Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,820 --> 00:00:32,320
♪During the dark night♪
2
00:00:32,900 --> 00:00:34,940
♪A guiding light♪
3
00:00:34,940 --> 00:00:36,920
♪Just like you♪
4
00:00:37,160 --> 00:00:42,290
♪Makes life turn bright♪
5
00:00:42,550 --> 00:00:47,540
♪Breaking free from darkness♪
6
00:00:47,540 --> 00:00:51,130
♪You gave me strength♪
7
00:00:51,320 --> 00:00:53,810
♪Running for truth♪
8
00:00:54,220 --> 00:00:58,440
♪I find my path♪
9
00:00:58,680 --> 00:01:03,090
♪Drawing on the hope♪
10
00:01:03,440 --> 00:01:06,740
♪That you render me♪
11
00:01:07,100 --> 00:01:09,870
♪In this long journey♪
12
00:01:09,870 --> 00:01:13,940
♪I run on lightly♪
13
00:01:30,820 --> 00:01:33,120
=Reborn=
14
00:01:33,120 --> 00:01:35,080
(Adapted from the serialized work "Reborn"
by Qiang Yu)
15
00:01:35,375 --> 00:01:40,025
(Jiangzhou University)
16
00:02:05,220 --> 00:02:07,830
(College life is just like
what Mumu described.)
17
00:02:07,990 --> 00:02:09,110
(Always in motion.)
18
00:02:10,020 --> 00:02:11,300
(Every day, I'm running across)
19
00:02:11,300 --> 00:02:13,300
(this massive campus to get to class.)
20
00:02:14,280 --> 00:02:17,000
(Jiangzhou University)
(My roommates come from all over the country.)
21
00:02:17,060 --> 00:02:18,860
(Practically every corner of China.)
22
00:02:19,990 --> 00:02:21,780
(The late-night talks in our dorm)
23
00:02:22,060 --> 00:02:24,460
(range from national affairs to gossip,)
24
00:02:24,900 --> 00:02:26,950
(from calculus to Wall Street.)
25
00:02:27,710 --> 00:02:29,620
(Even if I only chime in now and then,)
26
00:02:29,720 --> 00:02:30,510
(I speak more here)
27
00:02:30,510 --> 00:02:32,830
(than I did in all of high school.)
28
00:02:40,710 --> 00:02:42,460
You were filming me! You pervert!
29
00:02:42,830 --> 00:02:44,550
Which eye of yours saw me filming you?
30
00:02:44,680 --> 00:02:45,860
You wore something that short.
31
00:02:46,020 --> 00:02:47,150
You were asking to be filmed.
32
00:02:47,340 --> 00:02:49,080
Delete the photos! Delete them!
33
00:02:49,080 --> 00:02:49,950
What's wrong with you?
34
00:02:49,950 --> 00:02:50,830
Delete them now!
35
00:02:51,840 --> 00:02:52,480
What's going on?
36
00:02:52,480 --> 00:02:54,080
He took pictures of me
without permission!
37
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
And who the heck are you?
38
00:02:55,080 --> 00:02:55,930
What's wrong with you?
39
00:02:55,990 --> 00:02:56,760
Delete the photos.
40
00:02:56,760 --> 00:02:57,440
What's it to you?
41
00:02:57,440 --> 00:02:58,480
I'm making it my business.
42
00:02:58,480 --> 00:02:59,520
You're not going anywhere.
43
00:02:59,520 --> 00:03:01,000
If you try, I'll call campus security.
44
00:03:01,000 --> 00:03:01,960
What's going on, Qingyu?
45
00:03:01,960 --> 00:03:03,050
He was taking photos of her.
46
00:03:03,430 --> 00:03:04,620
Call them now!
47
00:03:04,860 --> 00:03:06,300
Forget it, Qingyu.
48
00:03:06,960 --> 00:03:08,620
Delete them.
Unless you want to be expelled.
49
00:03:08,620 --> 00:03:09,800
Security?
50
00:03:09,800 --> 00:03:11,740
Send someone
to the girls' dorm entrance right now.
51
00:03:11,740 --> 00:03:13,200
Don't be afraid. It's not your fault.
52
00:03:13,200 --> 00:03:13,780
That's right.
53
00:03:14,270 --> 00:03:15,390
He was harassing her.
54
00:03:16,340 --> 00:03:17,460
Fine, I'll delete it.
55
00:03:21,860 --> 00:03:22,740
Can I go now?
56
00:03:25,950 --> 00:03:26,950
Thank you.
57
00:03:27,270 --> 00:03:27,900
Take care.
58
00:03:30,620 --> 00:03:31,740
Come on. Let's go back.
59
00:03:31,740 --> 00:03:32,950
The nerve of that guy.
60
00:03:34,300 --> 00:03:35,110
Pervert.
61
00:03:35,620 --> 00:03:36,340
Come on.
62
00:03:39,360 --> 00:03:40,950
(Psychological Counselors Home)
Over here.
63
00:03:41,950 --> 00:03:43,900
Besides organizing case files,
64
00:03:43,900 --> 00:03:45,430
you'll also be
65
00:03:45,550 --> 00:03:46,990
greeting our visitors.
66
00:03:47,510 --> 00:03:49,550
First-time visitors
67
00:03:49,550 --> 00:03:50,950
are usually nervous.
68
00:03:51,270 --> 00:03:52,230
A buffer
69
00:03:52,230 --> 00:03:55,110
will help them settle in.
70
00:03:55,460 --> 00:03:56,830
It'll be difficult
71
00:03:56,830 --> 00:03:58,950
to start
formal therapy sessions otherwise.
72
00:03:59,780 --> 00:04:01,780
Up ahead is the registration hall.
73
00:04:02,180 --> 00:04:04,390
After you collect
their basic information,
74
00:04:04,460 --> 00:04:07,430
strike up a conversation
75
00:04:08,340 --> 00:04:11,390
or encourage them to browse
76
00:04:11,390 --> 00:04:14,150
the psychology books on the shelf.
77
00:04:15,900 --> 00:04:17,950
You're studying finance.
78
00:04:18,270 --> 00:04:20,460
What made you want to work here?
79
00:04:22,190 --> 00:04:23,980
My mom is struggling with depression.
80
00:04:23,980 --> 00:04:25,950
She's getting treatment now.
81
00:04:26,510 --> 00:04:28,900
And my best friend and I both had
82
00:04:28,900 --> 00:04:30,870
a long period of emotional trouble
in high school.
83
00:04:31,040 --> 00:04:32,510
Dr. Le Fan at the provincial hospital
84
00:04:32,510 --> 00:04:34,020
helped us through it.
85
00:04:34,750 --> 00:04:37,580
So I want to do my part
86
00:04:37,660 --> 00:04:40,100
to help people like me and my mom.
87
00:04:41,870 --> 00:04:44,220
There are lots of effective,
88
00:04:44,310 --> 00:04:45,510
practical methods
89
00:04:45,510 --> 00:04:47,750
used in therapy.
90
00:04:47,900 --> 00:04:49,710
Such as exposure therapy,
91
00:04:49,710 --> 00:04:51,540
or sandplay therapy.
92
00:04:51,900 --> 00:04:53,460
If you're interested,
93
00:04:53,460 --> 00:04:55,630
you can learn more
94
00:04:55,630 --> 00:04:57,340
during your time here.
95
00:04:58,420 --> 00:05:01,390
But of course, these are just tools.
96
00:05:01,870 --> 00:05:04,340
The most powerful healing force
97
00:05:04,580 --> 00:05:05,780
is love.
98
00:05:06,537 --> 00:05:16,075
=Episode 23=
=I'll Always Be Here When You Turn Back=
99
00:05:16,075 --> 00:05:20,225
(Huanzhou People's Hospital)
100
00:05:23,580 --> 00:05:24,540
I'll carry that for you.
101
00:05:24,540 --> 00:05:26,630
I'm fine. I'm all better now.
102
00:05:27,540 --> 00:05:29,900
The doctor said you should relax
103
00:05:29,900 --> 00:05:30,870
and get out more.
104
00:05:30,870 --> 00:05:31,630
Mm.
105
00:05:32,870 --> 00:05:34,510
We've been here so long,
106
00:05:34,510 --> 00:05:35,870
running around every day,
107
00:05:36,190 --> 00:05:37,830
but we've never gone anywhere
as a family.
108
00:05:38,420 --> 00:05:39,780
There's a park nearby.
109
00:05:39,780 --> 00:05:40,870
Let's check it out.
110
00:05:41,270 --> 00:05:42,020
Really?
111
00:05:42,340 --> 00:05:42,830
Sounds good.
112
00:05:44,340 --> 00:05:46,510
Take me to the park.
113
00:05:54,950 --> 00:05:56,420
It's only three stops from here
114
00:05:56,580 --> 00:05:58,870
to our home in Chaoyang New Village.
115
00:06:00,310 --> 00:06:02,340
I never knew
116
00:06:02,540 --> 00:06:04,540
there was such a big park around here.
117
00:06:05,100 --> 00:06:07,710
You used to have too much
to worry about.
118
00:06:14,520 --> 00:06:15,980
I worried about all the wrong things.
119
00:06:17,980 --> 00:06:18,580
Which way?
120
00:06:19,040 --> 00:06:19,420
This way.
121
00:06:19,420 --> 00:06:20,710
This way.
122
00:06:22,870 --> 00:06:26,980
You said your roommate
lost all her money
123
00:06:26,980 --> 00:06:28,270
in the stock market?
124
00:06:28,580 --> 00:06:29,390
Yeah.
125
00:06:29,540 --> 00:06:30,840
The funniest part is,
126
00:06:30,840 --> 00:06:32,950
she used the method
our securities professor taught us.
127
00:06:32,950 --> 00:06:35,150
And he just shrugged
and said she was unlucky.
128
00:06:35,270 --> 00:06:37,220
Back in my day,
129
00:06:37,270 --> 00:06:38,830
we called it "work-study."
130
00:06:39,220 --> 00:06:40,710
We made matchboxes
131
00:06:41,070 --> 00:06:43,390
and picked tea leaves.
132
00:06:44,220 --> 00:06:45,950
You guys have it good.
133
00:06:46,100 --> 00:06:49,420
Running a business
while still in college.
134
00:06:51,660 --> 00:06:55,270
How's the job at Counselor's Home?
135
00:06:55,580 --> 00:06:57,190
Tiring?
136
00:06:58,220 --> 00:06:59,390
Not at all.
137
00:06:59,460 --> 00:07:01,630
I get to do what I enjoy,
138
00:07:01,660 --> 00:07:03,070
learn a lot,
139
00:07:03,460 --> 00:07:04,870
and earn a bit on the side.
140
00:07:04,870 --> 00:07:05,710
It's great.
141
00:07:06,420 --> 00:07:07,340
Qingyu.
142
00:07:07,580 --> 00:07:09,100
You're working hard.
143
00:07:09,420 --> 00:07:11,420
So many classes,
144
00:07:12,190 --> 00:07:13,710
and still taking on a job.
145
00:07:13,780 --> 00:07:15,460
Don't push yourself too hard.
146
00:07:16,190 --> 00:07:17,540
We're fine financially.
147
00:07:17,900 --> 00:07:19,630
Keep the money you earn.
148
00:07:19,630 --> 00:07:21,190
Stop sending it home.
149
00:07:23,540 --> 00:07:24,510
Close your eyes.
150
00:07:29,870 --> 00:07:31,220
I have something for you.
151
00:07:40,070 --> 00:07:41,630
I bought this with the money you sent.
152
00:07:42,340 --> 00:07:43,660
I didn't spend any of my own.
153
00:07:44,390 --> 00:07:45,460
This must've cost a lot.
154
00:07:45,950 --> 00:07:46,750
Not really.
155
00:07:47,710 --> 00:07:49,070
You're an adult now.
156
00:07:49,980 --> 00:07:52,580
Back when you were in school,
everyone had phones,
157
00:07:52,830 --> 00:07:55,270
but we didn't get you one
158
00:07:56,020 --> 00:07:58,580
because we worried it'd distract you.
159
00:08:00,780 --> 00:08:02,220
Now you're grown up.
160
00:08:02,460 --> 00:08:03,870
You should have your own phone.
161
00:08:04,150 --> 00:08:06,070
Just make sure to call me often.
162
00:08:11,100 --> 00:08:12,270
Look at them.
163
00:08:12,270 --> 00:08:13,420
Let's go shopping later.
164
00:08:13,660 --> 00:08:15,340
All dressed up.
165
00:08:16,070 --> 00:08:17,680
Don't just bury your head in the books.
166
00:08:17,680 --> 00:08:19,630
It's time you learned
to take care of yourself too.
167
00:08:20,070 --> 00:08:20,870
Right?
168
00:08:20,950 --> 00:08:22,950
A young lady should look
like a young lady.
169
00:08:26,460 --> 00:08:27,020
Let's go.
170
00:08:32,350 --> 00:08:38,500
(Xingzhou)
171
00:08:44,470 --> 00:08:45,020
Mom.
172
00:08:46,020 --> 00:08:47,870
This is the pearl hairclip you gave me.
173
00:08:47,870 --> 00:08:49,420
I think you should keep it.
174
00:08:49,420 --> 00:08:49,990
Okay.
175
00:08:49,990 --> 00:08:51,390
Just leave it in my room.
176
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
I'll put it on for you.
177
00:08:52,940 --> 00:08:53,590
What?
178
00:08:53,590 --> 00:08:53,820
Here.
179
00:08:53,820 --> 00:08:54,940
You want me to wear it?
180
00:08:55,020 --> 00:08:56,300
Don't move.
181
00:08:59,060 --> 00:09:00,390
It suits you perfectly.
182
00:09:00,900 --> 00:09:01,630
If you say so.
183
00:09:01,630 --> 00:09:02,590
Dinner's ready!
184
00:09:02,590 --> 00:09:03,230
Coming.
185
00:09:03,590 --> 00:09:04,390
Come on.
186
00:09:06,750 --> 00:09:07,350
Coming.
187
00:09:12,900 --> 00:09:14,630
You wanted hot pot.
188
00:09:15,060 --> 00:09:16,510
These are all your favorites.
189
00:09:21,870 --> 00:09:23,590
Should I say something?
190
00:09:23,590 --> 00:09:24,350
Go ahead.
191
00:09:24,660 --> 00:09:25,390
You do it.
192
00:09:25,390 --> 00:09:26,900
You first.
193
00:09:28,630 --> 00:09:32,940
First, let's congratulate your mom
on her recovery and discharge.
194
00:09:33,590 --> 00:09:35,660
And best wishes to Qingyu
195
00:09:36,150 --> 00:09:37,900
for her studies in Jiangzhou.
196
00:09:38,350 --> 00:09:41,780
And let's also celebrate moving
197
00:09:41,820 --> 00:09:43,820
into this beautiful new home of ours.
198
00:09:45,060 --> 00:09:46,350
I'll say a few words too.
199
00:09:47,150 --> 00:09:50,230
I wish your dad success in his new job.
200
00:09:50,275 --> 00:09:51,300
♪Under the sunlight♪
201
00:09:51,300 --> 00:09:53,480
Jinyu,
no matter how your NCEE turns out,
202
00:09:53,480 --> 00:09:55,110
you're going to college
one way or another.
203
00:09:56,900 --> 00:09:57,660
Mom.
204
00:09:57,660 --> 00:09:59,900
That sounds more like an order
than a blessing.
205
00:10:00,060 --> 00:10:02,520
Either way, I know things will
only get better for our family.
206
00:10:02,520 --> 00:10:03,040
That's right.
207
00:10:03,040 --> 00:10:04,110
Everything will get better!
208
00:10:04,110 --> 00:10:04,390
Cheers!
209
00:10:04,462 --> 00:10:08,312
♪During the dark night♪
210
00:10:08,412 --> 00:10:10,237
♪A guiding light♪
211
00:10:10,270 --> 00:10:10,990
Let's dig in.
212
00:10:10,990 --> 00:10:12,060
Let's eat.
213
00:10:12,060 --> 00:10:12,700
Mm.
214
00:10:13,450 --> 00:10:16,037
♪Makes life turn bright♪
215
00:10:16,110 --> 00:10:17,590
That's a big mushroom.
216
00:10:18,850 --> 00:10:23,400
♪Breaking free from darkness♪
217
00:10:23,540 --> 00:10:25,020
I want some sugar.
218
00:10:25,060 --> 00:10:25,990
Oh, dear.
219
00:10:26,060 --> 00:10:26,875
I forgot about that.
220
00:10:27,540 --> 00:10:28,350
Go get it.
221
00:10:28,350 --> 00:10:29,390
Okay, okay.
222
00:10:29,937 --> 00:10:31,587
♪I find my path♪
223
00:10:31,630 --> 00:10:33,390
I want the kind Dad got me last time.
224
00:10:33,390 --> 00:10:34,820
Got it.
225
00:10:35,237 --> 00:10:43,312
♪Drawing on the hope that you render me♪
226
00:10:44,630 --> 00:10:47,020
Mom, Dad,
Yu and I raise a glass to you both.
227
00:10:47,020 --> 00:10:47,700
Okay.
228
00:10:48,320 --> 00:10:49,180
Cheers to Mom and Dad.
229
00:10:49,180 --> 00:10:49,900
Here.
230
00:10:50,110 --> 00:10:51,020
Cheers!
231
00:11:21,660 --> 00:11:22,510
Is that everything?
232
00:11:22,510 --> 00:11:22,820
Yeah.
233
00:11:28,470 --> 00:11:29,020
Qingyu.
234
00:11:29,020 --> 00:11:29,470
Hm?
235
00:11:29,470 --> 00:11:30,420
Did you hear?
236
00:11:30,900 --> 00:11:32,180
That guy Hei
237
00:11:32,590 --> 00:11:34,390
finally got sentenced.
238
00:11:35,230 --> 00:11:35,820
(Guo Hei,)
239
00:11:36,270 --> 00:11:37,180
(also known as Hei.)
240
00:11:37,750 --> 00:11:39,540
(Gathered others
to incite disturbances,)
241
00:11:40,020 --> 00:11:41,700
(frequently assaulted people at random,)
242
00:11:42,230 --> 00:11:44,780
(vandalized and destroyed property,)
243
00:11:45,230 --> 00:11:46,540
(and made threats)
244
00:11:47,020 --> 00:11:49,150
(that severely disrupted others' lives.)
245
00:11:49,240 --> 00:11:50,820
(Given the severity
of the circumstances,)
246
00:11:50,840 --> 00:11:52,280
(the People's Court convicted him)
247
00:11:52,280 --> 00:11:55,300
(of the crime of provoking trouble.)
248
00:11:56,420 --> 00:11:57,870
(In 2006, Guo Hei was punished)
249
00:11:57,870 --> 00:12:00,230
(with ten days
of administrative detention)
250
00:12:00,230 --> 00:12:02,470
(for spreading the private information)
251
00:12:02,820 --> 00:12:04,020
(that his ex-girlfriend,)
252
00:12:04,780 --> 00:12:06,900
(Ms. Qiao, had HIV,)
253
00:12:06,900 --> 00:12:09,750
(causing her to suffer)
254
00:12:10,150 --> 00:12:11,230
(from severe online abuse,)
255
00:12:11,230 --> 00:12:13,940
(which ultimately led to her suicide.)
256
00:12:14,660 --> 00:12:16,700
(Due to his repeat offenses)
257
00:12:16,900 --> 00:12:18,780
(and refusal to reform,)
258
00:12:18,780 --> 00:12:20,780
(the court imposed a harsher penalty)
259
00:12:20,990 --> 00:12:23,820
(of two years in prison.)
260
00:12:26,900 --> 00:12:27,940
Justice is served.
261
00:12:28,700 --> 00:12:30,700
Guess that's revenge
262
00:12:30,870 --> 00:12:33,180
for Beiyu and Ming Sheng.
263
00:12:39,750 --> 00:12:40,540
By the way, Qingyu,
264
00:12:41,110 --> 00:12:44,300
was there ever something
265
00:12:44,700 --> 00:12:45,750
between you and Ming Sheng?
266
00:12:46,270 --> 00:12:49,350
Dad and I were closing the other day
267
00:12:49,350 --> 00:12:50,470
when he suddenly showed up.
268
00:13:02,312 --> 00:13:09,987
(Qiao's Handmade Noodle House)
269
00:13:27,180 --> 00:13:29,110
A bowl of noodles, please.
270
00:13:29,820 --> 00:13:32,350
Sorry. We're closed.
271
00:13:33,420 --> 00:13:34,270
Ming Sheng?
272
00:13:40,270 --> 00:13:41,150
What will you have?
273
00:13:42,390 --> 00:13:43,180
Stir-fried noodles.
274
00:13:43,870 --> 00:13:44,470
All right.
275
00:13:49,390 --> 00:13:50,180
Mr. Qiao.
276
00:13:50,820 --> 00:13:52,180
I'll have extra chili
277
00:13:53,990 --> 00:13:54,780
and sugar too.
278
00:14:41,510 --> 00:14:42,350
Thanks.
279
00:14:43,990 --> 00:14:45,470
Rather late to be having noodles.
280
00:14:47,300 --> 00:14:49,780
I'm leaving tomorrow.
281
00:14:51,110 --> 00:14:51,900
Oh...
282
00:16:07,230 --> 00:16:08,660
(Huanzhou people)
283
00:16:08,660 --> 00:16:10,350
(have low spice tolerance.)
284
00:16:10,350 --> 00:16:13,150
He sure failed to keep his cool.
285
00:16:13,870 --> 00:16:15,110
Did he say anything?
286
00:16:19,060 --> 00:16:21,870
I asked if the food was too spicy.
287
00:16:22,510 --> 00:16:25,700
He nodded at first.
288
00:16:26,150 --> 00:16:28,660
He looked like he didn't want to talk.
289
00:16:29,990 --> 00:16:33,110
Then he muttered something.
290
00:16:34,590 --> 00:16:35,750
Couldn't hear clearly,
291
00:16:40,820 --> 00:16:44,820
but I think he said something
about "can't forget"?
292
00:17:06,870 --> 00:17:07,660
Qingyu?
293
00:17:09,030 --> 00:17:09,700
Qingyu?
294
00:17:12,070 --> 00:17:13,660
I'm fine.
295
00:17:29,790 --> 00:17:30,900
You watered my plants?
296
00:17:31,660 --> 00:17:33,460
Yes.
297
00:17:34,070 --> 00:17:36,500
I see. Don't do it again.
298
00:17:38,870 --> 00:17:41,390
It needs to be watered at night.
299
00:17:41,390 --> 00:17:41,940
Got it.
300
00:17:41,940 --> 00:17:42,590
Okay?
301
00:17:43,260 --> 00:17:44,900
You remember this one?
302
00:17:45,260 --> 00:17:46,870
When we first moved to Huanzhou,
303
00:17:47,080 --> 00:17:47,900
it was only this big.
304
00:17:48,150 --> 00:17:49,260
You even said it was dead.
305
00:17:49,260 --> 00:17:51,660
Look at it now. It's thriving.
306
00:17:53,350 --> 00:17:54,940
Just leave it be.
307
00:17:55,550 --> 00:17:56,260
I know, I know.
308
00:17:56,260 --> 00:17:57,660
They're your precious plants.
309
00:17:57,660 --> 00:17:58,550
I won't touch them.
310
00:17:58,660 --> 00:17:59,940
That's right. Hands off.
311
00:18:00,940 --> 00:18:03,500
The kids are all grown up.
312
00:18:03,500 --> 00:18:07,150
It's time for us to take a step back.
313
00:18:07,150 --> 00:18:10,180
Especially after Yu finishes his NCEE.
314
00:18:10,550 --> 00:18:12,870
It'll just be
the two of us left at home.
315
00:18:12,980 --> 00:18:14,350
We'll finally get to relax.
316
00:18:16,660 --> 00:18:18,110
I remember
317
00:18:18,260 --> 00:18:20,000
when we first got married,
318
00:18:20,000 --> 00:18:21,180
you said you wanted to travel.
319
00:18:21,280 --> 00:18:22,260
Where did you want to go?
320
00:18:22,260 --> 00:18:25,350
Yunnan, Lijiang, or Xishuangbanna?
321
00:18:25,700 --> 00:18:27,390
Well, we've got the time now.
322
00:18:27,390 --> 00:18:28,070
Here you go.
323
00:18:28,660 --> 00:18:29,460
Eat.
324
00:18:34,920 --> 00:18:36,460
Just make sure
you've saved up the money.
325
00:18:41,070 --> 00:18:42,590
How much did you drink tonight?
326
00:18:47,420 --> 00:18:49,460
You've suffered
all these years because of me.
327
00:18:51,500 --> 00:18:53,390
Go to bed.
328
00:18:56,030 --> 00:18:58,070
I promise, from now on,
329
00:18:58,070 --> 00:18:59,630
we'll live a good life.
330
00:19:01,070 --> 00:19:01,830
All right.
331
00:19:01,830 --> 00:19:03,700
It's sweet.
332
00:19:03,700 --> 00:19:04,740
You eat it.
333
00:19:04,740 --> 00:19:05,220
It's sweet.
334
00:19:05,980 --> 00:19:06,500
Have some.
335
00:19:07,630 --> 00:19:08,150
Have it.
336
00:19:13,912 --> 00:19:17,512
(Jiangzhou University)
337
00:19:20,900 --> 00:19:22,980
Today, I want to introduce
338
00:19:22,980 --> 00:19:25,900
a common literary technique.
339
00:19:26,110 --> 00:19:27,790
Using scenery to reflect emotion.
340
00:19:28,260 --> 00:19:30,760
It refers to when the author,
carrying intense personal feelings,
341
00:19:30,760 --> 00:19:34,360
describes the external environment
342
00:19:34,360 --> 00:19:39,220
projecting their inner emotions
into what they see.
343
00:19:39,590 --> 00:19:41,590
The emotion gives rise to the imagery,
344
00:19:41,590 --> 00:19:43,500
and the imagery gives rise
to the emotion.
345
00:19:44,030 --> 00:19:46,870
Let me give an example.
A great writer once asked his students
346
00:19:46,870 --> 00:19:49,420
to translate a short passage.
347
00:19:49,590 --> 00:19:52,260
It's a scene where the male lead,
walking under the moonlight
348
00:19:52,660 --> 00:19:54,870
with the female lead,
can't help but say,
349
00:19:55,220 --> 00:19:56,460
"I love you."
350
00:19:57,460 --> 00:19:59,630
Most students
351
00:19:59,630 --> 00:20:00,900
simply translated it literally.
352
00:20:01,700 --> 00:20:04,630
But the writer said
353
00:20:04,630 --> 00:20:06,030
it should be more subtle.
354
00:20:06,420 --> 00:20:07,830
Anyone know
355
00:20:07,940 --> 00:20:09,940
how he translated it?
356
00:20:11,150 --> 00:20:12,790
Qiao Qingyu, let's hear your take.
357
00:20:13,390 --> 00:20:15,790
Professor,
you picked the wrong person to ask.
358
00:20:15,900 --> 00:20:17,940
Qiao Qingyu has no romantic experience.
359
00:20:22,000 --> 00:20:24,420
The writer believed a direct translation
lacked sophistication.
360
00:20:24,500 --> 00:20:27,630
"I love you" should be translated as,
"The moon is beautiful tonight."
361
00:20:28,550 --> 00:20:29,900
Subtle, poetic, and moving.
362
00:20:29,900 --> 00:20:31,070
The affection is expressed
363
00:20:31,070 --> 00:20:32,830
through the moonlight
they bask in together.
364
00:20:33,110 --> 00:20:34,500
Excellent. Very well said.
365
00:20:34,500 --> 00:20:35,180
You may sit down.
366
00:20:40,350 --> 00:20:41,260
Qiao Qingyu,
367
00:20:41,870 --> 00:20:43,500
look at the moon.
368
00:20:46,160 --> 00:20:47,070
It's beautiful tonight.
369
00:20:51,550 --> 00:20:52,500
It is.
370
00:20:54,110 --> 00:20:54,980
Let's sleep.
371
00:21:04,390 --> 00:21:05,310
Qiao Qingyu,
372
00:21:07,700 --> 00:21:09,030
the moon
373
00:21:10,420 --> 00:21:11,590
is beautiful tonight.
374
00:21:21,030 --> 00:21:22,460
Check my hair. How do I look?
375
00:21:22,870 --> 00:21:24,420
Perfect. You've got this.
376
00:21:24,900 --> 00:21:25,630
Good luck.
377
00:21:25,630 --> 00:21:26,790
You can do it!
378
00:21:32,500 --> 00:21:33,350
Qiao Qingyu!
379
00:21:34,150 --> 00:21:35,030
Qiao Qingyu!
380
00:21:35,900 --> 00:21:37,900
The moon is beautiful tonight.
381
00:21:39,590 --> 00:21:41,180
Let's check it out! Come on!
382
00:21:42,630 --> 00:21:43,460
Qiao Qingyu,
383
00:21:44,830 --> 00:21:46,980
the moon is beautiful tonight.
384
00:21:47,630 --> 00:21:48,980
Ugh, that line again?
385
00:21:49,260 --> 00:21:50,660
Qiao Qingyu said
386
00:21:50,870 --> 00:21:52,590
the moon is beautiful,
387
00:21:52,940 --> 00:21:55,150
but it's got nothing to do with you.
388
00:21:55,700 --> 00:21:57,260
That's harsh.
389
00:21:57,900 --> 00:21:58,830
It's okay, man.
390
00:21:58,830 --> 00:21:59,500
It's all right.
391
00:21:59,500 --> 00:22:01,390
You'll find the one for you.
392
00:22:03,980 --> 00:22:04,790
Qingyu,
393
00:22:04,800 --> 00:22:06,500
do you know
who that was downstairs just now?
394
00:22:06,590 --> 00:22:08,830
That was Chen Ziyun,
heartthrob of the graduate school.
395
00:22:08,830 --> 00:22:10,700
His dad's a professor in our faculty.
396
00:22:10,940 --> 00:22:13,070
He has a good background.
397
00:22:13,150 --> 00:22:14,660
Why don't you give him a shot?
398
00:22:14,830 --> 00:22:15,940
I bet
399
00:22:16,110 --> 00:22:18,420
Qingyu already likes someone.
400
00:22:18,660 --> 00:22:21,310
She's turned down lots of guys.
401
00:22:21,310 --> 00:22:23,790
Maybe she's been hurt before?
402
00:22:24,150 --> 00:22:25,660
Tell us your story, Qingyu.
403
00:22:25,660 --> 00:22:26,390
That reminds me.
404
00:22:26,390 --> 00:22:28,260
You always run off to the lighthouse.
405
00:22:28,260 --> 00:22:29,900
Are you waiting for someone?
406
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
You're a beautiful girl.
407
00:22:35,070 --> 00:22:36,480
Don't waste your youth.
408
00:22:36,480 --> 00:22:38,830
Maybe you can take
some of those guys off Qingyu's hands.
409
00:22:44,400 --> 00:22:46,675
(Qingyu, Sheng)
410
00:22:53,760 --> 00:22:55,550
(Sheng: Qiao Qingyu,
good luck on the NCEE!)
411
00:22:55,551 --> 00:22:57,280
(Hope all three
of your wishes come true!)
412
00:23:28,830 --> 00:23:29,500
Miss.
413
00:23:30,030 --> 00:23:30,830
Your coffee.
414
00:23:33,460 --> 00:23:35,110
There's something I need to tell you.
415
00:23:35,590 --> 00:23:36,940
The café will be moving
416
00:23:36,940 --> 00:23:38,700
to Huancheng South Road soon.
417
00:23:39,030 --> 00:23:39,900
That's a bit sudden.
418
00:23:40,310 --> 00:23:41,310
We didn't have a choice.
419
00:23:41,310 --> 00:23:43,220
This whole area is being redeveloped.
420
00:23:43,220 --> 00:23:44,740
You're our regular,
421
00:23:44,740 --> 00:23:46,220
so I thought you should know.
422
00:23:47,900 --> 00:23:49,980
You've been coming here once or twice
423
00:23:49,980 --> 00:23:51,660
every month for the past six months.
424
00:23:53,030 --> 00:23:54,350
I think you mentioned
425
00:23:54,350 --> 00:23:55,740
that you're waiting for someone?
426
00:23:59,790 --> 00:24:00,350
Yes.
427
00:24:00,940 --> 00:24:02,660
Well, I hope your wish comes true.
428
00:24:03,220 --> 00:24:04,390
The coffee's on the house.
429
00:24:04,830 --> 00:24:05,390
Enjoy.
430
00:24:16,560 --> 00:24:21,685
(Make A Wish Upon The Sea Breeze,
We'll Meet Again By The River And Sea.)
431
00:24:28,150 --> 00:24:28,790
Qiao Qingyu,
432
00:24:29,550 --> 00:24:30,420
I'm keeping this.
433
00:24:58,630 --> 00:24:59,940
For you, Ms. Wang.
434
00:25:01,550 --> 00:25:03,180
Stop teasing me.
435
00:25:04,180 --> 00:25:06,600
I'm just a new intern assistant.
436
00:25:06,600 --> 00:25:08,700
I came along with the team
for the academic exchange.
437
00:25:08,700 --> 00:25:10,600
Figured I'd take the chance
to catch up with you.
438
00:25:18,350 --> 00:25:19,590
Still tastes like my childhood.
439
00:25:21,740 --> 00:25:23,630
Do you ever think about those days?
440
00:25:26,700 --> 00:25:27,740
I don't know, honestly.
441
00:25:29,310 --> 00:25:33,110
Back then, all I could think about was
442
00:25:33,110 --> 00:25:34,590
when can I finally leave home,
443
00:25:35,500 --> 00:25:37,700
when can I finally grow up?
444
00:25:39,420 --> 00:25:41,870
Now I've outgrown
the troubles of being 18
445
00:25:42,150 --> 00:25:44,350
only to have the problems of being 20.
446
00:25:46,070 --> 00:25:47,740
I remember back in high school,
447
00:25:48,110 --> 00:25:49,980
we used to ask each other
the same question.
448
00:25:50,420 --> 00:25:52,180
"Does it get better when we grow up?"
449
00:25:53,310 --> 00:25:54,900
I saw a movie.
450
00:25:55,070 --> 00:25:56,870
A little girl asked an adult
451
00:25:56,870 --> 00:25:57,830
that same question.
452
00:25:58,500 --> 00:26:00,150
"Will things get better when I grow up?"
453
00:26:00,790 --> 00:26:01,940
The adult replied,
454
00:26:02,260 --> 00:26:04,550
"No. Life is always like this."
455
00:26:06,660 --> 00:26:09,220
He's right. Life is always like this.
456
00:26:10,700 --> 00:26:11,740
But the good thing is
457
00:26:11,740 --> 00:26:13,220
we've gotten stronger.
458
00:26:13,660 --> 00:26:14,070
Yeah.
459
00:26:15,460 --> 00:26:16,920
All right, enough about the past.
460
00:26:16,920 --> 00:26:18,550
Let's talk about
what's bothering you now.
461
00:26:18,830 --> 00:26:19,740
I bet
462
00:26:19,740 --> 00:26:22,260
your line of admirers stretches
all the way to the campus gate.
463
00:26:22,550 --> 00:26:23,870
Quit messing with me.
464
00:26:23,870 --> 00:26:25,260
What about you?
465
00:26:26,150 --> 00:26:27,980
Me? I'm married to my job.
466
00:26:30,870 --> 00:26:31,900
Oh, right.
467
00:26:31,900 --> 00:26:33,220
Let me take you somewhere.
468
00:26:34,180 --> 00:26:34,830
Follow me.
469
00:26:48,650 --> 00:26:53,037
(Anna's Musical Path)
470
00:26:53,087 --> 00:26:56,962
(Have a successful signing event.
From: Ming Qiuxin)
471
00:26:58,275 --> 00:27:00,925
(Anna's Musical Path)
472
00:27:05,630 --> 00:27:06,220
Thank you.
473
00:27:14,260 --> 00:27:14,870
Thank you.
474
00:27:23,360 --> 00:27:24,630
Can I have a handshake, Ms. Anna?
475
00:27:24,630 --> 00:27:25,390
Of course.
476
00:27:25,660 --> 00:27:26,310
Thank you.
477
00:27:26,310 --> 00:27:27,030
Thank you.
478
00:27:31,900 --> 00:27:33,762
(Anna's Musical Path Signing Event)
479
00:27:36,590 --> 00:27:38,260
That's Ming Sheng's mom.
480
00:27:41,500 --> 00:27:43,740
Mr. Ming gave me tickets to the event.
481
00:27:45,110 --> 00:27:47,660
She probably knows
what's going on with him.
482
00:27:49,180 --> 00:27:50,790
Can I take a photo with you, Ms. Anna?
483
00:27:50,790 --> 00:27:51,550
Sure.
484
00:28:00,350 --> 00:28:03,260
Aren't you even a little curious
about Ming Sheng?
485
00:28:05,700 --> 00:28:06,900
What's the point?
486
00:28:06,980 --> 00:28:08,220
It's all in the past.
487
00:28:12,500 --> 00:28:15,260
Do you really believe that back then,
488
00:28:15,390 --> 00:28:17,180
when he rescued you from the snowstorm
489
00:28:17,350 --> 00:28:18,740
and planned to run away with you,
490
00:28:18,900 --> 00:28:21,030
it was all just because
you were classmates?
491
00:28:28,150 --> 00:28:30,700
Growing up means accepting
492
00:28:30,700 --> 00:28:32,150
the things we can't change
493
00:28:32,220 --> 00:28:35,070
and also choosing
to change the things we can't accept.
494
00:28:36,940 --> 00:28:39,350
I heard Ming Sheng's been helping
495
00:28:39,350 --> 00:28:41,590
his mom prepare for her concert.
496
00:28:42,310 --> 00:28:43,590
He's back.
497
00:28:56,787 --> 00:29:00,362
(Anna's Musical Path)
498
00:29:08,070 --> 00:29:09,350
- Thank you.
- Thank you.
499
00:29:11,420 --> 00:29:14,420
I think I'll skip the signing.
500
00:29:14,460 --> 00:29:16,150
I have something else I need to do.
501
00:29:40,550 --> 00:29:41,350
I'll take that.
502
00:29:47,520 --> 00:29:47,940
Thank you.
503
00:29:53,550 --> 00:29:54,030
Thank you.
504
00:29:58,630 --> 00:29:59,150
Thank you.
505
00:30:14,630 --> 00:30:15,350
Are you happy?
506
00:30:15,350 --> 00:30:15,830
Yes.
507
00:30:17,790 --> 00:30:19,310
Guess what I wished for.
508
00:30:20,830 --> 00:30:22,030
For my first wish,
509
00:30:22,030 --> 00:30:23,150
I hope I can get
510
00:30:23,350 --> 00:30:25,630
into the university I want.
511
00:30:26,390 --> 00:30:27,500
Second wish,
512
00:30:27,590 --> 00:30:28,630
I hope my whole family
513
00:30:28,630 --> 00:30:30,390
stays healthy and safe.
514
00:30:32,030 --> 00:30:32,870
And the third?
515
00:30:34,220 --> 00:30:36,220
I can't tell you. It's a secret.
516
00:31:01,137 --> 00:31:02,962
(Qingyu: Will you come back to Huanzhou)
517
00:31:02,963 --> 00:31:04,787
(for New Year?)
518
00:31:12,420 --> 00:31:13,700
I still don't get it.
519
00:31:14,390 --> 00:31:16,350
We'd been together
since we graduated high school.
520
00:31:17,220 --> 00:31:18,260
Four years.
521
00:31:19,630 --> 00:31:20,660
And he broke up with me
522
00:31:20,660 --> 00:31:22,390
just as we're graduating college.
523
00:31:23,260 --> 00:31:23,870
I...
524
00:31:25,070 --> 00:31:26,550
I just can't let him go.
525
00:31:26,840 --> 00:31:28,420
I can't accept that four years of love
526
00:31:28,420 --> 00:31:29,590
just disappeared.
527
00:31:31,900 --> 00:31:33,420
Cry it out.
528
00:31:33,630 --> 00:31:35,460
It'll make you feel better.
529
00:31:41,110 --> 00:31:42,460
I tried calling and texting him.
530
00:31:42,460 --> 00:31:43,740
He just won't answer.
531
00:31:45,310 --> 00:31:46,550
I feel so lost
532
00:31:46,660 --> 00:31:48,220
without him.
533
00:31:50,070 --> 00:31:53,700
If it were you, could you let it go?
534
00:32:00,180 --> 00:32:02,150
I don't think you have to let go,
necessarily.
535
00:32:03,460 --> 00:32:04,740
No matter how hard we try,
536
00:32:05,110 --> 00:32:06,830
it's difficult to forget the past.
537
00:32:07,550 --> 00:32:09,740
It's part of what makes us who we are.
538
00:32:11,220 --> 00:32:12,700
What we can do is make sure
539
00:32:12,740 --> 00:32:14,420
the past shapes our future
540
00:32:14,420 --> 00:32:15,550
in a positive way.
541
00:32:16,630 --> 00:32:18,110
Take the pain
542
00:32:18,550 --> 00:32:20,310
and treat it as an experience.
543
00:32:21,030 --> 00:32:22,900
There may be regrets, but I'm sure
544
00:32:23,150 --> 00:32:24,940
there were precious moments
545
00:32:24,940 --> 00:32:26,310
between you two as well.
546
00:32:30,310 --> 00:32:31,110
Okay.
547
00:32:32,590 --> 00:32:33,830
I'll think about it.
548
00:32:43,040 --> 00:32:44,594
(Will you come back to Huanzhou)
549
00:32:44,595 --> 00:32:45,937
(for New Year?)
550
00:32:53,830 --> 00:32:54,310
Come in.
551
00:32:56,220 --> 00:32:57,260
Dr. He.
552
00:32:57,260 --> 00:32:58,940
I've confirmed
553
00:32:58,940 --> 00:33:00,260
last month's visitor records.
554
00:33:00,260 --> 00:33:01,550
And I confirmed
555
00:33:01,550 --> 00:33:03,310
next week's appointments by phone too.
556
00:33:04,390 --> 00:33:05,180
Qingyu,
557
00:33:05,500 --> 00:33:07,550
you'll be starting class again soon.
558
00:33:08,220 --> 00:33:09,790
What are your plans for the future?
559
00:33:10,700 --> 00:33:12,080
If you're leaving,
560
00:33:12,080 --> 00:33:13,390
I need to plan for a replacement.
561
00:33:14,110 --> 00:33:15,350
I've already thought it through.
562
00:33:15,630 --> 00:33:17,260
I want to stay and keep working.
563
00:33:17,700 --> 00:33:19,360
I'm applying
for grad school in psychology.
564
00:33:19,360 --> 00:33:21,280
Someday, I want to go back
to Nanqiao Village
565
00:33:21,280 --> 00:33:22,260
and do counseling
566
00:33:22,260 --> 00:33:23,550
for left-behind children.
567
00:33:24,260 --> 00:33:26,420
I'd be happy to have you
if you want to stay.
568
00:33:26,790 --> 00:33:29,500
But you're studying finance.
That's a competitive field.
569
00:33:29,900 --> 00:33:32,350
Did you talk this over with your family?
570
00:33:33,350 --> 00:33:34,790
It's my decision.
571
00:33:34,790 --> 00:33:35,900
My parents support me.
572
00:33:36,590 --> 00:33:37,260
Okay, then.
573
00:33:37,260 --> 00:33:38,390
Focus on your prep.
574
00:33:38,460 --> 00:33:40,310
Let me know
if there's anything you need.
575
00:33:53,070 --> 00:33:54,240
Please take one.
576
00:33:54,240 --> 00:33:54,720
Thank you.
577
00:33:54,720 --> 00:33:57,420
Located on Heping Road, fully renovated.
Connected to two subway lines.
578
00:33:57,700 --> 00:33:59,790
A one-stop shopping center
just a two-minute walk away.
579
00:34:00,000 --> 00:34:02,590
The community also includes
a kindergarten and an elementary school.
580
00:34:02,590 --> 00:34:03,310
Do have a look.
581
00:34:04,460 --> 00:34:05,500
Please take one.
582
00:34:06,180 --> 00:34:06,830
Thank you.
583
00:34:07,310 --> 00:34:08,700
Please take one. Thank you.
584
00:34:20,340 --> 00:34:21,070
Thank you.
585
00:34:23,430 --> 00:34:24,660
(Maybe one day,)
586
00:34:24,860 --> 00:34:26,910
(we'll all be grateful
for the mistakes we once made,)
587
00:34:26,950 --> 00:34:28,200
(because they helped us grow.)
588
00:34:29,260 --> 00:34:30,070
(Jinrui.)
589
00:34:30,510 --> 00:34:31,550
(I hope)
590
00:34:32,280 --> 00:34:34,030
(you'll visit
Nanqiao Village again someday.)
591
00:34:34,030 --> 00:34:35,320
Please refer to my business card.
592
00:34:35,320 --> 00:34:37,040
Feel free to contact me
if you need anything.
593
00:34:37,040 --> 00:34:37,700
Okay. Thanks.
594
00:34:43,910 --> 00:34:44,590
(Qingyu.)
595
00:34:45,910 --> 00:34:47,110
(I failed Bei.)
596
00:34:47,260 --> 00:34:48,860
(I failed your whole family.)
597
00:34:48,860 --> 00:34:49,260
Hello.
598
00:34:49,740 --> 00:34:50,150
Excuse me.
599
00:34:50,150 --> 00:34:51,030
Please take one.
600
00:34:51,910 --> 00:34:54,260
(I want us to let go of the past)
601
00:34:54,300 --> 00:34:55,990
(and move on.)
602
00:34:56,110 --> 00:34:57,590
Hello. Please take one.
603
00:35:06,590 --> 00:35:07,430
Qingyu.
604
00:35:09,160 --> 00:35:10,150
There's a letter for you.
605
00:35:11,320 --> 00:35:14,160
(To: Qiao Qingyu, Jiangzhou University.
From: Reception Desk, Huanzhou High School.)
606
00:35:14,160 --> 00:35:16,180
Who even writes letters anymore?
607
00:35:16,860 --> 00:35:19,220
Does this person live in a cave
or something?
608
00:35:21,525 --> 00:35:24,025
(Mail To Future)
609
00:35:26,680 --> 00:35:29,880
(To: Qiao Qingyu, Jiangzhou University.
From: Reception Desk, Huanzhou High School.)
610
00:35:29,880 --> 00:35:30,700
Thanks.
611
00:35:30,990 --> 00:35:31,950
I need to go.
612
00:35:44,737 --> 00:35:47,125
♪Maybe♪
613
00:35:48,237 --> 00:35:54,725
♪The more I care,
the more I tread carefully♪
614
00:35:55,562 --> 00:36:01,137
♪Counting the distance between us♪
615
00:36:01,850 --> 00:36:07,600
♪Just one step away from reaching♪
616
00:36:07,662 --> 00:36:08,287
(Mail To Future)
617
00:36:15,910 --> 00:36:16,860
What did you write?
618
00:36:17,780 --> 00:36:18,590
It's a secret.
619
00:36:18,800 --> 00:36:24,862
♪We were afraid of losing♪
620
00:36:25,030 --> 00:36:27,860
(Some say the one you love)
621
00:36:28,910 --> 00:36:30,510
(is like a lighthouse out at sea.)
622
00:36:31,820 --> 00:36:34,700
(It pulled me out of the darkness.)
623
00:36:36,260 --> 00:36:38,220
(You can always see its light)
624
00:36:39,030 --> 00:36:40,860
(but never quite reach it.)
625
00:36:41,860 --> 00:36:44,070
(Maybe that's what a lighthouse is for.)
626
00:36:44,225 --> 00:36:46,825
♪Turns out, all my thoughts♪
627
00:36:46,860 --> 00:36:49,510
(There will always be one
that shines just for me.)
628
00:36:49,675 --> 00:36:53,837
♪Spell your name♪
629
00:36:54,200 --> 00:37:00,362
♪The one and only stubbornness
in my heart♪
630
00:37:00,510 --> 00:37:03,280
(It's witnessed
many goodbyes and reunions.)
631
00:37:05,340 --> 00:37:07,070
(And I hold onto a belief.)
632
00:37:07,380 --> 00:37:09,340
(A legend about a lighthouse.)
633
00:37:09,400 --> 00:37:14,137
♪That's when the dream
began to feel real♪
634
00:37:14,725 --> 00:37:18,487
♪Turns out♪
635
00:37:18,625 --> 00:37:23,012
♪Your heart had a place for me too♪
636
00:37:23,275 --> 00:37:29,087
♪Cradling the same story we both knew♪
637
00:37:29,500 --> 00:37:32,737
♪Thankfully, we were naive enough♪
638
00:37:32,925 --> 00:37:36,240
♪And brave just in time♪
639
00:37:38,110 --> 00:37:41,380
I'm at my lowest right now.
640
00:37:41,910 --> 00:37:43,380
(And you're the only one here for me.)
641
00:37:44,470 --> 00:37:45,430
I appreciate it.
642
00:37:47,470 --> 00:37:50,510
Appreciation received.
643
00:37:53,340 --> 00:37:54,260
Then,
644
00:37:55,300 --> 00:37:56,590
this will be our keepsake.
645
00:38:34,800 --> 00:38:36,550
(Sheng)
646
00:38:36,612 --> 00:38:38,712
♪Maybe♪
647
00:38:39,925 --> 00:38:46,512
♪Our minds just click without a word♪
648
00:38:47,237 --> 00:38:53,112
♪So many times
we've crossed paths by chance♪
649
00:38:53,600 --> 00:38:59,750
♪And every time, it means something♪
650
00:39:04,975 --> 00:39:07,587
♪The future♪
651
00:39:08,712 --> 00:39:14,937
♪Time will unveil this mystery♪
652
00:39:15,887 --> 00:39:21,825
♪Waiting is a silent promise♪
653
00:39:22,300 --> 00:39:28,162
♪But one that never expires♪
654
00:39:40,470 --> 00:39:41,910
Heard you were looking for me.
655
00:39:55,780 --> 00:39:57,300
I came back before the break started.
656
00:39:58,780 --> 00:40:01,180
This time, I'm staying for good.
657
00:40:03,780 --> 00:40:04,380
Mm.
658
00:40:06,860 --> 00:40:07,630
That's all?
659
00:40:10,630 --> 00:40:11,430
Qiao Qingyu.
660
00:40:11,920 --> 00:40:13,740
There's something
I've always wanted to ask you.
661
00:40:15,110 --> 00:40:17,260
Back in senior year,
662
00:40:17,510 --> 00:40:18,910
I spent a birthday with you here.
663
00:40:19,470 --> 00:40:20,590
You made three wishes.
664
00:40:22,110 --> 00:40:23,950
What was the last one?
665
00:40:25,220 --> 00:40:26,430
You don't need to know.
666
00:40:27,630 --> 00:40:28,990
It's already come true.
667
00:40:44,950 --> 00:40:46,070
You gave me this.
668
00:40:46,550 --> 00:40:48,520
You said it was your lucky charm.
669
00:40:48,520 --> 00:40:49,860
That it would bring me good luck.
670
00:40:51,300 --> 00:40:53,340
And now, I'm giving it back to you
671
00:40:55,200 --> 00:40:56,740
because I've already been lucky enough.
672
00:41:06,712 --> 00:41:11,575
♪Turns out, all my thoughts♪
673
00:41:11,650 --> 00:41:16,037
♪Spell your name♪
674
00:41:16,462 --> 00:41:22,137
♪The one and only stubbornness
in my heart♪
675
00:41:22,775 --> 00:41:26,200
♪From the very first glance♪
676
00:41:26,362 --> 00:41:30,300
♪I started painting
what our future would look like♪
677
00:41:30,387 --> 00:41:36,700
♪That's when the dream
began to feel real♪
678
00:41:36,775 --> 00:41:40,587
♪Turns out♪
679
00:41:40,637 --> 00:41:44,787
♪Your heart had a place for me too♪
680
00:41:44,912 --> 00:41:50,875
♪Cradling the same story we both knew♪
681
00:41:51,250 --> 00:41:54,937
♪Thankfully, we were naive enough♪
682
00:41:55,000 --> 00:41:58,462
♪And brave just in time♪
683
00:41:58,512 --> 00:42:00,862
♪To make sure our moments
weren't lost to time♪
684
00:42:00,910 --> 00:42:01,860
I told you.
685
00:42:04,180 --> 00:42:05,180
I'll always be here
686
00:42:06,660 --> 00:42:07,630
when you turn back.
687
00:42:23,260 --> 00:42:25,820
(Some say the person you love)
688
00:42:25,820 --> 00:42:27,740
(is a lighthouse
that never goes out at sea.)
689
00:42:28,910 --> 00:42:32,180
(It's a promise in confusion,
a constant.)
690
00:42:32,780 --> 00:42:36,150
(It's the light and the hope
in the darkness.)
691
00:42:37,220 --> 00:42:39,220
(It points you, day after day,)
692
00:42:39,220 --> 00:42:40,950
(toward true love.)
693
00:42:42,340 --> 00:42:44,070
(And so I walked many roads,)
694
00:42:44,590 --> 00:42:46,470
(but they all led back to you.)
695
00:42:47,470 --> 00:42:50,070
(I still believe
in that legend of the lighthouse.)
696
00:42:51,180 --> 00:42:52,990
(That those who part beneath it)
697
00:42:53,430 --> 00:42:57,630
(will one day meet again.)
698
00:42:58,212 --> 00:43:04,612
(The End)
699
00:43:33,861 --> 00:43:36,081
♪Maybe♪
700
00:43:37,941 --> 00:43:43,341
♪The more I care,
the more I tread carefully♪
701
00:43:45,031 --> 00:43:50,381
♪Counting the distance between us♪
702
00:43:51,281 --> 00:43:57,541
♪Just one step away from reaching♪
703
00:44:02,541 --> 00:44:04,831
♪The future♪
704
00:44:06,531 --> 00:44:12,151
♪Time will unveil this mystery♪
705
00:44:13,731 --> 00:44:19,091
♪Waiting is a silent promise♪
706
00:44:19,941 --> 00:44:26,251
♪But one that never expires♪
707
00:44:28,571 --> 00:44:33,621
♪Turns out, all my thoughts♪
708
00:44:33,721 --> 00:44:38,031
♪Spell your name♪
709
00:44:38,321 --> 00:44:44,331
♪The one and only stubbornness
in my heart♪
710
00:44:44,551 --> 00:44:47,861
♪From the very first glance♪
711
00:44:48,211 --> 00:44:52,281
♪I started painting
what our future would look like♪
712
00:44:52,281 --> 00:44:58,551
♪That's when the dream began
to feel real♪
713
00:44:58,551 --> 00:45:02,211
♪Turns out♪
714
00:45:02,531 --> 00:45:06,591
♪Your heart had a place for me too♪
715
00:45:06,991 --> 00:45:12,971
♪Cradling the same story we both knew♪
716
00:45:13,241 --> 00:45:16,901
♪Thankfully, we were naïve enough♪
717
00:45:16,901 --> 00:45:20,441
♪And brave just in time♪
718
00:45:20,441 --> 00:45:27,421
♪To make sure our moments
weren't lost to time♪44510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.