All language subtitles for Redbelt (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 Tie them up. 2 00:02:01,201 --> 00:02:03,701 The hands are not the issue. 3 00:02:03,702 --> 00:02:06,402 The fight is the issue. 4 00:02:06,403 --> 00:02:08,703 The battle is the issue. 5 00:02:08,704 --> 00:02:13,204 Who imposes the terms of the battle, will impose the terms of the peace. 6 00:02:13,505 --> 00:02:16,005 You think he has a handicap? - No. 7 00:02:16,006 --> 00:02:20,106 The other guy has a handicap, if he cannot control himself. 8 00:02:20,107 --> 00:02:23,607 You control yourself, you control him. 9 00:02:25,708 --> 00:02:28,008 Take him to court. 10 00:02:30,509 --> 00:02:33,809 A man distracted is a man defeated. 11 00:02:33,810 --> 00:02:37,510 That's right. You've heard that before, huh? 12 00:02:37,511 --> 00:02:40,011 Try it again. 13 00:02:42,112 --> 00:02:46,012 Take him to court. - Taking him to court. 14 00:02:46,513 --> 00:02:49,513 Good, got him down. The fight is over. 15 00:02:49,514 --> 00:02:51,614 That's it. The fight is over. 16 00:02:51,615 --> 00:02:54,615 Finish it here. It is over. 17 00:02:57,116 --> 00:03:01,116 Ok, improve the position. Improve the position. 18 00:03:01,617 --> 00:03:03,817 Keep the weight on his head. 19 00:03:03,818 --> 00:03:05,918 What next? 20 00:03:06,119 --> 00:03:09,719 Watch the slam. Keep your head up. 21 00:03:09,720 --> 00:03:13,120 Nice. Nice. You felt that, huh? 22 00:03:13,121 --> 00:03:15,721 Good. Keep it back. 23 00:03:15,722 --> 00:03:18,122 Observe. 24 00:03:19,223 --> 00:03:21,023 Ok, improve. 25 00:03:21,024 --> 00:03:24,424 Breath, breath. 26 00:03:26,725 --> 00:03:30,825 Good. Good. You felt that. Good. 27 00:03:33,026 --> 00:03:35,026 Ok. 28 00:03:35,027 --> 00:03:39,427 Improve the position. Improve the position. Good. 29 00:03:39,428 --> 00:03:42,128 Where? Take him to Brazil. 30 00:03:42,129 --> 00:03:43,929 Good. Good. 31 00:03:43,930 --> 00:03:48,330 Arm grip. See that. Excellent. 32 00:03:50,831 --> 00:03:55,431 Triangle. Hold. Insist. Insist on him. 33 00:03:55,432 --> 00:03:57,632 Insist on the move. 34 00:03:59,433 --> 00:04:01,733 Good. Now, what? 35 00:04:01,734 --> 00:04:05,934 Breath. Breath. Breath. 36 00:04:06,835 --> 00:04:09,135 Good. Good hit. 37 00:04:10,236 --> 00:04:13,236 Ok. Breath. Breath. 38 00:04:13,237 --> 00:04:16,137 Breath. You know the escape. You know the escape. 39 00:04:16,138 --> 00:04:18,738 Breath. Breath. 40 00:04:18,739 --> 00:04:21,239 There's always an escape. 41 00:04:23,140 --> 00:04:25,740 You know the escape. You know the escape. 42 00:04:25,741 --> 00:04:27,041 Breath. There's always an escape. 43 00:04:27,042 --> 00:04:29,342 I'm passing out. 44 00:04:29,343 --> 00:04:31,343 All right. 45 00:04:34,244 --> 00:04:36,444 Great class. 46 00:04:37,045 --> 00:04:39,545 Great class. 47 00:04:40,846 --> 00:04:42,246 C'mon buddy. - Great. 48 00:04:42,247 --> 00:04:44,547 Hey, stick around. 49 00:04:48,248 --> 00:04:50,548 You don't fight your way clear? 50 00:04:50,549 --> 00:04:52,949 I was passing out. 51 00:04:52,950 --> 00:04:55,750 There is no situation, you cannot escape from. 52 00:04:55,751 --> 00:04:57,951 You know the escape. 53 00:04:58,152 --> 00:05:00,252 You know the escape, show it to me. 54 00:05:00,253 --> 00:05:01,753 Show it to me. 55 00:05:01,754 --> 00:05:03,454 Show me the escape. 56 00:05:03,455 --> 00:05:06,555 Good, good. You know the escape. 57 00:05:06,556 --> 00:05:08,456 You just got tired. What's the lesson? 58 00:05:08,457 --> 00:05:11,457 Don't get tired. - Let the other guy get tired. 59 00:05:11,858 --> 00:05:15,058 You want to fight like a black belt, huh? 60 00:05:15,259 --> 00:05:18,059 You want to test for the black belt? 61 00:05:18,160 --> 00:05:21,460 Snowflake, give him his wish. 62 00:05:21,461 --> 00:05:24,661 Alright, raise your hands. Your hands, get them right up. 63 00:05:24,662 --> 00:05:26,662 Concentrate on the fight. 64 00:05:26,663 --> 00:05:28,963 Concentrate on the fight. 65 00:05:28,964 --> 00:05:32,664 Insist. Insist. 66 00:05:34,765 --> 00:05:37,665 Did you tell me this training saved your life? 67 00:05:37,666 --> 00:05:40,066 This is how you would pay me? 68 00:05:40,067 --> 00:05:42,767 Breath through it, the moves work. 69 00:05:42,768 --> 00:05:45,068 Defend the neck. 70 00:05:46,869 --> 00:05:49,269 Take the fight out of your face. 71 00:05:49,270 --> 00:05:52,270 Well, that's it. Officer down. 72 00:05:52,471 --> 00:05:54,971 That makes you mad. 73 00:05:55,072 --> 00:05:59,672 Control your emotions. Control your emotions! 74 00:05:59,673 --> 00:06:03,073 Breath. Breath. 75 00:06:03,174 --> 00:06:05,074 Breath. 76 00:06:05,175 --> 00:06:10,675 Alright. Ok, that's it. That's it. 77 00:06:14,576 --> 00:06:16,576 Good. 78 00:06:16,777 --> 00:06:20,077 Hit the showers and come back in. Good. 79 00:06:22,978 --> 00:06:25,078 Good. 80 00:06:26,179 --> 00:06:27,979 You're ok? - Yeah. 81 00:06:27,980 --> 00:06:31,380 He is good, huh? - Yeah, he is good. 82 00:06:39,581 --> 00:06:40,981 Hi, I'm lost. 83 00:06:40,982 --> 00:06:44,482 I can't find the fucking pharmacy. What? 84 00:06:45,183 --> 00:06:47,383 I don't know. 85 00:06:48,584 --> 00:06:51,884 Well, you said I have to find it before eight o'clock. 86 00:06:53,885 --> 00:06:56,885 Thank you. Ok. 87 00:07:31,186 --> 00:07:34,386 Hey, hey. Wait. 88 00:07:34,387 --> 00:07:37,687 Hey, stop. 89 00:07:44,588 --> 00:07:47,188 Answer the phone. 90 00:07:47,189 --> 00:07:49,889 Hi, yeah I missed the guy. 91 00:07:49,890 --> 00:07:53,290 He needed your help with some of those things. 92 00:07:53,291 --> 00:07:57,491 No, a regular doctor is not going to fill the prescription. 93 00:07:57,692 --> 00:07:59,492 What? 94 00:07:59,893 --> 00:08:02,593 Because he is closed. 95 00:08:03,594 --> 00:08:08,594 The prescription is not going to stand up at a straight pharmacy. 96 00:08:09,395 --> 00:08:11,595 Alright, but I need... 97 00:08:14,196 --> 00:08:16,496 Alright, ok. 98 00:08:27,897 --> 00:08:28,897 Hello? 99 00:08:28,898 --> 00:08:32,898 Hi, this is Sondra Terry with Southside Ju-Jitsu. 100 00:08:33,399 --> 00:08:37,499 Yeah, I have your invoice number 20903. 101 00:08:39,300 --> 00:08:43,600 Yeah, you indicate that you didn't receive our payment. 102 00:08:45,301 --> 00:08:49,801 Ok, but... On my record it shows that... 103 00:08:49,802 --> 00:08:53,302 Look, I'm trying to run a business just like you. 104 00:08:55,803 --> 00:08:57,803 I'll wait. 105 00:09:02,104 --> 00:09:04,404 As all the world knows, tomorrow is Wednesday. 106 00:09:04,405 --> 00:09:06,805 So we will be on Wednesday schedule. 107 00:09:06,806 --> 00:09:08,506 9 AM. Beginning self defense. 108 00:09:08,507 --> 00:09:10,607 11.15 AM. I am watching the match. 109 00:09:10,608 --> 00:09:14,408 You going to have to train if you want that black belt, officer Joe. 110 00:09:14,409 --> 00:09:15,709 Mike? 111 00:09:15,710 --> 00:09:18,510 What you want the officer walk you home? 112 00:09:18,811 --> 00:09:20,111 It's rough out there. 113 00:09:20,112 --> 00:09:22,312 Well, after he gets his black belt he can walk me to the car. 114 00:09:22,313 --> 00:09:23,513 That will make me feel secure. 115 00:09:23,514 --> 00:09:25,114 How is the belt going to make you feel secure? 116 00:09:25,115 --> 00:09:28,015 I know his fucking pants are not going to fall down. 117 00:09:31,116 --> 00:09:33,716 Hey, by the way. Aren't you going to buy a new rig? 118 00:09:33,717 --> 00:09:35,117 I was thinking about it. 119 00:09:35,118 --> 00:09:37,018 Oh, you were thinking about it. 120 00:09:37,019 --> 00:09:40,019 I tell you what, why don't you take some of that good off-duty money.. 121 00:09:40,020 --> 00:09:43,220 ..and buy a new shoulder-rig. Why? 122 00:09:44,121 --> 00:09:46,721 A shoulder is nothing but a handlebar. - Ok. 123 00:09:46,722 --> 00:09:48,922 Excuse me. Eh, who is this? 124 00:09:48,923 --> 00:09:50,523 It's all right. Come in, come in. 125 00:09:50,524 --> 00:09:51,724 Hi. - Mike? 126 00:09:51,725 --> 00:09:54,525 I believe I.. - Mike, can you come here please? 127 00:09:54,526 --> 00:09:56,526 Yes, thank you. I was driving.. 128 00:09:56,527 --> 00:09:58,727 Take off your coat. How can we help you? 129 00:09:58,728 --> 00:10:00,228 Look, I heard your car.. 130 00:10:00,229 --> 00:10:02,729 Hey Joe, take the lady's coat. Come on. 131 00:10:02,730 --> 00:10:04,530 ..the car, I pay you cash. So we can just.. 132 00:10:04,531 --> 00:10:05,931 No, stay away from me! - Miss? 133 00:10:05,932 --> 00:10:08,332 Don't touch me! No, don't touch me. 134 00:10:15,633 --> 00:10:18,333 I am a police officer! 135 00:10:48,334 --> 00:10:50,634 The wind blew something into the window. 136 00:10:50,635 --> 00:10:53,535 The wind blew something into the window? - Yeah. 137 00:10:53,536 --> 00:10:58,136 Yeah, sure. You're all ok? 138 00:10:58,137 --> 00:11:00,137 Yeah, we're fine. 139 00:11:00,138 --> 00:11:02,438 You want me to start to clean up? 140 00:11:03,239 --> 00:11:05,339 Yeah, thanks Snowflake. 141 00:11:05,340 --> 00:11:08,540 What else am I going to say, she's trying to kill a police officer? 142 00:11:08,541 --> 00:11:12,541 Are you sure? - I am sure. 143 00:11:16,142 --> 00:11:18,342 It's ok. 144 00:11:41,543 --> 00:11:44,743 I am an attorney, I... I can't let... 145 00:11:44,744 --> 00:11:47,244 The officer thinks it didn't happen. 146 00:11:47,245 --> 00:11:49,045 Eh, I'm sorry... 147 00:11:49,046 --> 00:11:51,346 He thinks it didn't happen. 148 00:12:16,547 --> 00:12:20,047 I thought you were going to the mountains? - No, that's funny. 149 00:12:20,048 --> 00:12:21,848 Joe? Is Joe still inside? 150 00:12:21,849 --> 00:12:23,649 No, he just left. - Left? 151 00:12:23,650 --> 00:12:26,050 Yeah, maybe he went to the club. 152 00:12:26,051 --> 00:12:29,151 What happened to the window? - Isn't he on at the club? 153 00:12:29,152 --> 00:12:33,452 Ehm, that's funny. - Weren't you going to the mountains? 154 00:12:33,453 --> 00:12:36,453 Why would he go to the club? - Isn't he working tonight? 155 00:12:36,454 --> 00:12:40,454 The club? No, he hasn't worked at the club in months. 156 00:12:40,555 --> 00:12:44,855 Listen, I have to tell him something. 157 00:12:45,056 --> 00:12:47,956 Ok, tell him. - Why? 158 00:12:47,957 --> 00:12:50,657 Why what? - Why hasn't he been working there? 159 00:12:50,658 --> 00:12:53,758 Yeah, no. Listen, I got to get home. 160 00:13:15,259 --> 00:13:19,959 Officer Joe let the girl walk? - Yeah, I suppose he did. 161 00:13:19,960 --> 00:13:22,260 That was generous of him. 162 00:13:22,361 --> 00:13:24,561 Yeah, I think so. 163 00:13:25,162 --> 00:13:27,562 Why did he do that? 164 00:13:27,563 --> 00:13:30,463 He didn't want to bring the sauna on the academy. 165 00:13:30,464 --> 00:13:32,264 Yes, of course. 166 00:13:32,265 --> 00:13:34,465 I need a black belt for him. 167 00:13:34,466 --> 00:13:37,666 You didn't want to bring the sauna on the academy. 168 00:13:38,167 --> 00:13:41,367 Yes, thank you. 169 00:13:43,368 --> 00:13:46,468 The car? - Car? 170 00:13:46,469 --> 00:13:49,269 The girl drove into your car. 171 00:13:49,870 --> 00:13:51,970 I didn't look at that. 172 00:13:52,171 --> 00:13:55,371 They want cash to get the window bought it up. 173 00:13:55,572 --> 00:13:57,672 Do you have any cash? 174 00:13:58,173 --> 00:14:02,373 And on your business, for which you have no cash. 175 00:14:02,374 --> 00:14:04,974 We need to replace the window. 176 00:14:04,975 --> 00:14:06,975 Your cheque bounced. 177 00:14:06,976 --> 00:14:09,076 My cheque? 178 00:14:09,377 --> 00:14:11,777 The martial art supply. 179 00:14:11,978 --> 00:14:14,978 Mike, we're short. 180 00:14:14,979 --> 00:14:17,279 You have no cash. 181 00:14:17,280 --> 00:14:21,080 If we pay the window, I can't make the rent. 182 00:14:23,881 --> 00:14:25,781 Hello. 183 00:14:47,882 --> 00:14:51,582 You need your ass kick out for a loan. 184 00:14:51,583 --> 00:14:55,583 Mike, you go ask him for a loan. 185 00:15:57,984 --> 00:16:00,084 Hey, Mike. 186 00:16:00,385 --> 00:16:02,485 Hey, Billy. 187 00:16:02,486 --> 00:16:04,886 Jimmy, you can't smoke in here. 188 00:16:04,887 --> 00:16:08,987 We got Mike Terry down here. - The fucking world is turning into a dungeon. 189 00:16:10,188 --> 00:16:12,788 Hey, sorry. He's busy. Five minutes. 190 00:16:12,789 --> 00:16:15,489 Cardo said that? - No, Bruno. Ricardo is out. 191 00:16:15,490 --> 00:16:17,890 Put the cigarette out. 192 00:16:21,691 --> 00:16:24,691 Hang on, I'll take a beer. - You haven’t got no bouncer? 193 00:16:24,692 --> 00:16:27,192 Just weekends now. - Officer Joe? 194 00:16:27,193 --> 00:16:30,593 Billy, I show you something for a drink. 195 00:16:30,594 --> 00:16:32,794 I hardly think so. Joey, the cop? 196 00:16:32,795 --> 00:16:35,795 Yeah. - Wait, come on. I'll wait for this drink. 197 00:16:35,796 --> 00:16:37,696 Check out this dice. 198 00:16:37,697 --> 00:16:39,597 So where you've been, the cruise ships? 199 00:16:39,598 --> 00:16:41,198 I worked on a cruise ship. 200 00:16:41,199 --> 00:16:43,499 Why Joe quit? - Yeah, hold on a second. 201 00:16:43,500 --> 00:16:45,700 Check this out. 202 00:16:50,301 --> 00:16:52,101 You ever seen that? 203 00:16:52,102 --> 00:16:55,302 I am fucking fantastic, somebody buy me this fucking drink. 204 00:16:55,303 --> 00:16:58,203 Officer Joe, why did he quit? - What? 205 00:16:58,204 --> 00:17:00,004 Why Joe quit? 206 00:17:00,005 --> 00:17:03,405 Because Bruno wasn't paying him. They never paid him. 207 00:17:03,406 --> 00:17:05,606 They never paid him? 208 00:17:11,107 --> 00:17:13,507 Coming from that Brazilian Ju-Jitsu background, 209 00:17:13,508 --> 00:17:17,208 I spent a little time with Silva years ago before he moved into MMA. 210 00:17:17,209 --> 00:17:20,609 He showed me his secret technique that his grandfather showed him. 211 00:17:20,610 --> 00:17:24,510 I said we'll be doing that since I was twelve in High School wrestling. 212 00:17:24,511 --> 00:17:27,111 We have a deal or we don't have a deal? 213 00:17:27,512 --> 00:17:30,512 He's going to have his hands full of Morisaki, but I think it's going to be a great fight. 214 00:17:30,513 --> 00:17:33,013 I don't know why everybody is not coming to this fight. 215 00:17:33,014 --> 00:17:35,114 The main event for the IFA.. 216 00:17:35,315 --> 00:17:36,615 We got a deal. 217 00:17:36,616 --> 00:17:39,316 What good is a deal, if nobody is making any money? 218 00:17:39,317 --> 00:17:40,717 Ricardo won't do it. 219 00:17:40,718 --> 00:17:42,318 What? He's to pure? 220 00:17:42,319 --> 00:17:44,919 What, it's not elegant? That elegant life he lives. 221 00:17:44,920 --> 00:17:47,220 How long is that going to last? Answer me that. 222 00:17:47,221 --> 00:17:49,521 Morisaki is going to do it? 223 00:17:49,522 --> 00:17:50,622 This bullshit. 224 00:17:50,623 --> 00:17:54,123 Morisaki is a whore, he's going to do whatever the fuck I tell his people. 225 00:17:54,124 --> 00:17:56,124 If he did this, he'll do anything. 226 00:17:56,125 --> 00:18:00,325 The golden ivory studded belt is worth 250.000 dollar. 227 00:18:00,326 --> 00:18:03,926 It was presented to Taketa Morisaki by the emperor of Japan. 228 00:18:03,927 --> 00:18:05,627 Is he on the level? 229 00:18:05,628 --> 00:18:08,928 The belt is a fucking national treasure, it's worth 250.000 dollar. 230 00:18:08,929 --> 00:18:11,129 He's going to give it to Ricardo if he loses? 231 00:18:11,130 --> 00:18:14,030 It's publicity. It's publicity. 232 00:18:14,031 --> 00:18:16,431 It's something to tell the papers. 233 00:18:16,432 --> 00:18:17,732 It's a story. 234 00:18:17,733 --> 00:18:22,633 I am a samurai. Should this guardian defeat me, I will surrender my fucking belt. 235 00:18:22,634 --> 00:18:24,534 And will he? 236 00:18:25,135 --> 00:18:26,935 We're not selling tickets. 237 00:18:26,936 --> 00:18:31,436 Sell the tickets, sell the show. And we figure that out on the way to the bank. 238 00:18:31,437 --> 00:18:34,137 The point is, you've got to sell the show. 239 00:18:34,138 --> 00:18:35,738 Ricardo is the biggest thing in Brazil. 240 00:18:35,739 --> 00:18:38,739 Read the street signs, we're in America.. 241 00:18:38,740 --> 00:18:40,440 ...Morisaki is doing his part. 242 00:18:40,441 --> 00:18:43,541 You've got to do yours, Ricardo's got to do his. 243 00:18:43,542 --> 00:18:45,342 Where the fuck is he? 244 00:18:45,343 --> 00:18:47,643 Pay per view is pulling back on the promotion. 245 00:18:47,644 --> 00:18:49,344 We need a gimmick. 246 00:18:49,345 --> 00:18:51,345 One more time. 247 00:18:51,346 --> 00:18:53,946 Ricardo brings the old man up from Brazil. 248 00:18:53,947 --> 00:18:56,247 He fights for the honor of his mentor. 249 00:18:56,248 --> 00:18:59,748 Morisaki brings the belt, he fights for the emperor. 250 00:18:59,749 --> 00:19:01,449 What do you got? A grouch match. 251 00:19:01,450 --> 00:19:04,050 It's back to the thirties. Black against white. 252 00:19:04,051 --> 00:19:07,551 Irish against Jew, a racial grouch match. 253 00:19:07,552 --> 00:19:10,052 Give me some velocity, velocity. 254 00:19:10,053 --> 00:19:12,753 Or else, it's just two monkeys in the ring. 255 00:19:18,254 --> 00:19:20,354 Yeah, we will speak English here in front of my friend. 256 00:19:20,355 --> 00:19:24,555 Marty Brown, this is my brother in law. - Mike Terry, can I have a word with you? 257 00:19:27,156 --> 00:19:29,356 We're trying to do business, Mike. 258 00:19:29,357 --> 00:19:30,457 What do you want? 259 00:19:30,458 --> 00:19:32,558 I got to talk to you about money. - Money? 260 00:19:32,559 --> 00:19:34,459 Yeah. - You want money? 261 00:19:34,460 --> 00:19:35,860 I tell you what. 262 00:19:35,861 --> 00:19:37,361 Fight on the under garden. 263 00:19:37,362 --> 00:19:38,862 I'll put you in the under garden. 264 00:19:38,863 --> 00:19:40,963 Round robin. Winner takes home 50,000 dollar. 265 00:19:40,964 --> 00:19:42,764 You got a good chance of take home the money. 266 00:19:42,765 --> 00:19:44,065 Fight on the under garden. 267 00:19:44,066 --> 00:19:46,466 Joe Collins, the cop. 268 00:19:46,467 --> 00:19:50,067 Joe Collins, the cop? - Yeah, your bouncer. 269 00:19:50,068 --> 00:19:54,768 He worked here several months, now he's... - All right! All right, I got it. 270 00:19:54,769 --> 00:19:56,169 Did you ever pay him? 271 00:19:56,170 --> 00:19:58,470 Did I pay him? - Yeah. 272 00:19:58,471 --> 00:20:00,471 What the fuck do you care? 273 00:20:00,472 --> 00:20:01,472 Did you pay him? 274 00:20:01,473 --> 00:20:03,973 No, I heard you but what business is it of yours? 275 00:20:03,974 --> 00:20:05,474 The guy has got a family. 276 00:20:05,475 --> 00:20:07,675 I know what the fuck you are saying, this guy has got a family 277 00:20:07,676 --> 00:20:09,576 and I owe him some money. And what? 278 00:20:09,577 --> 00:20:11,777 Is this some business of yours? - Did you pay him? 279 00:20:11,778 --> 00:20:13,678 I told him as I recall. 280 00:20:13,679 --> 00:20:17,379 He would have to wait for his money. He got hotheaded and quit. 281 00:20:29,480 --> 00:20:33,380 Yeah, this is Bruno Silva. Put him on. 282 00:20:33,881 --> 00:20:35,981 Chet Frank just walked into the bar, 283 00:20:35,982 --> 00:20:38,682 without his wife, without his bodyguard. 284 00:20:38,683 --> 00:20:41,883 No, no. Get a news crew outside and... 285 00:20:41,884 --> 00:20:43,684 Who did they get the tip from? 286 00:20:43,685 --> 00:20:45,985 Some cabby driving by, what the fuck do I care. 287 00:20:45,986 --> 00:20:48,186 Chet Frank just walked into my bar. 288 00:20:48,187 --> 00:20:50,387 Would you call the newspapers? Thank you. 289 00:20:50,388 --> 00:20:53,888 Thank you for stopping by. How's my sister? 290 00:20:56,889 --> 00:20:59,689 I'll have paparinga. - I'll have another one too. 291 00:20:59,690 --> 00:21:02,490 I take care of the ladies drink. - How you're doing these days, Chet? 292 00:21:02,491 --> 00:21:05,791 Everything is a fucking struggle, you know? - Take the high ground, Chet. 293 00:21:05,792 --> 00:21:07,892 Yeah, right. - The lady thanks you. 294 00:21:07,893 --> 00:21:09,193 Anything for beauty. 295 00:21:09,194 --> 00:21:12,994 Nobody's tough when it comes to beauty. - Indeed, indeed. 296 00:21:12,995 --> 00:21:14,195 Excuse me. - My pleasure. 297 00:21:14,196 --> 00:21:16,896 I'd like to buy that, she's a friend of mine. 298 00:21:16,897 --> 00:21:18,997 I admire your taste. - What? 299 00:21:18,998 --> 00:21:21,998 I'm sorry, what did you say? - I said, I admire your taste. 300 00:21:21,999 --> 00:21:24,499 Yeah I heard what you said, I just don't know what it means. 301 00:21:24,500 --> 00:21:26,200 All right. - What does it mean? 302 00:21:26,201 --> 00:21:28,101 Whatever you want it to mean. 303 00:21:28,102 --> 00:21:31,102 I've had a tough day. - And what the fuck is that to me! 304 00:21:31,103 --> 00:21:33,303 Fucking tough guy in the movies. - Look... 305 00:21:33,304 --> 00:21:36,304 Hey, where is your protection tough guy? - I didn't know that you knew the woman. 306 00:21:36,305 --> 00:21:39,005 Well, you insulted me and then you insulted the young woman 307 00:21:39,006 --> 00:21:40,806 and don't you have a wife? 308 00:21:40,807 --> 00:21:43,407 Yeah, didn't I actually read that you have a wife? 309 00:21:43,408 --> 00:21:45,808 You come here for fighting or you come here for a drink? 310 00:21:45,809 --> 00:21:47,909 Maybe you came to the wrong fucking place. 311 00:21:47,910 --> 00:21:49,510 You know what? - Just calm down. 312 00:21:49,511 --> 00:21:51,811 Let me go, man. I'm calm. You fucking calm down. 313 00:21:51,812 --> 00:21:53,812 Just cam down. Have a seat. 314 00:21:53,813 --> 00:21:54,813 Have some ideas? 315 00:21:54,814 --> 00:21:57,814 I don't think you do. - Oh, I don't? 316 00:21:59,315 --> 00:22:02,315 I just want to have a drink. 317 00:22:06,516 --> 00:22:10,416 Come on. How you like that, man? Come on. Take that! 318 00:22:13,517 --> 00:22:16,617 All right, make a lane. 319 00:22:59,318 --> 00:23:01,818 Hey, baby. You can hear me. 320 00:23:01,819 --> 00:23:04,019 You can hear me. 321 00:23:05,320 --> 00:23:08,020 I'm all right. 322 00:23:09,521 --> 00:23:11,421 Do you think he's got a guy or something? 323 00:23:11,422 --> 00:23:13,122 I'm sure they made the call. 324 00:23:13,123 --> 00:23:17,123 Hey pal, why did you come out alone? 325 00:23:17,824 --> 00:23:22,624 You looking for trouble? - Huh? 326 00:23:23,825 --> 00:23:28,025 He's ok. He's all right. 327 00:23:41,926 --> 00:23:44,826 You banished the professor down here? 328 00:23:55,027 --> 00:23:57,327 Here you go. 329 00:23:59,728 --> 00:24:02,928 I thought Joey was on the door? - No. 330 00:24:02,929 --> 00:24:09,429 Hey Mike, what the fuck happened? - I don't know some kind of bar fight. 331 00:24:12,230 --> 00:24:14,130 Show it to me. 332 00:24:15,131 --> 00:24:19,531 What we're talking about here? - A couple of bad boys jumped on a movie star. 333 00:24:19,532 --> 00:24:21,032 How about that? 334 00:24:21,033 --> 00:24:23,433 Loomis says him out of the ambulance. 335 00:24:23,434 --> 00:24:26,534 What happened to them, they fall down? 336 00:24:26,535 --> 00:24:29,335 Something like that, I think. 337 00:24:30,236 --> 00:24:33,336 Our friend here is all by himself. 338 00:24:34,237 --> 00:24:36,437 Jesus Christ! 339 00:24:36,438 --> 00:24:40,238 You got the tape, I never threw a punch. 340 00:24:40,239 --> 00:24:42,839 I am a stone cold victim. 341 00:24:42,840 --> 00:24:46,840 What happened to the other guys? - How would I know? 342 00:24:47,841 --> 00:24:49,841 What about you? 343 00:24:50,442 --> 00:24:53,042 Nobody knows who I am. 344 00:25:32,743 --> 00:25:37,043 You didn't get the loan? - Ricardo wasn't there. 345 00:25:37,044 --> 00:25:39,744 Did you ask Bruno for it? 346 00:25:42,245 --> 00:25:44,745 He didn't ask for it. 347 00:25:46,746 --> 00:25:49,246 Are you afraid of money? 348 00:25:50,447 --> 00:25:53,747 You tell me how we can run the academy without money? 349 00:25:53,748 --> 00:25:58,548 You tell me that, so I can do it. And not disturb you in your purity. 350 00:25:58,649 --> 00:26:01,549 How am I going to run my business, all the time you need me. 351 00:26:01,550 --> 00:26:04,850 All the time, all my money is going to yours. 352 00:26:06,451 --> 00:26:09,451 There are some things, I don't understand. 353 00:26:11,452 --> 00:26:15,352 My father made money, my brothers make money 354 00:26:15,353 --> 00:26:19,053 and you are somehow to pure. 355 00:26:19,454 --> 00:26:22,754 You're to pure to compete. 356 00:26:22,755 --> 00:26:24,955 It weakens the fighter. - That's right. 357 00:26:24,956 --> 00:26:28,956 Because the competition is not a fight. - That's correct. 358 00:26:30,457 --> 00:26:33,657 And what about the fighters family, Mike? 359 00:26:33,958 --> 00:26:36,458 What are they going to eat? 360 00:26:36,459 --> 00:26:39,059 While he is being so pure. 361 00:26:40,360 --> 00:26:44,760 I have to take money from my business, which is making money. 362 00:26:45,161 --> 00:26:48,561 If you replace the window, you can't pay your rent. 363 00:26:48,562 --> 00:26:51,762 The insurance will replace the window. 364 00:26:51,763 --> 00:26:54,063 Do you want to turn your friend in? 365 00:26:54,064 --> 00:26:56,864 Your precious friend? - Yeah. 366 00:26:56,865 --> 00:26:59,065 Your proudest student? 367 00:26:59,166 --> 00:27:01,766 The policeman? 368 00:27:02,067 --> 00:27:04,867 The girl tried to kill him, and he let her go. 369 00:27:04,868 --> 00:27:06,768 The girl, if he turned her in. 370 00:27:06,769 --> 00:27:09,269 The cops would have said it was attempted murder. 371 00:27:09,270 --> 00:27:12,770 And wasn't it? - It was an accidental discharge. 372 00:27:12,771 --> 00:27:15,671 Was it? - She is disturbed. All right? 373 00:27:15,672 --> 00:27:18,872 The girl was disturbed. - And now well, you adopt her? 374 00:27:18,873 --> 00:27:21,573 She walks into your academy and so you take responsibility for her crime? 375 00:27:21,574 --> 00:27:24,474 They would have prosecuted her, she would have gone to jail. 376 00:27:24,475 --> 00:27:27,475 It would have ruined her life. And so yes, he gave her a pass. 377 00:27:27,476 --> 00:27:30,876 I knew you think it was noble. The code of the warrior. 378 00:27:30,877 --> 00:27:33,077 Do you think it is noble? - No, I think it is correct. 379 00:27:33,078 --> 00:27:37,878 Well, that's fine. Except, as we reported the wind blew in the window. 380 00:27:37,879 --> 00:27:41,379 It was an act of God and not covered under a specific policy. 381 00:27:41,380 --> 00:27:43,480 And so, until we find the money 382 00:27:43,481 --> 00:27:46,781 we have to live with a broken window. 383 00:27:47,082 --> 00:27:50,982 And you tell me how that brings money into your business. 384 00:27:53,183 --> 00:27:55,083 Hello. 385 00:27:55,584 --> 00:27:58,584 Hi Niki. Yeah. 386 00:27:58,585 --> 00:28:02,085 No, I can't order the new fabric now. 387 00:28:02,386 --> 00:28:04,586 No, I can't. 388 00:28:05,187 --> 00:28:07,287 I can't. 389 00:28:07,788 --> 00:28:10,488 Of course I am going to re-order. 390 00:28:11,989 --> 00:28:16,089 Ok. Niki, I'll see you in ten minutes, ok? 391 00:28:16,190 --> 00:28:18,190 Ok, bye. 392 00:28:20,391 --> 00:28:22,391 Now I have to fix the window. 393 00:28:22,392 --> 00:28:28,392 Where am I getting the cash to buy the new fabric for my business? Without which we cannot eat. 394 00:28:28,393 --> 00:28:30,393 One moment. 395 00:28:31,694 --> 00:28:34,394 Where did you get that cut? 396 00:28:37,795 --> 00:28:39,895 Thank you. 397 00:28:39,896 --> 00:28:42,296 It's for you. 398 00:28:48,997 --> 00:28:50,697 What is it? 399 00:28:50,698 --> 00:28:52,498 It's an invitation. 400 00:28:52,499 --> 00:28:55,399 Who is it from? - From Chet Frank. 401 00:28:55,400 --> 00:28:59,800 Chet Frank? - Yeah, we're invited to his house for dinner tonight. 402 00:29:01,301 --> 00:29:04,801 To Chet Frank's house? - That's right. 403 00:29:16,402 --> 00:29:18,402 Really? 404 00:29:28,603 --> 00:29:32,003 Where is Joe? - Oh Mike, tell him. What's the best weapon in the world. 405 00:29:32,004 --> 00:29:34,304 The best weapon in the world is a flashlight. - Tell him why. 406 00:29:34,305 --> 00:29:36,905 So you can look deep in the other guys eyes. 407 00:29:36,906 --> 00:29:39,706 I heard they had a dust stop at the Sao Paula last night. - Is that right? 408 00:29:39,707 --> 00:29:43,007 Yeah, two motherfuckers ran to Quisonar. - You can't believe everything you hear. 409 00:29:43,008 --> 00:29:45,208 Fucking Lennie and Loomis saw the tape. 410 00:29:45,209 --> 00:29:47,309 They said it was better than Thai-tanic! 411 00:29:47,310 --> 00:29:49,810 We're going to ride or you still getting pretty? - I'll be right out. 412 00:29:49,811 --> 00:29:53,411 I wished I was there Mike? - I wish I was there too. Hey Mike. 413 00:29:53,412 --> 00:29:56,112 Did you calm down because of that thing? 414 00:29:56,113 --> 00:29:57,813 Thing? What thing? 415 00:29:57,814 --> 00:30:00,214 I got something for you. 416 00:30:03,815 --> 00:30:06,715 No? - Yeah. 417 00:30:08,116 --> 00:30:11,216 I don't deserve it. - Yes, you do. 418 00:30:12,117 --> 00:30:14,517 The belt is just symbolic. 419 00:30:14,518 --> 00:30:18,618 The belt, as Snowflake says, is just to keep your pants up. 420 00:30:24,319 --> 00:30:26,419 Thank you. 421 00:30:28,320 --> 00:30:30,420 One thing. - What? 422 00:30:30,421 --> 00:30:32,021 You said a reminder about the thing. 423 00:30:32,022 --> 00:30:34,322 The thing with the girl, that never happened. 424 00:30:34,323 --> 00:30:37,323 Thank you. - You're welcome. 425 00:30:41,024 --> 00:30:44,824 Open it later. - What is it? 426 00:30:44,825 --> 00:30:47,425 Well, it's a wristwatch. 427 00:30:47,426 --> 00:30:50,026 Yours? Who's is it? - It's yours. 428 00:30:50,027 --> 00:30:53,927 I set you up with a job with my people who did stiffed you. 429 00:30:53,928 --> 00:30:57,328 Yeah, you went to the club? - Why you didn't tell me they weren't paying you? 430 00:30:57,329 --> 00:31:00,529 You know, I... - Well, they paid you now. 431 00:31:00,530 --> 00:31:05,330 That thing, take it. Take your wife to the mountains. 432 00:31:06,831 --> 00:31:09,331 What does the black belt mean? 433 00:31:09,332 --> 00:31:13,332 That I represent the academy. - Then respect your teacher. 434 00:31:30,033 --> 00:31:32,933 Hey, what's going on? 435 00:31:33,534 --> 00:31:37,634 Who ordered this? Who's paying for this? 436 00:31:50,935 --> 00:31:55,435 Mr Terry, I'm hardly ashamed of what I did. I am so sorry. 437 00:31:55,436 --> 00:31:59,436 I will of course make it well. This is a cheque, for the damage I did to your car. 438 00:31:59,437 --> 00:32:03,337 And I would like to contact the police officer to thank him, for what he did. 439 00:32:03,338 --> 00:32:04,738 I don't know what you're talking about. 440 00:32:04,739 --> 00:32:07,439 Mr Terry, I'm an attorney. I know what the officer did. 441 00:32:07,440 --> 00:32:12,140 Out of courtesy, he reframed from actions that might have sent me to jail, 442 00:32:12,141 --> 00:32:15,341 or to some institutions. - Hey, baby. 443 00:32:15,342 --> 00:32:17,242 Hey, Richard. 444 00:32:17,243 --> 00:32:18,943 Hey, who do you like in the Morisaki fight? 445 00:32:18,944 --> 00:32:22,544 I'm sure one of them is going to win. - A little word from a little bird. 446 00:32:22,545 --> 00:32:24,345 Yeah, I don't play that. 447 00:32:24,346 --> 00:32:26,946 Well if you did, who would you like? - I can't help you, Richard. 448 00:32:26,947 --> 00:32:28,947 You sure? Because if you help me, I am going to help you. 449 00:32:28,948 --> 00:32:30,248 That's the word to the wise. 450 00:32:30,249 --> 00:32:32,949 On this fight, it's sufficient to put some groceries money in your pocket. 451 00:32:32,950 --> 00:32:35,350 Who does it hurt, Mike? - I can't help you, Richard. 452 00:32:35,351 --> 00:32:39,451 You know as much as me. - I know as much as you? 453 00:32:46,452 --> 00:32:48,452 Mr Terry, 454 00:32:49,553 --> 00:32:52,453 as you can see, I... 455 00:32:52,954 --> 00:32:56,454 I have a problem, I have something of a problem. 456 00:32:57,055 --> 00:33:02,355 Is there someway, that I can help you? 457 00:33:12,656 --> 00:33:14,756 You work with the police? 458 00:33:14,757 --> 00:33:17,057 I've trained the police. 459 00:33:17,358 --> 00:33:20,158 And what do all the belts mean? 460 00:33:20,159 --> 00:33:22,959 The white belt is someone who walks in of the street. 461 00:33:22,960 --> 00:33:26,160 The black belt is someone that the teacher recognizes is fit to instruct. 462 00:33:26,161 --> 00:33:29,561 In between we have blue, purple and brown. 463 00:33:32,562 --> 00:33:35,162 What do you have to do, to get a red belt? 464 00:33:35,163 --> 00:33:37,463 There is only one. 465 00:33:37,964 --> 00:33:41,464 All right, I'm not going to touch you. 466 00:33:43,165 --> 00:33:47,165 But if you would have hold me, could I strike you? 467 00:33:47,166 --> 00:33:51,266 If you put your arms around me and hold me, could I strike you? 468 00:33:51,567 --> 00:33:53,867 With your knees. 469 00:33:53,968 --> 00:33:57,668 If you turned your body slightly, and grassed me 470 00:33:57,669 --> 00:34:01,369 could I strike you from there? 471 00:34:02,170 --> 00:34:05,370 No. No! - What? 472 00:34:11,371 --> 00:34:15,371 Could I strike you now? - No. 473 00:34:15,672 --> 00:34:18,172 Where can I strike you? 474 00:34:33,773 --> 00:34:36,173 Don't stand there. 475 00:34:40,474 --> 00:34:43,174 An enrollment form, 476 00:34:44,575 --> 00:34:47,675 if you wish to continue your instruction. 477 00:35:03,876 --> 00:35:05,876 Yeah. 478 00:35:05,877 --> 00:35:08,377 I am looking at cinaty 7-c, I got it. 479 00:35:08,378 --> 00:35:11,378 Well, an office is good as a feast. 480 00:35:11,579 --> 00:35:13,779 Ok, let's take a walk. Come on. 481 00:35:13,780 --> 00:35:16,780 Excuse me, but I have to ask you. Where did you get your dress? 482 00:35:16,781 --> 00:35:19,681 I made it. - Oh, she made it. 483 00:35:19,682 --> 00:35:23,182 Oh, did you do your coat too? Where did you get the fabric? 484 00:35:23,183 --> 00:35:24,883 The fabric? I made that too. 485 00:35:24,884 --> 00:35:28,784 You made that? - Yeah, since I was a kid in Rio. 486 00:35:28,885 --> 00:35:32,285 You made the fabric? - Yeah, I have a company in Brazil. 487 00:35:32,286 --> 00:35:35,286 No, I don't believe it. I just don't believe it. 488 00:35:35,287 --> 00:35:38,387 Come and sit down. Lucy and I just wrote a book about fabrics. 489 00:35:38,388 --> 00:35:40,388 Really? - Yes. 490 00:35:40,389 --> 00:35:43,589 We have a company. She has her decrement in textiles. 491 00:35:43,590 --> 00:35:45,790 I love this fabric. 492 00:35:45,791 --> 00:35:48,491 I have some people, my family's people in Brazil 493 00:35:48,492 --> 00:35:51,092 and their the ones that bring.. - I love this fabric. 494 00:35:51,093 --> 00:35:52,193 Really? - Yes. 495 00:35:52,194 --> 00:35:54,794 I would love.. If you guys want, I can show you more.. 496 00:35:54,795 --> 00:35:56,895 ..I have tons of.. - Of course. 497 00:35:56,896 --> 00:35:58,896 So what is Ju-Jitsu? 498 00:35:58,897 --> 00:36:02,397 You use the fighters strength against him? 499 00:36:02,398 --> 00:36:04,398 Yes, in a way. 500 00:36:04,399 --> 00:36:08,499 You let him use his strength, and you use your understanding. 501 00:36:08,500 --> 00:36:10,800 So it's a form of wrestling? 502 00:36:10,901 --> 00:36:12,201 Yeah. 503 00:36:12,202 --> 00:36:15,602 Like we see in the mixed martial arts competition? - Yeah, that's right. 504 00:36:15,603 --> 00:36:17,803 Do you compete? - No. 505 00:36:17,804 --> 00:36:22,104 Because...? - Competition is weakening. 506 00:36:23,005 --> 00:36:24,905 Because it's fixed. 507 00:36:24,906 --> 00:36:27,306 Two guys in the ring, people betting money. 508 00:36:27,307 --> 00:36:30,907 Maybe fixed? Anyone fight, maybe fixed. 509 00:36:32,108 --> 00:36:36,208 But you train people to fight. - No, I train people to prevail. 510 00:36:37,209 --> 00:36:39,509 In the street, in the alley 511 00:36:39,510 --> 00:36:41,210 in combat. 512 00:36:41,211 --> 00:36:46,211 The bodyguard, the cop, the soldiers. One rule, put the other guy down. 513 00:36:46,212 --> 00:36:48,912 Now, you have to train them to do that and any.. 514 00:36:48,913 --> 00:36:52,413 any staged contests must have rules. 515 00:36:52,414 --> 00:36:56,414 Everything has rules, the problem is stick 'em to them. 516 00:36:59,015 --> 00:37:02,115 Your wife, she's a beautiful woman. 517 00:37:02,116 --> 00:37:04,916 Thank you. 518 00:37:07,817 --> 00:37:09,917 Yes, she is. 519 00:37:10,118 --> 00:37:14,918 Booz, women. What in this life doesn't get you in trouble? 520 00:37:16,019 --> 00:37:20,519 Turn to the side. Everything has a force. 521 00:37:20,720 --> 00:37:24,720 Embrace it or deflect it. Why oppose it? 522 00:37:27,421 --> 00:37:29,721 How you're doing? You're healing up? 523 00:37:29,722 --> 00:37:33,522 I'm good. - Well, you're young. 524 00:37:34,923 --> 00:37:40,023 So there's a neck-line, the waist-line and the hem-line. Right? 525 00:37:40,024 --> 00:37:41,324 Right. 526 00:37:41,325 --> 00:37:46,225 So, if you bring the hem-line down in this direction. 527 00:37:46,526 --> 00:37:49,826 It gives a better rhythm, right? - Yeah. 528 00:37:49,827 --> 00:37:53,927 If you repeat and the fabric is.. ..one foot. Let's say. 529 00:37:53,928 --> 00:37:56,028 Repeat at one foot? That's too costly. 530 00:37:56,029 --> 00:37:58,829 That's what I'm saying. Not from my people in Brazil. 531 00:37:58,830 --> 00:38:00,230 And you can get this fabric? 532 00:38:00,231 --> 00:38:03,331 Absolute, and make their fabric and have it to you in a week. 533 00:38:03,932 --> 00:38:07,332 Yeah? - He's got to be on the set in five hours. 534 00:38:07,633 --> 00:38:10,033 Let's let these nice people go home. 535 00:38:10,034 --> 00:38:13,034 Sure honey. Two heroes to obey. 536 00:38:21,335 --> 00:38:24,335 Thanks, pal. - You're welcome. 537 00:38:25,236 --> 00:38:28,636 Jerry, take care of that thing for tomorrow morning. - You bet ya. 538 00:38:28,637 --> 00:38:31,937 Movies, we get up early in the morning like in the military. 539 00:38:31,938 --> 00:38:35,238 You were in the military? - Yes, I was. 540 00:38:36,939 --> 00:38:39,339 I've never seen Chet socialize on a school night. 541 00:38:39,340 --> 00:38:41,840 The guy saved his life. 542 00:38:42,741 --> 00:38:44,540 Zena. - Thank you. 543 00:38:44,541 --> 00:38:49,241 Tomorrow, I want to see you tomorrow. Those are all my numbers, right there. 544 00:38:50,642 --> 00:38:52,242 Mike. 545 00:38:53,443 --> 00:38:56,043 Mike, tell them the story. Oh no, they want to go to bed. 546 00:38:56,044 --> 00:38:58,044 Come on, baby. Tell them the story. 547 00:38:58,045 --> 00:39:00,745 The fight is before a fight. - Three marbles. 548 00:39:00,746 --> 00:39:03,546 Each fighter has a two and three odds of choosing the white marble. 549 00:39:03,547 --> 00:39:04,847 White marble is a pass. 550 00:39:04,848 --> 00:39:07,648 White marble is a pass? What if he picks the black marble? 551 00:39:07,649 --> 00:39:10,449 Black marble is a handicap. - What does that mean a handicap? 552 00:39:10,450 --> 00:39:12,450 No, you lose the use of an arm or... 553 00:39:12,451 --> 00:39:15,351 Because you never know when you maybe disabled. 554 00:39:15,352 --> 00:39:17,352 Thank you, for a beautiful evening. 555 00:39:17,353 --> 00:39:20,153 Thank you for having us to your lovely home. 556 00:39:20,154 --> 00:39:24,154 In fact it's a handicap. Do they do that in competitions? 557 00:39:24,155 --> 00:39:26,255 No. - No? They should. 558 00:39:26,256 --> 00:39:30,456 A lot of money in that. It will be like a reality show. 559 00:39:30,457 --> 00:39:34,657 Chet wants you to come down to the set in the morning. Can you do that? 560 00:39:34,858 --> 00:39:36,858 Yeah, ok. 561 00:39:46,359 --> 00:39:48,559 Mike, over here. 562 00:39:49,260 --> 00:39:50,960 Yeah, hold on. 563 00:39:50,961 --> 00:39:54,461 Chet is a little bit late. He's a little bit late. 564 00:39:54,462 --> 00:39:56,862 What do we need to make you comfortable? Abbey? 565 00:39:56,863 --> 00:39:58,663 Yes, Jerry? - Give him a script. 566 00:39:58,664 --> 00:40:02,364 Put him in the trailer if he wants. Chet is running late. 567 00:40:02,665 --> 00:40:04,965 Yeah, yeah, yeah. Abbey! 568 00:40:10,366 --> 00:40:13,966 Pay attention. Will you pay attention? 569 00:40:13,967 --> 00:40:16,867 Come on. What you going to do, stab me with your purse? 570 00:40:16,868 --> 00:40:18,668 Come on. 571 00:40:19,269 --> 00:40:21,469 No, no, no. This is bullshit. 572 00:40:21,470 --> 00:40:24,070 You got to stab me with the fucking thing. - I'm trying, George. 573 00:40:24,071 --> 00:40:26,271 Well, try harder. Let's go! 574 00:40:26,272 --> 00:40:29,772 Come on. Come on, stick me! 575 00:40:29,773 --> 00:40:32,773 Come on. Come on. 576 00:40:32,974 --> 00:40:35,474 You got to make it real. 577 00:40:36,475 --> 00:40:37,875 You got to make it real. 578 00:40:37,876 --> 00:40:41,176 Are you listening to me? Or am I talking to a fucking wall? 579 00:40:44,777 --> 00:40:47,877 Make it look real. You got to make it look real. 580 00:40:47,878 --> 00:40:51,778 Chet is not going to look real, if you don't make him look real. 581 00:40:51,779 --> 00:40:54,379 Anybody could do this fucking move. 582 00:40:55,380 --> 00:40:57,280 You? Yeah, you. - Me? 583 00:40:57,281 --> 00:41:00,081 I'm going to show him how to do the fucking move. 584 00:41:00,082 --> 00:41:04,082 Take the knife. It's not going to hurt you. It's rubber. 585 00:41:06,683 --> 00:41:08,783 Mike, what the fuck are you doing here? 586 00:41:08,784 --> 00:41:10,184 I don't know. I got asked by Jerry Weiss. 587 00:41:10,185 --> 00:41:13,685 Are you coming on the show? - No, it just got all wannabe. 588 00:41:13,686 --> 00:41:16,686 Did he ask if you're in the military? - Yeah. 589 00:41:16,687 --> 00:41:20,687 Did you tell him what you did? - No, he didn't ask. 590 00:41:21,888 --> 00:41:26,088 You take the fucking knife. He's Chet. I am you. 591 00:41:26,189 --> 00:41:29,089 You take the fucking knife and you... 592 00:41:30,790 --> 00:41:34,090 Well, what we have here is a wise guy. 593 00:42:08,991 --> 00:42:11,191 How the fuck are you? - I'm good. 594 00:42:11,192 --> 00:42:13,592 I don't want to take up any of your time. - No, fuck. 595 00:42:13,593 --> 00:42:15,993 We're shooting something else. There's always something else to shoot. 596 00:42:15,994 --> 00:42:18,394 Step in my office. 597 00:42:20,295 --> 00:42:22,895 What are we shooting today? 598 00:42:23,670 --> 00:42:24,769 Meet me 599 00:42:24,770 --> 00:42:27,769 0-Dark-3080C. 600 00:42:27,770 --> 00:42:29,539 I never served. 601 00:42:29,540 --> 00:42:30,839 I know I didn't miss anything. 602 00:42:30,940 --> 00:42:32,470 What are you going to say? 603 00:42:32,950 --> 00:42:34,540 But how would I know? 604 00:42:34,580 --> 00:42:37,049 This fucking guy who locked out. - Here you go, Chet. 605 00:42:39,350 --> 00:42:42,480 Yeah, I'm just a fucking guy who locked out. 606 00:42:48,200 --> 00:42:50,060 I drink too much. 607 00:42:51,360 --> 00:42:52,499 I fool around. 608 00:42:52,500 --> 00:42:54,800 Do you know how hard it is for a man to step out? 609 00:42:54,870 --> 00:42:56,270 A famous man. 610 00:42:56,770 --> 00:42:58,400 And who can you trust? 611 00:42:59,840 --> 00:43:01,500 What were you doing in the bar? 612 00:43:02,110 --> 00:43:04,909 I wanted to get a drink. - Why didn't you bring your protection? 613 00:43:07,010 --> 00:43:08,910 I wanted to get into a fight. 614 00:43:08,920 --> 00:43:11,519 Why didn't you fight him then? - I wanted to beat him. 615 00:43:11,950 --> 00:43:14,949 What are you a psychiatrist? - No, I'm a fighter. 616 00:43:15,160 --> 00:43:17,259 If that isn’t strong enough, you tell me. 617 00:43:17,260 --> 00:43:18,059 Thanks. 618 00:43:18,060 --> 00:43:21,029 What are we shooting today? - Golf war flashback. 619 00:43:22,530 --> 00:43:23,930 That's right. 620 00:43:24,030 --> 00:43:25,620 It's not my department. 621 00:43:26,670 --> 00:43:28,970 What are these numbers doing on my boot? 622 00:43:29,340 --> 00:43:32,130 If the guy been at combat, they would have been worn of. 623 00:43:32,170 --> 00:43:34,969 I mean the sizes would have worn of, right? - It's not the sizes. 624 00:43:34,970 --> 00:43:36,460 No? 625 00:43:36,880 --> 00:43:39,040 The guys in the desert, 626 00:43:39,250 --> 00:43:41,740 ink their numbers in their platoon on their boots. 627 00:43:42,180 --> 00:43:45,449 Anyway if their legs got blown off or their bodies got blown apart, 628 00:43:45,450 --> 00:43:48,440 somebody in their platoon would know who it was. 629 00:43:58,870 --> 00:44:00,230 0-Dark-30. 630 00:44:00,700 --> 00:44:02,000 EOC. 631 00:44:02,140 --> 00:44:04,800 What does EOC mean? - Es on curb. 632 00:44:04,900 --> 00:44:06,340 Es on curb. 633 00:44:07,210 --> 00:44:08,540 That's good. 634 00:44:08,640 --> 00:44:12,310 But is that something a guy would say? - He might. 635 00:44:12,310 --> 00:44:14,710 It's hold on me, world war II. 636 00:44:14,810 --> 00:44:18,349 Maybe the guy learnt it from the guy. He's good. 637 00:44:19,520 --> 00:44:22,319 You're free tonight? You, me and Jerry. 638 00:44:22,920 --> 00:44:25,319 I want to meet over in Fiori's, have to be raff. 639 00:44:25,720 --> 00:44:30,020 I want to make you a co-producer on this film. 640 00:44:33,630 --> 00:44:35,630 Yeah, hey this is Mike Terry. 641 00:44:35,740 --> 00:44:38,930 Yeah, George Coreani asked me to sent me some materials. 642 00:44:39,640 --> 00:44:42,069 Yeah, I found it. Do you want me to fax it to you? 643 00:44:42,680 --> 00:44:46,179 Ok, I'm going to fax it. I going to have dinner with Jerry and Chet tonight. 644 00:44:46,650 --> 00:44:47,980 Yeah, ok. 645 00:44:50,050 --> 00:44:51,880 They want to put it in the movie. 646 00:44:51,950 --> 00:44:53,840 They put what in the movie? 647 00:44:55,160 --> 00:44:57,580 This desert storm is a bunch of combat... 648 00:44:57,660 --> 00:45:00,090 George is doing it. George is doing the stunts. 649 00:45:00,130 --> 00:45:02,389 George is doing their stunts? - Yeah. 650 00:45:05,100 --> 00:45:06,999 And why they want you for? 651 00:45:07,100 --> 00:45:09,200 They want me to be a producer. 652 00:45:10,300 --> 00:45:12,109 What does that mean? 653 00:45:12,110 --> 00:45:14,700 To begin with, they want to use my training idea. 654 00:45:14,940 --> 00:45:17,510 Golf war, they training for hand to hand. 655 00:45:17,540 --> 00:45:21,309 The captain in the film, he's training the guys using my training methods. 656 00:45:24,820 --> 00:45:27,619 Two seconds. Sondra Terry? 657 00:45:27,920 --> 00:45:29,410 Lucy, hi. 658 00:45:29,960 --> 00:45:31,919 Yes, yes. I'll be right up. 659 00:45:31,920 --> 00:45:33,929 Yeah, I'll bring you the sample. 660 00:45:34,030 --> 00:45:35,420 Ok, bye. 661 00:45:36,160 --> 00:45:38,929 Sorry baby, you were saying? - They want me to be the producer. 662 00:45:39,530 --> 00:45:42,430 I'm going to the set, and then I am going to dinner with... 663 00:45:44,440 --> 00:45:45,930 What? 664 00:45:46,240 --> 00:45:47,760 What? 665 00:45:47,940 --> 00:45:50,530 Who's going to take the beginners class? 666 00:45:52,750 --> 00:45:55,540 Baby, let the wheel come around. 667 00:45:56,250 --> 00:45:57,780 Just let it come around. 668 00:45:57,780 --> 00:46:00,189 Sometimes you can just let the wheel come around. 669 00:46:00,190 --> 00:46:03,289 I can't just cancel the class. What kind of message does that sent? 670 00:46:03,290 --> 00:46:05,890 You made Joe a black belt. Right? 671 00:46:06,030 --> 00:46:09,290 And so he is qualified to aprove the honor of the academy. 672 00:46:10,600 --> 00:46:12,790 Let him teach the class. 673 00:46:18,640 --> 00:46:20,730 Let him teach the class. 674 00:46:23,231 --> 00:46:24,731 Ok. 675 00:46:25,950 --> 00:46:28,010 Let the wheel come around. 676 00:46:37,720 --> 00:46:39,150 Good for you. 677 00:46:40,930 --> 00:46:42,450 I got to go. 678 00:46:43,530 --> 00:46:45,130 See you later, ok? 679 00:46:48,430 --> 00:46:50,460 Their going to take me in their company. 680 00:46:51,161 --> 00:46:52,561 Ciao. 681 00:46:57,740 --> 00:46:59,340 Yeah, this is Mike Terry. 682 00:47:00,080 --> 00:47:02,380 Yeah, did you get the fax that I just sent you? 683 00:47:03,480 --> 00:47:06,779 Ok, good. Yeah, I'm going through the whole script here. 684 00:47:08,890 --> 00:47:11,220 Yeah, it's all about authenticity. 685 00:48:11,380 --> 00:48:13,280 Am I supposed to meditate? 686 00:48:13,790 --> 00:48:16,020 No, just... 687 00:48:16,490 --> 00:48:18,080 sit for a moment. 688 00:48:23,130 --> 00:48:24,530 All right. 689 00:48:27,400 --> 00:48:30,100 I don't understand. 690 00:48:30,140 --> 00:48:33,330 The first step is the hardest. - And what is the first step? 691 00:48:33,440 --> 00:48:35,500 To leave the outside, outside. 692 00:48:47,320 --> 00:48:49,850 I think, I've come to the wrong place. 693 00:48:50,120 --> 00:48:52,150 I'm so sorry. 694 00:48:52,730 --> 00:48:56,429 Conquer your fear and you'll conquer your opponent. 695 00:48:57,930 --> 00:48:59,030 Yes. 696 00:49:01,400 --> 00:49:02,760 Mr Terry, 697 00:49:03,470 --> 00:49:05,490 a man raped me. 698 00:49:06,310 --> 00:49:08,109 He held a knife to my throat 699 00:49:08,110 --> 00:49:10,010 a man twice my size. 700 00:49:10,480 --> 00:49:12,170 And then he raped me. 701 00:49:13,280 --> 00:49:16,379 He held a knife to your throat? - Yes, look I.. 702 00:49:16,680 --> 00:49:18,670 I appreciate what you have done, it's just.. 703 00:49:19,490 --> 00:49:23,780 I don't think there's anything that I could learn here that would really... 704 00:49:23,790 --> 00:49:26,429 There is no situation that you cannot escape from. 705 00:49:26,430 --> 00:49:30,629 There is no situation that you cannot turn to your advantage. 706 00:49:30,630 --> 00:49:32,620 A man was going to cut my throat. 707 00:49:32,900 --> 00:49:34,390 Like this? 708 00:49:35,940 --> 00:49:36,939 Don't move. There's a knife there. 709 00:49:36,940 --> 00:49:39,200 There's a knife there. Grab my arm. 710 00:49:39,610 --> 00:49:41,009 Drag it toward me. 711 00:49:41,010 --> 00:49:43,109 Toward me. - Good. 712 00:49:43,140 --> 00:49:45,539 Move to the right, move to the right and behind me. 713 00:49:45,540 --> 00:49:48,610 Move to the right and behind me. Good, now stab me with the knife. 714 00:49:49,250 --> 00:49:51,050 Good, stab me with the knife. 715 00:49:51,320 --> 00:49:53,210 Good, stab me with the knife. 716 00:49:53,320 --> 00:49:54,820 Stab me with the knife. 717 00:49:55,020 --> 00:49:57,359 Let's hear it. Let it out. 718 00:49:57,360 --> 00:49:58,560 Let it out. 719 00:49:58,620 --> 00:50:00,260 Let it out. 720 00:50:17,140 --> 00:50:18,970 It's all right. 721 00:50:20,480 --> 00:50:22,650 There's nobody here but the fighters. 722 00:50:25,150 --> 00:50:26,780 Yeah. 723 00:50:27,490 --> 00:50:29,540 Yeah, this is Mike Terry. 724 00:50:30,160 --> 00:50:32,850 Yeah, I put that stuff together for you. 725 00:50:33,160 --> 00:50:35,190 Yeah, well eh... 726 00:50:35,560 --> 00:50:37,650 It is good. Yeah. 727 00:50:38,460 --> 00:50:40,860 Yeah. No, I'm working on the script now. 728 00:50:41,400 --> 00:50:42,890 Yeah. 729 00:50:42,900 --> 00:50:44,770 Ok. No, thank you. 730 00:50:44,870 --> 00:50:47,370 Hey Joe, thanks for coming in. 731 00:50:48,910 --> 00:50:52,380 I want you to take the evening class. White belts. 732 00:50:52,480 --> 00:50:57,310 Hit escape, escape the mount, pass the board, arm ball. 733 00:51:00,620 --> 00:51:04,219 What time you go on your shift? - I've been suspended. 734 00:51:05,320 --> 00:51:07,650 The wristwatch was hot. 735 00:51:08,060 --> 00:51:09,759 The wristwatch? - The gold watch. 736 00:51:09,830 --> 00:51:11,729 The guy gave you, you gave me. 737 00:51:11,730 --> 00:51:14,469 I pound it, it was hot. - It was hot? 738 00:51:14,430 --> 00:51:15,969 Two dollar pistol. - You pound it? 739 00:51:15,970 --> 00:51:16,830 I did. 740 00:51:16,840 --> 00:51:18,569 The pound shop called it in. 741 00:51:18,570 --> 00:51:22,479 The captain wants to know what I am doing with a hot $20.000 dollar watch. 742 00:51:22,480 --> 00:51:24,279 What did you tell him? - I told him.. 743 00:51:24,480 --> 00:51:27,040 I told him, I got to tell him tomorrow. 744 00:51:27,580 --> 00:51:29,070 He suspended me. 745 00:51:32,550 --> 00:51:34,750 You told him where you got the watch? 746 00:51:34,790 --> 00:51:36,350 I didn't want to hurt the academy. 747 00:51:37,360 --> 00:51:39,089 I couldn't tell him you gave me a hot watch. 748 00:51:39,090 --> 00:51:41,460 No, no. Let me clean it up, it's easy. 749 00:51:42,660 --> 00:51:44,190 It's easy. 750 00:51:44,360 --> 00:51:45,859 It's easy? - Yeah, these guys.. 751 00:51:45,960 --> 00:51:49,869 ..these guys. I'm sure, the guy who gave me the watch. He got stiffed, it's easy. 752 00:51:49,870 --> 00:51:52,669 I'm sure he want to know. Take the class, sweat it out. 753 00:51:52,870 --> 00:51:54,070 Sweat it out. 754 00:51:54,170 --> 00:51:57,070 It's ok, Joe. It's easy. 755 00:52:19,230 --> 00:52:20,760 Sorry, I'm late. 756 00:52:21,930 --> 00:52:25,539 Chet might be shooting till down. If he raps early, he will come down. 757 00:52:25,540 --> 00:52:27,239 He sent his regrets. 758 00:52:27,240 --> 00:52:29,770 Here's what he wanted to talk to you about. 759 00:52:30,380 --> 00:52:33,939 And you should get a lawyer because he wants to make a business arrangement with you. 760 00:52:33,950 --> 00:52:37,149 He's got some big ideas. Some of them might be even be mine. 761 00:52:37,650 --> 00:52:40,679 Here's one of them. This could be money. 762 00:52:42,050 --> 00:52:44,289 What would you like to drink? Wine? 763 00:52:44,260 --> 00:52:46,189 No, I'm good. - You don't drink? 764 00:52:46,160 --> 00:52:48,659 I used to. - You don't anymore? 765 00:52:49,560 --> 00:52:51,090 Jerry. 766 00:52:51,360 --> 00:52:55,460 There's a problem and I need you to help me to work it out. 767 00:52:55,500 --> 00:52:56,999 Of course. 768 00:52:57,300 --> 00:52:59,869 It's eh... Its difficult for me to say. 769 00:52:59,810 --> 00:53:02,300 That's way I know. Spit it out. 770 00:53:02,540 --> 00:53:04,800 Chet gave me a lavish gift. 771 00:53:05,240 --> 00:53:06,709 A lavish gift. - All right. 772 00:53:06,710 --> 00:53:09,409 There was a money issue and I asked a friend of mine to pound it. 773 00:53:09,410 --> 00:53:11,950 To pound it? - Yeah, I'm sorry. 774 00:53:13,020 --> 00:53:16,440 Chet sends you a wristwatch and you pound it? 775 00:53:16,420 --> 00:53:17,820 Hey, look... 776 00:53:18,060 --> 00:53:20,920 He gave it to you. It's yours to do with it as you want. 777 00:53:20,930 --> 00:53:23,159 Hey. - How you're doing? 778 00:53:23,230 --> 00:53:24,420 You got a minute? 779 00:53:24,630 --> 00:53:26,559 I catch up with you. - I got something, I think Chet might like. 780 00:53:26,560 --> 00:53:28,860 Well, I'm coming right over. - I'm going to call you about it. 781 00:53:28,940 --> 00:53:30,060 Ok. 782 00:53:33,240 --> 00:53:35,239 Somebody pound the watch that Chet gave you? 783 00:53:35,240 --> 00:53:37,530 And he was told the watch was stolen. - Stolen? 784 00:53:37,531 --> 00:53:38,531 Yeah. 785 00:53:39,050 --> 00:53:40,580 Son of a bitch. 786 00:53:40,650 --> 00:53:42,580 Some motherfucker sold.. 787 00:53:43,150 --> 00:53:46,349 Someone sold Chet Frank a hot watch. 788 00:53:46,350 --> 00:53:49,050 I can't use the cell phone in here. 789 00:53:49,051 --> 00:53:52,289 I'm going to use the phone in the front. I'm going to clean this up right now. 790 00:54:39,640 --> 00:54:42,130 But she gave me this number. 791 00:54:43,040 --> 00:54:45,270 Mrs. Frank gave me this number. 792 00:54:45,480 --> 00:54:48,349 I called the other number and it's out of service. 793 00:54:49,550 --> 00:54:51,050 It's out of service. 794 00:54:52,350 --> 00:54:53,749 Thanks. 795 00:54:53,650 --> 00:54:55,840 Their numbers are all out of service. 796 00:54:57,760 --> 00:55:00,189 How come it's out of service if they gave it to me yesterday? 797 00:55:00,090 --> 00:55:01,829 Who? - Zena Frank. 798 00:55:01,890 --> 00:55:03,620 I had a meeting with Jerry. 799 00:55:04,500 --> 00:55:06,400 They've changed the number. 800 00:55:07,400 --> 00:55:09,999 I've ordered $30.000 dollar of the fabric. 801 00:55:10,000 --> 00:55:13,139 I placed an order to Brazil for $30.000 dollar of the fabric. 802 00:55:13,440 --> 00:55:14,830 Lucy Wise, please. 803 00:55:16,510 --> 00:55:18,810 She's on vacation? 804 00:55:21,410 --> 00:55:23,310 She won't take my call. 805 00:55:23,320 --> 00:55:25,219 I had a meeting with Jerry. 806 00:55:25,220 --> 00:55:26,649 What did you do to screw this up? 807 00:55:26,850 --> 00:55:29,749 You placed an order to Brazil. - What did you do to make them act this way? 808 00:55:29,720 --> 00:55:31,819 You placed an order to Brazil for $30.000 dollar. 809 00:55:32,120 --> 00:55:33,229 Yes. - Why? 810 00:55:33,230 --> 00:55:35,129 Zena told me it was a done deal. 811 00:55:35,230 --> 00:55:37,159 Their were going to use my fabric in their shop. 812 00:55:37,260 --> 00:55:38,650 Where did you get the credit? 813 00:55:38,860 --> 00:55:42,029 What? - Where did you get $30.000 dollar credit? 814 00:55:42,130 --> 00:55:43,069 I paid cash. 815 00:55:43,070 --> 00:55:44,769 What? - I paid cash. 816 00:55:44,770 --> 00:55:47,239 Are you deaf? Do you know what's happening to my life, Mike? 817 00:55:47,240 --> 00:55:48,540 Where did you get the cash? 818 00:55:48,940 --> 00:55:51,339 I took out a personal loan for two weeks. 819 00:55:51,340 --> 00:55:52,679 I was going to get the fabric.. 820 00:55:52,680 --> 00:55:53,679 We... 821 00:55:53,880 --> 00:55:56,449 I was going to be a part of their company. 822 00:55:56,550 --> 00:55:58,380 You took out a personal loan 823 00:55:58,450 --> 00:56:01,819 for $30.000 dollar for two weeks. From whom? 824 00:56:01,890 --> 00:56:03,619 It was a done deal. 825 00:56:03,620 --> 00:56:05,080 Yes, but now it's not a done deal. 826 00:56:05,090 --> 00:56:07,189 I wasn't even going to need it for two weeks, Mike. 827 00:56:07,190 --> 00:56:08,729 They told me, they were writing their cheque. 828 00:56:08,730 --> 00:56:11,329 Who gave you the loan? 829 00:56:11,330 --> 00:56:13,000 Richard gave me the loan. 830 00:56:16,040 --> 00:56:20,800 You borrowed $30.0000 dollar from a loan shop? 831 00:56:22,840 --> 00:56:24,310 Are you crazy? 832 00:56:33,420 --> 00:56:34,819 She spent it. 833 00:56:34,820 --> 00:56:36,220 She spent it? 834 00:56:36,320 --> 00:56:38,350 She spent the $30.000 dollar I gave her. - That's right. 835 00:56:38,460 --> 00:56:40,950 She said she wanted the money for two weeks. 836 00:56:41,630 --> 00:56:42,759 She spent it. 837 00:56:42,960 --> 00:56:44,850 What the fuck am I going to do? 838 00:56:48,430 --> 00:56:49,870 What can you give me? 839 00:56:51,340 --> 00:56:52,930 How soon could you get it to me? 840 00:56:53,040 --> 00:56:54,269 Richie. 841 00:56:54,270 --> 00:56:55,830 If you could carry me? 842 00:56:55,840 --> 00:56:56,879 The money isn’t mine, Mike. 843 00:56:56,880 --> 00:56:58,279 The money isn’t mine... 844 00:56:58,280 --> 00:57:01,409 I gave it out of my word. But I owe that money to my guys, you understand? 845 00:57:01,480 --> 00:57:03,070 It isn’t mine. 846 00:57:04,280 --> 00:57:08,690 What do you own that you could turn to cash? What do you got what you could liquidate? 847 00:57:10,090 --> 00:57:11,680 Something for you? 848 00:57:11,990 --> 00:57:16,029 It's an Asian-samurai training technique going back to the 17th century. 849 00:57:16,000 --> 00:57:17,629 Every fighter in the tournament, 850 00:57:17,630 --> 00:57:20,690 each match, each fighter will pick a marble. 851 00:57:20,691 --> 00:57:23,191 Should he pick a white marble, he'll be giving a pass. 852 00:57:23,900 --> 00:57:27,499 Should he pick a black marble, he'll be given a handicap. 853 00:57:27,510 --> 00:57:30,909 So the fighters on the Undercard, each one could get a handicap? - That's right. 854 00:57:30,740 --> 00:57:32,109 The samurai say that's this.. 855 00:57:33,810 --> 00:57:35,810 What do you got what's worth money? 856 00:57:35,820 --> 00:57:39,410 ..where one can never tell if they might become disabled. 857 00:57:39,520 --> 00:57:42,019 So there you have the Under card, in the main event we have bad blood.. 858 00:57:42,320 --> 00:57:45,120 evidentially between Morisaki and your brother Ricardo Silva. 859 00:57:45,122 --> 00:57:48,129 Morisaki feels like he's been insulted. - That is correct, it is. 860 00:57:48,360 --> 00:57:52,859 Unfortunate, but this competition has start into a grouch match between my brother and Morisaki. 861 00:57:53,170 --> 00:57:55,029 Under the laws of intellectual property, 862 00:57:55,130 --> 00:57:56,439 the copyright 863 00:57:56,440 --> 00:58:02,969 that is the possession of the idea and all profits from its exploitation belongs to Mr. Terry. 864 00:58:03,280 --> 00:58:04,609 The three marbles. 865 00:58:04,710 --> 00:58:06,279 You can't copyright an idea? 866 00:58:06,280 --> 00:58:09,479 You can't copyright an idea but you can copyright a particular expression, 867 00:58:09,480 --> 00:58:12,719 which my client has done through use to exploitation of his system 868 00:58:12,720 --> 00:58:14,289 in order to earn his living. 869 00:58:14,290 --> 00:58:15,389 Into historical form. 870 00:58:15,390 --> 00:58:17,489 Which idea... - It's a historical form. 871 00:58:17,490 --> 00:58:19,589 It's not a historical form. That's nonsense. - The Japanese.. 872 00:58:19,590 --> 00:58:22,989 The idea was discovered in a Japanese training manual of the 19th century. 873 00:58:23,100 --> 00:58:25,929 You show it to me in one historical document, we'll pack up and go home. 874 00:58:25,930 --> 00:58:28,199 And you show me were your client never transcribed ancient... 875 00:58:28,200 --> 00:58:32,299 He has a document of his training regime that he used for many years in his academy. 876 00:58:32,600 --> 00:58:35,039 So he says, and I'll give you that. 877 00:58:35,010 --> 00:58:37,539 Who has ever seen this form outside of his academy? 878 00:58:37,540 --> 00:58:40,049 We can assume that the Silva's and your client had access. 879 00:58:40,250 --> 00:58:42,509 The presumption of access. - You can assume whatever you want. 880 00:58:42,510 --> 00:58:46,619 I believe the courts will conquer the relationship between the parties being so close. 881 00:58:46,820 --> 00:58:49,749 Is that your case? Is that you want to roll the dice on? 882 00:58:50,020 --> 00:58:51,719 Are you sure you want to play in this league? 883 00:58:51,820 --> 00:58:55,019 What do they want? Let's financesialize the problem. 884 00:58:57,760 --> 00:58:59,769 No, no. 885 00:58:59,570 --> 00:59:01,550 Please ask him to wait. 886 00:59:02,970 --> 00:59:04,370 However... 887 00:59:04,470 --> 00:59:07,200 My client is prepared to relinquish. 888 00:59:07,210 --> 00:59:08,500 Today. 889 00:59:08,670 --> 00:59:11,110 To relinquish all rights to his creation. 890 00:59:11,310 --> 00:59:15,079 In return for what? - In return for a payment of $200.000 dollar. 891 00:59:15,080 --> 00:59:17,479 Payable today. - That's a lot of money. 892 00:59:17,480 --> 00:59:19,479 It's a great idea. - It's a good idea. 893 00:59:19,480 --> 00:59:22,080 It's a great idea or why would you promoting it? 894 00:59:25,320 --> 00:59:26,790 No, ask him to wait. 895 00:59:27,730 --> 00:59:29,120 He's got to wait. 896 00:59:29,800 --> 00:59:31,590 Your name could be here. 897 00:59:34,130 --> 00:59:38,029 You want to make some money? Fight on the under card. $50.000 dollar. 898 00:59:38,300 --> 00:59:41,299 I saw you fight. You've got a month to train. 899 00:59:41,310 --> 00:59:44,230 You want to make some money? Give me a call. 900 00:59:44,410 --> 00:59:45,810 I will make you some money. 901 00:59:46,410 --> 00:59:50,609 Thank you that is very generous. Today we need a cash payment of $200.000 dollar. 902 00:59:50,720 --> 00:59:52,319 You can't go in there. - You know, I don't think so. 903 00:59:52,320 --> 00:59:56,619 Mr. Brown, I tried to stop him. - It's ok, it's your new partner. 904 01:00:00,430 --> 01:00:05,029 It's Jerry Weiss, the producer. I faxed him a copy of the train sheet. 905 01:00:10,840 --> 01:00:13,639 It's a conspiracy. You gave the one guy the information. 906 01:00:13,640 --> 01:00:16,169 Who gave it to the other guy. Who denied it. 907 01:00:16,170 --> 01:00:20,379 As A: It's theft. B: It's conspiracy to fraud. 908 01:00:20,550 --> 01:00:23,749 You want to get cute? You threatening with criminal prosecution into recon. 909 01:00:23,750 --> 01:00:27,080 I'm glad I caught you. - You are about to become a wealthy man. 910 01:00:27,350 --> 01:00:30,849 You just blew your case back there, didn't you? - If I can have just one moment. 911 01:00:30,860 --> 01:00:33,859 I will need some time to formulate our new demands. - Of course. 912 01:00:33,860 --> 01:00:35,750 But I want to show you something. 913 01:00:35,760 --> 01:00:38,599 Joseph Collins. Los Angeles police. 914 01:00:38,660 --> 01:00:41,669 On the night of June 12th, you stole his weapon and fired on him. 915 01:00:41,670 --> 01:00:43,999 Here is the ejected shell from his pistol. 916 01:00:44,000 --> 01:00:46,470 It has your fingerprints on it. 917 01:00:47,310 --> 01:00:50,169 Officer Collins did not file a report, he's then also prosecutable 918 01:00:50,170 --> 01:00:51,970 and we will see to it that he is prosecuted. 919 01:00:52,080 --> 01:00:53,009 Prosecuted for? 920 01:00:53,010 --> 01:00:55,410 He was witness to the attempted murder on a police officer. 921 01:00:55,411 --> 01:00:56,419 Oh, please. 922 01:00:56,420 --> 01:00:57,879 Which he suppressed. - Why would he do that? 923 01:00:57,880 --> 01:00:59,820 In exchange for a bribe. - A bribe?. 924 01:00:59,821 --> 01:01:01,621 This will of course end his career with the police department, 925 01:01:01,622 --> 01:01:04,522 and sent him as well as the person who suborned him to jail. 926 01:01:04,660 --> 01:01:06,150 Along with the assailant. 927 01:01:06,330 --> 01:01:07,029 A bribe? 928 01:01:07,030 --> 01:01:10,450 Your client gave him a wristwatch, worth $20.000 dollar. 929 01:01:10,430 --> 01:01:12,520 In exchange for his silence. 930 01:01:12,970 --> 01:01:15,429 I contacted the officer and shared with him the alternatives. 931 01:01:15,430 --> 01:01:19,439 You withdraw your claim, or we will suspender him and force him to incriminate you and Mr. Terry. 932 01:01:19,440 --> 01:01:21,769 For, which he understands, you'll both stand trial. 933 01:01:21,770 --> 01:01:23,340 How would you like to proceed? 934 01:01:25,140 --> 01:01:27,540 I like to proceed directly to court. 935 01:01:28,850 --> 01:01:31,840 From the academy I'll need all your notebooks and journals from day one. 936 01:01:32,050 --> 01:01:33,580 Thank you for your time. 937 01:01:33,850 --> 01:01:36,140 Speak to nobody about this case from now on. 938 01:02:04,220 --> 01:02:07,050 You motherfucking son of a bitch. 939 01:02:07,550 --> 01:02:10,619 What have I got? What have I got? Nothing. 940 01:02:10,920 --> 01:02:15,559 Nothing. Do you know what the pension is for an officer who kills himself? 941 01:02:16,060 --> 01:02:19,559 What is the pension of a suicide? 942 01:02:19,560 --> 01:02:21,129 Do you know? 943 01:02:21,130 --> 01:02:24,229 It's nothing. Tell him. 944 01:02:26,670 --> 01:02:28,330 Please don't touch that.... 945 01:02:28,340 --> 01:02:31,770 He didn't want to bring disgrace on you. 946 01:02:31,940 --> 01:02:34,840 I have no husband. 947 01:02:34,950 --> 01:02:38,349 I have no husband, I can't pay my bills. 948 01:02:38,380 --> 01:02:42,489 I can't pay my rent. And now I don't have even have his pension. 949 01:02:42,450 --> 01:02:47,559 And for what? For what? For your stupid principles? 950 01:02:47,490 --> 01:02:52,790 You are a sick fool. How am I going to live? 951 01:02:53,500 --> 01:02:57,299 Who's going to pay these bills? Are you? 952 01:02:57,370 --> 01:03:02,000 Are you? Are you going to take care of me? 953 01:03:02,001 --> 01:03:04,001 I need you to step outside now. 954 01:03:05,002 --> 01:03:06,802 How about that? 955 01:05:26,050 --> 01:05:29,720 Ok, copies of state regulation signed. 956 01:05:30,020 --> 01:05:34,629 All right, we want to get the main on, if possible by 11.00 pm. 957 01:05:34,630 --> 01:05:38,629 First elimination Romero and Sanches. - Right here. Here. 958 01:05:38,830 --> 01:05:42,030 Up second Terry and Garcia. - Yo. 959 01:05:42,130 --> 01:05:44,530 The winner goes on to the second round. 960 01:05:46,040 --> 01:05:49,940 All right, it's new but it's fairly straight forward. 961 01:05:50,340 --> 01:05:54,739 As your match is called, you will be walked to the ring. 962 01:05:54,850 --> 01:05:59,070 We will now go to the ring then I will release you to the Undercard room. 963 01:05:59,350 --> 01:06:04,720 Nobody is allowed in the Undercard room, but fighters and trainers. 964 01:06:05,490 --> 01:06:09,489 Our part of the broadcast starts at 8.00 pm. 965 01:06:09,490 --> 01:06:11,990 The broadcast starts at 8.00 pm. 966 01:06:12,100 --> 01:06:16,799 We will be calling the first fight at 8.15 pm. 967 01:06:16,800 --> 01:06:18,439 So you'll take your corner. 968 01:06:18,540 --> 01:06:20,800 The referee will call you out. 969 01:06:20,910 --> 01:06:24,140 And an official will perform the ceremony. 970 01:06:24,910 --> 01:06:28,009 The efficient, he will be wearing this mask, 971 01:06:28,010 --> 01:06:30,310 will show the bowl. 972 01:06:30,520 --> 01:06:33,810 He will show the bowl and the marbles. 973 01:06:33,811 --> 01:06:37,011 He will then raise the bowl and you will choose. 974 01:06:37,320 --> 01:06:39,920 Black is the handicap. 975 01:06:40,730 --> 01:06:44,060 The handicaps will be chosen by the referee. 976 01:06:44,130 --> 01:06:45,320 They are: 977 01:06:46,230 --> 01:06:47,829 Left arm bound. 978 01:06:47,830 --> 01:06:49,530 Right arm bound. 979 01:06:57,780 --> 01:07:02,509 Ok. If you have no questions, make your way back to the Undercard room. 980 01:07:21,200 --> 01:07:23,520 The spirit and honor of the samurai. 981 01:07:23,700 --> 01:07:26,500 For those who it is a life style. 982 01:07:26,610 --> 01:07:29,100 Good, good, good. 983 01:07:29,410 --> 01:07:33,540 Sanchez and Romero. 984 01:07:33,850 --> 01:07:41,050 Despite the sanctions by will be fought under the rules of the California state commission. 985 01:07:42,550 --> 01:07:46,510 While the fighters are in the ring, they will be under the direct supervision of the referee. 986 01:07:46,730 --> 01:07:49,129 Any judgment made will be final. 987 01:07:49,130 --> 01:07:53,459 subject only to disqualification pending a drug test. 988 01:07:54,570 --> 01:07:58,330 Trainers, I want to see those credentials and I want to see them signed. 989 01:08:01,170 --> 01:08:04,570 According to the law, it is a legal procedure. 990 01:08:04,710 --> 01:08:09,570 Signifying your acceptance of the rules under the statutes of the state of California. 991 01:08:09,980 --> 01:08:16,080 First up Sanchez and Romero. First fight Sanchez and Romero. 992 01:08:16,820 --> 01:08:21,089 And Dillon here is explaining what the three possible handicaps could be. 993 01:08:21,090 --> 01:08:22,489 What are they? Break em down for us. 994 01:08:22,590 --> 01:08:26,129 The basically draw from the bowl, a black or two white marbles. 995 01:08:26,130 --> 01:08:28,269 if you get a white marble, you basically getting a pass. 996 01:08:28,270 --> 01:08:31,299 If you draw the black marble, you're either going to have one arm tied to your body 997 01:08:31,300 --> 01:08:33,300 or potentially both arms tied to your body. 998 01:08:33,400 --> 01:08:36,539 Or the application of a blindfold. - Fighting with a blindfold? 999 01:08:36,610 --> 01:08:39,139 Yeah, how's that sound? - That sounds like fun. 1000 01:08:39,140 --> 01:08:42,200 Well, it's going to be fun for the audience tonight. Tell me something more... 1001 01:09:32,801 --> 01:09:37,801 Great to be here tonight in this explosion of mixed martial arts. 1002 01:09:37,802 --> 01:09:39,102 It's unbelievable. 1003 01:09:39,103 --> 01:09:41,803 Why do you think this sport is so popular in America? 1004 01:09:58,220 --> 01:10:00,120 Let's go on. 1005 01:10:02,360 --> 01:10:04,890 Who are that back there? - There you go. 1006 01:10:22,591 --> 01:10:27,391 Do you have your mouth piece? Do you have your mouth piece? All right. 1007 01:10:33,692 --> 01:10:37,792 Do you have your mouth piece? Ok. 1008 01:11:37,460 --> 01:11:40,150 Yeah, ok. Just take it easy. 1009 01:11:52,370 --> 01:11:54,069 Ladies and gentleman. 1010 01:11:54,570 --> 01:12:00,809 Bobby Sanchez has drawn the handicap and he will fight one arm. 1011 01:12:00,810 --> 01:12:07,880 Bobby Sanchez has drawn the handicap and he will fight one arm. 1012 01:12:08,350 --> 01:12:11,550 Welcome to the I.F.A. 1013 01:12:42,451 --> 01:12:44,551 Ok, fighters come forward. 1014 01:12:46,960 --> 01:12:51,990 You got instructions in the dressing room. Do you have any questions? 1015 01:12:52,060 --> 01:12:55,850 Fight hard, fight free and fight fair. Ok, touch gloves. 1016 01:12:55,951 --> 01:12:57,851 To your corners. 1017 01:12:59,400 --> 01:13:00,990 Ok, here we go. 1018 01:13:00,991 --> 01:13:03,191 Judge, judge, judge. 1019 01:13:03,210 --> 01:13:04,810 Are you ready? Are you ready? 1020 01:13:04,811 --> 01:13:06,711 Fight! 1021 01:13:41,050 --> 01:13:43,840 Terry and Garcia on deck. 1022 01:13:43,880 --> 01:13:47,140 Terry and Garcia. 1023 01:13:48,850 --> 01:13:51,750 Terry and Garcia, next up. 1024 01:14:46,280 --> 01:14:48,440 Stop, stop. Stop! 1025 01:14:52,741 --> 01:14:55,441 Stay down, stay down. Stay down. 1026 01:14:59,342 --> 01:15:01,942 He's out. Controlled. 1027 01:15:03,643 --> 01:15:05,943 The Winner! 1028 01:15:16,310 --> 01:15:20,800 The winner after 1 minute and 5 seconds in the first round, 1029 01:15:20,801 --> 01:15:23,301 Felix Romero. 1030 01:15:25,602 --> 01:15:29,562 Our next fight in 15 minutes will feature 1031 01:15:29,650 --> 01:15:34,520 Mike Terry and Toro Garcia. 1032 01:15:37,060 --> 01:15:43,520 This fight is sanctioned by, and will be conducted under the rules of the California state commission. 1033 01:15:43,730 --> 01:15:47,169 While the fighters are in the ring, they will be under the disgracing of the referee. 1034 01:15:47,370 --> 01:15:51,539 Any judgment rendered by the judge is final pending the outcome of a drug test. 1035 01:15:51,680 --> 01:15:53,039 Let's see the gloves. 1036 01:15:53,040 --> 01:15:55,480 Your signed acknowledgement and the physicians statement, 1037 01:15:55,481 --> 01:16:01,581 is a legal document signifying your acceptance of the rules, under the rules of the state California. 1038 01:16:01,582 --> 01:16:04,282 Let's see the blue card. All right. 1039 01:16:04,590 --> 01:16:05,880 Let's go. 1040 01:16:06,290 --> 01:16:08,990 Let's go, we got some people waiting out there. 1041 01:16:09,030 --> 01:16:11,080 Let's go. Come on! 1042 01:16:12,000 --> 01:16:14,129 From Los Angeles California, 1043 01:16:14,230 --> 01:16:17,190 a well known figure in the martial arts world. 1044 01:16:17,500 --> 01:16:22,800 A champions at close combat making his first appearance in competition 1045 01:16:23,210 --> 01:16:28,540 at 179 pounds, Mike Terry! 1046 01:16:28,841 --> 01:16:35,441 $50.000 dollar for the winner of the tournament. $50.000 dollar! 1047 01:16:51,240 --> 01:16:53,460 Excuse me, you can't smoke here. 1048 01:16:59,480 --> 01:17:01,779 Well. I don't know about you Eddy, but I love it. 1049 01:17:01,780 --> 01:17:05,219 I think boxing is as dead at Woodrow Wilson. - What a fight... 1050 01:17:05,220 --> 01:17:08,180 I've got eyes on the fighters. Their walking. 1051 01:17:08,920 --> 01:17:10,189 Ok, handlers. 1052 01:17:10,190 --> 01:17:14,280 Keep a hand on your boy, keep your eyes on me. You know the drill. 1053 01:17:14,330 --> 01:17:16,980 We've been to this before, let's go. 1054 01:17:17,100 --> 01:17:19,329 We'll be under here for about 15 minutes. 1055 01:17:19,730 --> 01:17:22,530 Then the man will come through to take you to the ring. 1056 01:17:22,531 --> 01:17:25,200 When you get to the ring, listen to the referee. 1057 01:17:25,701 --> 01:17:27,201 Sorry. 1058 01:17:27,440 --> 01:17:30,400 I'm handing him of, I'm coming up now under the bleachers. 1059 01:17:30,440 --> 01:17:33,839 The under card, what did we just see in the first event? 1060 01:17:33,840 --> 01:17:36,400 Here's what we saw, here's what the I.F.A has done... 1061 01:17:36,601 --> 01:17:38,901 Eyes on the price, Mike. 1062 01:17:39,202 --> 01:17:40,902 This is your road game. 1063 01:17:41,903 --> 01:17:43,603 There's Mike Terry, an unknown. 1064 01:17:43,604 --> 01:17:46,620 Hey Mike, you saw the fight. What do you think of this new competition? 1065 01:17:46,621 --> 01:17:49,621 One guy is ahead, how that would affect you as a fighter? 1066 01:17:49,822 --> 01:17:51,429 After the fight. 1067 01:17:51,430 --> 01:17:53,230 Leave my guy alone. 1068 01:18:00,710 --> 01:18:05,100 Goddamned shame, Mike. Goddamned shame about Joey. 1069 01:18:05,680 --> 01:18:07,170 He was my companion, Mike. 1070 01:18:12,571 --> 01:18:16,971 Ladies and gentlemen, we have a very special guest with us tonight. 1071 01:18:17,772 --> 01:18:20,972 From Sao Paolo, Brazil. 1072 01:18:21,090 --> 01:18:24,020 The red belt himself. 1073 01:18:24,100 --> 01:18:27,490 The professor, the grandmaster. 1074 01:18:27,700 --> 01:18:30,790 Joao Moro. 1075 01:18:47,491 --> 01:18:51,191 You, the fighter. Back up. Back up. 1076 01:18:51,292 --> 01:18:55,892 Back up. Get out of the way, I need some room. Back it up. 1077 01:19:38,700 --> 01:19:41,699 It's fixed. - The fight is fixed? 1078 01:19:42,040 --> 01:19:44,739 Of course it's fixed. What the fuck do you think? 1079 01:19:56,620 --> 01:19:57,959 What do you want? 1080 01:19:57,960 --> 01:20:03,119 You brought the old man, up from Brazil for this bullshit? 1081 01:20:03,430 --> 01:20:05,450 You run your business, I run mine. 1082 01:20:05,830 --> 01:20:08,460 Who I brought to wear is of no concern to you. 1083 01:20:08,730 --> 01:20:12,169 His life, his teachings. - What do you know of his teachings? 1084 01:20:12,240 --> 01:20:14,240 What the hell do you know of his teachings? 1085 01:20:16,340 --> 01:20:18,139 It's my family business, 1086 01:20:18,140 --> 01:20:19,739 and it is a business, ok? 1087 01:20:19,740 --> 01:20:21,540 What the hell did you think it is? 1088 01:20:22,050 --> 01:20:23,840 There's television out there. 1089 01:20:23,880 --> 01:20:28,040 It's about to be big business. And nobody has forgotten you. 1090 01:20:28,150 --> 01:20:30,250 So cool down and sit down. 1091 01:20:30,860 --> 01:20:32,859 None of the fighters know that the fight is fixed. 1092 01:20:33,060 --> 01:20:35,090 You weren't suppose to know. 1093 01:20:35,460 --> 01:20:37,259 You weren't suppose to know. - I don't get it? 1094 01:20:37,260 --> 01:20:39,750 We pick who get's the white marble. 1095 01:20:39,960 --> 01:20:42,260 Here's what you missing. Here's what you invented. 1096 01:20:42,270 --> 01:20:45,900 The thing, it's not a way to insure the fight is fair. 1097 01:20:46,170 --> 01:20:49,169 Any two guys fighting for money, no way the fight is fair. 1098 01:20:49,170 --> 01:20:52,370 What you did is a way to fix the fight without the fighters knowledge. 1099 01:20:52,910 --> 01:20:54,409 You stole my idea. 1100 01:20:54,410 --> 01:20:56,709 How about that? So, look what? 1101 01:20:56,780 --> 01:20:58,479 Who gets the pass tonight? You. 1102 01:20:58,480 --> 01:21:01,510 Every fight tonight, the other guy gets the handicap. 1103 01:21:01,620 --> 01:21:05,119 You win, you go home with $50.000 dollar. You settle your various debts. 1104 01:21:05,160 --> 01:21:08,319 How about that? Make a name for yourself. 1105 01:21:08,660 --> 01:21:10,829 I love a fighter. What the fuck? 1106 01:21:10,830 --> 01:21:13,559 All right. All right. Ricardo has got to rest. 1107 01:21:13,560 --> 01:21:14,729 Hold on? - Are we done? 1108 01:21:14,730 --> 01:21:16,520 And? And? - Are we done? 1109 01:21:16,730 --> 01:21:18,930 You come back in three months for the re-match. 1110 01:21:18,940 --> 01:21:22,030 Ricardo fights Morisaki to re-take the crown. 1111 01:21:24,080 --> 01:21:25,840 You're throwing the fight tonight? 1112 01:21:25,840 --> 01:21:28,430 Everything in life, the money is in the re-match. 1113 01:21:28,450 --> 01:21:30,140 Have you told him, he wins tonight? 1114 01:21:32,750 --> 01:21:35,450 You throw the fight in front of the professor? 1115 01:21:35,650 --> 01:21:37,640 The professor know the man. 1116 01:21:38,160 --> 01:21:40,250 And he doesn't have a family to support. 1117 01:21:40,260 --> 01:21:41,980 Terry, Terry. 1118 01:21:42,760 --> 01:21:45,599 15 minute warning on deck. 1119 01:21:45,600 --> 01:21:48,260 15 minute warning. 1120 01:21:57,680 --> 01:21:59,570 A cop died. 1121 01:21:59,710 --> 01:22:02,410 Everybody dies. You want to help his widow? 1122 01:22:08,550 --> 01:22:10,250 What about the stolen watch? 1123 01:22:10,960 --> 01:22:13,820 My friend shot himself because somebody gave me a hot watch. 1124 01:22:13,821 --> 01:22:15,829 A fellow sold me a watch, I got a deal on a watch. 1125 01:22:15,930 --> 01:22:18,120 How do I know where it came from? I gave it to you. 1126 01:22:18,330 --> 01:22:20,629 Terry, is he fighting or you want to call the fight? 1127 01:22:20,630 --> 01:22:23,760 What kind of stupid motherfucker pounds a watch he got from Chet Frank? 1128 01:22:29,840 --> 01:22:32,239 How did you know how the window got broke? - That isn't important. 1129 01:22:32,240 --> 01:22:33,540 No, no, no. We were the only ones there. 1130 01:22:33,380 --> 01:22:34,579 Leave it, Mike. 1131 01:22:34,580 --> 01:22:37,770 A guy killed himself because a window got broke. How did you know about the window? 1132 01:22:38,550 --> 01:22:40,680 Your wife sold you out. 1133 01:22:43,550 --> 01:22:46,959 Well, who did you think you married? 1134 01:22:48,490 --> 01:22:51,060 A Brazilian princess married the soldier. 1135 01:22:51,260 --> 01:22:53,860 5 years and the soldier is pumping gaps. 1136 01:22:54,300 --> 01:22:55,960 The smart girl is going to move on. 1137 01:22:55,970 --> 01:22:58,660 Your fight, or I am calling the fight and your out. 1138 01:23:02,410 --> 01:23:05,600 Either way Mike, sometimes you got to do business. 1139 01:23:06,610 --> 01:23:08,540 Pack it up, I'm going home. 1140 01:24:47,850 --> 01:24:49,770 Ladies and gentlemen, 1141 01:24:49,880 --> 01:24:52,579 on the under card there is a substitution. 1142 01:24:52,580 --> 01:24:55,680 Our next fight a substitution. 1143 01:24:56,390 --> 01:24:59,390 Juan Toro Gracia. 1144 01:24:59,390 --> 01:25:02,690 And fighting in place of Mike Terry. 1145 01:25:02,990 --> 01:25:06,390 Steve "Moose" Malorin. 1146 01:25:06,700 --> 01:25:12,500 Steve "Moose" Malorin will fight Juan Toro Garcia. 1147 01:25:12,640 --> 01:25:19,009 But Jiu-Jitsu can, if all else goes wrong, give you the ability to turn the fight around. 1148 01:25:19,010 --> 01:25:21,840 And turn the fight around is exactly what we saw here tonight. 1149 01:25:21,910 --> 01:25:24,149 Teacher breaks up two boys fighting in the schoolyard 1150 01:25:24,150 --> 01:25:25,819 ask to one boy, do you like to fight? 1151 01:25:25,820 --> 01:25:27,149 He said no, I like to win. 1152 01:25:27,450 --> 01:25:30,140 Well. After all, Dillon. Isn't that what it is all about? 1153 01:25:30,220 --> 01:25:32,710 And that's why we're here at the I.F.A tonight. 1154 01:25:33,820 --> 01:25:36,820 Are we out? - Thanks. 1155 01:25:37,221 --> 01:25:39,021 Do you want me to take your microphone? 1156 01:25:39,060 --> 01:25:41,030 I'll see you at ringside in five minutes. 1157 01:25:45,370 --> 01:25:47,130 Mr. Flint? 1158 01:25:47,870 --> 01:25:50,230 Hey, hold on. - Mr. Flint? 1159 01:25:50,740 --> 01:25:52,140 Mr. Flint? 1160 01:25:52,141 --> 01:25:54,070 Hey, stop him. Stop him. 1161 01:25:54,071 --> 01:25:56,871 Hey, you quit. - Mr. Flint? 1162 01:25:58,180 --> 01:26:00,070 Mr. Flint, I need to talk to you? 1163 01:26:03,490 --> 01:26:04,820 Mr. Flint? 1164 01:26:04,990 --> 01:26:07,890 Mike, Mike. - I need to talk to you. 1165 01:26:07,891 --> 01:26:09,490 Stop him. 1166 01:26:09,790 --> 01:26:12,990 Will somebody stop him? - Mr. Flint, I need to tell you something. 1167 01:26:19,791 --> 01:26:21,991 Will somebody stop him? 1168 01:26:23,392 --> 01:26:25,492 What's wrong with you? - Mr. Flint? 1169 01:26:25,510 --> 01:26:27,809 You want to fight? Why you don't go to the fucking ring? 1170 01:26:27,940 --> 01:26:29,340 Just a moment. 1171 01:26:30,641 --> 01:26:33,541 What do you do? - Mike, you hear me? 1172 01:26:33,620 --> 01:26:36,610 I am going to rip it open. - Oh, you going to fucking rip it open? 1173 01:26:36,650 --> 01:26:38,320 All right, great. 1174 01:26:43,230 --> 01:26:45,229 You think you're going to the ring? Yeah? 1175 01:26:45,230 --> 01:26:48,129 You are going nowhere, Mike. You are going nowhere. 1176 01:26:48,130 --> 01:26:51,229 You see? You are going nowhere. 1177 01:26:51,930 --> 01:26:55,430 Yeah, that's what I'm talking about. That's right. That's right. 1178 01:26:55,631 --> 01:26:58,431 Fuck him up. Fuck him up! 1179 01:27:13,020 --> 01:27:15,220 I'm ending this charade. 1180 01:27:40,920 --> 01:27:42,540 I'm going to the ring. 1181 01:27:43,850 --> 01:27:46,250 You're going to the ring, to do what? 1182 01:27:46,260 --> 01:27:47,819 To do what, to ruin my business? 1183 01:27:47,820 --> 01:27:48,629 That's right. 1184 01:27:48,630 --> 01:27:51,529 I prefer you didn't do that. - I understand that. 1185 01:27:51,730 --> 01:27:55,959 You know, my sister was wrong. You were wrong. 1186 01:27:55,970 --> 01:27:57,630 You know what you are? 1187 01:27:57,870 --> 01:28:01,170 You're addicted to poverty. - I'm going to the ring. 1188 01:28:01,670 --> 01:28:07,560 I'm talking to you. Ok, you want to play? 1189 01:28:11,280 --> 01:28:12,810 Let's do this thing. 1190 01:28:14,990 --> 01:28:16,720 Let's play the game. 1191 01:28:21,190 --> 01:28:24,999 A relatively new sport, it's only been here in this country for 14 years 1192 01:28:25,090 --> 01:28:28,420 a little longer then that in Brazil and Japan. But still relatively... 1193 01:28:28,430 --> 01:28:30,490 after all that is.. - It is in a vault. 1194 01:28:30,891 --> 01:28:33,091 The old meets the new. 1195 01:28:33,191 --> 01:28:35,491 I'm excited about the under card. 1196 01:28:35,492 --> 01:28:38,192 So, these competitors who we don't know yet. 1197 01:28:38,210 --> 01:28:41,000 Tomy, Tommy. Check this out. 1198 01:28:41,710 --> 01:28:43,810 We got to see this. 1199 01:28:50,911 --> 01:28:53,011 It's the craziest thing I ever seen. 1200 01:29:00,900 --> 01:29:04,090 It's Terry. - That's Mike! 1201 01:29:06,191 --> 01:29:08,591 It's here. - Down there. 1202 01:29:10,092 --> 01:29:12,992 Come on, Mike. - Win it. 1203 01:29:12,993 --> 01:29:14,493 Hang on it, Mike. 1204 01:29:16,894 --> 01:29:18,394 Skills, Mike. 1205 01:34:46,395 --> 01:34:52,495 Vertaling: Thai-Tanic en Kathmandu. 94320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.