?!
117
00:09:14,670 --> 00:09:17,120
No matter how many there
are or how strong they seem,
118
00:09:17,120 --> 00:09:20,910
you're not men-- or pirates-- if you
laugh after something like that!
119
00:09:23,100 --> 00:09:25,250
I can understand how you feel,
120
00:09:25,810 --> 00:09:27,970
but he only spilled some booze on me.
121
00:09:27,970 --> 00:09:29,920
It's nothing worth getting mad over.
122
00:09:29,920 --> 00:09:31,040
Whatever!
123
00:09:39,460 --> 00:09:41,350
--Eating out of frustration, Luffy?
--Shut up!
124
00:09:44,010 --> 00:09:45,410
Wait, what're you eating?!
125
00:09:47,560 --> 00:09:50,930
That box! Did you eat
what was in that box?!
126
00:09:50,930 --> 00:09:51,860
Y-Yeah...
127
00:09:53,070 --> 00:09:55,720
Spit it out! Right now!
Every last bite!
128
00:09:55,720 --> 00:09:58,030
W-What're you doing, Shanks?!
129
00:10:07,770 --> 00:10:09,670
What... was that?
130
00:10:09,950 --> 00:10:12,650
What you ate was
the Gum-Gum Fruit!
131
00:10:12,650 --> 00:10:14,380
The Gum-Gum Fruit
is known as a Devil Fruit!
132
00:10:14,670 --> 00:10:16,380
Eating it turns your body to rubber,
133
00:10:16,380 --> 00:10:20,300
and makes you lose the ability
to swim for the rest of your life!
134
00:10:20,300 --> 00:10:22,900
Eh?! No way!
135
00:10:22,900 --> 00:10:24,670
You dumbass!
136
00:10:42,490 --> 00:10:45,750
People were drinkin'
and havin' a nice time.
137
00:10:45,750 --> 00:10:48,080
What's the idea, boy?
138
00:10:48,080 --> 00:10:49,800
Dammit! Apologize!
139
00:10:49,800 --> 00:10:51,540
How dare you make fun
of Shanks and his crew!
140
00:10:53,740 --> 00:10:57,040
Did I say something to offend you?
141
00:10:57,040 --> 00:10:58,840
You did! Now apologize!
142
00:10:59,480 --> 00:11:00,300
Mayor!
143
00:11:05,580 --> 00:11:08,240
You see the looks
on those pirates' faces?!
144
00:11:08,240 --> 00:11:11,200
He got covered in booze
but didn't say a word!
145
00:11:11,200 --> 00:11:12,940
Talk about pathetic!
146
00:11:13,240 --> 00:11:15,680
Pirates are just a bunch of wimps.
147
00:11:15,680 --> 00:11:17,230
They're nothing but talk.
148
00:11:17,230 --> 00:11:18,480
Stop it!
149
00:11:20,190 --> 00:11:22,150
Stop making fun of
Shanks and the others!
150
00:11:22,150 --> 00:11:23,700
They are not wimps!
151
00:11:23,700 --> 00:11:25,160
Stop, Luffy!
152
00:11:27,370 --> 00:11:29,950
Stop making fun of Shanks and
the others! You stupid bandits!
153
00:11:34,600 --> 00:11:37,730
You oughta watch your mouth, boy.
154
00:11:37,730 --> 00:11:42,090
No one who's ever made me
mad has lived to tell the tale.
155
00:11:42,570 --> 00:11:44,180
Wait!
156
00:11:44,180 --> 00:11:46,640
Let the boy go! Please!
157
00:11:48,910 --> 00:11:51,250
I don't know what Luffy has done,
158
00:11:51,250 --> 00:11:53,140
nor do I intend to fight with you!
159
00:11:53,140 --> 00:11:55,180
If you're not offended,
I'll even pay you!
160
00:11:55,500 --> 00:11:58,320
Just, please!
Spare the boy's life!
161
00:11:58,320 --> 00:11:59,780
Mayor!
162
00:12:00,270 --> 00:12:03,990
Leave it to senior citizens
to know how the world works.
163
00:12:04,330 --> 00:12:06,710
But no, it's too late for him now.
164
00:12:06,710 --> 00:12:09,650
After all, he's made me angry...
165
00:12:10,650 --> 00:12:13,000
You're the bad guys!
You mountain apes!
166
00:12:15,080 --> 00:12:16,980
You're a lost cause, kid.
167
00:12:16,980 --> 00:12:18,920
You can regret all this in the next life!
168
00:12:18,920 --> 00:12:22,220
--Luffy!
--Please! Let him go!
169
00:12:22,600 --> 00:12:25,630
I was wondering why
the bar was empty...
170
00:12:26,490 --> 00:12:28,470
...looks like it's those
mountain bandits from before.
171
00:12:29,030 --> 00:12:30,680
Captain!
172
00:12:35,200 --> 00:12:36,620
Shanks!
173
00:12:58,400 --> 00:13:01,570
So you pirates are still here, huh?
174
00:13:01,570 --> 00:13:04,050
Have you been scrubbing the
village clean this whole time?
175
00:13:04,050 --> 00:13:05,010
Luffy!
176
00:13:05,390 --> 00:13:08,220
I thought your punches
were as strong as pistols?
177
00:13:08,220 --> 00:13:09,390
S-Shut up!
178
00:13:10,240 --> 00:13:14,100
I dunno why you're here, but
you'd best leave before you get hurt.
179
00:13:14,100 --> 00:13:18,200
Any closer and he'll
shoot your head off, wimp.
180
00:13:19,980 --> 00:13:22,520
He said no closer!
181
00:13:22,520 --> 00:13:23,820
Don't make me blow your head off!
182
00:13:30,940 --> 00:13:32,580
Put your life on the line.
183
00:13:32,940 --> 00:13:33,620
Huh?!
184
00:13:34,600 --> 00:13:37,330
Now that you've drawn your pistol,
put your life on the line.
185
00:13:37,840 --> 00:13:39,580
What the hell're you talkin' about?
186
00:13:40,190 --> 00:13:43,040
I'm saying those aren't
for threatening people.
187
00:13:56,930 --> 00:14:00,350
--N-Now you've done it!
--These bastards fight dirty!
188
00:14:00,670 --> 00:14:03,430
--Dirty?
--Cut the crap.
189
00:14:03,430 --> 00:14:06,070
What, do you think you're
dealing with saints or something?
190
00:14:06,380 --> 00:14:08,780
You're looking at pirates!
191
00:14:08,780 --> 00:14:11,950
Shut up! You got nothin' to
do with this in the first place!
192
00:14:12,280 --> 00:14:13,870
Listen, bandits.
193
00:14:13,870 --> 00:14:18,340
Whether I'm splattered with
alcohol or food or even spit on,
194
00:14:18,340 --> 00:14:20,900
most of the time I'd just
laugh and forget about it.
195
00:14:20,900 --> 00:14:21,920
But!
196
00:14:22,250 --> 00:14:23,990
No matter what the reason,
197
00:14:23,990 --> 00:14:26,300
anyone who hurts
my friends has to pay!
198
00:14:27,420 --> 00:14:28,560
Shanks...
199
00:14:30,820 --> 00:14:32,340
Has to pay, huh?!
200
00:14:32,340 --> 00:14:35,510
Lousy pirates! Kill 'em, men!
201
00:14:37,800 --> 00:14:39,940
I'll handle this.
Should be easy enough.
202
00:14:50,330 --> 00:14:52,550
Don't get cocky, bandit.
203
00:14:52,550 --> 00:14:57,040
If you wanna fight us, then go
drag a warship here or somethin'.
204
00:14:57,900 --> 00:14:59,150
So strong!
205
00:14:59,500 --> 00:15:03,920
H-Hold on!
The kid attacked us!
206
00:15:04,240 --> 00:15:05,890
You are a wanted man.
207
00:15:06,670 --> 00:15:07,550
Damn it!
208
00:15:09,100 --> 00:15:10,130
A smokescreen!
209
00:15:13,660 --> 00:15:14,590
Luffy!
210
00:15:15,660 --> 00:15:18,420
Crap! I let my guard down!
Luffy's gone!
211
00:15:18,420 --> 00:15:20,290
What do we do, guys?!
212
00:15:20,290 --> 00:15:22,230
Quit freakin' the hell out, boss!
213
00:15:22,620 --> 00:15:24,910
It won't take us long to find him!
214
00:15:25,470 --> 00:15:28,240
I can't believe this guy...
215
00:15:30,550 --> 00:15:32,420
I made a clean getaway!
216
00:15:32,420 --> 00:15:35,400
They'll never expect a mountain
bandit to escape onto the sea!
217
00:15:35,400 --> 00:15:38,020
Dammit! Let me go, you stupid ape!
218
00:15:38,020 --> 00:15:39,620
I hope you die!
219
00:15:40,360 --> 00:15:42,830
You wish!
You're the one who's gonna die!
220
00:15:43,390 --> 00:15:45,790
After all, you've made me mad!
221
00:15:46,200 --> 00:15:46,980
So long!
222
00:15:49,330 --> 00:15:50,660
Dammit! Dammit!
223
00:15:50,660 --> 00:15:52,000
Those guys are scum,
224
00:15:52,000 --> 00:15:54,510
but I couldn't even
hit them once! Dammit!
225
00:15:59,900 --> 00:16:03,520
Sorry! I got no use for you anymore!
226
00:16:12,160 --> 00:16:14,740
W-What the hell?!
227
00:16:22,160 --> 00:16:23,600
Help!
228
00:16:40,380 --> 00:16:41,660
Shanks!
229
00:16:49,840 --> 00:16:51,020
Get lost!
230
00:17:10,110 --> 00:17:11,620
I'm in your debt, Luffy...
231
00:17:12,410 --> 00:17:14,130
Makino-san told me everything.
232
00:17:14,730 --> 00:17:16,930
You fought for us.
233
00:17:20,650 --> 00:17:23,580
Hey, don't cry! You're a man!
234
00:17:24,040 --> 00:17:26,160
But... Shanks!
235
00:17:26,850 --> 00:17:28,880
Your arm!
236
00:17:30,350 --> 00:17:33,020
It's only an arm. It's no big deal.
237
00:17:33,790 --> 00:17:35,180
I'm just glad you're alright...
238
00:17:56,510 --> 00:17:57,760
You're leaving, then?
239
00:17:58,000 --> 00:18:02,120
Yeah. It was a long stay,
but now we part ways.
240
00:18:02,120 --> 00:18:03,260
Bet you'll miss me, huh?
241
00:18:03,680 --> 00:18:08,360
Well, yeah, but I won't
ask you to take me anymore.
242
00:18:08,360 --> 00:18:11,440
I've decided to become
a pirate on my own now!
243
00:18:13,160 --> 00:18:15,280
I wasn't gonna take you anyway!
244
00:18:15,580 --> 00:18:18,260
You'll never be a pirate!
245
00:18:19,050 --> 00:18:19,740
I will too!
246
00:18:20,490 --> 00:18:23,700
Someday, I'm gonna gather
a crew every good as yours,
247
00:18:24,140 --> 00:18:26,160
and I'm gonna find the
greatest treasure in the world,
248
00:18:26,940 --> 00:18:29,940
and I'm gonna be King
of the Pirates! I'll show you!
249
00:18:31,770 --> 00:18:33,590
You're gonna surpass us, huh?
250
00:18:36,720 --> 00:18:37,460
In that case...
251
00:18:40,400 --> 00:18:42,210
...I'll leave this hat with you.
252
00:18:42,910 --> 00:18:45,050
It's dear to me.
253
00:18:45,760 --> 00:18:47,040
Take good care of it!
254
00:19:07,280 --> 00:19:10,320
Come bring it back to me someday!
255
00:19:11,950 --> 00:19:14,100
Once you've become a great pirate!
256
00:19:15,130 --> 00:19:17,700
That's our promise, Luffy!
257
00:19:27,610 --> 00:19:28,430
Hey.
258
00:19:28,430 --> 00:19:30,900
You're gonna drop it
again if you space out.
259
00:19:30,900 --> 00:19:32,390
Isn't it important?
260
00:19:32,390 --> 00:19:33,500
Yeah.
261
00:19:34,760 --> 00:19:36,360
Thank you, Zoro!
262
00:19:36,760 --> 00:19:39,390
Man, I'm hungry...
263
00:19:45,960 --> 00:19:47,310
A bird...
264
00:19:50,160 --> 00:19:51,790
Let's eat it!
265
00:19:51,790 --> 00:19:53,720
Huh? How?
266
00:19:53,720 --> 00:19:55,140
Leave it to me!
267
00:19:55,740 --> 00:19:58,000
Gum-Gum...
268
00:19:58,000 --> 00:19:59,460
...Rocket!
269
00:20:00,730 --> 00:20:02,060
I see...
270
00:20:10,650 --> 00:20:12,230
Help!
271
00:20:12,230 --> 00:20:14,730
Moron!
What the hell're you doing?!
272
00:20:19,830 --> 00:20:24,240
Hey! Stop! You there! Stop!
273
00:20:24,540 --> 00:20:26,700
Shipwrecked people,
at a time like this?!
274
00:20:27,000 --> 00:20:29,010
I can't stop!
Jump in on your own!
275
00:20:29,010 --> 00:20:29,740
What?!
276
00:20:34,830 --> 00:20:36,280
I'm impressed you got on!
277
00:20:36,280 --> 00:20:37,540
Are you trying to run us over?!
278
00:20:38,050 --> 00:20:40,040
Hey! Stop the boat!
279
00:20:40,040 --> 00:20:44,070
We're members of Buggy
the Clown-sama's crew!
280
00:20:44,070 --> 00:20:45,380
This boat is ours now!
281
00:20:45,870 --> 00:20:46,940
Huh?!
282
00:20:49,790 --> 00:20:53,810
We had no idea you were the
famous Pirate Hunter Zoro-san!
283
00:20:53,810 --> 00:20:55,810
--Forgive our rudeness!
--Forgive our rudeness!
284
00:20:56,410 --> 00:20:59,430
Thanks to you guys,
I lost sight of my friend.
285
00:20:59,430 --> 00:21:00,940
Just keep padding straight ahead!
286
00:21:00,940 --> 00:21:02,140
--Yessir!
--Yessir!
287
00:21:02,140 --> 00:21:06,340
Knowing Luffy, he'll manage
something once he spots land.
288
00:21:08,920 --> 00:21:12,760
But what now, Bro?
289
00:21:12,760 --> 00:21:13,990
Good question...
290
00:21:13,990 --> 00:21:18,980
If Captain Buggy finds out a
girl stole our boat and treasure...
291
00:21:18,980 --> 00:21:20,280
Y-Yeah...
292
00:21:20,840 --> 00:21:22,880
Who's this Buggy guy?
293
00:21:22,880 --> 00:21:25,280
You've never heard
of Buggy the Clown?!
294
00:21:25,280 --> 00:21:26,800
Nope.
295
00:21:27,160 --> 00:21:29,960
He's the head of our pirate ship!
296
00:21:29,960 --> 00:21:33,570
He's eaten one of the Devil Fruits,
297
00:21:33,570 --> 00:21:36,130
and is just an
all-around terrifying person...
298
00:21:54,120 --> 00:21:56,580
Yes! I finally got it!
299
00:21:58,190 --> 00:22:01,440
--Get back here, you!
--You wench! Give the map back!
300
00:22:01,440 --> 00:22:05,340
We just stole that
chart of the Grand Line!
301
00:22:05,340 --> 00:22:08,880
Dammit! If we don't get it back,
we're dead meat, too!
302
00:22:08,880 --> 00:22:11,300
I don't wanna be killed by one
of the captain's cannonballs!
303
00:22:16,000 --> 00:22:19,640
Captain Buggy!
I see something in the sky above the port!
304
00:22:20,430 --> 00:22:21,860
Shoot it down!
305
00:22:28,330 --> 00:22:29,400
W-What the--?
306
00:22:39,820 --> 00:22:41,250
W-What?!
307
00:22:41,520 --> 00:22:42,690
What the--?!
308
00:22:43,020 --> 00:22:44,710
A person fell from the sky!
309
00:22:45,100 --> 00:22:48,920
Dammit! What are
cannonballs flying at me for?!
310
00:22:54,010 --> 00:22:55,640
But now I'm safe!
311
00:22:55,640 --> 00:22:58,980
That was a pretty
neat experience I had!
312
00:23:10,110 --> 00:23:24,400
When I was little, I had
a vision of a treasure map
313
00:23:24,400 --> 00:23:31,340
and I always searched
for that miraculous place
314
00:23:31,340 --> 00:23:38,430
before someone else could
beat me to it
315
00:23:41,140 --> 00:23:52,530
If the world is going to change
316
00:23:52,530 --> 00:23:59,650
before I can even attain my dream
317
00:23:59,650 --> 00:24:06,770
then take me to the time
when I knew nothing
318
00:24:06,770 --> 00:24:19,760
so that my memories won't fade
319
00:24:25,640 --> 00:24:29,860
Whoa! Being alive while all
chopped up is no human technique!
320
00:24:29,860 --> 00:24:33,040
What? As a rubber guy, you're
plenty of a monster yourself!
321
00:24:33,040 --> 00:24:34,550
Nothing makes sense anymore!
322
00:24:34,550 --> 00:24:38,070
A rubber guy, a chopped-up guy...
Who are these people?!
323
00:24:38,070 --> 00:24:41,110
--Pirates.
--No! That's not what I mean!
324
00:24:41,110 --> 00:24:42,370
On the next episode of One Piece!
325
00:24:42,370 --> 00:24:46,210
"A Terrifying, Mysterious Power!
Captain Buggy, the Clown Pirate!"
326
00:24:46,210 --> 00:24:48,530
I'm gonna be King of the Pirates!
23486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.