Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,770 --> 00:00:18,870
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,870 --> 00:00:20,790
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:20,790 --> 00:00:22,700
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,660
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:30,660 --> 00:00:34,300
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:36,810 --> 00:00:41,040
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,660
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:45,390 --> 00:00:51,020
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:51,020 --> 00:00:56,860
and set out in search
of something to find
11
00:00:56,860 --> 00:00:58,310
ONE PIECE!
12
00:01:02,990 --> 00:01:08,520
Compasses only cause delays
13
00:01:08,520 --> 00:01:14,380
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:14,380 --> 00:01:25,350
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:26,500 --> 00:01:32,360
When it comes to personal storms,
16
00:01:32,360 --> 00:01:37,320
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:37,320 --> 00:01:41,180
and pretend it isn't there!
18
00:01:41,180 --> 00:01:46,750
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:46,750 --> 00:01:52,250
and set out in search
of something to find
20
00:01:52,250 --> 00:01:58,510
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:58,510 --> 00:02:03,480
We are, We are on the cruise!
22
00:02:03,890 --> 00:02:05,060
We are!
23
00:02:29,790 --> 00:02:31,460
Whoa...
24
00:02:42,130 --> 00:02:45,700
"I'm Luffy! The Man Who's
Gonna be King of the Pirates!"
25
00:02:53,190 --> 00:02:55,640
No worries!
26
00:02:55,640 --> 00:02:59,620
A whirlpool of that size
poses no problem to this ship!
27
00:03:01,170 --> 00:03:02,290
Miss.
28
00:03:03,570 --> 00:03:05,890
May I have this dance?
29
00:03:08,970 --> 00:03:11,080
Alright!
30
00:03:13,600 --> 00:03:14,850
Not again...
31
00:03:15,370 --> 00:03:16,600
Batter out!
32
00:03:16,600 --> 00:03:19,580
What're you doing?
You suck!
33
00:03:33,450 --> 00:03:35,270
This thing's heavy!
34
00:03:35,270 --> 00:03:39,350
Must be filled with booze, then!
35
00:03:39,730 --> 00:03:40,570
It's all ours now!
36
00:03:52,360 --> 00:03:54,120
Ship off the starboard stern!
37
00:03:54,530 --> 00:03:56,810
There's a pirate flag on its mast!
38
00:03:56,810 --> 00:04:00,670
It's a pirate ship!
Enemy raid! Enemy raid!
39
00:04:15,010 --> 00:04:16,480
Captain! Pirates!
40
00:04:16,770 --> 00:04:17,550
What?!
41
00:04:19,460 --> 00:04:20,770
Everyone, stay calm!
42
00:04:21,230 --> 00:04:23,030
Stay calm!
43
00:04:23,030 --> 00:04:26,320
Follow instructions
in a calm manner!
44
00:04:30,990 --> 00:04:32,460
Fire!
45
00:04:44,500 --> 00:04:46,010
Coby!
46
00:04:46,010 --> 00:04:47,540
Y-Yes, ma'am?!
47
00:04:47,540 --> 00:04:51,110
Who's the most beautiful
of all on these seas?
48
00:04:51,110 --> 00:04:55,960
T-This ship's captain,
Alvida-sama, of course!
49
00:05:01,730 --> 00:05:03,000
Well done!
50
00:05:03,000 --> 00:05:04,950
T-Thank you!
51
00:05:04,950 --> 00:05:07,860
Alvida-sama.
This is our first prey in a while.
52
00:05:07,860 --> 00:05:09,190
That's right!
53
00:05:09,190 --> 00:05:11,920
Alright! Start pounding the ship!
54
00:05:52,030 --> 00:05:57,330
Men! Show them the terror of
Iron Club Alvida, the woman pirate!
55
00:06:07,710 --> 00:06:10,020
Coby! What're you doing?!
56
00:06:10,020 --> 00:06:12,260
I-I'm not good
at this sort of thing...
57
00:06:12,260 --> 00:06:16,180
Hmm?! Are you tryin'
to give me backtalk?!
58
00:06:17,090 --> 00:06:19,980
P-Please, anything but the club!
59
00:06:20,960 --> 00:06:23,650
Then get yer ass in gear!
60
00:06:44,630 --> 00:06:49,700
We won't take yer lives, but
we will take all yer valuables!
61
00:06:49,700 --> 00:06:53,830
Anyone who tries to fight back'll
wind up at the bottom of the ocean!
62
00:07:02,030 --> 00:07:04,500
Hello...
63
00:07:06,160 --> 00:07:09,250
There's no one in here, right?
64
00:07:10,010 --> 00:07:11,550
What a relief...
65
00:07:14,220 --> 00:07:17,280
That's a rather large barrel...
66
00:07:29,390 --> 00:07:32,100
Who're you?!
Never seen you before!
67
00:07:48,030 --> 00:07:49,490
Hey, coward!
68
00:07:49,490 --> 00:07:52,230
Are you hidin' out in a
place like this again?!
69
00:07:52,230 --> 00:07:56,030
N-No! I thought I'd haul this
big barrel of alcohol over...
70
00:07:57,440 --> 00:07:59,640
We'll lighten it for ya!
71
00:07:59,640 --> 00:08:01,120
I was just feelin' thirsty!
72
00:08:01,120 --> 00:08:04,460
You can't! Alvida-sama
will kill us if she finds out!
73
00:08:04,460 --> 00:08:07,200
Then you just need
to keep yer mouth shut!
74
00:08:07,200 --> 00:08:08,920
Right, Coby?
75
00:08:09,310 --> 00:08:12,550
Y-Yes! You're right!
76
00:08:12,550 --> 00:08:13,760
Thing's pretty heavy!
77
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
Can't wait!
78
00:08:15,560 --> 00:08:18,890
Hold yer horses!
I'll bust it right open!
79
00:08:36,440 --> 00:08:44,180
I slept great!
80
00:08:47,270 --> 00:08:48,110
Huh?
81
00:08:52,250 --> 00:08:53,270
Who're you guys?
82
00:08:53,270 --> 00:08:55,030
No, who are you?!
83
00:08:55,030 --> 00:08:57,190
That guy's gonna catch cold
if he sleeps there, y'know.
84
00:08:57,190 --> 00:08:58,800
You did that!
85
00:09:00,510 --> 00:09:04,950
Are you toyin' with us even
when you know we're pirates?!
86
00:09:05,310 --> 00:09:07,190
Man, I'm hungry!
You got any food?
87
00:09:07,190 --> 00:09:09,270
Listen when people are talking!
88
00:09:09,650 --> 00:09:11,770
You damn kid!
89
00:09:13,980 --> 00:09:16,450
Die!
90
00:09:35,260 --> 00:09:37,260
What's the big idea?
91
00:09:37,600 --> 00:09:39,590
W-Who are you?!
92
00:09:39,590 --> 00:09:40,220
Me?
93
00:09:40,810 --> 00:09:44,450
I'm Monkey D. Luffy.
Nice to meetcha!
94
00:09:52,090 --> 00:09:54,530
What the...
What just happened?
95
00:09:54,530 --> 00:09:55,810
What's with them?
96
00:09:56,750 --> 00:10:01,060
R-Run, hurry! If they come back
with their friends, you'll be killed!
97
00:10:01,060 --> 00:10:03,410
But man, I sure am hungry!
98
00:10:03,410 --> 00:10:06,320
How can you be so carefree?!
99
00:10:06,320 --> 00:10:09,620
There are still lots
more of them up on deck!
100
00:10:09,620 --> 00:10:12,340
C'mon! This way!
101
00:10:12,340 --> 00:10:16,750
H-H-Hey! Not this way!
102
00:10:21,680 --> 00:10:24,000
Food! Food! Food!
103
00:10:24,000 --> 00:10:25,310
Yes! Food!
104
00:10:25,310 --> 00:10:29,640
Actually, they might
not find us in here!
105
00:10:30,140 --> 00:10:32,320
Which should I choose?
This box?
106
00:10:32,320 --> 00:10:33,610
Ooh, jackpot!
107
00:10:33,610 --> 00:10:35,430
These look great!
108
00:10:35,430 --> 00:10:37,860
M-My name is Coby.
109
00:10:37,860 --> 00:10:39,700
You're Luffy-san, right?
110
00:10:39,700 --> 00:10:42,570
That was incredible just now!
How did you do that?!
111
00:10:43,280 --> 00:10:44,530
These things are great!
112
00:10:46,180 --> 00:10:48,000
Is this a pirate ship?
113
00:10:48,000 --> 00:10:55,010
No, it's a passenger ship that's
being raided by Alvida-sama.
114
00:10:55,010 --> 00:10:56,740
Well, it doesn't matter.
115
00:10:56,740 --> 00:10:58,980
Do you know if there
are any boats onboard?
116
00:10:58,980 --> 00:11:01,330
I-I think so...
117
00:11:01,330 --> 00:11:04,070
My ship got swallowed
by this giant whirlpool...
118
00:11:04,070 --> 00:11:05,890
You mean that whirlpool?!
119
00:11:05,890 --> 00:11:07,560
No one could survive that!
120
00:11:07,560 --> 00:11:11,020
Boy, was that a real surprise!
121
00:11:12,450 --> 00:11:14,840
Are you one of those pirates, too?
122
00:11:20,000 --> 00:11:23,030
It was on that fateful day...
123
00:11:23,600 --> 00:11:29,170
That day, I got in a boat on
the outskirts of town to go fishing...
124
00:11:34,380 --> 00:11:40,000
...but it turned out the boat was
actually headed for a pirate ship.
125
00:11:40,910 --> 00:11:42,690
It's been two years since...
126
00:11:42,690 --> 00:11:46,530
In exchange for my life,
I've been forced to be a chore boy.
127
00:11:47,130 --> 00:11:49,430
Man, you're dumb and stupid!
128
00:11:49,430 --> 00:11:51,350
You're brutally honest...
129
00:11:51,350 --> 00:11:52,960
If you don't like it, then run away!
130
00:11:52,960 --> 00:11:55,410
I-I can't! No way! No way!
131
00:11:55,410 --> 00:11:57,400
Just the thought
of Alvida-sama finding me...
132
00:11:57,400 --> 00:11:59,540
...frightens me and makes
me weak in the knees--
133
00:11:59,540 --> 00:12:02,130
Oh, you're a wimp, too?
134
00:12:02,130 --> 00:12:04,740
Man, I hate you!
135
00:12:06,490 --> 00:12:09,250
Hey, now! Quit dawdling!
136
00:12:09,250 --> 00:12:12,040
Haul it all off before
the navy gets here!
137
00:12:13,010 --> 00:12:16,150
Anyone caught dawdling
gets a taste of my iron club!
138
00:12:16,150 --> 00:12:19,010
--What a haul!
--Seems like a pretty rich ship!
139
00:12:19,010 --> 00:12:21,880
Hey! You'll get the club
if she catches you slackin' off!
140
00:12:21,880 --> 00:12:22,930
Oh, whoops!
141
00:12:22,930 --> 00:12:25,700
Yeah, one hit from
that and you're a goner!
142
00:12:28,970 --> 00:12:30,140
Alvida-sama!
143
00:12:31,420 --> 00:12:32,580
It's bad!
144
00:12:32,580 --> 00:12:34,340
What is it?!
You're annoying me!
145
00:12:34,340 --> 00:12:35,770
A b-b-barrel!
146
00:12:35,770 --> 00:12:37,640
M-M-Monster!
147
00:12:37,640 --> 00:12:38,520
Huh?!
148
00:12:40,290 --> 00:12:42,440
Who're you calling a monster?!
149
00:12:49,900 --> 00:12:54,700
N-No... Some weird guy
popped out of a barrel...
150
00:12:54,700 --> 00:12:58,330
He might be...
a bounty hunter...
151
00:12:58,330 --> 00:13:00,040
What?!
152
00:13:15,600 --> 00:13:19,060
Yeah... That's right...
153
00:13:19,060 --> 00:13:23,380
If only I had the courage to
drift the ocean in a barrel...
154
00:13:23,380 --> 00:13:26,500
...there's actually
something I want to do, too...
155
00:13:27,250 --> 00:13:31,590
Umm... What compelled you
to set out onto the sea, Luffy-san?
156
00:13:32,600 --> 00:13:34,790
I'm gonna be
the King of the Pirates!
157
00:13:36,960 --> 00:13:39,620
--K-K-King of the Pirates?!
--Yep.
158
00:13:39,620 --> 00:13:41,300
--Are you serious?!
--Yeah.
159
00:13:41,300 --> 00:13:44,130
Wait, you're a pirate, Luffy-san?!
160
00:13:44,130 --> 00:13:45,000
Yep.
161
00:13:45,000 --> 00:13:46,120
What about your crew?!
162
00:13:46,120 --> 00:13:48,000
Don't got one.
I'm just about to look for one.
163
00:13:52,810 --> 00:13:55,960
K-K-King of the Pirates is
the title given to the person...
164
00:13:55,960 --> 00:13:58,770
...who obtains everything in this world!
165
00:13:58,770 --> 00:14:02,650
That means seeking the great
treasure of wealth, fame, and power...
166
00:14:02,650 --> 00:14:05,460
...the One Piece!
167
00:14:05,460 --> 00:14:06,180
Yup!
168
00:14:06,180 --> 00:14:10,370
Yup?! Pirates all over the
world are after that treasure!
169
00:14:10,370 --> 00:14:11,280
Me too!
170
00:14:11,600 --> 00:14:13,400
No way! No way, no way, no way!
171
00:14:13,400 --> 00:14:15,270
Absolutely no way!
172
00:14:15,270 --> 00:14:18,960
There's no way you can stand at
the apex of this Great Pirate Era!
173
00:14:18,960 --> 00:14:20,370
No way! No way!
174
00:14:22,280 --> 00:14:24,560
Why did you hit me?
175
00:14:24,560 --> 00:14:25,710
Just because.
176
00:14:26,560 --> 00:14:29,280
But it's all right.
I'm used to it now...
177
00:14:33,320 --> 00:14:35,060
It's not about whether I can or not.
178
00:14:35,890 --> 00:14:37,310
I'm gonna do it because I want to.
179
00:14:40,270 --> 00:14:43,180
I've decided to be the King of the Pirates,
180
00:14:43,680 --> 00:14:46,860
so if I die fighting for that,
that's fine with me!
181
00:14:49,820 --> 00:14:54,130
Now, then! My belly's full--
guess I'll go get me a boat!
182
00:14:54,130 --> 00:14:55,780
I wonder if they'll give me one if I ask.
183
00:14:55,780 --> 00:14:57,980
Hopefully they're generous.
184
00:14:58,910 --> 00:15:01,540
I never once thought about it...
185
00:15:02,930 --> 00:15:05,100
Do you suppose I can do it, too?
186
00:15:06,080 --> 00:15:07,780
If I'm prepared to die for it?
187
00:15:07,780 --> 00:15:08,670
Do what?
188
00:15:09,250 --> 00:15:13,020
Do you think...
even I could join the navy?
189
00:15:14,000 --> 00:15:14,790
Navy?
190
00:15:14,790 --> 00:15:18,640
Yes! Catching bad guys is my dream!
191
00:15:18,640 --> 00:15:22,760
It's been my dream ever since I
was little! Do you think I can do it?!
192
00:15:22,760 --> 00:15:24,160
How should I know?
193
00:15:24,160 --> 00:15:27,540
No! I'll do it! If I'm gonna be a
chore boy for the rest of my life,
194
00:15:27,540 --> 00:15:33,030
then I'll break out of here and
catch even Alvida-sama-- no, Alvida!
195
00:15:38,810 --> 00:15:44,150
You're gonna team up
with him to catch who?!
196
00:15:44,150 --> 00:15:46,750
Huh, Coby?!
197
00:16:05,040 --> 00:16:07,610
You don't seem to be Zoro, the pirate hunter.
198
00:16:08,530 --> 00:16:09,510
Zoro?
199
00:16:09,510 --> 00:16:11,070
Coby!
200
00:16:11,420 --> 00:16:15,120
Who's the most beautiful
of all on these seas?!
201
00:16:16,570 --> 00:16:18,530
O-Of course that would be--
202
00:16:19,200 --> 00:16:20,990
Who's this big chunky lady?
203
00:16:27,420 --> 00:16:29,420
--Chunky?
--Not good...
204
00:16:32,190 --> 00:16:35,340
You runt!
205
00:16:38,400 --> 00:16:39,300
Let's go!
206
00:16:47,650 --> 00:16:48,900
Why, you...
207
00:16:55,610 --> 00:16:57,570
Whoops!
208
00:17:09,380 --> 00:17:13,050
It's not fair to attack from behind!
209
00:17:20,190 --> 00:17:24,180
It's not fair to attack all at once!
210
00:17:33,570 --> 00:17:34,480
Gotcha!
211
00:17:36,360 --> 00:17:40,560
Gum-Gum...
212
00:17:43,010 --> 00:17:46,310
...Rocket!
213
00:17:47,410 --> 00:17:48,900
What?!
214
00:17:54,270 --> 00:17:57,590
L-Luffy-san... What are you?
215
00:17:57,590 --> 00:17:58,340
Me?
216
00:17:58,850 --> 00:18:00,430
I'm a rubber person!
217
00:18:01,050 --> 00:18:04,520
A rubber person?
You can't be serious!
218
00:18:08,030 --> 00:18:10,850
You've eaten a Devil's Fruit, haven't you?
219
00:18:11,840 --> 00:18:13,820
Yeah! The Gum-Gum Fruit!
220
00:18:14,130 --> 00:18:21,030
I see! I'd heard the rumors,
but I guess they really do exist!
221
00:18:21,390 --> 00:18:24,990
You also seem pretty skilled.
You a bounty hunter?
222
00:18:25,330 --> 00:18:26,560
I'm a pirate!
223
00:18:26,560 --> 00:18:29,830
A pirate?! Hah!
All by yourself?!
224
00:18:29,830 --> 00:18:33,380
It's just me right now, but I'll
find some more sooner or later!
225
00:18:33,380 --> 00:18:36,620
Yeah... Ten crewmen sounds good to me!
226
00:18:37,820 --> 00:18:40,340
Ah, so you're a pirate too, huh?!
227
00:18:40,830 --> 00:18:44,930
Then that means you
and me are enemies, huh?
228
00:18:45,430 --> 00:18:48,390
--L-Luffy-san! Let's get out of here!
--Why?
229
00:18:48,390 --> 00:18:50,390
You saw how powerful her club is!
230
00:18:50,710 --> 00:18:53,460
In these waters, she's the most--
231
00:18:56,320 --> 00:18:59,250
I've decided to be
the King of the Pirates,
232
00:18:59,680 --> 00:19:02,950
so if I die fighting for that,
that's fine with me!
233
00:19:05,950 --> 00:19:08,750
I'm the most what?!
234
00:19:08,750 --> 00:19:11,500
T-T-The...
235
00:19:12,300 --> 00:19:16,560
The most ugly,
cragged old hag ever!
236
00:19:30,310 --> 00:19:32,020
What did you say?!
237
00:19:32,700 --> 00:19:35,110
I... I'm going to join the navy!
238
00:19:35,110 --> 00:19:37,930
And then I'm gonna beat up pirates!
239
00:19:37,930 --> 00:19:40,600
Do you even know
what you're saying?!
240
00:19:40,600 --> 00:19:44,100
I do! I'm gonna do
what I want to do!
241
00:19:44,100 --> 00:19:45,990
I'm gonna...
I'm gonna join the navy...
242
00:19:46,400 --> 00:19:48,700
...and catch your lousy ass!
243
00:19:49,150 --> 00:19:50,870
You damn pipsqueak!
244
00:19:51,760 --> 00:19:53,480
No regrets! No regrets!
245
00:19:53,480 --> 00:19:56,340
I said it! I fought! For my dream!
246
00:19:56,340 --> 00:19:57,350
Well said!
247
00:20:09,990 --> 00:20:11,220
That doesn't work!
248
00:20:11,220 --> 00:20:12,400
What?!
249
00:20:12,400 --> 00:20:13,940
'Cause I'm rubber!
250
00:20:16,350 --> 00:20:20,500
Gum-Gum...
251
00:20:21,650 --> 00:20:26,990
...Pistol!
252
00:20:44,950 --> 00:20:47,860
The sky is so blue...
253
00:20:59,710 --> 00:21:00,390
Hey!
254
00:21:00,390 --> 00:21:01,230
--Yes?!
--Yes?!
255
00:21:01,750 --> 00:21:03,710
Give Coby a small boat!
256
00:21:04,310 --> 00:21:07,570
He's gonna join the navy!
Keep your mouths shut and let him go!
257
00:21:08,330 --> 00:21:10,030
--R-Right!
--R-Right!
258
00:21:11,770 --> 00:21:13,180
Luffy-san!
259
00:21:20,160 --> 00:21:22,320
It's the navy!
260
00:21:22,320 --> 00:21:26,100
Oh, perfect timing!
You should go see 'em!
261
00:21:26,690 --> 00:21:28,160
But I'm a pirate! I'm outta here!
262
00:21:28,160 --> 00:21:29,270
Get serious!
263
00:21:29,270 --> 00:21:31,220
I can't just join the navy like this!
264
00:21:31,220 --> 00:21:32,890
I'll be captured instead!
265
00:21:53,230 --> 00:21:55,500
Looks like we managed to get away...
266
00:21:55,500 --> 00:21:57,700
Whew, that was fun!
267
00:21:58,740 --> 00:22:00,500
Umm, Luffy-san.
268
00:22:01,050 --> 00:22:03,250
If you're heading for the One Piece,
269
00:22:03,250 --> 00:22:06,360
--that means you're going
to the Grand Line, right?
--Yeah.
270
00:22:06,360 --> 00:22:09,650
That place is also referred to
as a pirate graveyard, you know.
271
00:22:09,650 --> 00:22:12,350
Yeah. That's why I need a strong crew.
272
00:22:12,830 --> 00:22:16,140
What about that pirate hunter guy?
What's he like?
273
00:22:16,770 --> 00:22:18,560
You mean Zoro?
274
00:22:18,560 --> 00:22:21,940
I heard he's
being held prisoner at a navy base.
275
00:22:21,940 --> 00:22:23,930
Aw, he's a weakling?
276
00:22:23,930 --> 00:22:28,910
Nothing of the sort!
He's as terrifying as a demon!
277
00:22:30,370 --> 00:22:32,240
Why are you asking about him?
278
00:22:33,340 --> 00:22:36,240
Thought I might have him join
my crew if he's a good guy!
279
00:22:37,600 --> 00:22:39,840
You're being reckless again!
280
00:22:39,840 --> 00:22:41,640
C'mon, he might be a good guy!
281
00:22:41,640 --> 00:22:43,860
He's been caught
because he's a bad guy!
282
00:22:43,860 --> 00:22:47,020
No! No way, no way, no way!
Absolutely no--
283
00:22:47,830 --> 00:22:50,150
Why did you hit me?
284
00:22:50,150 --> 00:22:51,180
Just because!
285
00:23:07,070 --> 00:23:10,070
"To be continued"
286
00:23:10,070 --> 00:23:24,360
When I was little, I had
a vision of a treasure map
287
00:23:24,360 --> 00:23:31,280
and I always searched
for that miraculous place
288
00:23:31,280 --> 00:23:38,500
before someone else could
beat me to it
289
00:23:41,140 --> 00:23:52,550
If the world is going to change
290
00:23:52,550 --> 00:23:59,650
before I can even attain my dream
291
00:23:59,650 --> 00:24:06,760
then take me to the time
when I knew nothing
292
00:24:06,760 --> 00:24:19,680
so that my memories won't fade
293
00:24:25,100 --> 00:24:27,230
Hey! I'll untie your ropes,
so join my crew!
294
00:24:27,230 --> 00:24:28,940
I refuse to team up with a pirate!
295
00:24:28,940 --> 00:24:32,240
Oh, come on. You're already
known as an evil bounty hunter.
296
00:24:32,240 --> 00:24:36,790
Screw that! I ain't done a single
thing I regret! And I never will!
297
00:24:36,790 --> 00:24:38,340
So I ain't gonna be a pirate!
298
00:24:38,340 --> 00:24:40,450
I've decided you're gonna join me!
299
00:24:40,450 --> 00:24:41,950
Quit deciding on your own!
300
00:24:41,950 --> 00:24:43,540
On the next episode of One Piece!
301
00:24:43,540 --> 00:24:46,750
"Enter the Great Swordsman!
Pirate Hunter Roronoa Zoro"
302
00:24:46,750 --> 00:24:48,740
I'm gonna be King of the Pirates!
21443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.