Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,833 --> 00:01:02,374
6 meseci ranije
2
00:01:47,042 --> 00:01:48,999
U redu, Susie, tvoj red.
3
00:01:49,125 --> 00:01:52,082
Moje ime je Suzana.
- Zovem se Suzana.
4
00:01:52,208 --> 00:01:56,207
Suzanne...
Vrlo dobro.
5
00:01:56,333 --> 00:02:00,332
Selite se u Francusku, tako da biste
Trebalo bi da znaš kako se to izgovara.
6
00:02:00,875 --> 00:02:03,124
Je li pred nama dug put?
dug?
7
00:02:04,625 --> 00:02:06,999
Koliko smo daleko?
- Još sat i po.
8
00:02:07,125 --> 00:02:08,916
Subota i pol.
9
00:02:17,917 --> 00:02:19,749
To je to.
10
00:02:22,167 --> 00:02:24,166
Mislim da imamo zaista veliko dvorište...
11
00:02:24,583 --> 00:02:28,416
...a onda možemo dobiti jednu veliku
trambolinu i smestiti je.
12
00:02:28,542 --> 00:02:31,499
Napravit ćemo tortu.
- Izbacujemo bol.
13
00:02:31,625 --> 00:02:33,749
Treba nam ajkula u jezeru.
14
00:02:33,875 --> 00:02:36,707
Ne, ajkule su jezive.
Bolje bi bilo da imamo delfina.
15
00:02:36,833 --> 00:02:38,707
Da, delfin.
16
00:04:02,500 --> 00:04:07,166
Jesu li nam to opisali kao ljepše od
Šta je to? - Pa, možda malo.
17
00:04:08,833 --> 00:04:11,291
Ali nisam razočaran/a.
18
00:04:14,292 --> 00:04:15,832
Isuse...
19
00:04:15,958 --> 00:04:19,207
Možete zamisliti kako će to biti.
20
00:04:21,000 --> 00:04:24,332
Suzi, Bas...
Pomozi nam da istovarimo, hajde.
21
00:04:40,704 --> 00:04:45,507
LJUBAVNI SUSRETI preveo filips88
22
00:04:47,792 --> 00:04:50,166
Odvratno.
23
00:05:18,375 --> 00:05:20,291
Erik?
24
00:05:20,417 --> 00:05:22,582
Nema vode.
25
00:05:25,833 --> 00:05:29,499
Eriče, nema vode.
26
00:05:29,625 --> 00:05:30,999
Iz Davole.
27
00:05:44,708 --> 00:05:46,624
Dolazim. Samo sekundu.
28
00:05:50,667 --> 00:05:52,291
I lista.
29
00:05:55,083 --> 00:05:59,041
Je li to sve?
- Nisam mogao/mogla napisati sve sa spiska.
30
00:05:59,167 --> 00:06:02,291
Ostani kod kuće.
u prodavnicu alata po ostatak.
31
00:06:06,708 --> 00:06:09,957
Imam pitanje...
32
00:06:11,083 --> 00:06:15,624
Za našu kuću tražimo...
33
00:06:17,292 --> 00:06:18,541
I?
34
00:06:21,792 --> 00:06:27,166
Ah. Razumijem: zanatlije, građevinari.
Šta je to?
35
00:06:27,292 --> 00:06:31,457
Pogledajte u žutim stranicama,
svi su tamo navedeni.
36
00:06:31,583 --> 00:06:33,332
Šta je rekao?
37
00:06:34,250 --> 00:06:36,166
Žute stranice.
38
00:07:24,000 --> 00:07:28,457
Tiranosaurus reks.
- Želim ići kući.
39
00:07:28,583 --> 00:07:32,999
I želim zlatnu ribicu i prijatelja morskog psa.
40
00:07:33,125 --> 00:07:35,707
Nismo li namjeravali da dobijemo
trampolin u Francuskoj?
41
00:07:35,833 --> 00:07:39,207
Da, dobit ćeš to.
Hajde, skoro smo završili.
42
00:07:39,333 --> 00:07:44,749
Možemo li preskočiti ovu kupovinu?
- Da.
43
00:07:59,250 --> 00:08:00,832
Žao mi je.
44
00:08:04,042 --> 00:08:07,957
Taj nije baš dobar.
Preporučujem ovaj.
45
00:08:11,292 --> 00:08:12,707
Izvolite.
46
00:08:13,708 --> 00:08:15,957
Trebalo bi da probaš, ukusno je.
47
00:08:28,208 --> 00:08:32,541
BaS, hajde, ne možeš to uraditi.
Iz Davole.
48
00:08:32,667 --> 00:08:35,416
Gdje ti je sestra?
- Ne znam.
49
00:08:36,542 --> 00:08:38,624
Šta misliš pod tim, ne znaš?
50
00:08:41,000 --> 00:08:42,957
Suzan?
51
00:08:46,292 --> 00:08:47,832
Suzi?
52
00:08:49,750 --> 00:08:51,457
Suzan?
53
00:08:54,583 --> 00:08:57,916
Suzi?
- Mama...
54
00:08:58,042 --> 00:09:00,332
Susie? Hajde.
55
00:09:00,458 --> 00:09:02,832
Suzan?
56
00:09:02,958 --> 00:09:06,666
U redu, mama.
- Hajde, BaS.
57
00:09:07,958 --> 00:09:12,957
Oprostite. Tražim svoju kćerku.
58
00:09:13,083 --> 00:09:16,166
Plava, kao on, ali ipak...
59
00:09:17,167 --> 00:09:19,041
Jebiga. Hajde.
- Mama.
60
00:09:22,292 --> 00:09:25,374
Suzi? Suzan?
61
00:09:25,500 --> 00:09:27,457
Suzan.
62
00:09:32,708 --> 00:09:34,374
Sranje.
63
00:09:48,208 --> 00:09:52,041
Susie? Isuse, gdje si dovraga bila?
64
00:09:52,167 --> 00:09:54,374
U odjelu za igračke.
65
00:09:55,708 --> 00:09:58,916
Otišao/la si.
- Hajde, vratimo se unutra.
66
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
Hej, Blue. Zauvijek ostani.
Blizu tvoje majke, čuješ li?
67
00:10:04,792 --> 00:10:07,999
Mama, taj èovek je isto iz Holandije.
68
00:10:12,250 --> 00:10:15,291
Radio/la sam.
cijeli dan na vodovodu...
69
00:10:15,417 --> 00:10:17,416
...i sada cijevi cure.
70
00:10:17,542 --> 00:10:19,791
Dakle, još ga ne možemo koristiti.
tuševi?
71
00:10:20,458 --> 00:10:23,082
Da, možete.
72
00:10:23,208 --> 00:10:24,624
Samo hladne.
73
00:10:25,667 --> 00:10:27,207
Žao mi je.
74
00:10:28,875 --> 00:10:32,291
Šesnaest plus osam?
- Ne znam.
75
00:10:33,542 --> 00:10:37,374
Dvadeset četiri.
- Da, tačno. Veoma dobro.
76
00:10:38,458 --> 00:10:39,666
Želiš li biti crven?
77
00:10:39,792 --> 00:10:43,624
Sutra ćemo imati toplu vodu.
- Drim te za reè. Ok, jo jednom.
78
00:10:43,750 --> 00:10:45,916
Deset plus četiri?
- Etnaest.
79
00:10:46,042 --> 00:10:50,124
Četrnaest. Vrlo dobro. Bio si.
Vrlo dobro. Dvadeset plus osam?
80
00:10:50,250 --> 00:10:52,999
Dvadeset plus osam je dvadeset osam.
- Tako je.
81
00:10:55,500 --> 00:10:57,207
Baš šteta.
82
00:11:02,750 --> 00:11:06,124
Ne, ne, ali...
83
00:11:08,167 --> 00:11:10,457
Možda...
84
00:11:12,042 --> 00:11:15,041
...znaš nekoga...
Halo?
85
00:11:21,792 --> 00:11:25,082
Sendviči sa kobasicom.
86
00:11:25,333 --> 00:11:26,832
Želim kečap od paradajza.
87
00:11:26,958 --> 00:11:30,291
Moraš potrošiti generalnog direktora tada
Kuće. Kako su lijepe.
88
00:11:30,792 --> 00:11:35,916
Da, skoro.
kao da ste na stalnom odmoru.
89
00:11:36,042 --> 00:11:39,874
Može li gospodin radoholičar
izdržati bez posezanja za nečim...
90
00:11:40,000 --> 00:11:42,416
...i konačno provesti malo više vremena
sa svojom porodicom?
91
00:11:42,542 --> 00:11:44,749
Idi se igrati s mamom.
92
00:11:45,083 --> 00:11:50,457
Sad je tvoj red. Sad si u kući.
tvoja majka. I to je previše.
93
00:11:58,917 --> 00:12:01,457
U redu, idemo.
94
00:12:02,375 --> 00:12:05,041
Gle, svidjet će ti se tamo.
95
00:12:05,167 --> 00:12:06,832
Jesi li dobro?
-BaS, umri ovdje.
96
00:12:06,958 --> 00:12:09,207
Izgledaš tako hrabro.
97
00:12:09,333 --> 00:12:12,582
Biæe sada vie dana za mene
Kada ću te odvesti u školu?
98
00:12:12,708 --> 00:12:16,166
Prvo moram završiti kuću.
Šta je ovo?
99
00:12:16,292 --> 00:12:20,166
Hajde, majmuni, idemo.
- O, tata.
100
00:12:21,583 --> 00:12:23,874
Pozdrav.
- Nisi pogodila.
101
00:12:35,458 --> 00:12:38,541
Dobro jutro. Požurite unutra.
102
00:12:45,667 --> 00:12:47,207
U redu.
103
00:12:48,000 --> 00:12:52,707
A ovo su novi studenti. Pozdrav i
Dobro jutro, Susan i Bastiane.
104
00:12:52,833 --> 00:12:56,707
Njegovo ime je Bas.
-BaS. U redu.
105
00:12:56,833 --> 00:13:00,416
Pokazat ću ti
gdje možete okačiti vaše školske torbe.
106
00:13:00,542 --> 00:13:03,957
I gdje ćeš ih ponovo pokupiti,
tačno u pet sati.
107
00:13:05,917 --> 00:13:09,291
Moj francuski nije najbolji.
i moja djeca...
108
00:13:09,417 --> 00:13:12,374
Ne moraš uopšte govoriti.
Neće biti lako, ali će naučiti.
109
00:13:12,500 --> 00:13:14,457
Hajde, djeco, idemo.
110
00:13:16,417 --> 00:13:22,166
Ne, ne vi. Vi, gospođo, ćete ga vratiti.
u pet sati. Pet sati. U redu?
111
00:13:22,500 --> 00:13:26,124
Nastavi.
Da.
112
00:13:26,792 --> 00:13:30,332
Lijepo se provedite.
Da.
113
00:14:22,708 --> 00:14:24,166
Dobro veče.
114
00:14:26,958 --> 00:14:28,416
Zdravo.
115
00:14:31,333 --> 00:14:35,541
Željeli bismo nešto pojesti,
Je li to moguće?
116
00:14:37,000 --> 00:14:39,582
Da, naravno. Eto.
117
00:14:40,292 --> 00:14:41,666
Hvala.
118
00:14:48,833 --> 00:14:52,291
Da li da tražimo nešto za piće?
- Da, to bi bilo lijepo.
119
00:15:03,250 --> 00:15:07,249
Jesi li dobro?
- A šta je s tobom?
120
00:15:10,167 --> 00:15:13,416
Šta postižemo ništa, gel previše?
- Ne.
121
00:15:13,542 --> 00:15:15,999
Tako to ide, znaš.
122
00:15:18,333 --> 00:15:24,082
Gospođo, četiri tartar bifteka.
Sa pomfritom, molim.
123
00:15:27,917 --> 00:15:31,791
Međutim, vi uglavnom
Rješavate probleme.
124
00:15:31,917 --> 00:15:35,707
Nije kao da zaista renoviramo.
125
00:15:35,958 --> 00:15:38,374
Jesi li zvao ljude?
iz žutih stranica?
126
00:15:38,500 --> 00:15:40,124
Svi.
127
00:15:41,208 --> 00:15:42,832
Opa...
128
00:15:48,250 --> 00:15:50,999
Hoćemo li na kraju zaposliti?
Poljska ekipa?
129
00:15:51,292 --> 00:15:54,624
To im se neće svidjeti.
Cijelo selo će se okrenuti protiv nas.
130
00:15:55,083 --> 00:15:59,666
Gospodine? Gospođice? Molim vas.
Ljudi ovdje vode razgovore.
131
00:15:59,958 --> 00:16:05,124
U Francuskoj, djeca slušaju svoje
roditelji, a ne obrnuto.
132
00:16:11,792 --> 00:16:15,291
Dolje...
Dobro je, zaista. Hajde.
133
00:16:17,958 --> 00:16:19,749
Dobro veče.
134
00:16:21,083 --> 00:16:22,707
Jesi li uživao/la u obroku?
135
00:16:22,833 --> 00:16:27,207
Drago mi je što te vidim ovdje.
Potpuno sam zaboravio/la da ti se zahvalim.
136
00:16:27,333 --> 00:16:30,582
Erik, ovo je g.
ko je pronašao Suzi.
137
00:16:32,083 --> 00:16:33,832
Petar Majer.
- Zdravo.
138
00:16:33,958 --> 00:16:36,832
I još uvijek dovoljno holandski
da se međusobno oslovljavaju imenom.
139
00:16:37,000 --> 00:16:39,374
Da, sjednite.
140
00:16:39,583 --> 00:16:41,749
Vino?
- Da, molim.
141
00:16:44,917 --> 00:16:47,374
Zdravo, plavo.
Zašto ne bismo igrali fliper?
142
00:16:47,500 --> 00:16:50,207
Pa, gazdarici se to baš ne sviđa.
143
00:16:50,333 --> 00:16:54,541
O, stvarno?
Ako kažem da je u redu, onda je u redu.
144
00:16:55,917 --> 00:16:58,999
Marija, daj djeci te nekoliko novčića.
145
00:16:59,125 --> 00:17:02,791
Nastavi.
Prvo ja. - Ne, ja.
146
00:17:02,917 --> 00:17:05,499
Pa?
Kako vam se sviđa Le Petit Paradis?
147
00:17:08,000 --> 00:17:12,082
Gle, preselio si se na selo.
Svi se ovdje poznaju.
148
00:17:15,625 --> 00:17:19,291
Kako ste povezani sa Julijom?
Daleka rođaka (tetka)?
149
00:17:20,333 --> 00:17:23,291
Julija je bila Simonina majka.
150
00:17:24,417 --> 00:17:26,749
Nisam znao/la da ima djece.
151
00:17:32,125 --> 00:17:33,957
Hvala vam.
152
00:17:34,500 --> 00:17:37,624
Vas dvoje niste bili u kontaktu?
- Ne.
153
00:17:38,917 --> 00:17:42,666
A šta je s tobom?
Kako si završio ovdje?
154
00:17:44,792 --> 00:17:47,791
Ljubav. Odsjela sam ovdje.
Duga priča.
155
00:17:47,917 --> 00:17:51,291
Ali ja sam već srećan/sretna.
neko vrijeme.
156
00:17:51,417 --> 00:17:55,541
Kako napreduje renoviranje?
Sigurno je mnogo posla, zar ne?
157
00:17:55,667 --> 00:17:59,874
Upravo smo o tome pričali.
Dobro napreduje.
158
00:18:01,625 --> 00:18:04,541
Ali bi nam dobro došla još malo pomoći.
nekoliko dodatnih para ruku.
159
00:18:04,667 --> 00:18:08,332
Ugledao sam to.
koža i sol
160
00:18:24,875 --> 00:18:29,124
Da, to je ono što mi Holanđani radimo.
Mi to zovemo životom kao bog u Francuskoj, zar ne?
161
00:18:31,708 --> 00:18:34,874
Zakašnjelo održavanje.
Ostavimo to po strani.
162
00:18:40,667 --> 00:18:42,916
Svjetlo u tami.
163
00:18:44,292 --> 00:18:48,374
Ne izgleda sve tako loše.
Zamijenite gredu tu i tamo. Suha trulež.
164
00:18:48,500 --> 00:18:52,832
Pogledajte ove prekrasne stepenice iz
19. vijek. Sve ćemo to vratiti.
165
00:18:52,958 --> 00:18:55,624
Kraljevski Morams,
da metalni dio nije toliko loš.
166
00:18:55,750 --> 00:18:58,166
I želimo napraviti sobe za goste na spratu.
167
00:18:58,292 --> 00:19:01,166
Zašto ne?
Najtei deo posla biæe elektrièni vodovi.
168
00:19:01,292 --> 00:19:05,999
Trebat će vam dozvola.
Pakao od posla, prepusti to meni.
169
00:19:07,875 --> 00:19:11,291
Koliko je veliko imanje?
- Imamo osam hektara.
170
00:19:12,917 --> 00:19:14,832
To znači mnogo košnje.
171
00:19:18,125 --> 00:19:19,999
Nećete požaliti.
172
00:19:23,583 --> 00:19:26,832
Od danas pojaèaj grejanje
da se riješite vlage.
173
00:19:27,542 --> 00:19:30,957
Ovdje nema prirodnog plina,
tako da ćete morati koristiti drvo.
174
00:19:31,083 --> 00:19:33,041
Dobar način za čišćenje, zar ne?
175
00:19:33,167 --> 00:19:36,249
On greje celu kuæu. Veoma efikasno.
176
00:19:36,375 --> 00:19:40,541
Održavajte vatru i dodajte drva.
Svakih šest sati. Danju i noću.
177
00:19:40,917 --> 00:19:43,124
Dobrodošli u Francusku.
178
00:20:03,375 --> 00:20:06,707
Isus.
Bolje da mi ga daš.
179
00:20:15,708 --> 00:20:18,707
Možete li mi pomoći?
- Da.
180
00:20:21,042 --> 00:20:23,749
Jesi li dobro?
- Ne.
181
00:20:25,917 --> 00:20:28,249
Kad sam pomislio/la na svoju majku...
182
00:20:28,375 --> 00:20:33,207
...Vidio sam to uzbudljivo
i taj avanturistički život koji je pred tobom.
183
00:20:33,333 --> 00:20:36,249
Bar nešto više
zanimljivije od naših.
184
00:20:36,375 --> 00:20:38,332
Ipak, nisam tako mislio.
da bi mogla biti usamljena...
185
00:20:41,292 --> 00:20:44,749
O sranje.
- Ovdje ima mnogo različitih stvari.
186
00:20:53,458 --> 00:20:55,499
Ovo mora da ti je poslano s neba.
187
00:20:59,208 --> 00:21:02,916
Možda bismo trebali biti pažljiviji.
Šta ćemo baciti?
188
00:21:03,042 --> 00:21:05,374
Ponovi za mnom.
189
00:21:05,500 --> 00:21:07,791
Kod doktora.
190
00:21:07,917 --> 00:21:12,874
Moje dijete je bolesno,
Ima visoku temperaturu.
191
00:21:29,042 --> 00:21:32,207
Dobro jutro.
-Zdravo. Dobro jutro.
192
00:21:32,333 --> 00:21:35,291
Antoan.
- Simone.
193
00:21:37,250 --> 00:21:41,166
Dobro jutro, Antoine.
- Simone.
194
00:21:47,250 --> 00:21:48,874
Možeš li se snaći?
195
00:21:52,292 --> 00:21:54,124
Želiš li da ti pomognem?
196
00:21:57,208 --> 00:22:01,624
Srećom, to je samo pizza,
Možeš to uzeti.
197
00:22:42,792 --> 00:22:44,499
Uživajte u obroku.
198
00:22:51,250 --> 00:22:53,332
Jesam li ovo naručio/la?
- Da, brojevi su unutra.
199
00:22:53,458 --> 00:22:56,874
Koliko kubnih metara vam je potrebno?
- Kuhanje.
200
00:23:15,792 --> 00:23:18,874
Imate li vina?
- Ne, ovdje nema vina.
201
00:23:39,500 --> 00:23:41,457
Napreduješ, vidim.
202
00:23:42,458 --> 00:23:44,124
Mogu li?
203
00:23:52,875 --> 00:23:54,874
Nije pitanje snage.
204
00:23:55,958 --> 00:23:59,749
Ako koristite sjekiru na ovaj način,
Povredićeš se. Nemoj to da radiš.
205
00:24:01,000 --> 00:24:03,541
Zamahni sekirom unazad
u krugu.
206
00:24:04,375 --> 00:24:06,457
A gravitacija će uraditi ostalo.
207
00:24:15,250 --> 00:24:17,124
Pomaknite ruke naprijed.
208
00:24:19,500 --> 00:24:20,916
Ovde.
209
00:24:43,000 --> 00:24:47,541
Francuska djeca su glupa.
- Stvarno? Zašto?
210
00:24:47,667 --> 00:24:51,916
Govore takve gluposti.
- Kao šta?
211
00:24:52,042 --> 00:24:54,499
Otkud znam, ne govorim francuski.
212
00:24:54,625 --> 00:24:56,999
Šta znaš, možda samo pričaju:
213
00:24:57,125 --> 00:25:00,999
Zavidim velikom Bastianu.
Ja sam samo glupa žaba.
214
00:25:01,125 --> 00:25:02,624
Mislim da ne.
215
00:25:12,250 --> 00:25:14,957
Ta odjeća je stvarno glupa.
216
00:25:15,875 --> 00:25:18,207
Jesi li to ti?
- Ne, to je ona.
217
00:25:18,708 --> 00:25:20,707
To je moja majka.
218
00:25:21,417 --> 00:25:23,374
Je li ona glupa?
219
00:25:24,417 --> 00:25:27,207
Ne znam. Nisam bio tamo.
220
00:25:28,875 --> 00:25:32,166
Ko je ovo?
- Ne znam.
221
00:25:32,292 --> 00:25:36,749
Ne znaš mnogo, zar ne?
222
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
Ne, ne znam.
223
00:25:38,917 --> 00:25:43,332
Kako je moguće da o tome ništa ne znaš?
Ona ti je majka, zar ne?
224
00:25:44,333 --> 00:25:47,166
Ona je moja majka.
jer sam došao iz njenog stomaka...
225
00:25:47,292 --> 00:25:50,749
...ali opet nije,
jer me nije zaštitila.
226
00:25:50,875 --> 00:25:52,624
Nije te voljela?
227
00:25:53,917 --> 00:25:57,541
Stvari se uvek ne odvijaju
na način na koji bi trebali.
228
00:25:57,667 --> 00:26:00,749
Pogledaj ovo. Ti si to napisao/la.
229
00:26:01,458 --> 00:26:04,832
Napisala si 'draga' sa dva E,
To nije istina.
230
00:26:05,292 --> 00:26:09,166
DRAGA MAMA, LIJEPO SAM SE PROVEO/LA
VRIJEME U ŠKOLI DANAS, SIMONA.
231
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
Šta ovdje piše, mama?
232
00:26:13,792 --> 00:26:17,207
Moja draga mala djevojčice...
233
00:26:17,333 --> 00:26:20,624
Vidiš to, Bas. Baš joj se svidjela mama.
234
00:26:22,417 --> 00:26:25,666
Hajde, djevojčice.
Vrijeme za kupanje.
235
00:26:27,042 --> 00:26:30,874
Da, znam, nije zabavno.
Ali moraš. To je obavezno.
236
00:26:46,208 --> 00:26:48,207
Basa su danas maltretirali u školi.
237
00:26:48,333 --> 00:26:50,374
To je normalno.
238
00:26:52,292 --> 00:26:53,791
To ne znači da je sve u redu.
239
00:26:53,917 --> 00:26:57,499
Ne, ali takoðe mislim da ne bi trebali
pretjerivati po ovom pitanju.
240
00:26:57,625 --> 00:27:03,041
Prema knjigama biæe im potrebna
godinama dok se ne naviknu. Tako je to.
241
00:27:04,542 --> 00:27:06,666
Moramo izdržati zajedno, svi.
242
00:27:06,792 --> 00:27:09,332
Kada kuća bude završena,
biæe sve u redu.
243
00:27:09,458 --> 00:27:13,416
Sjećaš li se?
Živjeti kao bog u Francuskoj?
244
00:27:21,875 --> 00:27:23,707
Petar?
-Hm?
245
00:27:23,833 --> 00:27:26,457
Šta ćemo da uradimo? Još jedno?
246
00:27:27,375 --> 00:27:30,332
Još jedna stvar.
- Posljednji.
247
00:27:39,667 --> 00:27:41,249
Simone...
248
00:27:41,958 --> 00:27:46,916
Znam da nisi imao majku,
tako da te ne krivim zbog toga...
249
00:27:47,042 --> 00:27:51,832
...ali tjestenina i pica,
tako loše pripremljeno...
250
00:27:53,250 --> 00:27:55,082
...nije gotovo.
251
00:28:02,208 --> 00:28:06,374
Da, ovo je ono što radimo:
Logorska vatra, vino, dobri prijatelji.
252
00:28:11,583 --> 00:28:14,999
Želiš još?
-Ne, ne hvala.
253
00:28:15,125 --> 00:28:18,374
Vas dvoje ste uspjeli.
Apsolutno.
254
00:28:18,500 --> 00:28:22,624
Kao i tvoja djeca,
tako slatko i divno.
255
00:28:22,750 --> 00:28:26,166
A ti? Imaš li djecu?
256
00:28:27,250 --> 00:28:28,666
Ne.
257
00:28:30,667 --> 00:28:33,707
Ali sin mog bivšeg,
Osjećam se kao da je moje vlastito.
258
00:28:38,208 --> 00:28:40,374
Kako je tvoja majka završila ovdje?
259
00:28:41,375 --> 00:28:45,791
Zaljubila se u nekog drugog.
To je ono što ga je dovelo ovdje.
260
00:28:47,208 --> 00:28:49,499
Napustiti porodicu zbog muškarca?
- Da.
261
00:28:49,625 --> 00:28:52,166
Simona je imala šest godina.
262
00:28:53,292 --> 00:28:57,291
Ali nam je ipak nešto ostavila.
Veoma posebno. Zar ne misliš tako?
263
00:28:57,417 --> 00:29:03,332
Ne samo to: hvala njoj, Simona
Sada na svom bankovnom računu ima 200.000 dolara.
264
00:29:08,917 --> 00:29:13,832
Lekcija broj jedan: nikad ne govori
preduzetniku koliko para ima.
265
00:29:14,667 --> 00:29:18,582
Petar je prijatelj.
- On je preduzetnik, Erik.
266
00:29:18,708 --> 00:29:22,249
Ponekad nije važno,
Dogovorili smo se.
267
00:29:23,250 --> 00:29:27,791
Draga, moraš da naučiš.
da više vjerujem svijetu.
268
00:29:48,708 --> 00:29:52,624
Odlično. Drago mi je da te vidim, čovječe.
269
00:30:21,958 --> 00:30:23,874
Možete li ovo potpisati?
270
00:30:24,917 --> 00:30:30,457
6000 eura? Za šta je ovo?
- To je ta glupost o dozvolama.
271
00:30:40,333 --> 00:30:43,666
Ne zaboravite dodati još drveta.
- Da.
272
00:30:52,167 --> 00:30:54,832
Ništa, ha?
- Nije loše?
273
00:30:56,208 --> 00:30:57,957
Briljantno.
274
00:30:58,458 --> 00:31:01,166
Pazi.
- Isus Krist.
275
00:31:02,042 --> 00:31:03,957
Šta se ovdje dogodilo?
276
00:31:05,292 --> 00:31:09,082
Za te dozvole treba vremena, pa je
Petar je predložio da to uradimo.
277
00:31:10,250 --> 00:31:12,082
Trebali biste ih moći vidjeti odavde.
278
00:31:12,208 --> 00:31:15,666
Visoki plafon čini ovaj prostor,
tako primamljivo.
279
00:31:15,792 --> 00:31:19,332
Mislio sam da ćemo postaviti
gostinjske sobe ovdje.
280
00:31:21,042 --> 00:31:24,166
Da, ali sam mislio/mislila
da je to samo privremeno.
281
00:31:24,292 --> 00:31:27,374
A mi smo samo htjeli
podvrgnuti se renoviranju.
282
00:31:28,792 --> 00:31:30,249
Zar nije?
283
00:31:32,875 --> 00:31:35,082
Večera je skoro spremna.
284
00:31:40,667 --> 00:31:44,582
Kunem se, svidjet će ti se ovo mjesto.
Vjeruj mi.
285
00:31:58,750 --> 00:32:00,582
Dozvoli mi da ti pomognem.
286
00:33:21,708 --> 00:33:23,332
Sranje.
287
00:33:40,250 --> 00:33:42,457
Dao/la sam sve od sebe.
288
00:33:44,750 --> 00:33:46,624
Uživajte u obroku.
289
00:33:51,208 --> 00:33:54,249
Misliš li da možemo nešto učiniti?
290
00:33:55,375 --> 00:33:57,749
Nema sumnje.
291
00:34:00,000 --> 00:34:03,707
Šta je s tobom? Želiš li umrijeti?
- Nema na čemu.
292
00:34:53,250 --> 00:34:57,666
Ko sam ja?
- Mama, trebala bi zapravo pitati:
293
00:34:57,792 --> 00:35:03,957
Ko si ti? A onda on pita: Da
Imaš li brkove? Jesi li plavuša?
294
00:35:05,042 --> 00:35:07,582
Imaš li brkove?
- Ne.
295
00:35:07,708 --> 00:35:12,374
Ja sam žena, sjećaš se?
Dakle, ne mogu imati brkove.
296
00:35:12,500 --> 00:35:14,957
Mama, pogledaj šta imam.
- Gdje ideš?
297
00:35:15,083 --> 00:35:16,832
Svratit ću do Petra.
298
00:35:16,958 --> 00:35:21,124
Želi da razgovara sa mnom o nečemu.
- Šta? Čekaj malo.
299
00:35:21,250 --> 00:35:25,624
Petru? Mislila sam na nas četvero.
da ćemo nešto uraditi zajedno.
300
00:35:25,750 --> 00:35:30,999
Hajde, Eriče.
Jedva se viđamo.
301
00:35:31,542 --> 00:35:34,124
Sjećaš se? Francuska, uspori malo?
302
00:35:35,625 --> 00:35:38,499
Ok, uradimo neto zabavno.
- U redu.
303
00:35:53,875 --> 00:35:57,749
Pogledajte te štence. Tako su slatki.
304
00:35:57,875 --> 00:36:00,707
Šta imamo ovdje? Malu kozu.
305
00:36:02,667 --> 00:36:06,832
Zaista je želio da nam ovo pokaže.
Kako sam mu mogla reći ne?
306
00:36:06,958 --> 00:36:10,082
Ne.
Zahar.
307
00:36:10,583 --> 00:36:12,124
Šta se desilo sa Sviðajuom?
- Prelijepe su.
308
00:36:31,083 --> 00:36:33,499
Želite li malo grožđa, ljudi?
- Da.
309
00:36:36,458 --> 00:36:39,957
Hajde. Gospodine gradonačelniče, dobro jutro.
- Dobro jutro.
310
00:36:40,083 --> 00:36:44,416
Ovo su novi stanovnici.
Le Petit Paradisa: Simona i Erik.
311
00:36:44,542 --> 00:36:48,499
Izgubljena kćerka Julije. Drago mi je što smo se upoznali.
Prošlo je neko vrijeme otkako sam te upoznao/la. Kako si?
312
00:36:48,625 --> 00:36:51,082
Dobro. A ti?
313
00:36:51,208 --> 00:36:54,749
Želite li se povezati s Francuskom?
energetska mreža, zar ne?
314
00:36:54,875 --> 00:36:58,374
Imamo nekih problema.
sa dozom volumena.
315
00:36:58,500 --> 00:37:01,999
Imaju zakazan sastanak za sljedeće
Nedjelja.
316
00:37:02,125 --> 00:37:03,416
Državna administracija.
317
00:37:03,542 --> 00:37:07,541
U redu, prepusti to Petru.
S njim si u sigurnim rukama.
318
00:37:08,625 --> 00:37:10,582
Hvala, hvala.
319
00:37:11,458 --> 00:37:12,749
Žao mi je.
320
00:37:14,042 --> 00:37:18,374
Simona, Erik i smo rušvaštali
o vašim sobama za goste.
321
00:37:18,500 --> 00:37:23,416
Osim gornjeg sprata, koji je nestao,
U kući je ostala jedna mala soba.
322
00:37:23,542 --> 00:37:25,332
Šta mislite o gradnji na otvorenom?
323
00:37:25,458 --> 00:37:29,249
Napravite malu kolibu ispred.
Ima puno prostora.
324
00:37:29,375 --> 00:37:35,416
Koliba? Bit ću oduševljen ako preživimo
renoviranje vlastite kuće.
325
00:37:35,542 --> 00:37:38,791
Ali bilo bi mudro krenuti dalje.
326
00:37:39,042 --> 00:37:42,582
U svakom pogledu.
Razumiješ to, zar ne?
327
00:37:43,542 --> 00:37:45,207
Ne.
328
00:37:47,542 --> 00:37:50,916
Bilo bi šteta,
Ako bismo to sada mogli staviti na čekanje.
329
00:38:01,042 --> 00:38:02,957
Je li ovo Simonino?
330
00:38:03,708 --> 00:38:05,874
Zračim li ja, Petre, za tebe?
331
00:38:07,792 --> 00:38:09,916
Obavezno držite distancu.
332
00:38:10,042 --> 00:38:12,916
Želiš li da ti kupim psa?
- Da...
333
00:38:13,042 --> 00:38:16,832
Crna?
- Ne, Petre, mi... Ovaj bijeli?
334
00:38:20,083 --> 00:38:23,416
Eriku? Spavaš li?
335
00:38:27,792 --> 00:38:31,124
Vodio/la sam veoma čudan razgovor.
sa Petrom danas..
336
00:38:31,250 --> 00:38:34,207
Pričao mi je o kolibi.
337
00:38:35,333 --> 00:38:37,666
Nećemo to uraditi, zar ne?
338
00:38:41,792 --> 00:38:43,999
Molimo se za Tomu Sutru.
339
00:38:46,542 --> 00:38:47,957
I.
340
00:38:54,917 --> 00:38:58,166
Gdje je ta prodavnica alata?
- Sat i po odavde.
341
00:38:58,292 --> 00:39:01,624
Sub i pol?
- Da.
342
00:39:01,750 --> 00:39:03,916
Imamo navigaciju za automobile.
Samo mi daj spisak...
343
00:39:04,042 --> 00:39:06,374
Ono to nam treba je prilièna
preciznost...
344
00:39:06,500 --> 00:39:10,249
...i Petar je rekao da ti treba
neko ko ima iskustva tamo.
345
00:39:10,375 --> 00:39:13,457
Zar Michael ne može to sam uraditi?
- Nemoj preterivati.
346
00:39:13,583 --> 00:39:18,291
Nemam raèun tamo i neæu
Daj tom tipu svoju debitnu karticu.
347
00:39:18,417 --> 00:39:20,332
Neće te pojesti živog.
348
00:39:22,250 --> 00:39:23,832
Gdje?
349
00:39:25,083 --> 00:39:26,582
I.
350
00:39:42,792 --> 00:39:45,666
Izađite na sljedećem izlazu. Tamo.
351
00:39:46,292 --> 00:39:47,582
U redu.
352
00:39:56,000 --> 00:39:58,457
Dva sata.
353
00:40:09,000 --> 00:40:11,874
Pokazat ću ti nešto lijepo.
354
00:41:24,042 --> 00:41:25,457
Halo?
355
00:41:40,875 --> 00:41:44,457
Vino je stiglo.
- Hvala vam. Šta je danas na meniju?
356
00:41:44,583 --> 00:41:49,457
Jelo od školjki s puževima,
škampi, ostrige...
357
00:41:49,583 --> 00:41:52,124
Odlično, uzećemo dvije porcije.
- Veoma dobro.
358
00:42:00,250 --> 00:42:04,249
U redu, ti uzmi viljušku...
- I onda samo...
359
00:42:05,583 --> 00:42:09,166
Zar ne znaš?
- Ne.
360
00:42:23,750 --> 00:42:27,374
Jesi li to sve odjednom progutao/progutala?
- Da.
361
00:42:27,500 --> 00:42:30,666
Nisi li...
- Šta, žvakala? Žvakala.
362
00:42:30,792 --> 00:42:34,041
Ne, nisam žvakao/la.
- Jesi li sve progutao/progutala?
363
00:42:34,167 --> 00:42:36,416
Šta?
364
00:42:38,875 --> 00:42:43,791
Trebao/la sam žvakati?
- Naravno, živo je.
365
00:42:43,917 --> 00:42:47,582
Verovatno se pomera sada u tebi.
366
00:42:48,583 --> 00:42:50,291
Igra.
367
00:43:01,125 --> 00:43:05,457
O čemu sanjaš?
- Moji snovi?
368
00:43:09,667 --> 00:43:11,457
Ne znam.
369
00:43:12,708 --> 00:43:15,082
Ta kuća je spremna.
370
00:43:15,208 --> 00:43:17,874
Ali taj posao æe potrajati mesecima..
371
00:43:18,500 --> 00:43:21,041
Ne možeš čekati sve to vrijeme.
biti sretan/sretna.
372
00:43:22,958 --> 00:43:27,332
Šta sad želiš?
373
00:43:36,417 --> 00:43:38,707
Želim da...
- Na francuskom.
374
00:43:45,167 --> 00:43:47,374
Nadam se...
375
00:43:47,500 --> 00:43:51,249
Ne smij mi se.
- Ne smijem ti se.
376
00:43:53,333 --> 00:43:55,416
Nadam se...
377
00:43:58,833 --> 00:44:01,082
...da moja djeca...
378
00:44:02,125 --> 00:44:04,624
...da su ovdje sretni.
379
00:44:10,000 --> 00:44:13,291
Misliš na svoju djecu,
svom domu, svojoj porodici...
380
00:44:13,417 --> 00:44:15,791
...ali ne misliš na sebe.
381
00:44:17,167 --> 00:44:19,249
Mislim, šta nije u redu s tobom?
382
00:44:42,917 --> 00:44:45,291
Prelijepa si.
383
00:45:20,458 --> 00:45:22,291
Simona, moe li ovde potpisati?
384
00:45:22,417 --> 00:45:25,374
Petar poznaje čovjeka u EDF-u,
čekaće nas.
385
00:45:25,500 --> 00:45:27,666
Eriku, želim...
- Koliba, da.
386
00:45:27,792 --> 00:45:31,416
Pričaćemo o tome kasnije, u redu?
Evo, potpišite ovdje.
387
00:45:37,125 --> 00:45:38,791
Hvala vam.
388
00:45:54,958 --> 00:45:57,124
Vidimo se kasnije, čovječe.
389
00:46:06,000 --> 00:46:07,624
Šta?
390
00:46:08,833 --> 00:46:10,791
Erik?
391
00:46:11,792 --> 00:46:15,374
Šta su ti rekli o tvojoj majci?
Koliko je ozbiljno?
392
00:46:15,500 --> 00:46:18,499
Imala je moždani udar, moguće je
bilo šta.
393
00:46:19,292 --> 00:46:22,707
Trebam li poći s tobom?
Da li biste željeli?
394
00:46:22,833 --> 00:46:25,124
To nije moguće?
- Da, jeste.
395
00:46:25,250 --> 00:46:27,874
Pokupit ćemo djecu iz škole.
Na slobodnom sam vremenu.
396
00:46:28,000 --> 00:46:31,332
Djeca moraju ići u školu,
a radnicima je potrebna hrana.
397
00:46:31,458 --> 00:46:33,416
Neko to mora uraditi.
398
00:46:34,417 --> 00:46:38,499
Trebamo li pozvati tvoju sestru da dođe?
Dakle, nećete biti sami.
399
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
Mama.
400
00:48:21,833 --> 00:48:23,541
Mama.
401
00:48:24,292 --> 00:48:27,499
Šta se desilo?
- Sanjao/la sam ružan san.
402
00:48:27,625 --> 00:48:31,541
Dragi moj dječače.
Sve je u redu.
403
00:48:31,667 --> 00:48:35,916
Ne idi.
- Ne, nećemo nigdje ići.
404
00:48:36,042 --> 00:48:39,041
Uvijek ću biti s tobom.
Poslušali su.
405
00:48:58,292 --> 00:48:59,582
Isus.
406
00:49:02,792 --> 00:49:05,666
Mislim da sam trebala poneti svoje
klompe.
407
00:49:06,500 --> 00:49:08,666
Drago mi je što si došao/došla.
- I ja također.
408
00:49:08,792 --> 00:49:10,624
Idemo. Dođite i vidite.
409
00:49:17,542 --> 00:49:20,499
Isuse, Simone.
U šta si se upleo/uplela?
410
00:49:27,333 --> 00:49:29,124
O, moj Bože.
411
00:49:30,125 --> 00:49:33,082
O, je li to tako loše?
412
00:49:35,000 --> 00:49:37,082
Nije loše?
413
00:49:40,625 --> 00:49:43,707
Hvala, doviđenja.
414
00:49:44,375 --> 00:49:47,332
Hajde, možeš se promijeniti.
415
00:49:47,458 --> 00:49:51,999
Dozvolite mi da obučem kombinezon.
i ja ću im pomoći.
416
00:49:55,208 --> 00:49:57,749
Hej, gdje si ovo našao/našla?
417
00:49:58,458 --> 00:50:02,916
Našao/la sam to.
- Ne sjećam se da je bila ovako lijepa.
418
00:50:03,208 --> 00:50:07,916
Izgledaš kao tvoja mama.
- U redu, samo po izgledu, nadam se.
419
00:50:08,625 --> 00:50:11,166
Da. Samo ću ga vratiti naopako.
420
00:50:11,917 --> 00:50:17,457
Djeco, vrijeme je za spavanje.
- Lian, kako se moliš?
421
00:50:17,583 --> 00:50:22,582
Naravno da hoću.
I odvojite malo vremena za sebe.
422
00:50:22,708 --> 00:50:25,832
Laku noć, majmuni.
- Laku noć, mama.
423
00:50:25,958 --> 00:50:29,416
Uđi pod pokrivač.
I koju knjigu želiš da ti pročitam?
424
00:50:54,083 --> 00:50:55,832
Halo?
425
00:51:36,667 --> 00:51:38,332
Spusti ruke?
426
00:51:44,958 --> 00:51:46,666
Tvoje ruke...
427
00:52:06,542 --> 00:52:10,041
Neko tako veličanstven,
Ne bi trebalo biti prekriveno.
428
00:52:13,458 --> 00:52:15,374
Mama?
429
00:52:18,583 --> 00:52:20,041
Mama...
430
00:52:23,208 --> 00:52:24,874
Mama.
431
00:52:28,208 --> 00:52:30,124
Mama...
432
00:52:33,042 --> 00:52:37,499
Hej, majmunčiću. Šta ima?
- Nisam znao/la gdje si.
433
00:52:39,333 --> 00:52:40,749
Hajde.
434
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Želim nešto donijeti.
- Da.
435
00:53:03,583 --> 00:53:06,499
Simona, čekaj. Nešto smo zaboravili.
436
00:53:06,625 --> 00:53:10,874
Moramo ići u prodavnicu alata,
Sjećaš li se?
437
00:53:12,958 --> 00:53:16,499
Još uvijek moramo kupiti
te aluminijumske trake.
438
00:53:16,625 --> 00:53:18,791
I ona mora platiti, tako da...
439
00:53:19,917 --> 00:53:21,957
Smeta li ti ako pođem s tobom?
440
00:53:22,083 --> 00:53:25,082
Ja? Ne, nema problema.
441
00:53:25,958 --> 00:53:27,541
Dobro.
442
00:53:30,083 --> 00:53:31,707
Mislim da mu se sviđam.
443
00:53:45,917 --> 00:53:49,041
Žao mi je, Lian.
Potpuno sam zaboravio/la na ovo.
444
00:53:49,167 --> 00:53:51,374
Ne budi smiješan, u redu je.
445
00:53:51,708 --> 00:53:56,457
Ne vozi prebrzo,
kako bismo mogli uživati u tome još malo.
446
00:53:58,833 --> 00:54:04,582
Prvo ćemo ići u školu, a onda ćemo
svi zajedno u prodavnicu alata.
447
00:54:05,125 --> 00:54:07,624
Super.
- Da.
448
00:54:28,542 --> 00:54:34,207
Hej, možda je to dobra ideja.
Ako ih ovdje čekate...
449
00:54:34,333 --> 00:54:40,374
...dok se nakratko zaustavimo
do alatnice.
450
00:54:40,500 --> 00:54:46,457
I možda ih možeš odvesti do
palaèinkarnice u susednoj ulici.
451
00:54:47,375 --> 00:54:50,041
Gvožđara je užasna,
Djeca je ne vole.
452
00:54:50,167 --> 00:54:55,249
Da, naravno, nema problema.
Da, u redu. U redu, onda...
453
00:54:58,167 --> 00:55:01,707
Uskoro ću te pokupiti. U redu?
454
00:58:12,875 --> 00:58:16,582
Simona, možda nemaš normalnog.
Vaza? Da li da stavim cvijeće u ovo?
455
00:58:27,000 --> 00:58:29,499
Uradit ćemo to ovako. U redu?
456
00:59:20,833 --> 00:59:22,499
Halo?
457
00:59:28,167 --> 00:59:32,082
Nisam te uplašio, zar ne?
- Ne.
458
00:59:32,667 --> 00:59:37,207
Ne, ne. Nisam te očekivao/la ovdje.
459
00:59:38,125 --> 00:59:42,416
Ne. Erik me zamolio da pazim.
na stvarima.
460
00:59:44,042 --> 00:59:47,749
Je li sve u redu?
- Da.
461
00:59:50,292 --> 00:59:51,999
U redu.
462
00:59:52,917 --> 00:59:56,082
Je li ti Erik rekao?
Trebam li uskoro prirediti zabavu?
463
00:59:57,625 --> 00:59:59,291
Ne.
464
01:00:01,208 --> 01:00:05,291
Kupi sebi lijepu haljinu.
Biæe pravi spektakl.
465
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Spavaj dobro.
- Da.
466
01:00:28,542 --> 01:00:30,416
Hajde onda.
467
01:01:01,292 --> 01:01:07,416
Majkl?
468
01:01:19,125 --> 01:01:22,457
Simone?
- Eriku.
469
01:01:23,458 --> 01:01:24,582
On dolazi.
470
01:01:46,583 --> 01:01:50,249
...čokoladni namazi, lizalice...
- U Francuskoj nema štapića od slatkiša.
471
01:02:11,625 --> 01:02:13,707
Šta se desilo?
472
01:02:16,792 --> 01:02:20,666
Veliki požar.
473
01:02:24,333 --> 01:02:26,207
Bio sam tamo.
474
01:02:27,417 --> 01:02:29,624
Greda se srušila na mene.
475
01:02:32,750 --> 01:02:35,624
Moja majka je patila od depresije.
476
01:02:35,750 --> 01:02:40,832
Poginula je u toj nesreći,
kad sam bio mali.
477
01:02:44,375 --> 01:02:46,332
Koliko si imao/imala godina?
478
01:02:48,500 --> 01:02:50,416
Imao sam šest godina.
479
01:03:06,833 --> 01:03:10,082
Zar ne želiš još?
- Još samo malo.
480
01:03:10,208 --> 01:03:12,582
Još malo? Poslužite se.
481
01:03:18,458 --> 01:03:23,541
Mogu li dobiti još malo?
- Da, naravno. Želite li ga sami uzeti?
482
01:03:23,667 --> 01:03:25,249
Žao mi je.
483
01:03:32,667 --> 01:03:34,249
Je li u redu?
484
01:03:40,500 --> 01:03:42,916
Nedostajat ćeš mi.
485
01:03:44,250 --> 01:03:46,291
Doviđenja, dušo.
- I ti ćeš mi nedostajati.
486
01:03:46,417 --> 01:03:50,582
Budi dobar prema bratu i mami.
487
01:03:57,875 --> 01:03:59,624
Nisam slijep, Simona.
488
01:04:02,000 --> 01:04:04,416
I ne mislim da je ni Erik.
489
01:04:44,167 --> 01:04:45,957
Moramo ovo zaustaviti.
490
01:04:59,708 --> 01:05:04,749
Pusti me, molim te.
Kloni se ove kuće. U redu?
491
01:05:06,583 --> 01:05:10,999
Molim vas, molim vas.
Pitaj Petra o drugom poslu.
492
01:05:12,125 --> 01:05:14,124
Obećaj mi.
493
01:05:35,083 --> 01:05:38,249
Šta se zapravo dogodilo baki?
494
01:05:38,375 --> 01:05:42,624
Baka je imala moždani udar.
i bila je neko vrijeme u bolnici.
495
01:05:43,625 --> 01:05:47,499
Izgleda smiješno dok priča,
ali doktori kažu da će biti u redu.
496
01:05:47,875 --> 01:05:51,041
Mnogo volim svoju baku.
- Baka je veoma lijepa.
497
01:05:51,292 --> 01:05:54,957
I ti si veoma lijepa. A Lian?
- Da, veoma lijepo.
498
01:05:55,083 --> 01:05:57,291
Je li mnogo pomogla mami?
- Da.
499
01:05:58,167 --> 01:06:01,041
Mnogo nam je čitala,
dok mama nije bila ti.
500
01:06:01,167 --> 01:06:05,124
O? Gdje je bila mama?
- Bila je u kupatilu sa Michaelom.
501
01:06:09,875 --> 01:06:11,166
I.
502
01:06:13,583 --> 01:06:17,749
Popravljao je bojler. Šta kažeš na to?
503
01:06:17,875 --> 01:06:19,832
Imamo toplu vodu.
504
01:06:20,875 --> 01:06:24,999
Zašto se ne tuširaš?
Sredit ćemo to, u redu, djeco?
505
01:06:25,125 --> 01:06:27,999
Dođi i pomozi mi.
- Nisam dijete, ja sam djevojčica.
506
01:06:28,125 --> 01:06:30,582
Uvijek joj to govoriš.
507
01:06:32,208 --> 01:06:36,041
Ko će se prvi tuširati? - Ja.
Obrisaću to. - Odlično.
508
01:06:58,875 --> 01:07:00,791
ta radi ovde?
509
01:07:01,792 --> 01:07:05,541
Radim,
Trudim se najbolje što mogu.
510
01:07:06,917 --> 01:07:11,457
Šta je tu toliko teško?
Samo pitajte za drugu poziciju.
511
01:07:11,833 --> 01:07:15,166
Nisam ja ovdje šef.
Razumiješ li?
512
01:07:22,125 --> 01:07:23,541
Majkl.
513
01:07:30,708 --> 01:07:32,832
Antoan.
514
01:07:32,958 --> 01:07:35,957
Simona, Petar i ja smo ludi
da razgovaram s tobom.
515
01:07:36,083 --> 01:07:37,999
Hajde, vrati se na posao.
516
01:07:42,542 --> 01:07:46,666
Pažljivo smo razmislili o ovome,
i mislimo da je to mnogo praktičnije...
517
01:07:46,792 --> 01:07:49,041
...hajde da sada sagradimo kolibu.
518
01:07:49,167 --> 01:07:52,499
Ekipa je A klasa.
Bilo bi šteta stati sada.
519
01:07:52,625 --> 01:07:58,249
I trebalo bi novoj ekipi najmanje est
meseci da se navikne na tvoje kuvanje.
520
01:07:58,375 --> 01:08:00,416
Čekajte, možemo li...
521
01:08:00,542 --> 01:08:03,791
Koji su vaši prigovori?
Čega se bojiš?
522
01:08:03,917 --> 01:08:07,374
Vaša jedina investicija je zemljište,
Gradim kolibu.
523
01:08:07,833 --> 01:08:10,166
I dijelimo profit.
- Da.
524
01:08:10,292 --> 01:08:14,999
To je dobitna kombinacija.
- Ne znam.
525
01:08:16,875 --> 01:08:18,666
Zaboravi to.
526
01:08:19,542 --> 01:08:22,291
Šta misliš?
- Zaboravi.
527
01:08:47,375 --> 01:08:49,916
ta je problem? Ne kapiram.
528
01:08:52,417 --> 01:08:56,457
Daj mi dobar razlog zašto.
Sprečavate gradnju.
529
01:08:57,250 --> 01:09:02,707
Nisam ja taj koji je promijenio planove.
Uspjeli ste, ti i Peter.
530
01:09:02,833 --> 01:09:05,999
Da, jer je previše dobra.
ovu priliku.
531
01:09:06,125 --> 01:09:08,166
Razumiješ li moć ovoga?
532
01:09:08,292 --> 01:09:12,041
Nikada više nećemo doživjeti nešto ovakvo.
ponuda. Razmisli o tome.
533
01:09:13,542 --> 01:09:17,499
Ovo je više nego dovoljno, Eriče. Zaista.
- Izvinite?
534
01:09:17,625 --> 01:09:20,707
Došli smo ovdje jer si ti to htio/htjela,
Sjećaš li se?
535
01:09:20,833 --> 01:09:24,874
Sve bi bilo drugačije. Proveli bismo
mnogo više vremena zajedno.
536
01:09:25,000 --> 01:09:29,166
U redu, oprostite mi, ali ovo nije
ni prokleto drugačije nego kod kuće.
537
01:09:30,500 --> 01:09:32,499
To je podlo za reći.
538
01:09:32,792 --> 01:09:35,749
Kao da sam jedini sebičan.
Je li to ono što misliš?
539
01:09:35,875 --> 01:09:39,916
Misliš da se toliko trudim?
jer mi se svida, njujam u tome?
540
01:09:40,042 --> 01:09:42,457
Naravno, zašto ne?
Kod kuće si samo radio svoj posao.
541
01:09:42,583 --> 01:09:45,624
U redu, nikad nisam bio kod kuće,
ali sada sam ovdje stalno.
542
01:09:45,750 --> 01:09:48,124
Sve što radim je za svoju porodicu.
543
01:09:48,250 --> 01:09:51,291
Samo pokušavam raditi stvari koje
bolji kvalitet za vas.
544
01:09:51,417 --> 01:09:54,124
Molim vas, ne treba mi...
- Šta ti ne treba?
545
01:09:54,250 --> 01:09:56,082
Zar ti ne treba kupatilo?
546
01:09:56,208 --> 01:09:59,332
Ne smeta ti da opereš guzicu.
U toaletu? Je li to to?
547
01:09:59,458 --> 01:10:02,291
Kako vidite svoj život ovdje?
- Nastavi spavati, u redu?
548
01:10:02,417 --> 01:10:05,582
Rad i trošenje novca
ko ne stiže?
549
01:10:05,708 --> 01:10:06,957
Imao sam 200 hiljada, Eric.
550
01:10:07,083 --> 01:10:09,832
Da smo uzimali malo po malo, bilo bi
U redu.
551
01:10:09,958 --> 01:10:14,124
Isuse, kriviš li me za to?
Jesam li i to zeznuo?
552
01:10:18,000 --> 01:10:22,541
Zna, cenio bih tvoju podrku
ponekad..
553
01:10:22,667 --> 01:10:27,124
Sve što radiš je da kritikuješ, ali ti
Nisi ovdje. Barem ne s nama.
554
01:10:43,917 --> 01:10:45,582
Žao mi je.
555
01:10:47,750 --> 01:10:49,666
Jebiga.
556
01:11:00,792 --> 01:11:02,457
Žao mi je.
557
01:11:32,083 --> 01:11:33,999
Zdravo, dobrodošli. Dobro jutro.
558
01:12:05,000 --> 01:12:10,499
U Francuskoj se sjećaju drugačije
mi na to gledamo bolje nego u vašoj zemlji.
559
01:12:12,292 --> 01:12:13,874
Dakle?
560
01:12:14,875 --> 01:12:18,624
Tvoja trudnoća je dar od Boga.
Budi zahvalan/zahvalna.
561
01:12:20,750 --> 01:12:23,082
Božji dar, razumiješ?
562
01:12:38,625 --> 01:12:42,124
Kako ćemo ga nazvati?
-Toser (pogrdno ime)?
563
01:12:43,417 --> 01:12:47,374
Ne, Toser nije zabavno ime.
Šta nije u redu? - Da. - Stene.
564
01:12:47,500 --> 01:12:50,499
Mama, pogledaj šta nam je Petar dao.
565
01:12:53,875 --> 01:12:55,832
Kako slatko.
566
01:12:55,958 --> 01:12:58,374
Hajde, djeco, idemo.
- Simone...
567
01:12:58,792 --> 01:13:01,916
Je li istina da stavljaš stvari na sebe
čekanje, uostalom?
568
01:13:03,000 --> 01:13:04,291
Oprostite?
569
01:13:05,250 --> 01:13:07,291
Baš šteta.
570
01:13:11,625 --> 01:13:15,749
Jeste li znali da zečevi pripadaju
najsretnije životinje?
571
01:13:20,417 --> 01:13:22,457
To je u igri...
572
01:13:23,833 --> 01:13:26,457
...i oni te zabavljaju nedeljama.
573
01:13:28,917 --> 01:13:33,749
Dovraga, Simona, razmisli o tome.
Erik je veoma dobar èovek.
574
01:13:33,875 --> 01:13:36,916
Sve što on želi je da te natjera
i djeca sretna.
575
01:14:01,167 --> 01:14:02,749
Erik...
576
01:14:05,917 --> 01:14:09,124
Je li ti Simona rekla da smo to riješili?
stvari jutros?
577
01:14:09,250 --> 01:14:12,707
Ne.
Šta?
578
01:14:14,458 --> 01:14:15,916
Oko kolibe.
579
01:14:18,750 --> 01:14:20,749
Nastavit ćemo s tim.
580
01:14:21,917 --> 01:14:23,624
Stvarno?
581
01:14:25,958 --> 01:14:30,666
Drago mi je da smo svi na istoj strani.
To je ključno u ovoj fazi.
582
01:14:32,042 --> 01:14:34,999
Jesi li siguran/sigurna?
- Da.
583
01:14:37,750 --> 01:14:40,249
U redu, živjeli.
584
01:14:42,708 --> 01:14:44,332
Živeli.
-Simona...
585
01:14:48,625 --> 01:14:50,916
Hvala vam.
Hrana je odlična.
586
01:16:38,875 --> 01:16:41,499
Ostat ćemo dok god je zabavno, u redu?
587
01:16:43,458 --> 01:16:45,332
Izgledaš prelijepo.
588
01:17:02,458 --> 01:17:05,166
Bernarde, drago mi je što smo se upoznali.
vidi Još uvek ti se svida kuća?
589
01:17:05,292 --> 01:17:08,791
Naravno.
- Odlično. Marika, hvala ti što si došla.
590
01:17:08,958 --> 01:17:12,624
Na kraju hodnika, zadnja vrata.
Uživajte.
591
01:17:15,250 --> 01:17:18,249
Sretni ljudi.
Svi izgledate nevjerovatno.
592
01:17:18,375 --> 01:17:19,791
Plavuša.
593
01:17:23,125 --> 01:17:24,707
Veliki èovek.
594
01:17:26,917 --> 01:17:29,624
Simona, kakva prekrasna haljina.
595
01:17:30,833 --> 01:17:33,374
Vaša zabava je tamo. Samo naprijed.
596
01:17:33,500 --> 01:17:37,166
Možeš li pjevati sa mnom? Najbolje
ovdje si, trebam te na trenutak.
597
01:17:37,792 --> 01:17:41,249
Vidimo se uskoro.
- Pođi s nama, mama.
598
01:17:57,792 --> 01:18:01,874
Simona, možemo li se upoznati?
sa mojim novim klijentima?
599
01:18:02,000 --> 01:18:04,957
Zdravo, Helena.
- Majkl.
600
01:18:05,083 --> 01:18:07,916
Veoma me zanima da čujem.
tvoja molitva.
601
01:18:10,125 --> 01:18:11,999
Oprostite, ja...
602
01:18:13,833 --> 01:18:16,332
Postoje bezbrojne priče o tome.
603
01:18:16,458 --> 01:18:18,332
To je ono što građevinarstvo čini zanimljivim.
Poèneš...
604
01:18:54,458 --> 01:18:59,249
Dobro veče.
Crno vino i čašu vode, molim.
605
01:19:19,750 --> 01:19:22,249
Imate li djecu?
-Ne.
606
01:19:23,375 --> 01:19:26,332
Ali sin mog bivšeg
Osjećam se kao da je moje vlastito.
607
01:19:27,750 --> 01:19:29,749
Moja majka je patila od depresije.
608
01:19:32,125 --> 01:19:34,124
Poginula je u toj nesreći.
609
01:19:35,500 --> 01:19:38,207
Veliki požar. Bio sam tamo.
610
01:19:39,750 --> 01:19:41,791
Koliko si imao/imala godina?
611
01:19:42,167 --> 01:19:44,624
Imao sam šest godina.
612
01:19:47,458 --> 01:19:51,041
Izgledao je tako nevino, kao dječak,
Zar ne misliš tako?
613
01:19:53,667 --> 01:19:56,832
Verovatno misli
da si zaista poseban/a.
614
01:19:56,958 --> 01:19:58,999
Znam da jesam.
615
01:20:47,667 --> 01:20:49,332
Simone.
616
01:20:51,917 --> 01:20:54,582
Simona. Čekaj.
617
01:20:58,708 --> 01:21:02,166
Ko si ti? Kakve igre?
Igraš li se sa mnom?
618
01:21:02,292 --> 01:21:06,624
Ne igram nikakve igre s tobom.
- Ne? To je tvoj otac.
619
01:21:09,208 --> 01:21:11,832
To nije moj otac.
- Nemoj me lagati.
620
01:21:11,958 --> 01:21:14,457
On nije...
- Pogledaj.
621
01:21:14,917 --> 01:21:16,999
Napravio/la si od mene dijete.
622
01:21:17,792 --> 01:21:19,499
Trudna sam.
- Šta?
623
01:21:22,750 --> 01:21:24,249
Ne.
624
01:21:28,583 --> 01:21:30,749
Riješiću se toga.
625
01:21:38,708 --> 01:21:40,374
Prokletstvo.
626
01:22:22,083 --> 01:22:24,916
Prokletstvo. Izvinite.
627
01:22:35,667 --> 01:22:36,999
O, mama.
628
01:22:48,375 --> 01:22:51,207
Petak, 17:58
629
01:22:51,333 --> 01:22:53,374
Simona, ja sam.
630
01:22:54,042 --> 01:22:56,749
Stvari nisu uvijek onakve kakvima se čine.
izgledaju kao.
631
01:22:58,083 --> 01:23:02,249
Molim te, nemoj se riješiti djeteta.
Molim te, u redu?
632
01:23:16,375 --> 01:23:19,707
Simona, Piter je.
Moram razgovarati s tobom, odmah.
633
01:23:19,833 --> 01:23:22,957
Upravo odlazim,
Bit ću tamo za deset minuta.
634
01:24:08,917 --> 01:24:11,332
Jesi li dobro?
- Ne diraj me. - Polako.
635
01:24:11,458 --> 01:24:15,957
Ti si kralj Eriku.
- Stvarno? I u vezi trudnoće također?
636
01:24:16,083 --> 01:24:18,791
Rekao sam ti, nema tajni.
u ovom selu.
637
01:24:27,000 --> 01:24:29,666
Pusti me.
Eriku, molim te, saslušaj me.
638
01:24:29,792 --> 01:24:34,041
On me ucenjuje.
Je li moguće riješiti se toga?
639
01:24:34,167 --> 01:24:35,707
Ne bi trebao/trebala biti toliko uzbuđen/a.
u tvom stanju.
640
01:24:38,250 --> 01:24:42,082
O čemu on priča?
-Erik, ne, nemoj ga slušati...
641
01:24:49,708 --> 01:24:54,457
Ne budi takav. Šta se dešava?
- Tražio si to, je li?
642
01:24:54,625 --> 01:24:55,957
Čestitam.
- Šta?
643
01:24:56,083 --> 01:24:59,832
Dozvolite mi da objasnim: postat ću
èlan porodice.
644
01:24:59,958 --> 01:25:01,499
Šta je, dovraga, gel?
645
01:25:03,375 --> 01:25:06,082
Odvojite malo vremena i razmislite.
646
01:25:06,208 --> 01:25:09,416
Ti i ja ćemo biti zajedno.
povezan neko vrijeme.
647
01:25:09,667 --> 01:25:11,666
To je moja unuka.
648
01:26:48,833 --> 01:26:50,832
Ne dozvoli nikome da te vidi.
649
01:28:27,042 --> 01:28:31,041
U redu, možemo ići.
- Je li te vidio? - Ko?
650
01:28:35,667 --> 01:28:37,291
Sranje.
651
01:28:46,667 --> 01:28:48,374
Šta to radiš?
652
01:28:53,250 --> 01:28:54,666
Majkl?
653
01:28:56,167 --> 01:29:00,791
Antoan je bio tamo.
Vidio me je u Petrovoj kući.
654
01:29:04,583 --> 01:29:07,416
Ne brini.
655
01:29:08,833 --> 01:29:11,416
Samo nemoj paničariti, u redu?
656
01:29:11,542 --> 01:29:16,916
Ne vraćaj se još u kuću,
i pobrini se da te ljudi vide.
657
01:29:17,042 --> 01:29:19,291
Ja ću se pobrinuti za sve.
658
01:29:39,083 --> 01:29:43,916
Ali im reci da ne mogu maziti
štene...
659
01:29:44,042 --> 01:29:48,791
...inače štene neće znati ko
su njegovi vlasnici, i to bi bilo žalosno.
660
01:29:48,917 --> 01:29:50,874
U redu... u redu.
661
01:30:05,125 --> 01:30:08,249
Ovo je, ti mala odjeća.
662
01:31:30,000 --> 01:31:32,207
Pronašli smo tijelo Pitera Majera.
663
01:31:32,333 --> 01:31:34,624
Tvoje fotografije su bile njegove
na telefonu.
664
01:31:34,750 --> 01:31:37,207
Imamo svedoka
ko te je vidio u kući.
665
01:32:42,958 --> 01:32:45,249
U redu, konačno smo pronašli prevodioca.
666
01:32:45,917 --> 01:32:49,291
Čim stigne,
Započet ćemo ispitivanje.
667
01:33:22,583 --> 01:33:24,124
Simone...
668
01:33:27,167 --> 01:33:29,082
Simona, čuješ li me?
669
01:33:32,292 --> 01:33:34,499
Ne govori ništa, u redu?
670
01:33:35,333 --> 01:33:37,207
Ne govori ništa.
671
01:33:58,750 --> 01:34:00,749
Hoćeš li poći sa mnom?
672
01:34:19,208 --> 01:34:20,999
Slobodni ste da idete kući.
673
01:34:21,125 --> 01:34:26,416
Imamo nove potencijalne klijente, ali morate
ostaju na raspolaganju policiji.
674
01:34:26,542 --> 01:34:29,124
Moraš ostati u okrugu.
675
01:34:35,750 --> 01:34:39,874
Ovaj èovek se predao jutros.
Sve je priznao.
676
01:35:36,833 --> 01:35:39,957
Mama, pogledaj.
Trampolin je stigao.
677
01:35:53,917 --> 01:35:56,832
Idem mnogo dalje.
- Ne, nemoj ići.51046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.