All language subtitles for Ratatouille.2007.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ViETNAM_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:30,480 Although each of the world's countries would like to dispute this fact, 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,040 we French know the truth: 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,360 The best food in the world is made in France. 4 00:00:34,440 --> 00:00:36,520 The best food in France is made in Paris. 5 00:00:36,640 --> 00:00:40,800 And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. 6 00:00:41,120 --> 00:00:43,640 Gusteau's restaurant is the toast of Paris, 7 00:00:43,680 --> 00:00:45,280 booked five months in advance. 8 00:00:45,360 --> 00:00:48,120 And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine 9 00:00:48,240 --> 00:00:50,640 has made his competitors envious. 10 00:00:50,680 --> 00:00:53,880 He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. 11 00:00:54,120 --> 00:00:56,320 Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 12 00:00:56,360 --> 00:00:58,520 climbed to the top of the bestseller list. 13 00:00:58,600 --> 00:01:00,920 But not everyone celebrates its success. 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,840 {\an8}Amusing title, Anyone Can Cook! 15 00:01:02,920 --> 00:01:03,920 {\an8}Anton Ego - FOOD CRITIC "THE GRIM EATER" 16 00:01:04,000 --> 00:01:07,720 {\an8}What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 17 00:01:07,800 --> 00:01:10,320 I, on the other hand, take cooking seriously. 18 00:01:10,400 --> 00:01:14,200 And, no, I don't think anyone can do it. 19 00:01:52,440 --> 00:01:54,480 This is me. 20 00:01:54,800 --> 00:01:58,280 I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. 21 00:01:58,360 --> 00:02:00,000 What's my problem? 22 00:02:00,040 --> 00:02:02,040 First of all, I'm a rat. 23 00:02:04,040 --> 00:02:06,600 Which means life is hard. 24 00:02:07,800 --> 00:02:12,960 And second, I have a highly developed sense of taste and smell. 25 00:02:13,560 --> 00:02:17,920 Flour, eggs, sugar, vanilla bean... 26 00:02:18,000 --> 00:02:20,240 Oh! Small twist of lemon. 27 00:02:20,280 --> 00:02:23,920 Whoa, you can smell all that? You have a gift. 28 00:02:24,000 --> 00:02:27,480 This is Emile, my brother. He's easily impressed. 29 00:02:27,560 --> 00:02:31,160 So you can smell ingredients? So what? 30 00:02:31,360 --> 00:02:34,320 This is my dad. He's never impressed. 31 00:02:34,720 --> 00:02:37,640 He also happens to be the leader of our clan. 32 00:02:37,920 --> 00:02:41,240 So, what's wrong with having highly developed senses? 33 00:02:41,280 --> 00:02:45,440 - Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! - What's going on here? 34 00:02:46,000 --> 00:02:48,480 {\an8}Turns out that funny smell was rat poison. 35 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,520 I was feeling pretty good about my gift, 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,000 until Dad gave me a job. 38 00:02:58,440 --> 00:02:59,760 Clean. 39 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 Clean. 40 00:03:01,200 --> 00:03:02,680 That's right. Poison checker. 41 00:03:02,760 --> 00:03:03,840 Cleanerific. 42 00:03:03,920 --> 00:03:05,440 Cleanerino. 43 00:03:05,840 --> 00:03:07,600 Close to godliness. 44 00:03:08,520 --> 00:03:12,880 Which means clean. You know, cleanliness is close to... 45 00:03:13,080 --> 00:03:14,800 Never mind. Move on. 46 00:03:15,440 --> 00:03:17,440 Well, it made my dad proud. 47 00:03:17,480 --> 00:03:22,120 Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause. 48 00:03:22,200 --> 00:03:24,800 Noble? We're thieves, Dad. 49 00:03:24,880 --> 00:03:28,480 And what we're stealing is, let's face it, garbage. 50 00:03:28,600 --> 00:03:30,640 It isn't stealing if no one wants it. 51 00:03:30,680 --> 00:03:33,200 If no one wants it, why are we stealing it? 52 00:03:33,640 --> 00:03:36,320 Let's just say we have different points of view. 53 00:03:37,360 --> 00:03:38,880 This much I knew: 54 00:03:38,960 --> 00:03:42,920 If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff. 55 00:03:43,040 --> 00:03:44,560 But to my dad... 56 00:03:44,640 --> 00:03:45,800 Food is fuel. 57 00:03:45,840 --> 00:03:49,520 You get picky about what you put in the tank, your engine is going to die. 58 00:03:49,600 --> 00:03:51,200 Now shut up and eat your garbage. 59 00:03:51,280 --> 00:03:52,800 Look, if we're going to be thieves, 60 00:03:52,840 --> 00:03:54,760 why not steal the good stuff in the kitchen, 61 00:03:54,800 --> 00:03:56,480 where nothing is poisoned? 62 00:03:56,520 --> 00:03:59,160 First of all, we are not thieves. 63 00:03:59,200 --> 00:04:02,120 Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. 64 00:04:02,160 --> 00:04:03,400 It's dangerous. 65 00:04:03,480 --> 00:04:07,360 I know I'm supposed to hate humans, but there's something about them. 66 00:04:07,440 --> 00:04:11,840 They don't just survive. They discover, they create. 67 00:04:12,160 --> 00:04:14,360 I mean, just look at what they do with food. 68 00:04:14,480 --> 00:04:16,000 How can I describe it? 69 00:04:16,040 --> 00:04:20,040 Good food is like music you can taste, color you can smell. 70 00:04:20,120 --> 00:04:22,640 There is excellence all around you. 71 00:04:22,680 --> 00:04:26,280 You need only be aware to stop and savor it. 72 00:04:30,160 --> 00:04:32,360 Oh, Gusteau was right. 73 00:04:32,600 --> 00:04:35,200 Oh, yeah. 74 00:04:35,560 --> 00:04:37,200 Oh, amazing. 75 00:04:37,840 --> 00:04:41,080 Each flavor was totally unique. 76 00:04:45,120 --> 00:04:48,360 But combine one flavor with another, 77 00:04:48,400 --> 00:04:51,200 and something new was created. 78 00:04:56,880 --> 00:04:59,440 So now I had a secret life. 79 00:05:07,240 --> 00:05:09,840 The only one who knew about it was Emile. 80 00:05:10,080 --> 00:05:12,360 Hey, Emile. Emile. 81 00:05:12,640 --> 00:05:14,680 I found a mushroom. 82 00:05:14,720 --> 00:05:18,120 Come on, you're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 83 00:05:18,520 --> 00:05:21,640 He doesn't understand me, but I can be myself around him. 84 00:05:21,720 --> 00:05:23,480 Why are you walking like that? 85 00:05:23,560 --> 00:05:26,560 I don't want to constantly have to wash my paws. 86 00:05:26,600 --> 00:05:28,640 Did you ever think about how we walk on the same paws 87 00:05:28,720 --> 00:05:30,040 that we handle food with? 88 00:05:30,080 --> 00:05:32,200 You ever think about what we put into our mouths? 89 00:05:32,240 --> 00:05:33,360 All the time. 90 00:05:33,400 --> 00:05:36,040 When I eat, I don't want to taste everywhere my paws have been. 91 00:05:36,080 --> 00:05:37,240 Well, go ahead. 92 00:05:37,320 --> 00:05:41,080 But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it. 93 00:05:41,160 --> 00:05:43,040 What have you got there? 94 00:05:45,760 --> 00:05:47,520 You found cheese? 95 00:05:47,960 --> 00:05:52,360 And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays! 96 00:05:52,520 --> 00:05:55,040 That would go beautifully with my mushroom. 97 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 And... 98 00:05:58,320 --> 00:06:01,560 This rosemary! This rosemary 99 00:06:01,600 --> 00:06:05,320 with maybe with a few drops from this sweet grass. 100 00:06:05,760 --> 00:06:08,800 Well, throw it on the pile, I guess, and then we'll... You know... 101 00:06:08,880 --> 00:06:13,280 We don't want to throw this in with the garbage. This is special. 102 00:06:13,360 --> 00:06:15,120 But we're supposed to return to the colony 103 00:06:15,160 --> 00:06:16,720 before sundown or, you know, Dad's gonna... 104 00:06:16,800 --> 00:06:17,840 Emile! 105 00:06:17,920 --> 00:06:19,840 There are possibilities unexplored here. 106 00:06:19,920 --> 00:06:21,480 We got to cook this. 107 00:06:21,520 --> 00:06:26,000 Now, exactly how we cook this is the real... 108 00:06:27,280 --> 00:06:28,240 Yeah. 109 00:06:28,920 --> 00:06:31,240 The key is to keep turning it. 110 00:06:31,320 --> 00:06:35,840 Get the smoky flavor nice and even. 111 00:06:35,920 --> 00:06:38,160 That storm's getting closer. 112 00:06:38,440 --> 00:06:43,160 Hey, Remy, you think that maybe we shouldn't be so... 113 00:06:55,000 --> 00:06:56,480 You got to taste this! 114 00:06:56,560 --> 00:07:00,880 This is... It's got this kind of... It's burny, melty... 115 00:07:00,960 --> 00:07:05,000 It's not really a smoky taste. It's a certain... It's kind of like a... 116 00:07:05,040 --> 00:07:09,000 It's got, like, this "ba-boom, zap" kind of taste. Don't you think? 117 00:07:09,040 --> 00:07:12,320 - What would you call that flavor? - Lightning-y? 118 00:07:12,520 --> 00:07:17,040 Yeah. It's lightning-y! We got to do that again. 119 00:07:17,120 --> 00:07:19,800 Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof... 120 00:07:19,840 --> 00:07:23,360 I know what this needs. Saffron. A little saffron would make this. 121 00:07:23,400 --> 00:07:26,000 Saffron. Why do I get the feeling 122 00:07:26,040 --> 00:07:28,040 - it's in the kitchen? - It's in the kitchen. 123 00:07:34,920 --> 00:07:37,080 - Saffron. - Not good. 124 00:07:37,160 --> 00:07:38,680 Saffron. 125 00:07:38,720 --> 00:07:42,640 Don't like it. She's going to wake up. 126 00:07:42,720 --> 00:07:44,160 I've been down here a million times. 127 00:07:44,200 --> 00:07:47,440 She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up. 128 00:07:47,520 --> 00:07:49,560 You've been here a million times? 129 00:07:49,600 --> 00:07:53,360 I'm telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it. 130 00:07:53,400 --> 00:07:55,240 Okay. Who's Gusteau? 131 00:07:55,320 --> 00:07:58,600 Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook. 132 00:07:58,680 --> 00:08:01,560 Wait. You read? 133 00:08:01,640 --> 00:08:06,480 - Well, not excessively. - Oh, man. Does Dad know? 134 00:08:06,560 --> 00:08:11,200 You could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know. 135 00:08:11,240 --> 00:08:15,400 And they have, which is why I read. Which is also our secret. 136 00:08:15,560 --> 00:08:17,000 I don't like secrets. 137 00:08:17,080 --> 00:08:20,920 All this cooking and reading and TV-watching 138 00:08:21,000 --> 00:08:23,320 while we read and cook. 139 00:08:23,440 --> 00:08:26,560 It's like you're involving me in crime, and I let you. 140 00:08:26,600 --> 00:08:28,040 Why do I let you? 141 00:08:32,680 --> 00:08:34,760 What's taking those kids so long? 142 00:08:35,800 --> 00:08:38,880 L'Aquila saffron. Italian. Huh? 143 00:08:39,120 --> 00:08:42,720 Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love... 144 00:08:42,760 --> 00:08:45,480 Forget mystique. This is about your cooking. 145 00:08:45,560 --> 00:08:48,080 Hey! That's Gusteau. Emile, look. 146 00:08:48,160 --> 00:08:50,680 Great cooking is not for the faint of heart. 147 00:08:50,800 --> 00:08:53,440 You must be imaginative, strong hearted. 148 00:08:53,480 --> 00:08:55,600 You must try things that may not work. 149 00:08:55,680 --> 00:08:57,800 And you must not let anyone define your limits 150 00:08:57,880 --> 00:09:00,040 because of where you come from. 151 00:09:00,120 --> 00:09:02,400 Your only limit is your soul. 152 00:09:02,440 --> 00:09:09,480 What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great. 153 00:09:10,120 --> 00:09:11,560 Pure poetry. 154 00:09:11,640 --> 00:09:13,680 But it was not to last. 155 00:09:14,040 --> 00:09:16,960 Gusteau's restaurant lost one of its five stars 156 00:09:17,000 --> 00:09:21,720 after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego. 157 00:09:22,280 --> 00:09:24,440 It was a severe blow to Gusteau, 158 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 and the brokenhearted chef died shortly afterwards, 159 00:09:27,640 --> 00:09:31,760 which, according to tradition, meant the loss of another star. 160 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 Gusteau is dead? 161 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 Run! 162 00:09:52,320 --> 00:09:54,480 No, you'll lead her to the colony! 163 00:10:13,360 --> 00:10:16,440 - Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light! 164 00:10:18,720 --> 00:10:20,160 Try to grab you. 165 00:10:23,600 --> 00:10:25,440 Emile, swing to me. 166 00:10:59,160 --> 00:11:02,640 Evacuate! Everyone, to the boats. 167 00:11:06,680 --> 00:11:09,240 - Let me through! - The book. 168 00:11:10,480 --> 00:11:12,720 Excuse me. Move, move. 169 00:11:27,920 --> 00:11:31,080 Go, go, go, go. Move, move, move. 170 00:11:31,920 --> 00:11:34,960 Get the bridge up! Move it, move it! 171 00:11:35,560 --> 00:11:37,040 Hey, Johnny! Hurry! 172 00:11:37,200 --> 00:11:38,720 Push off. Come on. 173 00:11:39,680 --> 00:11:40,920 Get hold! 174 00:11:44,640 --> 00:11:47,520 - Take the baby. Here! - Give me your paw. 175 00:11:48,560 --> 00:11:50,160 Hey, wait for me! 176 00:11:55,080 --> 00:11:57,240 Is everybody here? Do we have everybody? 177 00:11:57,280 --> 00:11:59,920 - Wait a minute. Where's Remy? - Right here. I'm coming. 178 00:12:00,480 --> 00:12:01,800 I'm coming! 179 00:12:02,640 --> 00:12:05,680 Hold on, Son. Give him something to grab on to. 180 00:12:05,800 --> 00:12:07,840 Come on, boy. Paddle, Son. 181 00:12:07,920 --> 00:12:09,880 Come on. Reach for it. 182 00:12:10,800 --> 00:12:12,080 You can do it. 183 00:12:16,200 --> 00:12:17,720 - Remy! - Dad! 184 00:12:17,840 --> 00:12:20,560 Come on. You can make it. You can make it. 185 00:12:26,520 --> 00:12:28,480 Guys, wait. Stop! 186 00:12:28,560 --> 00:12:30,680 Remy. Come on. Paddle. 187 00:12:30,760 --> 00:12:34,480 Hold on! Wait for me. Hold on. 188 00:12:37,040 --> 00:12:38,320 Dad? 189 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 Dad? 190 00:12:53,240 --> 00:12:54,760 Which way? 191 00:13:45,240 --> 00:13:46,720 I waited 192 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 for a sound, 193 00:13:53,000 --> 00:13:54,560 a voice, 194 00:13:56,760 --> 00:13:58,280 a sign, 195 00:14:00,680 --> 00:14:02,120 something. 196 00:14:20,960 --> 00:14:24,800 If you are hungry, go up and look around, Remy. 197 00:14:27,000 --> 00:14:29,120 Why do you wait and mope? 198 00:14:29,480 --> 00:14:33,800 Well, I've just lost my family, all my friends, 199 00:14:34,960 --> 00:14:36,480 probably forever. 200 00:14:36,840 --> 00:14:39,640 - How do you know? - Well, I... 201 00:14:40,240 --> 00:14:44,000 You are an illustration. Why am I talking to you? 202 00:14:44,160 --> 00:14:48,920 Well, you just lost your family, all your friends. You are lonely. 203 00:14:48,960 --> 00:14:51,240 Yeah. Well, you're dead. 204 00:14:51,320 --> 00:14:54,640 Ah, but that is no match for wishful thinking. 205 00:14:54,720 --> 00:14:56,480 If you focus on what you've left behind, 206 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 you'll never be able to see what lies ahead. 207 00:14:59,040 --> 00:15:01,280 Now go up and look around. 208 00:15:38,360 --> 00:15:39,560 Champagne! 209 00:15:40,960 --> 00:15:42,400 What are you doing? 210 00:15:43,240 --> 00:15:44,400 I'm hungry. 211 00:15:44,560 --> 00:15:46,040 I don't know where I am, 212 00:15:46,080 --> 00:15:47,840 and I don't know when I'll find food again. 213 00:15:47,880 --> 00:15:51,520 Remy, you are better than that. You are a cook. 214 00:15:51,680 --> 00:15:56,640 A cook makes. A thief takes. You are not a thief. 215 00:15:57,240 --> 00:15:58,960 But I am hungry. 216 00:16:00,640 --> 00:16:02,320 Food will come, Remy. 217 00:16:02,360 --> 00:16:07,000 Food always comes to those who love to cook. 218 00:16:19,040 --> 00:16:22,360 - You think I am playing? - You don't have the guts. 219 00:17:08,760 --> 00:17:09,960 Paris? 220 00:17:10,480 --> 00:17:14,040 All this time I've been underneath Paris? 221 00:17:16,120 --> 00:17:17,320 Wow. 222 00:17:20,000 --> 00:17:21,760 It's beautiful. 223 00:17:22,920 --> 00:17:25,560 The most beautiful. 224 00:17:25,840 --> 00:17:28,480 Gusteau's? Your restaurant? 225 00:17:28,560 --> 00:17:31,000 You've led me to your restaurant. 226 00:17:32,040 --> 00:17:37,320 It seems as though I have. Yes. There it is. I have led you to it. 227 00:17:37,360 --> 00:17:38,760 I got to see this. 228 00:17:39,400 --> 00:17:40,960 - Ready to go on table seven. - Coming around. 229 00:17:41,000 --> 00:17:42,800 - One order of steamed pike up. - Coming up. 230 00:17:42,840 --> 00:17:44,640 I need more soup bowls, please. 231 00:17:44,680 --> 00:17:47,320 I need two rack of lamb. I need more leeks. 232 00:17:47,400 --> 00:17:50,680 I need two salmon, three salade composée, and three filet. 233 00:17:50,760 --> 00:17:52,680 Three orders of salade composée working. 234 00:17:52,800 --> 00:17:54,480 Firing two orders, seared salmon. 235 00:17:54,560 --> 00:17:57,160 Three filet working. I need plates. 236 00:17:57,200 --> 00:17:59,920 - Fire seven. - Three salade composée up. 237 00:18:00,000 --> 00:18:01,920 Don't mess with my mise! 238 00:18:02,120 --> 00:18:03,240 Open down low. 239 00:18:03,320 --> 00:18:06,280 I'm getting buried here. 240 00:18:06,400 --> 00:18:09,160 Hello, Chef Skinner. How your night be now? 241 00:18:09,200 --> 00:18:11,280 - Bonjour, chef. - Hello, Chef Skinner. 242 00:18:11,360 --> 00:18:13,880 - Evening, chef. - Ordering deux filet. 243 00:18:13,960 --> 00:18:15,840 Hey, boss, look who is here. 244 00:18:15,920 --> 00:18:18,360 Alfredo Linguini, Renata's little boy. 245 00:18:18,440 --> 00:18:20,080 - Hi. - All grown up, eh? 246 00:18:20,200 --> 00:18:23,360 You remember Renata, Gusteau's old flame? 247 00:18:24,000 --> 00:18:27,200 - Yes. How are you... - Linguini. 248 00:18:27,240 --> 00:18:31,480 Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is... 249 00:18:31,520 --> 00:18:33,400 - My mother? - Renata. 250 00:18:33,480 --> 00:18:36,360 - Yes, Renata. How is she? - Good. 251 00:18:36,600 --> 00:18:40,040 Well, not... She's been better. I mean... 252 00:18:40,120 --> 00:18:41,400 She died. 253 00:18:43,520 --> 00:18:44,720 I'm sorry. 254 00:18:44,800 --> 00:18:48,400 Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered. 255 00:18:48,560 --> 00:18:51,040 You know, afterlife-wise? 256 00:18:59,840 --> 00:19:02,960 - What's this? - She left it for you. 257 00:19:03,200 --> 00:19:06,560 I think she hoped it would help me, 258 00:19:06,600 --> 00:19:09,080 you know, get a job here. 259 00:19:09,120 --> 00:19:11,800 But of course. Gusteau wouldn't hesitate. 260 00:19:11,920 --> 00:19:13,000 Any son of Renata's is more than... 261 00:19:13,080 --> 00:19:16,720 Yes, well, we could file this and if something suitable opens up... 262 00:19:16,800 --> 00:19:17,920 We have already hired him. 263 00:19:17,960 --> 00:19:21,760 What? How dare you hire someone without my... 264 00:19:21,800 --> 00:19:23,600 We needed a garbage boy. 265 00:19:24,240 --> 00:19:26,680 Oh, garbage. Well... 266 00:19:26,840 --> 00:19:28,600 I'm glad it worked out. 267 00:19:38,320 --> 00:19:39,760 I can't believe it. 268 00:19:39,960 --> 00:19:43,200 A real gourmet kitchen, and I get to watch. 269 00:19:43,400 --> 00:19:46,520 You've read my book. Let us see how much you know, huh? 270 00:19:46,680 --> 00:19:48,280 Which one is the chef? 271 00:19:50,680 --> 00:19:53,080 - Oh, that guy. - Very good. 272 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 Who is next in command? 273 00:19:54,880 --> 00:19:57,680 The sous chef. There. 274 00:19:58,000 --> 00:20:01,960 The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around. 275 00:20:02,160 --> 00:20:05,520 Saucier, in charge of sauces. Very important. 276 00:20:05,720 --> 00:20:09,840 Chef de partie, demi chef de partie, both important. 277 00:20:09,920 --> 00:20:12,760 Commis, commis, they're cooks. Very important. 278 00:20:12,920 --> 00:20:16,040 You are a clever rat. Now, who is that? 279 00:20:16,720 --> 00:20:18,880 Oh, him? He's nobody. 280 00:20:18,960 --> 00:20:21,040 Not nobody. He is part of the kitchen. 281 00:20:21,120 --> 00:20:23,000 No, he's a plongeur or something. 282 00:20:23,080 --> 00:20:25,640 He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook. 283 00:20:25,680 --> 00:20:28,960 - But he could. - Uh, no. 284 00:20:29,040 --> 00:20:31,320 How do you know? What do I always say? 285 00:20:31,360 --> 00:20:33,040 Anyone can cook. 286 00:20:33,120 --> 00:20:37,080 Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should. 287 00:20:37,160 --> 00:20:40,720 Well, that is not stopping him. See? 288 00:20:41,480 --> 00:20:46,160 What is he doing? No. No! No, this is terrible! 289 00:20:47,920 --> 00:20:51,600 He's ruining the soup. And nobody's noticing? 290 00:20:51,760 --> 00:20:53,680 It's your restaurant. Do something. 291 00:20:53,760 --> 00:20:56,960 What can I do? I am a figment of your imagination. 292 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 293 00:21:07,360 --> 00:21:10,200 Table five coming up, right now. 294 00:21:17,520 --> 00:21:19,360 - Coming down the line. - Set. 295 00:21:28,400 --> 00:21:30,560 Hot! Open oven! 296 00:21:48,160 --> 00:21:49,760 Coming around. 297 00:22:10,320 --> 00:22:13,800 Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck. 298 00:22:34,240 --> 00:22:36,840 Fire those soufflés for table six, ja. 299 00:22:37,040 --> 00:22:39,000 - Five minutes, chef. - Oh, God. 300 00:22:44,320 --> 00:22:46,800 Tonight, I'd like to present the foie gras. 301 00:22:46,840 --> 00:22:48,600 It has a wonderful finish. 302 00:23:07,760 --> 00:23:10,240 Ready to go on table seven. Come on! Let's go! 303 00:23:10,320 --> 00:23:11,400 Oui, chef. 304 00:23:53,120 --> 00:23:55,000 Remy! What are you waiting for? 305 00:23:55,120 --> 00:23:56,960 Is this going to become a regular thing with you? 306 00:23:57,040 --> 00:23:59,720 You know how to fix it. This is your chance. 307 00:24:54,520 --> 00:24:59,040 The soup! Where is the soup? Out of my way. 308 00:24:59,600 --> 00:25:01,760 Move it, garbage boy! 309 00:25:02,400 --> 00:25:05,000 You are cooking? 310 00:25:05,160 --> 00:25:08,640 How dare you cook in my kitchen? 311 00:25:08,720 --> 00:25:10,800 Where do you get the gall 312 00:25:10,880 --> 00:25:14,560 to even attempt something so monumentally idiotic? 313 00:25:14,600 --> 00:25:16,640 I should have you drawn and quartered! 314 00:25:16,720 --> 00:25:19,840 I'll do it. I think the law is on my side. 315 00:25:19,920 --> 00:25:22,480 Larousse, draw and quarter this man 316 00:25:22,560 --> 00:25:27,760 after you put him in the duck press to squeeze the fat out of his head. 317 00:25:27,800 --> 00:25:31,000 - What are you blathering about? - The soup! 318 00:25:33,240 --> 00:25:34,560 Soup? 319 00:25:35,240 --> 00:25:36,960 Stop that soup! 320 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 Waiter. 321 00:25:57,920 --> 00:26:00,280 Linguini! 322 00:26:00,440 --> 00:26:01,960 You're fired! 323 00:26:02,160 --> 00:26:05,120 F-I-R-E-D! Fired! 324 00:26:05,160 --> 00:26:07,480 She wants to see the chef. 325 00:26:07,560 --> 00:26:09,680 But he... 326 00:26:25,040 --> 00:26:28,960 - What did the customer say? - It was not a customer. It was a critic. 327 00:26:29,000 --> 00:26:31,200 - Ego? - Solene LeClaire. 328 00:26:31,280 --> 00:26:35,400 - LeClaire? What did she say? - She likes the soup. 329 00:26:35,640 --> 00:26:37,200 - Wait. - What do you mean, "Wait"? 330 00:26:37,320 --> 00:26:38,920 You're the reason I'm in this mess. 331 00:26:39,000 --> 00:26:40,400 Someone is asking about your soup. 332 00:26:50,480 --> 00:26:53,120 What are you playing at? 333 00:26:55,480 --> 00:26:56,800 Am I still fired? 334 00:26:56,880 --> 00:26:59,040 - You can't fire him. - What? 335 00:26:59,080 --> 00:27:02,400 LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so. 336 00:27:02,480 --> 00:27:03,840 If she write a review to that effect 337 00:27:03,880 --> 00:27:05,880 and find out you fired the cook responsible... 338 00:27:05,960 --> 00:27:09,160 - He's a garbage boy. - Who made something she liked. 339 00:27:09,200 --> 00:27:11,560 How can we claim to represent the name of Gusteau 340 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 if we don't uphold his most cherished belief? 341 00:27:13,880 --> 00:27:16,760 And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 342 00:27:16,840 --> 00:27:17,880 Anyone can cook. 343 00:27:22,720 --> 00:27:28,440 Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy. 344 00:27:28,800 --> 00:27:31,120 He has taken a bold risk 345 00:27:31,200 --> 00:27:35,600 and we should reward that, as Chef Gusteau would have. 346 00:27:35,960 --> 00:27:39,000 If he wishes to swim in dangerous waters, 347 00:27:39,080 --> 00:27:40,720 who are we to deny him? 348 00:27:41,800 --> 00:27:44,080 - You were escaping? - Oh, yeah. 349 00:27:44,120 --> 00:27:48,320 Since you have expressed such an interest in his cooking career, 350 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 you shall be responsible for it. 351 00:27:51,880 --> 00:27:53,360 Anyone else? 352 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 Then back to work. 353 00:27:57,880 --> 00:28:01,440 You are either very lucky or very unlucky. 354 00:28:01,640 --> 00:28:07,040 You will make the soup again, and this time, I'll be paying attention. 355 00:28:07,280 --> 00:28:10,120 Very close attention. 356 00:28:10,360 --> 00:28:14,800 They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini? 357 00:28:15,040 --> 00:28:19,120 I think you are a sneaky, overreaching little... 358 00:28:19,640 --> 00:28:20,960 Rat! 359 00:28:23,320 --> 00:28:24,880 - Rat! - Get the rat. 360 00:28:25,040 --> 00:28:27,120 Linguini. Get something to trap it. 361 00:28:27,200 --> 00:28:28,840 It's getting away. Get it, get it, get it. 362 00:28:29,520 --> 00:28:31,440 - What should I do now? - Kill it. 363 00:28:31,440 --> 00:28:34,040 - Now? - No, not in the kitchen. Are you mad? 364 00:28:34,160 --> 00:28:35,760 Do you know what would happen to us 365 00:28:35,800 --> 00:28:38,320 if anyone knew we had a rat in our kitchen? 366 00:28:38,400 --> 00:28:40,040 They'd close us down. 367 00:28:40,120 --> 00:28:42,560 Our reputation is hanging by a thread as it is. 368 00:28:42,640 --> 00:28:46,800 Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! 369 00:29:23,440 --> 00:29:27,320 Don't look at me like that! You aren't the only one who's trapped. 370 00:29:27,360 --> 00:29:29,520 They expect me to cook it again! 371 00:29:29,720 --> 00:29:32,520 I mean, I'm not ambitious. I wasn't trying to cook. 372 00:29:32,600 --> 00:29:34,760 I was just trying to stay out of trouble. 373 00:29:34,840 --> 00:29:37,920 You're the one who was getting fancy with the spices! 374 00:29:38,000 --> 00:29:42,920 What did you throw in there? Oregano? No? What? Rosemary? 375 00:29:43,160 --> 00:29:45,680 That's a spice, isn't it? Rosemary? 376 00:29:46,160 --> 00:29:48,680 You didn't throw rosemary in there? 377 00:29:48,960 --> 00:29:53,080 Then what was all the flipping and all the throwing the... 378 00:29:57,080 --> 00:30:00,560 I need this job. I've lost so many. 379 00:30:00,880 --> 00:30:05,320 I don't know how to cook, and now I'm actually talking to a rat as if you... 380 00:30:06,160 --> 00:30:07,440 Did you nod? 381 00:30:07,520 --> 00:30:09,680 Have you been nodding? 382 00:30:11,120 --> 00:30:12,880 You understand me? 383 00:30:13,400 --> 00:30:15,120 So I'm not crazy! 384 00:30:16,280 --> 00:30:18,400 Wait a second, wait a second. 385 00:30:19,400 --> 00:30:22,160 I can't cook, can I? 386 00:30:24,120 --> 00:30:25,920 But you... 387 00:30:26,560 --> 00:30:29,400 You can, right? 388 00:30:30,560 --> 00:30:33,080 Look, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake. 389 00:30:33,160 --> 00:30:35,600 Whatever you did, they liked it. 390 00:30:36,160 --> 00:30:38,760 Yeah. This could work. 391 00:30:39,600 --> 00:30:41,640 Hey, they liked the soup! 392 00:30:44,320 --> 00:30:49,440 They liked the soup. Do you think you could do it again? 393 00:30:52,960 --> 00:30:55,440 Okay, I'm going to let you out now. 394 00:30:56,240 --> 00:30:59,440 But we're together on this. Right? 395 00:31:01,120 --> 00:31:02,600 Okay. 396 00:32:12,840 --> 00:32:14,840 So this is it. 397 00:32:15,280 --> 00:32:19,280 I mean, it's not much, but it's, you know... 398 00:32:21,320 --> 00:32:22,680 Not much. 399 00:32:25,200 --> 00:32:26,440 It could be worse. 400 00:32:26,520 --> 00:32:28,960 There's heat and light and a couch with a TV. 401 00:32:29,040 --> 00:32:31,480 So, you know, what's mine is yours. 402 00:32:32,480 --> 00:32:33,920 Are you... 403 00:32:34,000 --> 00:32:36,320 Is this a dream? 404 00:32:36,360 --> 00:32:38,720 The best kind of dream. 405 00:32:39,040 --> 00:32:41,360 One we can share. 406 00:32:41,440 --> 00:32:43,080 But why here? 407 00:32:43,600 --> 00:32:45,160 Why now? 408 00:32:46,040 --> 00:32:47,840 Why not here? 409 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 Why not now? 410 00:32:50,600 --> 00:32:54,680 What better place to dream than in Paris? 411 00:33:07,720 --> 00:33:10,520 Morning, Little Chef. Rise and... 412 00:33:11,480 --> 00:33:12,720 Oh, no. 413 00:33:14,560 --> 00:33:16,040 Idiot! I knew this would happen! 414 00:33:16,080 --> 00:33:18,920 I let a rat into my place and tell him what's mine is his! 415 00:33:19,000 --> 00:33:20,160 Eggs, gone! 416 00:33:20,240 --> 00:33:23,680 Stupid! He's stolen food and hit the road! What did I expect? 417 00:33:23,760 --> 00:33:26,240 That's what I get for trusting a... 418 00:33:28,880 --> 00:33:30,720 Hi. Is that for me? 419 00:33:40,760 --> 00:33:43,440 That's good. What did you put in this? 420 00:33:45,440 --> 00:33:47,000 Where'd you get that? 421 00:33:50,160 --> 00:33:54,920 Look, it's delicious. But don't steal. I'll buy some spices, okay? 422 00:33:58,120 --> 00:34:01,520 Oh, no. We're going to be late. And on the first day! 423 00:34:01,640 --> 00:34:02,920 Come on, Little Chef! 424 00:34:03,120 --> 00:34:04,960 "Though I, like many other critic, 425 00:34:05,000 --> 00:34:08,400 "had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death, 426 00:34:08,480 --> 00:34:13,040 "the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience." 427 00:34:13,120 --> 00:34:15,120 - Solene LeClaire? - Yes! 428 00:34:15,560 --> 00:34:19,760 "Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. 429 00:34:19,800 --> 00:34:22,680 "Only time will tell if they deserve it." 430 00:34:25,480 --> 00:34:26,840 Well... 431 00:34:34,640 --> 00:34:36,000 You know. 432 00:34:39,000 --> 00:34:43,160 Look, I know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone, 433 00:34:43,240 --> 00:34:46,760 so we got to do it together, right? You with me? 434 00:34:48,000 --> 00:34:50,520 So let's do this thing! 435 00:34:53,520 --> 00:34:54,800 I... 436 00:35:06,200 --> 00:35:11,640 Welcome to hell. Now, recreate the soup. 437 00:35:11,840 --> 00:35:15,640 Take as much time as you need. All week if you must. 438 00:35:16,200 --> 00:35:17,520 Soup. 439 00:35:30,320 --> 00:35:31,560 You little... 440 00:35:42,920 --> 00:35:44,240 You son of a... 441 00:35:52,400 --> 00:35:54,200 You got... 442 00:36:09,720 --> 00:36:11,640 This is not going to work, Little Chef! 443 00:36:11,720 --> 00:36:14,280 I'm going to lose it if we do this anymore. 444 00:36:14,400 --> 00:36:16,840 We've got to figure out something else. 445 00:36:16,920 --> 00:36:19,160 Something that doesn't involve any biting, or nipping, 446 00:36:19,280 --> 00:36:21,960 or running up and down my body with your little rat feet. 447 00:36:22,040 --> 00:36:24,760 The biting! No! Scampering! No! 448 00:36:24,840 --> 00:36:28,120 No scampering or scurrying. Understand, Little Chef? 449 00:36:29,360 --> 00:36:30,520 Little Chef? 450 00:36:32,680 --> 00:36:34,400 Oh, you're hungry. 451 00:36:41,680 --> 00:36:44,120 Okay. So let's think this out. 452 00:36:44,520 --> 00:36:48,800 You know how to cook, and I know how to appear 453 00:36:49,600 --> 00:36:50,640 human. 454 00:36:50,720 --> 00:36:53,640 We need to work out a system so that I do what you want 455 00:36:53,680 --> 00:36:56,760 in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef. 456 00:36:56,800 --> 00:36:58,960 Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane! 457 00:36:59,000 --> 00:37:02,040 In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant. 458 00:37:02,120 --> 00:37:04,000 - I will never pull this off! - Linguini? 459 00:37:04,080 --> 00:37:05,120 We gotta communicate. 460 00:37:05,120 --> 00:37:09,440 I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a... 461 00:37:11,320 --> 00:37:13,200 The rat! I saw it! 462 00:37:13,360 --> 00:37:16,480 - A rat? - Yes, a rat. Right next to you. 463 00:37:17,480 --> 00:37:20,320 What are you doing in here? 464 00:37:20,480 --> 00:37:25,440 I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such. 465 00:37:25,480 --> 00:37:26,880 Get out. 466 00:37:28,480 --> 00:37:31,920 One can get too familiar with vegetables, you know! 467 00:37:32,680 --> 00:37:35,680 That was close. Are you okay up there? 468 00:37:48,000 --> 00:37:49,560 How did you do that? 469 00:38:03,680 --> 00:38:06,080 That's strangely involuntary! 470 00:38:08,080 --> 00:38:12,160 One look and I knew we had the same crazy idea. 471 00:38:13,080 --> 00:38:14,680 Okay. 472 00:38:25,200 --> 00:38:28,040 Where are you taking me? Wait. 473 00:38:36,880 --> 00:38:38,600 Wait. I'm sorry. 474 00:38:43,240 --> 00:38:44,400 Okay. 475 00:38:54,400 --> 00:38:55,400 Okay. 476 00:40:02,360 --> 00:40:03,840 All right. 477 00:40:30,680 --> 00:40:31,960 That should do it. 478 00:40:35,720 --> 00:40:40,800 Congratulations. You were able to repeat your accidental success. 479 00:40:40,840 --> 00:40:45,560 But you'll need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy. 480 00:40:45,640 --> 00:40:50,200 Colette will be responsible for teaching you how we do things here. 481 00:40:51,240 --> 00:40:53,680 Listen, I just want you to know 482 00:40:53,720 --> 00:40:56,560 how honored I am to be studying under such... 483 00:40:56,680 --> 00:41:00,040 No! You listen. I just want you to know exactly who you are dealing with. 484 00:41:00,120 --> 00:41:01,560 How many women do you see in this kitchen? 485 00:41:01,640 --> 00:41:03,040 Well, I... 486 00:41:03,080 --> 00:41:05,560 - Only me. Why do you think that is? - Well, I... 487 00:41:05,600 --> 00:41:07,840 Because haute cuisine is an antiquated hierarchy 488 00:41:07,880 --> 00:41:10,560 built upon rules written by stupid old men. 489 00:41:10,640 --> 00:41:14,160 Rules designed to make it impossible for women to enter this world. 490 00:41:14,240 --> 00:41:16,520 But still I'm here. How did this happen? 491 00:41:16,560 --> 00:41:19,240 Because, well, because you... 492 00:41:19,280 --> 00:41:21,440 Because I am the toughest cook in this kitchen. 493 00:41:21,520 --> 00:41:23,240 I've worked too hard for too long to get here 494 00:41:23,280 --> 00:41:26,240 and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky. 495 00:41:26,320 --> 00:41:27,560 Got it? 496 00:41:31,240 --> 00:41:32,240 Wow! 497 00:41:33,040 --> 00:41:37,160 {\an8}Easy to cook. Easy to eat. Gusteau makes Chinese food 498 00:41:37,240 --> 00:41:39,520 Chine-easy. 499 00:41:40,760 --> 00:41:45,040 - Excellent work, François, as usual. - It's good, isn't it? 500 00:41:45,080 --> 00:41:49,400 I want you to work up something for my latest frozen food concept. 501 00:41:49,440 --> 00:41:51,720 Gusteau's Corn Puppies. 502 00:41:51,760 --> 00:41:56,400 They're like corn dogs, only smaller. Bite size. 503 00:41:56,440 --> 00:41:57,640 What are corn dogs? 504 00:41:57,720 --> 00:42:02,200 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. You know, American. 505 00:42:02,440 --> 00:42:03,600 Whip something up. 506 00:42:03,680 --> 00:42:07,280 Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat. 507 00:42:07,320 --> 00:42:10,560 Or as a big ear of corn in doggie make-up. 508 00:42:10,600 --> 00:42:14,720 Yes. But, please, with dignity. 509 00:42:41,160 --> 00:42:42,400 Get my lawyer! 510 00:42:43,280 --> 00:42:45,400 Well, the will stipulates 511 00:42:45,480 --> 00:42:49,280 that if after a period of two years from the date of death 512 00:42:49,320 --> 00:42:50,640 no heir appears, 513 00:42:50,720 --> 00:42:55,080 Gusteau's business interests will pass to his sous chef. You. 514 00:42:55,160 --> 00:42:57,160 I know what the will stipulates. 515 00:42:57,240 --> 00:43:02,560 What I want to know is if this letter... If this boy changes anything! 516 00:43:06,840 --> 00:43:08,720 There's not much resemblance. 517 00:43:08,800 --> 00:43:12,320 There's no resemblance at all. He is not Gusteau's son. 518 00:43:12,440 --> 00:43:15,640 Gusteau had no children, and what of the timing of all this? 519 00:43:15,680 --> 00:43:19,000 The deadline in the will expires in less than a month! 520 00:43:19,120 --> 00:43:21,280 Suddenly, some boy arrives with a letter 521 00:43:21,360 --> 00:43:26,360 from his recently deceased mother claiming Gusteau is his father? 522 00:43:26,400 --> 00:43:27,920 Highly suspect! 523 00:43:28,000 --> 00:43:29,840 - This is Gusteau's? - Yes, yes, yes. 524 00:43:29,920 --> 00:43:31,560 - May I? - Of course. 525 00:43:31,640 --> 00:43:33,160 But the boy does not know. 526 00:43:33,200 --> 00:43:37,560 She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell. 527 00:43:37,640 --> 00:43:41,720 - Why you? What does she want? - A job for the boy. 528 00:43:41,760 --> 00:43:44,720 - Only a job? - Well, yes. 529 00:43:44,760 --> 00:43:47,280 Then what are you worried about? If he works here, 530 00:43:47,360 --> 00:43:50,400 you'll be able to keep an eye on him while I do a little digging. 531 00:43:50,400 --> 00:43:52,280 Find out how much of this is real. 532 00:43:52,400 --> 00:43:54,960 I will need you to collect some DNA samples 533 00:43:55,040 --> 00:43:56,800 from the boy. Hair, maybe. 534 00:43:56,880 --> 00:44:01,200 Mark my words. The whole thing is highly suspect. 535 00:44:01,920 --> 00:44:04,200 He knows something. 536 00:44:04,240 --> 00:44:08,400 Relax, he's a garbage boy. I think you can handle him. 537 00:44:14,720 --> 00:44:15,920 What are you doing? 538 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 I'm cutting vegetables. I'm cutting vegetables? 539 00:44:18,040 --> 00:44:19,800 No! You waste energy and time! 540 00:44:19,880 --> 00:44:22,920 You think cooking is a cute job, like Mommy in the kitchen? 541 00:44:22,960 --> 00:44:24,240 Well, Mommy never had to face 542 00:44:24,280 --> 00:44:25,840 the dinner rush when the orders come flooding in, 543 00:44:25,920 --> 00:44:27,440 and every dish is different and none are simple, 544 00:44:27,520 --> 00:44:28,840 and all of the different cooking times, 545 00:44:28,920 --> 00:44:30,200 but must arrive on the customer's table 546 00:44:30,240 --> 00:44:32,320 at exactly the same time, hot and perfect! 547 00:44:32,400 --> 00:44:35,080 Every second counts, and you cannot be Mommy! 548 00:44:37,720 --> 00:44:40,880 What is this? Keep your station clear! 549 00:44:40,920 --> 00:44:42,680 When the meal rush comes, what will happen? 550 00:44:42,760 --> 00:44:44,360 Messy stations slow things down. 551 00:44:44,440 --> 00:44:46,760 Food doesn't go, orders pile up. Disaster. 552 00:44:46,800 --> 00:44:48,560 I'll make this easy to remember. 553 00:44:48,600 --> 00:44:52,160 Keep your station clear, or I will kill you! 554 00:44:54,200 --> 00:44:56,480 Your sleeves look like you threw up on them. 555 00:44:56,560 --> 00:44:59,280 Keep your hands and arms in, close to the body. Like this. See? 556 00:44:59,360 --> 00:45:00,520 Always return to this position. 557 00:45:00,600 --> 00:45:04,240 Cooks move fast. Sharp utensils, hot metal, keep your arms in. 558 00:45:04,280 --> 00:45:07,240 You will minimize cuts and burns and keep your sleeves clean. 559 00:45:07,280 --> 00:45:09,960 Mark of a chef: Messy apron, clean sleeves. 560 00:45:10,000 --> 00:45:11,800 I know the Gusteau style cold. 561 00:45:11,840 --> 00:45:15,160 In every dish, Chef Gusteau always has something unexpected. 562 00:45:15,240 --> 00:45:18,160 I will show you. I memorize all his recipe. 563 00:45:18,240 --> 00:45:22,080 - Always do something unexpected. - No. Follow the recipe. 564 00:45:22,120 --> 00:45:23,640 - But you just said that... - No, no, no. 565 00:45:23,720 --> 00:45:27,040 It was his job to be unexpected. It is our job to... 566 00:45:27,160 --> 00:45:29,160 - Follow his recipes. - Follow the recipe. 567 00:45:29,200 --> 00:45:31,560 How do you tell how good bread is without tasting it? 568 00:45:31,640 --> 00:45:35,840 Not the smell, not the look, but the sound of the crust. 569 00:45:35,960 --> 00:45:36,960 Listen. 570 00:45:38,320 --> 00:45:41,920 Symphony of crackle. Only great bread sound this way. 571 00:45:42,240 --> 00:45:45,160 The only way to get the best produce is to have first pick of the day 572 00:45:45,240 --> 00:45:47,200 and there are only two way to get first pick. 573 00:45:47,280 --> 00:45:51,120 Grow it yourself, or bribe a grower. 574 00:45:51,520 --> 00:45:54,000 Voilà! The best restaurant get first pick. 575 00:45:54,040 --> 00:45:58,080 People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty. 576 00:45:58,160 --> 00:46:02,040 But not so. Lalo there ran away from home at 12. 577 00:46:02,120 --> 00:46:04,720 Got hired by circus people as an acrobat. 578 00:46:04,800 --> 00:46:09,160 And then he get fired for messing around with the ringmaster's daughter. 579 00:46:09,240 --> 00:46:12,160 - Horst has done time. - What for? 580 00:46:12,200 --> 00:46:15,600 No one know for sure. He changes the story every time you ask him. 581 00:46:15,680 --> 00:46:17,640 I defrauded a major corporation. 582 00:46:17,680 --> 00:46:21,240 I robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen. 583 00:46:21,320 --> 00:46:23,880 I created a hole in the ozone over Avignon. 584 00:46:23,960 --> 00:46:26,720 I killed a man with this thumb. 585 00:46:26,920 --> 00:46:28,880 Don't ever play cards with Pompidou. 586 00:46:28,960 --> 00:46:32,560 He's been banned from Las Vegas and Monte Carlo. 587 00:46:32,920 --> 00:46:36,160 - Larousse ran gun for the Resistance. - Which resistance? 588 00:46:36,200 --> 00:46:39,200 He won't say. Apparently, they didn't win. 589 00:46:39,600 --> 00:46:40,840 So you see. 590 00:46:40,880 --> 00:46:45,280 We are artist, pirate. More than cooks are we. 591 00:46:45,360 --> 00:46:48,760 - We? - Oui. You are one of us now, oui? 592 00:46:49,120 --> 00:46:53,640 Oui. Thank you, by the way, for all the advice about cooking. 593 00:46:53,920 --> 00:46:56,440 - Thank you, too. - For what? 594 00:46:56,640 --> 00:46:58,160 For taking it. 595 00:47:02,880 --> 00:47:04,080 The rat! 596 00:47:06,240 --> 00:47:09,320 - But he is a... - I just dropped my keys. 597 00:47:12,960 --> 00:47:14,880 Have you decided this evening? 598 00:47:14,920 --> 00:47:19,040 - Your soup is excellent. But... - But we order it every time. 599 00:47:19,080 --> 00:47:22,720 - What else do you have? - Well, we have a very nice foie gras. 600 00:47:22,760 --> 00:47:23,880 I know about the foie gras. 601 00:47:23,920 --> 00:47:25,760 The old standby, used to be famous for it. 602 00:47:25,840 --> 00:47:28,000 What does the chef have that's new? 603 00:47:29,480 --> 00:47:31,600 - Someone has asked what is new! - New? 604 00:47:31,640 --> 00:47:32,680 Yes. What do I tell them? 605 00:47:32,760 --> 00:47:34,480 - Well, what did you tell them? - I told them I would ask! 606 00:47:34,560 --> 00:47:35,880 What are you blathering about? 607 00:47:35,920 --> 00:47:38,120 - Customers are asking what is new. - What should I tell them? 608 00:47:38,160 --> 00:47:40,640 - What did you tell them? - I told them I would ask! 609 00:47:42,240 --> 00:47:43,600 This is simple. 610 00:47:43,640 --> 00:47:45,840 Just pull out an old Gusteau recipe, 611 00:47:45,920 --> 00:47:47,600 something we haven't made in a while... 612 00:47:47,640 --> 00:47:51,440 They know about the old stuff. They like Linguini's soup. 613 00:47:52,480 --> 00:47:57,160 They are asking for food from Linguini? 614 00:47:57,600 --> 00:48:00,080 A lot of customers like the soup. That's all we are saying. 615 00:48:00,120 --> 00:48:01,760 Were we saying that? 616 00:48:02,560 --> 00:48:05,520 Very well. If it's Linguini they want, 617 00:48:05,600 --> 00:48:10,160 tell them Chef Linguini has prepared something special for them. 618 00:48:10,280 --> 00:48:13,400 Something definitely off menu. 619 00:48:13,760 --> 00:48:15,400 Oh, and don't forget to stress 620 00:48:15,480 --> 00:48:18,000 - its Linguini-ness. - Oui, chef. 621 00:48:18,000 --> 00:48:22,240 Now is your chance to try something worthy of your talent, Linguini. 622 00:48:22,320 --> 00:48:27,640 A forgotten favorite of the chef's, sweetbread à la Gusteau. 623 00:48:27,680 --> 00:48:29,360 - Colette will help you. - Oui, chef. 624 00:48:29,440 --> 00:48:32,320 Now, hurry up. Our diners are hungry. 625 00:48:32,800 --> 00:48:35,240 Are you sure? That recipe was a disaster. 626 00:48:35,320 --> 00:48:37,080 Gusteau himself said so. 627 00:48:37,160 --> 00:48:40,560 Just the sort of challenge a budding chef needs. 628 00:48:40,840 --> 00:48:42,200 "Sweetbread à la Gusteau. 629 00:48:42,280 --> 00:48:44,840 "Sweetbread cooked in a seaweed salt crust 630 00:48:44,880 --> 00:48:47,840 "with cuttlefish tentacle, dog rose purée, 631 00:48:47,920 --> 00:48:50,520 "geoduck egg, dried white fungus? 632 00:48:50,560 --> 00:48:53,360 "Anchovy licorice sauce." 633 00:48:53,680 --> 00:48:56,840 I don't know this recipe, but it's Gusteau's, so... 634 00:48:56,880 --> 00:48:59,480 Lalo! We have some veal stomach soaking, yes? 635 00:48:59,520 --> 00:49:01,560 Yes! The veal stomach, I get that. 636 00:49:01,640 --> 00:49:02,880 Veal stomach? 637 00:49:11,480 --> 00:49:12,560 Okay. 638 00:49:20,560 --> 00:49:23,000 I'll be right back. Where... 639 00:49:24,400 --> 00:49:26,320 Hey, I got to... 640 00:49:26,600 --> 00:49:30,680 Don't mind me. I just need to borrow this real quick. 641 00:49:30,840 --> 00:49:32,960 Let's see, over here... 642 00:49:33,040 --> 00:49:34,360 I'll be back. 643 00:49:35,480 --> 00:49:36,560 Thank you. 644 00:49:37,440 --> 00:49:38,920 Excuse me. I'm going to... 645 00:49:39,040 --> 00:49:41,640 Apparently, I need this. I'll be right... 646 00:49:41,720 --> 00:49:43,440 I'm going to pick that up. 647 00:49:43,520 --> 00:49:45,720 I got some of that spice. 648 00:49:46,600 --> 00:49:47,840 Okay. 649 00:49:48,080 --> 00:49:49,240 What are you doing? You're supposed 650 00:49:49,280 --> 00:49:50,600 to be preparing the Gusteau recipe. 651 00:49:50,680 --> 00:49:52,080 This is the recipe. 652 00:49:52,120 --> 00:49:54,240 The recipe doesn't call for white truffle oil! 653 00:49:54,280 --> 00:49:56,880 What else have you... You are improvising? 654 00:49:56,920 --> 00:49:59,400 This is no time to experiment. The customer are waiting. 655 00:49:59,440 --> 00:50:01,760 You're right. I should listen to you! 656 00:50:02,640 --> 00:50:04,040 - Stop that! - Stop what? 657 00:50:04,080 --> 00:50:06,720 Freaking me out! Whatever you are doing, stop it. 658 00:50:06,760 --> 00:50:08,840 - Where is the special order? - Coming! 659 00:50:08,920 --> 00:50:11,200 - I thought we were together on this. - We are together. 660 00:50:11,280 --> 00:50:13,960 - Then what are you doing? - It's very hard to explain. 661 00:50:14,040 --> 00:50:16,400 - The special? - Come get it! 662 00:50:18,440 --> 00:50:21,160 Whoa, whoa. I forgot the anchovy licorice sauce. 663 00:50:26,440 --> 00:50:30,560 - Don't you dare. - I'm not, I'm not. I'm... 664 00:50:33,600 --> 00:50:34,800 Sorry. 665 00:50:36,640 --> 00:50:39,280 Is Linguini's dish done yet? 666 00:50:39,360 --> 00:50:42,400 Ja. It's as bad as we remember. Just went out. 667 00:50:42,440 --> 00:50:46,120 - Did you taste it? - Ja, of course, before he changed it. 668 00:50:46,160 --> 00:50:49,000 Good. What? How could he change it? 669 00:50:49,080 --> 00:50:52,120 He changed it as it was going out the door! 670 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 They love it! 671 00:50:53,480 --> 00:50:56,240 Other diners are already asking about it, about Linguini. 672 00:50:56,320 --> 00:50:58,080 I have seven more orders! 673 00:50:58,160 --> 00:51:00,800 That's wonderful. 674 00:51:05,440 --> 00:51:06,600 I'd like one of those. 675 00:51:09,160 --> 00:51:10,680 Special order! 676 00:51:14,520 --> 00:51:15,520 What is that? 677 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 Special order! Special order! Special order! 678 00:51:27,240 --> 00:51:28,720 To Linguini. 679 00:51:28,800 --> 00:51:31,360 - Congratulations, Mr. Linguini. - Cheers, ja? 680 00:51:31,840 --> 00:51:33,840 Drink now, there's plenty. 681 00:51:38,160 --> 00:51:40,600 Take a break, Little Chef. Get some air. 682 00:51:41,640 --> 00:51:43,680 We really did it tonight. 683 00:51:53,560 --> 00:51:55,200 Got your toque. 684 00:51:56,200 --> 00:51:57,560 Oh, seriously now. 685 00:51:57,760 --> 00:52:02,400 I'd love to have a little talk with you, Linguini, in my office. 686 00:52:02,480 --> 00:52:05,200 - Am I in trouble? - Trouble? No. 687 00:52:05,240 --> 00:52:09,080 A little wine, a friendly chat. Just us cooks. 688 00:52:10,680 --> 00:52:14,200 The plongeur won't be coming to you for advice anymore, eh, Colette? 689 00:52:14,240 --> 00:52:17,040 He's gotten all he needs. 690 00:52:19,760 --> 00:52:22,680 Toasting your success, eh, Linguini? 691 00:52:24,160 --> 00:52:25,720 Good for you. 692 00:52:25,760 --> 00:52:29,800 I just took it to be polite. I don't really drink, you know. 693 00:52:29,920 --> 00:52:34,040 Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. 694 00:52:34,080 --> 00:52:38,320 But you would have to be an idiot of elephantine proportions 695 00:52:38,400 --> 00:52:42,440 not to appreciate this '61 Château Latour. 696 00:52:42,640 --> 00:52:46,760 And you, Monsieur Linguini, are no idiot. 697 00:52:47,640 --> 00:52:50,560 Let us toast your non-idiocy. 698 00:53:14,320 --> 00:53:16,080 - Remy! - Emile? 699 00:53:16,560 --> 00:53:18,520 I can't believe it! You're alive! 700 00:53:18,600 --> 00:53:20,120 - You made it! - I thought I'd never see you guys again! 701 00:53:20,200 --> 00:53:22,160 We figured you didn't survive the rapids. 702 00:53:22,240 --> 00:53:24,440 And what are you eating? 703 00:53:27,280 --> 00:53:29,080 I don't really know. 704 00:53:29,120 --> 00:53:32,360 I think it was some sort of wrapper once. 705 00:53:32,480 --> 00:53:37,160 What? No. You're in Paris now, baby. My town. 706 00:53:37,240 --> 00:53:40,800 No brother of mine eats rejectamenta in my town. 707 00:53:50,280 --> 00:53:53,640 Remy! You are stealing? You told Linguini he could trust you. 708 00:53:53,720 --> 00:53:58,040 - And he can. It's for my brother. - But the boy could lose his job. 709 00:53:58,120 --> 00:54:01,320 Which means I would, too. It's under control, okay? 710 00:54:02,160 --> 00:54:06,160 - More wine? - I shouldn't, but... Okay. 711 00:54:06,480 --> 00:54:09,880 So, where did you train, Linguini? 712 00:54:09,960 --> 00:54:12,280 Train? All right. 713 00:54:12,480 --> 00:54:17,000 Surely you don't expect me to believe this is your first time cooking? 714 00:54:17,080 --> 00:54:18,480 - It's not. - I knew it! 715 00:54:18,520 --> 00:54:22,320 It's my... Second, third, fourth... Fifth time. 716 00:54:22,360 --> 00:54:24,000 Monday was my first time. 717 00:54:24,040 --> 00:54:26,840 But I've taken out the garbage lots of times before that... 718 00:54:26,920 --> 00:54:29,240 Yes, yes. Have some more wine. 719 00:54:29,360 --> 00:54:32,560 Tell me, Linguini, about your interests. 720 00:54:32,640 --> 00:54:37,560 - Do you like animals? - What? Animals? What kind? 721 00:54:38,360 --> 00:54:42,200 The usual, dogs, cats, horses, guinea pigs, 722 00:54:42,240 --> 00:54:43,440 rats. 723 00:54:44,920 --> 00:54:48,240 I brought you something to... No, no, no, no! 724 00:54:48,320 --> 00:54:50,040 Spit that out right now! 725 00:54:50,920 --> 00:54:54,080 I have got to teach you about food. Close your eyes. 726 00:54:54,560 --> 00:54:59,000 Now take a bite of... No! No! No! 727 00:54:59,080 --> 00:55:02,520 - Don't just hork it down! - Too late. 728 00:55:02,720 --> 00:55:04,000 Here. 729 00:55:04,240 --> 00:55:08,680 Chew it slowly. Only think about the taste. 730 00:55:11,200 --> 00:55:13,240 - See? - Not really. 731 00:55:13,320 --> 00:55:16,560 Creamy, salty sweet, an oaky nuttiness. 732 00:55:16,640 --> 00:55:19,720 - You detect that? - Oh, I'm detecting nuttiness. 733 00:55:19,760 --> 00:55:22,920 Close your eyes. Now taste this. 734 00:55:23,360 --> 00:55:28,440 Whole different thing, right? Sweet, crisp, slight tang on the finish. 735 00:55:28,520 --> 00:55:32,160 - Okay. - Now, try them together. 736 00:55:33,080 --> 00:55:34,240 Okay. 737 00:55:34,720 --> 00:55:38,200 I think I'm getting a little something there. 738 00:55:38,400 --> 00:55:40,440 - It might be the nuttiness. - See? 739 00:55:40,480 --> 00:55:42,240 - Could be the tang. - That's it. 740 00:55:42,320 --> 00:55:44,160 Now, imagine every great taste in the world 741 00:55:44,240 --> 00:55:46,240 being combined into infinite combinations. 742 00:55:46,320 --> 00:55:49,440 Tastes that no one has tried yet! Discoveries to be made! 743 00:55:49,480 --> 00:55:50,880 I think... 744 00:55:52,000 --> 00:55:54,600 - You lost me again. - Yeah. 745 00:55:54,640 --> 00:55:56,160 But that was interesting. 746 00:55:56,240 --> 00:55:59,040 Most interesting garbage I ever... What are we doing? 747 00:55:59,120 --> 00:56:00,480 Dad doesn't know you're alive yet! 748 00:56:00,560 --> 00:56:02,920 We've got to go to the colony! Everyone will be thrilled! 749 00:56:02,960 --> 00:56:04,560 - Yeah! But... - What? 750 00:56:04,600 --> 00:56:07,600 Thing is, I kind of have to... 751 00:56:08,120 --> 00:56:10,120 What do you "have to" more than family? 752 00:56:10,200 --> 00:56:11,520 What's more important here? 753 00:56:11,600 --> 00:56:13,240 Well, I... 754 00:56:14,680 --> 00:56:16,720 It wouldn't hurt to visit. 755 00:56:16,960 --> 00:56:18,640 - Have you had a pet rat? - No. 756 00:56:18,720 --> 00:56:20,640 - Did you work in a lab with rats? - No. 757 00:56:20,680 --> 00:56:22,200 Perhaps you lived in squalor at some point? 758 00:56:22,280 --> 00:56:23,920 Nopety nopety no. 759 00:56:23,960 --> 00:56:26,680 You know something about rats! You know you do! 760 00:56:26,760 --> 00:56:30,160 You know who know do whacka-doo. Ratta-tatta. 761 00:56:30,160 --> 00:56:32,640 - Hey! Why do they call it that? - What? 762 00:56:32,680 --> 00:56:36,800 Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? 763 00:56:37,160 --> 00:56:38,480 If you're going to name a food, 764 00:56:38,560 --> 00:56:41,520 you should give it a name that sounds delicious. 765 00:56:41,640 --> 00:56:46,920 Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." 766 00:56:47,040 --> 00:56:51,240 Rat patootie. Which does not sound delicious. 767 00:56:53,200 --> 00:56:58,680 Regrettably we are all out of wine. 768 00:57:01,440 --> 00:57:03,480 My son has returned! 769 00:57:27,320 --> 00:57:32,960 And finding someone to replace you for poison checker has been a disaster. 770 00:57:33,040 --> 00:57:36,880 Nothing's been poisoned, thank God, but it hasn't been easy. 771 00:57:37,040 --> 00:57:41,520 - You didn't make it easy. - I know. I am sorry, Dad. 772 00:57:41,560 --> 00:57:45,120 Well, the important thing is that you're home. 773 00:57:45,200 --> 00:57:50,240 - Yeah, well, about that... - You look thin. Why is that? 774 00:57:50,240 --> 00:57:53,800 A shortage of food, or a surplus of snobbery? 775 00:57:56,440 --> 00:57:59,520 It's tough out there in the big world all alone, isn't it? 776 00:57:59,560 --> 00:58:02,720 Sure, but it's not like I'm a kid anymore. 777 00:58:02,760 --> 00:58:05,440 - Hey. Hey, boy. What's up? - I can take care of myself. 778 00:58:05,520 --> 00:58:09,400 I've found a nice spot not far away, so I'll be able to visit often. 779 00:58:09,560 --> 00:58:13,040 Nothing like a cold splash of reality to make you... 780 00:58:13,080 --> 00:58:15,920 - Visit? - I will. I promise. Often. 781 00:58:16,000 --> 00:58:20,960 - You're not staying? - No. It's not a big deal, Dad. I just... 782 00:58:21,040 --> 00:58:23,720 You didn't think I was going to stay forever, did you? 783 00:58:23,760 --> 00:58:26,040 Eventually, a bird's got to leave the nest. 784 00:58:26,080 --> 00:58:28,440 We're not birds. We're rats. 785 00:58:28,480 --> 00:58:31,440 We don't leave our nests. We make them bigger. 786 00:58:31,520 --> 00:58:34,560 - Well, maybe I'm a different kind of rat. - Maybe you're not a rat at all. 787 00:58:34,600 --> 00:58:35,680 Maybe that's a good thing. 788 00:58:35,760 --> 00:58:38,240 Hey! The band's really on tonight, huh? 789 00:58:38,280 --> 00:58:40,560 Rats. All we do is take, Dad. 790 00:58:40,600 --> 00:58:43,160 I'm tired of taking. I want to make things. 791 00:58:43,240 --> 00:58:45,320 I want to add something to this world. 792 00:58:45,400 --> 00:58:48,520 - You're talking like a human. - Who are not as bad as you say. 793 00:58:48,600 --> 00:58:51,280 - Oh, yeah? What makes you so sure? - Oh, man. 794 00:58:51,360 --> 00:58:58,120 I've been able to observe them at a close-ish sort of range. 795 00:58:58,200 --> 00:59:00,480 - Yeah? How close? - Close enough. 796 00:59:00,560 --> 00:59:04,240 And they're, you know, not so bad as you say they are. 797 00:59:05,600 --> 00:59:08,680 Come with me. I got something I want you to see. 798 00:59:10,240 --> 00:59:12,720 You know, I'm going to stay here. 799 00:59:13,480 --> 00:59:16,960 Make sure the floors and countertops are clean before you lock up. 800 00:59:17,040 --> 00:59:20,280 Wait. You want me to stay and clean? 801 00:59:20,320 --> 00:59:22,280 Is that a problem? 802 00:59:22,480 --> 00:59:26,080 - No. - Good boy. See you tomorrow. 803 00:59:33,520 --> 00:59:34,800 We're here. 804 00:59:44,960 --> 00:59:47,440 Take a good long look, Remy. 805 00:59:49,040 --> 00:59:50,240 Now, this is what happens 806 00:59:50,320 --> 00:59:53,880 when a rat gets a little too comfortable around humans. 807 00:59:54,840 --> 00:59:58,280 The world we live in belongs to the enemy. 808 00:59:59,440 --> 01:00:01,600 We must live carefully. 809 01:00:03,120 --> 01:00:05,840 We look out for our own kind, Remy. 810 01:00:06,360 --> 01:00:10,000 When all is said and done, we're all we've got. 811 01:00:14,800 --> 01:00:17,240 - No. - What? 812 01:00:18,040 --> 01:00:24,240 No. Dad, I don't believe it. You're telling me that the future is... 813 01:00:24,400 --> 01:00:27,400 Can only be more of this? 814 01:00:27,600 --> 01:00:32,840 This is the way things are. You can't change nature. 815 01:00:33,000 --> 01:00:38,240 Change is nature, Dad. The part that we can influence. 816 01:00:38,600 --> 01:00:41,840 And it starts when we decide. 817 01:00:42,400 --> 01:00:46,680 - Where you going? - With luck, forward. 818 01:01:10,560 --> 01:01:11,920 Hey! Yeah. 819 01:02:10,000 --> 01:02:11,200 Stop it. 820 01:02:45,520 --> 01:02:46,800 Good morning. 821 01:02:48,960 --> 01:02:50,480 Good morning. 822 01:02:51,680 --> 01:02:56,040 So, the chef, he invited you in for a drink? 823 01:02:56,120 --> 01:02:57,680 That's big. 824 01:02:57,720 --> 01:03:00,560 That's big. What did he say? 825 01:03:05,080 --> 01:03:06,080 What? 826 01:03:07,000 --> 01:03:08,720 What, you can't tell me? 827 01:03:10,720 --> 01:03:15,440 Forgive me for intruding on your deep, personal relationship with the chef. 828 01:03:15,560 --> 01:03:16,920 Oh, I see how it is. 829 01:03:17,000 --> 01:03:19,680 You get me to teach you a few kitchen tricks 830 01:03:19,720 --> 01:03:22,520 to dazzle the boss and then you blow past me? 831 01:03:22,560 --> 01:03:24,040 Wake up. Wake up. 832 01:03:25,400 --> 01:03:28,160 I thought you were different. 833 01:03:29,560 --> 01:03:31,920 I thought you thought I was different. 834 01:03:32,840 --> 01:03:34,320 I thought... 835 01:03:37,400 --> 01:03:38,960 I didn't have to help you! 836 01:03:39,040 --> 01:03:42,400 If I looked out only for myself, I would have let you drown! 837 01:03:42,440 --> 01:03:43,560 But... 838 01:03:44,440 --> 01:03:49,080 I wanted you to succeed. I liked you. 839 01:03:51,040 --> 01:03:52,360 My mistake. 840 01:03:53,080 --> 01:03:56,400 Colette. Wait, wait. Colette! 841 01:03:56,600 --> 01:03:59,560 It's over, Little Chef. I can't do it anymore. 842 01:03:59,880 --> 01:04:03,600 Colette! Wait, wait! Don't motorcycle away. 843 01:04:03,680 --> 01:04:07,040 Look, I'm no good with words. I'm no good with food either. 844 01:04:07,080 --> 01:04:08,880 At least not without your help. 845 01:04:08,920 --> 01:04:12,400 I hate false modesty. It's just another way to lie. 846 01:04:12,800 --> 01:04:16,640 - You have talent. - No, but I don't! Really! It's not me. 847 01:04:17,120 --> 01:04:18,840 When I added that extra ingredient 848 01:04:18,960 --> 01:04:21,760 instead of following the recipe like you said, 849 01:04:21,840 --> 01:04:24,120 that wasn't me either. 850 01:04:24,160 --> 01:04:27,120 - What do you mean? - I mean, I wouldn't have done that. 851 01:04:27,160 --> 01:04:29,000 I would've followed the recipe. 852 01:04:29,080 --> 01:04:30,440 I would've followed your advice. 853 01:04:30,480 --> 01:04:32,400 I would've followed your advice to the ends of the earth. 854 01:04:32,440 --> 01:04:36,680 - Because I love your advice. - But... 855 01:04:36,760 --> 01:04:38,480 But I... 856 01:04:38,800 --> 01:04:40,120 Don't do it. 857 01:04:40,160 --> 01:04:43,520 I have a secret. It's sort of disturbing. 858 01:04:45,840 --> 01:04:48,800 - I have a... - What? You... 859 01:04:48,840 --> 01:04:53,120 - I have a... - You have a rash? 860 01:04:53,200 --> 01:04:58,480 No, no, no. I have this... This tiny little... 861 01:04:58,640 --> 01:04:59,840 Little... 862 01:05:00,840 --> 01:05:05,160 - A tiny chef who tells me what to do. - A tiny chef? 863 01:05:05,240 --> 01:05:07,840 Yes. Yes. He's... 864 01:05:09,600 --> 01:05:12,800 - He's up here. - In your brain? 865 01:05:14,440 --> 01:05:18,240 Why is it so hard to talk to you? Okay. Here we go. 866 01:05:19,320 --> 01:05:23,280 You inspire me. I'm going to risk it all. 867 01:05:23,480 --> 01:05:28,240 I'm going to risk looking like the biggest idiot psycho you've ever seen. 868 01:05:28,360 --> 01:05:30,560 You want to know why I'm such a fast learner? 869 01:05:30,640 --> 01:05:32,680 You want to know why I'm such a great cook? 870 01:05:32,760 --> 01:05:35,520 Don't laugh! I'm going to show you! 871 01:05:39,040 --> 01:05:40,200 No! No! 872 01:06:25,400 --> 01:06:28,000 - What is it, Ambrister? - Gusteau's. 873 01:06:28,080 --> 01:06:31,000 - Finally closing, is it? - No. 874 01:06:31,080 --> 01:06:34,200 - More financial trouble? - No, it's... 875 01:06:34,240 --> 01:06:36,840 Announced a new line of microwave egg rolls? 876 01:06:36,920 --> 01:06:38,760 What? What? Spit it out. 877 01:06:38,840 --> 01:06:42,280 It's come back. It's popular. 878 01:06:46,600 --> 01:06:50,240 - I haven't reviewed Gusteau's in years. - No, sir. 879 01:06:50,320 --> 01:06:51,440 My last review condemned it 880 01:06:51,520 --> 01:06:53,080 - to the tourist trade. - Yes, sir. 881 01:06:53,120 --> 01:06:57,400 I said, "Gusteau has finally found his rightful place in history 882 01:06:57,440 --> 01:07:01,280 "right alongside another equally famous chef, 883 01:07:01,320 --> 01:07:03,120 "Monsieur Boyardee." 884 01:07:03,200 --> 01:07:04,240 Touché. 885 01:07:04,280 --> 01:07:07,680 That is where I left it. That was my last word. 886 01:07:07,800 --> 01:07:10,800 - The last word. - Yes. 887 01:07:10,920 --> 01:07:13,240 Then tell me, Ambrister, 888 01:07:14,120 --> 01:07:18,120 how could it be popular? 889 01:07:19,000 --> 01:07:23,640 No, no, no, no, no, no, no! 890 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 The DNA matches, the timing works, everything checks out. 891 01:07:26,920 --> 01:07:28,160 He is Gusteau's son. 892 01:07:28,240 --> 01:07:32,160 This can't just happen! The whole thing is a setup! 893 01:07:32,240 --> 01:07:33,640 The boy knows! 894 01:07:33,680 --> 01:07:36,720 Look at him out there, pretending to be an idiot. 895 01:07:36,800 --> 01:07:41,240 He's toying with my mind like a cat with a ball of... Something. 896 01:07:41,320 --> 01:07:43,760 - String? - Yes! Playing dumb. 897 01:07:43,800 --> 01:07:45,920 - Taunting me with that rat. - Rat? 898 01:07:46,000 --> 01:07:47,720 Yes. He's consorting with it. 899 01:07:47,800 --> 01:07:50,360 Deliberately trying to make me think it's important. 900 01:07:50,440 --> 01:07:53,000 - The rat. - Exactly! 901 01:07:54,240 --> 01:07:56,880 Is the rat important? 902 01:07:57,080 --> 01:08:00,320 Of course not! He just wants me to think that it is. 903 01:08:00,400 --> 01:08:02,720 Oh, I see the theatricality of it. 904 01:08:02,800 --> 01:08:05,520 A rat appears on the boy's first night, I order him to kill it. 905 01:08:05,560 --> 01:08:08,120 And now he wants me to see it everywhere. 906 01:08:10,120 --> 01:08:12,200 It's here! No, it isn't, it's here! 907 01:08:12,320 --> 01:08:15,560 Am I seeing things, am I crazy? Is there a phantom rat or is there not? 908 01:08:15,640 --> 01:08:16,760 But, oh, no! 909 01:08:16,840 --> 01:08:21,040 I refuse to be sucked into his little game of... 910 01:08:24,240 --> 01:08:29,760 Should I be concerned about this? About you? 911 01:08:49,680 --> 01:08:51,600 I can't fire him. He's getting attention. 912 01:08:51,680 --> 01:08:54,040 If I fire him now, everyone will wonder why. 913 01:08:54,120 --> 01:08:56,640 And the last thing I want is people looking into this. 914 01:08:56,720 --> 01:08:58,400 What are you so worried about? 915 01:08:58,440 --> 01:08:59,800 Isn't it good to have the press? 916 01:08:59,880 --> 01:09:02,440 Isn't it good to have Gusteau's name getting headlines? 917 01:09:02,520 --> 01:09:04,920 Not if they're over his face! 918 01:09:05,440 --> 01:09:08,960 Gusteau's already has a face, and it's fat and lovable and familiar. 919 01:09:09,040 --> 01:09:14,040 And it sells burritos! Millions and millions of burritos! 920 01:09:14,280 --> 01:09:16,280 The deadline passes in three days. 921 01:09:16,360 --> 01:09:19,320 Then you can fire him whenever he ceases to be valuable 922 01:09:19,400 --> 01:09:21,560 and no one will ever know. 923 01:09:22,080 --> 01:09:24,560 I was worried about the hair sample you gave me. 924 01:09:24,560 --> 01:09:27,080 - I had to send them back to the lab. - Why? 925 01:09:27,120 --> 01:09:31,720 Because the first time it came back identified as rodent hair. 926 01:09:37,400 --> 01:09:38,640 - No, no, no. - What? 927 01:09:38,720 --> 01:09:41,040 Try this. It's better. 928 01:09:55,120 --> 01:09:57,280 Well, because you... 929 01:10:21,480 --> 01:10:22,480 Rat! 930 01:10:28,960 --> 01:10:31,280 Disgusting little creatures. 931 01:10:41,120 --> 01:10:44,080 I was reminded how fragile it all was. 932 01:10:44,960 --> 01:10:47,120 How the world really saw me. 933 01:10:48,640 --> 01:10:51,880 And it just kept getting better. 934 01:10:52,320 --> 01:10:53,560 Remy! 935 01:10:57,040 --> 01:10:59,520 Hey, hey, hey, little brother! 936 01:10:59,680 --> 01:11:03,200 We were afraid you weren't going to, you know, show up. 937 01:11:03,400 --> 01:11:07,240 - Hey, Remy! How you doing? - You told them? 938 01:11:07,320 --> 01:11:10,200 Emile, that's exactly what I said not to do! 939 01:11:10,280 --> 01:11:12,080 But you know these guys. They're my friends. 940 01:11:12,160 --> 01:11:15,480 I didn't think you meant them. Look, I'm sorry. 941 01:11:15,520 --> 01:11:18,040 Don't tell me you're sorry, tell them you're sorry. 942 01:11:18,120 --> 01:11:22,680 - Is there a problem over here? - No, there is not. 943 01:11:22,800 --> 01:11:24,120 Wait here. 944 01:11:29,960 --> 01:11:31,240 It's locked? 945 01:11:38,240 --> 01:11:43,000 - Remy, what are you doing in here? - Okay. Emile shows up with... 946 01:11:43,040 --> 01:11:47,040 Okay, I said not to. I told him... He goes and blabs to... 947 01:11:47,240 --> 01:11:49,320 Yeah, it's a disaster. 948 01:11:49,400 --> 01:11:53,040 Anyway, they're hungry, the food safe is locked and I need the key. 949 01:11:53,120 --> 01:11:57,360 - They want you to steal food? - Yes. No! It's... 950 01:11:57,400 --> 01:12:01,240 It's complicated. It's family. They don't have your ideals. 951 01:12:01,320 --> 01:12:04,000 Ideals? If Chef Fancy Pants had any ideals, 952 01:12:04,080 --> 01:12:06,160 you think I'd be hawking barbecue over here? 953 01:12:06,240 --> 01:12:07,440 Or microwave burritos? 954 01:12:07,520 --> 01:12:09,480 Or, Tooth, I say, Tooth Pick'n Chicken? 955 01:12:09,600 --> 01:12:11,360 About as French as a corn dog! 956 01:12:11,520 --> 01:12:12,560 Coming soon! 957 01:12:12,680 --> 01:12:14,600 We're inventing new ways to sell out over here. 958 01:12:14,680 --> 01:12:16,280 Will ye be wanting some haggis bites? 959 01:12:16,360 --> 01:12:18,080 I cannot control how they use my image, Remy. 960 01:12:18,120 --> 01:12:20,600 - I am dead! - Can you guys shut up? 961 01:12:21,600 --> 01:12:25,720 I've got to think! Word's getting out. If I can't keep them quiet, 962 01:12:25,760 --> 01:12:29,080 the entire clan's gonna be after me with their mouths open and... 963 01:12:29,120 --> 01:12:30,240 Here it is. 964 01:12:30,640 --> 01:12:32,680 Hey. Your will! 965 01:12:33,040 --> 01:12:37,680 - Oh, this is interesting. Mind if I... - Not at all. 966 01:12:39,240 --> 01:12:40,240 Chef Alfredo Linguini Ask for "What's New" 967 01:12:40,320 --> 01:12:41,400 Linguini? 968 01:12:41,440 --> 01:12:42,440 Chef Linguini: old restaurant's new face 969 01:12:42,520 --> 01:12:45,280 Why would Linguini be filed with your will? 970 01:12:45,360 --> 01:12:47,240 This used to be my office. 971 01:12:49,360 --> 01:12:51,000 DNA TEST REPORT 972 01:12:51,080 --> 01:12:52,760 Dear Monsieur Skinner, My name is Renata Linguini. 973 01:12:53,640 --> 01:12:54,960 Last Will & Testament of Auguste Gusteau 974 01:12:56,240 --> 01:12:58,120 Auguste and I were very close. 975 01:12:59,080 --> 01:13:00,800 "Witness my hand" A. Gusteau 976 01:13:01,640 --> 01:13:03,080 Please don't tell Alfredo 977 01:13:03,800 --> 01:13:05,480 to any living heirs 978 01:13:06,120 --> 01:13:07,720 Alfredo is Gusteau's son. 979 01:13:08,320 --> 01:13:10,160 living heirs - Linguini. - Gusteau's son. 980 01:13:10,480 --> 01:13:11,960 He's your son? 981 01:13:12,040 --> 01:13:14,960 - I have a son? - How could you not know this? 982 01:13:15,040 --> 01:13:19,080 I am a figment of your imagination. You did not know, how could I? 983 01:13:19,160 --> 01:13:22,880 Well, your son is the rightful owner of this restaurant! 984 01:13:24,240 --> 01:13:26,000 No! No! The rat! 985 01:13:32,000 --> 01:13:34,840 - Sorry, chef. - The rat! It's stolen my documents! 986 01:13:34,880 --> 01:13:37,280 - It's getting away! - Hey, Mr. Chef! 987 01:15:12,240 --> 01:15:18,160 - You! Get out of my office. - He's not in your office. You are in his. 988 01:15:21,200 --> 01:15:23,200 Bottoms up, Linguini! 989 01:15:25,760 --> 01:15:27,080 Cheers, ja. 990 01:15:27,800 --> 01:15:29,760 RISING CHEF DECLARED OWNER OF GUSTEAU'S 991 01:15:40,440 --> 01:15:41,880 LINGUINI CANCELS FROZEN FOODS 992 01:15:56,120 --> 01:15:57,960 NEW OWNER NEW GUSTEAU'S 993 01:16:30,600 --> 01:16:33,840 Le Journal GUSTEAU'S RISING STAR 994 01:16:34,240 --> 01:16:36,600 - Chef! Chef! - Chef Linguini! 995 01:16:37,760 --> 01:16:40,840 Your rise has been meteoric, yet you have no formal training. 996 01:16:40,920 --> 01:16:42,400 What is the secret to your genius? 997 01:16:42,480 --> 01:16:46,120 Secret? You want the truth? 998 01:16:46,720 --> 01:16:52,240 I am Gusteau's son. It's in my blood I guess. 999 01:16:52,320 --> 01:16:54,680 But you weren't aware of that fact until very recently. 1000 01:16:54,720 --> 01:16:55,760 No. 1001 01:16:55,840 --> 01:16:58,600 And it resulted in your taking ownership of this restaurant. 1002 01:16:58,720 --> 01:17:00,200 How did you find out? 1003 01:17:00,280 --> 01:17:03,600 Well, some part of me just knew. 1004 01:17:04,080 --> 01:17:05,440 The Gusteau part? 1005 01:17:06,840 --> 01:17:11,520 - Where do you get your inspiration? - Inspiration has many names. 1006 01:17:11,680 --> 01:17:14,320 - Mine is named Colette. - What? 1007 01:17:16,520 --> 01:17:18,040 Something's stuck in my teeth. 1008 01:17:21,480 --> 01:17:22,800 Health Inspector. 1009 01:17:22,880 --> 01:17:25,560 I wish to report a rat infestation. 1010 01:17:25,720 --> 01:17:29,240 It's taken over my... Gusteau's restaurant. 1011 01:17:29,400 --> 01:17:30,480 Gusteau's, eh? 1012 01:17:30,560 --> 01:17:34,800 I can drop by. Let's see. First opening is three months. 1013 01:17:34,880 --> 01:17:37,000 It must happen now! It's a gourmet restaurant! 1014 01:17:37,080 --> 01:17:39,960 Monsieur, I have the information. If someone cancels, I'll slot you in. 1015 01:17:40,040 --> 01:17:42,160 But the rat! You must... 1016 01:17:42,240 --> 01:17:45,880 It stole my documents. 1017 01:17:46,920 --> 01:17:51,080 - It's past opening time. - He should have finished an hour ago. 1018 01:17:52,960 --> 01:17:55,280 Bonjour, ma chérie. Join us. 1019 01:17:55,400 --> 01:17:57,520 We were just talking about my inspiration. 1020 01:17:57,600 --> 01:18:00,480 Yes, he calls it his tiny chef. 1021 01:18:01,120 --> 01:18:03,960 Not that, dearest. I meant you. 1022 01:18:06,200 --> 01:18:07,920 - It's him. - Ego? 1023 01:18:08,000 --> 01:18:09,120 Anton Ego! 1024 01:18:09,200 --> 01:18:10,480 Is that Ego? 1025 01:18:11,240 --> 01:18:12,680 I can't believe it. 1026 01:18:12,800 --> 01:18:16,120 - You are Monsieur Linguini? - Hello. 1027 01:18:16,200 --> 01:18:20,720 Pardon me for interrupting your premature celebration, 1028 01:18:20,800 --> 01:18:24,520 but I thought it only fair to give you a sporting chance 1029 01:18:24,640 --> 01:18:26,800 as you are new to this game. 1030 01:18:28,040 --> 01:18:29,320 - Game? - Yes. 1031 01:18:29,400 --> 01:18:32,520 And you've been playing without an opponent. 1032 01:18:32,600 --> 01:18:37,760 Which is, as you may have guessed, against the rules. 1033 01:18:37,920 --> 01:18:40,000 You're Anton Ego. 1034 01:18:41,560 --> 01:18:44,960 You're slow for someone in the fast lane. 1035 01:18:46,040 --> 01:18:49,040 And you're thin for someone who likes food. 1036 01:18:52,640 --> 01:18:56,680 I don't like food. I love it. 1037 01:18:57,120 --> 01:19:01,680 If I don't love it, I don't swallow. 1038 01:19:02,720 --> 01:19:06,720 I will return tomorrow night with high expectations. 1039 01:19:07,120 --> 01:19:09,960 Pray you don't disappoint me. 1040 01:19:17,200 --> 01:19:20,680 Listen, we hate to be rude, but we're French, and it's dinnertime. 1041 01:19:20,760 --> 01:19:23,920 She meant to say, "It's dinnertime and we're French." 1042 01:19:25,760 --> 01:19:27,360 Don't give me that look. 1043 01:19:27,440 --> 01:19:29,640 You were distracting me in front of the press. 1044 01:19:29,680 --> 01:19:34,200 How am I supposed to concentrate with you yanking on my hair all the time? 1045 01:19:34,240 --> 01:19:35,520 And that's another thing. 1046 01:19:35,600 --> 01:19:38,520 Your opinion isn't the only one that matters here. 1047 01:19:38,600 --> 01:19:41,240 Colette knows how to cook, too, you know. 1048 01:19:41,320 --> 01:19:42,880 All right, that's it! 1049 01:19:46,920 --> 01:19:48,720 You take a break, Little Chef. 1050 01:19:48,760 --> 01:19:50,040 I'm not your puppet, 1051 01:19:50,080 --> 01:19:53,760 and you're not my puppet-controlling guy! 1052 01:19:53,840 --> 01:19:55,120 The rat is the cook. 1053 01:19:55,200 --> 01:19:58,120 You cool off and get your mind right, Little Chef. 1054 01:19:58,200 --> 01:20:01,200 Ego is coming, and I need to focus! 1055 01:20:04,240 --> 01:20:05,680 You stupid... 1056 01:20:08,160 --> 01:20:11,440 Wow. I have never seen that before. 1057 01:20:11,520 --> 01:20:15,400 Yeah, it's like you're his fluffy bunny or something. 1058 01:20:16,320 --> 01:20:17,840 I'm sorry, Remy. 1059 01:20:17,920 --> 01:20:18,960 I know there are too many guys. 1060 01:20:19,040 --> 01:20:20,040 - I tried to limit... - You know what? 1061 01:20:20,080 --> 01:20:21,960 It's okay. I've been selfish. 1062 01:20:22,040 --> 01:20:24,080 - You guys hungry? - Are you kidding? 1063 01:20:24,160 --> 01:20:27,160 All right. Dinner's on me. We'll go after closing time. 1064 01:20:27,240 --> 01:20:28,400 - In fact... - Yeah. 1065 01:20:28,440 --> 01:20:31,240 ...tell Dad to bring the whole clan. 1066 01:20:32,480 --> 01:20:34,080 Little Chef? 1067 01:20:43,520 --> 01:20:48,280 This is great, Son. An inside job. I see the appeal. 1068 01:21:25,160 --> 01:21:26,640 Little Chef? 1069 01:21:27,360 --> 01:21:28,640 Little Chef? 1070 01:21:29,360 --> 01:21:30,960 Hey, Little Chef. 1071 01:21:31,320 --> 01:21:34,400 I thought you went back to the apartment. 1072 01:21:34,560 --> 01:21:38,720 Then when you weren't there, I don't know... 1073 01:21:39,040 --> 01:21:43,120 It didn't seem right to leave things the way that we did, so... 1074 01:21:44,120 --> 01:21:46,040 Look, I don't want to fight. 1075 01:21:46,200 --> 01:21:48,880 I've been under a lot of, you know, pressure. 1076 01:21:49,040 --> 01:21:52,400 A lot has changed in not very much time, you know? 1077 01:21:52,480 --> 01:21:53,800 I'm suddenly a Gusteau. 1078 01:21:53,840 --> 01:21:58,640 And I got to be a Gusteau or people will be disappointed. 1079 01:21:59,000 --> 01:22:00,640 It's weird. 1080 01:22:00,680 --> 01:22:03,680 You know, I've never disappointed anyone before, 1081 01:22:03,720 --> 01:22:06,560 because nobody's ever expected anything of me. 1082 01:22:06,640 --> 01:22:09,440 And the only reason anyone expects anything from me now 1083 01:22:09,520 --> 01:22:11,680 is because of you. 1084 01:22:13,320 --> 01:22:15,000 I haven't been fair to you. 1085 01:22:15,120 --> 01:22:18,600 You've never failed me, and I should never forget that. 1086 01:22:18,760 --> 01:22:20,520 You've been a good friend. 1087 01:22:20,680 --> 01:22:23,720 The most honorable friend a guy could ever ask... 1088 01:22:25,640 --> 01:22:27,000 What is this? 1089 01:22:27,400 --> 01:22:29,160 What's going on? 1090 01:22:35,600 --> 01:22:38,720 You're stealing food? How could you? 1091 01:22:38,800 --> 01:22:41,960 I thought you were my friend! I trusted you! 1092 01:22:42,120 --> 01:22:44,400 Get out! You and all your rat buddies! 1093 01:22:44,480 --> 01:22:45,880 Don't come back 1094 01:22:45,960 --> 01:22:49,480 or I'll treat you how restaurants are supposed to treat pests! 1095 01:22:57,560 --> 01:23:00,840 You're right, Dad. Who am I kidding? 1096 01:23:01,360 --> 01:23:04,760 We are what we are, and we're rats. 1097 01:23:06,240 --> 01:23:10,080 Well, he'll leave soon, and now you know how to get in. 1098 01:23:10,480 --> 01:23:11,920 Steal all you want. 1099 01:23:12,000 --> 01:23:14,960 - You're not coming? - I've lost my appetite. 1100 01:23:29,520 --> 01:23:32,000 Do you know what you would like this evening, sir? 1101 01:23:32,080 --> 01:23:36,920 Yes, I'd like your heart roasted on a spit. 1102 01:23:42,280 --> 01:23:43,840 Come in! 1103 01:23:44,040 --> 01:23:47,280 Today's the big day. You should say something to them. 1104 01:23:47,320 --> 01:23:51,240 - Like what? - You are the boss. Inspire them. 1105 01:23:54,520 --> 01:23:58,080 Attention. Attention, everyone. 1106 01:23:59,080 --> 01:24:01,320 Tonight is a big night. 1107 01:24:01,520 --> 01:24:05,440 Appetite is coming, and he's going to have a big ego. 1108 01:24:05,600 --> 01:24:09,600 I mean, Ego. He's coming. The critic. 1109 01:24:10,240 --> 01:24:13,280 And he's going to order something. 1110 01:24:13,800 --> 01:24:15,880 Something from our menu. 1111 01:24:16,560 --> 01:24:20,680 And we'll have to cook it, unless he orders something cold. 1112 01:24:20,760 --> 01:24:22,640 Just can't leave it alone, can you? 1113 01:24:22,720 --> 01:24:26,400 You really shouldn't be here during restaurant hours. It's not safe. 1114 01:24:26,480 --> 01:24:27,720 I'm hungry! 1115 01:24:27,800 --> 01:24:30,480 And I don't need the inside food to be happy. 1116 01:24:30,520 --> 01:24:33,640 The key, my friend, is to not be picky. 1117 01:24:34,000 --> 01:24:36,080 - Observe. - No, wait! 1118 01:24:37,680 --> 01:24:41,600 - Oh, no! No, no! What do we do? - I'll go get Dad. 1119 01:24:44,120 --> 01:24:50,440 You might think you are a chef but you are still only a rat. 1120 01:24:50,800 --> 01:24:54,040 Sure he took away a star last time he reviewed this place. 1121 01:24:54,120 --> 01:24:56,560 Sure it probably killed... Dad. 1122 01:24:56,840 --> 01:25:00,640 - This is very bad juju right here. - But I'll say one thing... 1123 01:25:00,680 --> 01:25:03,480 - Ego is here. - Ego? He is here? 1124 01:25:05,440 --> 01:25:09,640 Anton Ego is just another customer. Let's cook! 1125 01:25:09,680 --> 01:25:11,600 Yeah! Let's... 1126 01:25:12,040 --> 01:25:13,240 Okay. 1127 01:25:14,680 --> 01:25:17,560 So I have in mind a simple arrangement. 1128 01:25:17,760 --> 01:25:21,880 You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods. 1129 01:25:21,920 --> 01:25:25,720 And I, in return, will not kill you. 1130 01:25:29,440 --> 01:25:32,680 Au revoir, rat! 1131 01:25:39,840 --> 01:25:42,560 Do you know what you would like this evening, sir? 1132 01:25:42,600 --> 01:25:44,200 Yes, I think I do. 1133 01:25:44,640 --> 01:25:48,800 After reading a lot of overheated puffery about your new cook, 1134 01:25:48,880 --> 01:25:51,000 you know what I'm craving? 1135 01:25:52,040 --> 01:25:55,320 A little perspective. 1136 01:25:55,480 --> 01:26:00,560 That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. 1137 01:26:00,640 --> 01:26:03,480 Can you suggest a good wine to go with that? 1138 01:26:03,600 --> 01:26:08,480 - With what, sir? - Perspective. Fresh out, I take it? 1139 01:26:08,600 --> 01:26:09,760 I am... 1140 01:26:10,880 --> 01:26:13,680 Very well. Since you're all out of perspective 1141 01:26:13,760 --> 01:26:17,120 and no one else seems to have it in this bloody town, 1142 01:26:17,200 --> 01:26:18,760 I'll make you a deal. 1143 01:26:18,840 --> 01:26:22,960 You provide the food, I'll provide the perspective. 1144 01:26:23,040 --> 01:26:27,120 Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947. 1145 01:26:27,200 --> 01:26:29,040 I'm afraid I... 1146 01:26:30,680 --> 01:26:33,120 Your dinner selection? 1147 01:26:33,760 --> 01:26:38,560 Tell your Chef Linguini that I want whatever he dares to serve me. 1148 01:26:38,600 --> 01:26:42,120 Tell him to hit me with his best shot. 1149 01:26:45,840 --> 01:26:48,800 I will have whatever he is having. 1150 01:26:55,600 --> 01:26:59,120 - So, we have given up. - Why do you say that? 1151 01:26:59,280 --> 01:27:02,360 We are in a cage inside the car trunk 1152 01:27:02,520 --> 01:27:05,480 awaiting a future in frozen food products. 1153 01:27:05,640 --> 01:27:09,440 No, I'm the one in a cage. I've given up. 1154 01:27:09,720 --> 01:27:12,160 You are free. 1155 01:27:12,320 --> 01:27:15,720 I am only as free as you imagine me to be. 1156 01:27:15,800 --> 01:27:17,080 As you are. 1157 01:27:17,160 --> 01:27:21,840 Oh, please. I'm sick of pretending. I pretend to be a rat for my father. 1158 01:27:21,880 --> 01:27:24,320 I pretend to be a human through Linguini. 1159 01:27:24,360 --> 01:27:27,160 I pretend you exist so I have someone to talk to! 1160 01:27:27,200 --> 01:27:29,200 You only tell me stuff I already know! 1161 01:27:29,280 --> 01:27:32,320 I know who I am! Why do I need you to tell me? 1162 01:27:32,360 --> 01:27:34,360 Why do I need to pretend? 1163 01:27:36,480 --> 01:27:38,120 But you don't, Remy. 1164 01:27:38,880 --> 01:27:40,560 You never did. 1165 01:27:49,520 --> 01:27:51,520 No. My other left! 1166 01:27:51,680 --> 01:27:53,520 Dad? Dad, I'm in here! 1167 01:27:53,680 --> 01:27:56,040 I'm inside the trunk! What the... 1168 01:27:56,280 --> 01:27:57,320 Dad! 1169 01:27:57,920 --> 01:28:00,480 - Hey, little brother! - Emile! 1170 01:28:04,000 --> 01:28:06,080 I love you guys! 1171 01:28:08,120 --> 01:28:09,200 Where are you going? 1172 01:28:09,280 --> 01:28:11,880 Back to the restaurant. They'll fail without me. 1173 01:28:11,920 --> 01:28:15,560 - Why do you care? - Because I'm a cook! 1174 01:28:23,200 --> 01:28:25,040 It's your recipe. 1175 01:28:25,080 --> 01:28:27,240 How can you not know your own recipe? 1176 01:28:27,280 --> 01:28:30,240 I didn't write it down. It just came to me. 1177 01:28:30,320 --> 01:28:33,440 Then make it come to you again. Because we can't serve this! 1178 01:28:33,520 --> 01:28:34,520 Where's my order? 1179 01:28:34,560 --> 01:28:37,000 Can't we serve something else? Something I didn't invent? 1180 01:28:37,080 --> 01:28:38,160 They're ordering this. 1181 01:28:38,240 --> 01:28:40,560 Make them order something else. Tell them we're all out. 1182 01:28:40,640 --> 01:28:42,400 We cannot be out. We just opened. 1183 01:28:42,440 --> 01:28:45,480 I have another idea. What if we serve them what they order! 1184 01:28:45,560 --> 01:28:47,760 We'll make it. Just tell us what you did. 1185 01:28:47,800 --> 01:28:49,200 I don't know what I did. 1186 01:28:49,240 --> 01:28:51,040 We need to tell the customers something. 1187 01:28:51,080 --> 01:28:53,040 Then tell them... Tell them... 1188 01:28:59,080 --> 01:29:01,480 - Don't do it. - Remy. Remy. 1189 01:29:01,560 --> 01:29:03,600 Don't! Stop! They'll see you. Stop. 1190 01:29:03,680 --> 01:29:07,760 We're not talking about me. We're talking about what to do right... 1191 01:29:08,080 --> 01:29:09,080 Rats! 1192 01:29:10,840 --> 01:29:12,440 - Remy! - Get my knife. 1193 01:29:12,880 --> 01:29:14,560 Don't touch him! 1194 01:29:16,800 --> 01:29:19,240 Thanks for coming back, Little Chef. 1195 01:29:20,480 --> 01:29:22,800 I know this sounds insane, but... 1196 01:29:22,920 --> 01:29:25,480 Well, the truth sounds insane sometimes. 1197 01:29:25,560 --> 01:29:29,680 But that doesn't mean it's not the truth. 1198 01:29:30,360 --> 01:29:34,640 And the truth is, I have no talent at all. 1199 01:29:35,360 --> 01:29:39,280 But this rat, he's the one behind these recipes. 1200 01:29:39,360 --> 01:29:44,520 He's the cook. The real cook. He's been hiding under my toque. 1201 01:29:44,800 --> 01:29:47,440 He's been controlling my actions. 1202 01:29:48,800 --> 01:29:52,440 He's the reason I can cook the food that's exciting everyone. 1203 01:29:52,600 --> 01:29:55,720 The reason Ego is outside that door. 1204 01:29:55,920 --> 01:29:58,760 You've been giving me credit for his gift. 1205 01:29:58,960 --> 01:30:00,640 I know it's hard to believe. 1206 01:30:00,680 --> 01:30:03,680 But, hey, you believed I could cook, right? 1207 01:30:05,400 --> 01:30:09,600 Look, this works. It's crazy, but it works. 1208 01:30:10,040 --> 01:30:12,520 We can be the greatest restaurant in Paris, 1209 01:30:12,640 --> 01:30:18,080 and this rat, this brilliant Little Chef, can lead us there. 1210 01:30:18,800 --> 01:30:21,200 What do you say? You with me? 1211 01:32:09,160 --> 01:32:10,160 Dad. 1212 01:32:14,240 --> 01:32:17,240 Dad, I don't know what to say. 1213 01:32:17,400 --> 01:32:21,440 I was wrong about your friend and about you. 1214 01:32:21,840 --> 01:32:25,760 I don't want you to think I'm choosing this over family. 1215 01:32:25,920 --> 01:32:28,720 I can't choose between two halves of myself. 1216 01:32:28,800 --> 01:32:32,640 I'm not talking about cooking. I'm talking about guts. 1217 01:32:33,280 --> 01:32:35,760 This really means that much to you? 1218 01:32:43,720 --> 01:32:46,720 We're not cooks, but we are family. 1219 01:32:46,880 --> 01:32:49,960 You tell us what to do, and we'll get it done. 1220 01:32:53,840 --> 01:32:54,840 City of Paris - Ministry of Public Health Health Inspector Dist. 5 1221 01:32:57,880 --> 01:33:01,520 - Stop that health inspector. - Delta Team, go, go, go, go! 1222 01:33:01,720 --> 01:33:03,880 The rest of you stay and help Remy. 1223 01:33:20,520 --> 01:33:21,720 EMPLOYEES MUST WASH HANDS! 1224 01:33:26,960 --> 01:33:30,480 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 1225 01:33:30,640 --> 01:33:36,120 Team five, grill. Team six, sauces. Get to your stations. Let's go, go, go! 1226 01:33:36,360 --> 01:33:38,920 Those handling food will walk on two legs. 1227 01:33:48,600 --> 01:33:50,600 We need someone to wait tables. 1228 01:34:05,840 --> 01:34:08,880 I'm sorry for any delay, but we're a little short tonight. 1229 01:34:08,960 --> 01:34:11,280 Please, take all of the time you need. 1230 01:34:14,400 --> 01:34:17,080 He came in late one more time and all of a sudden he... 1231 01:34:21,320 --> 01:34:23,720 Make sure that steak is nice and tenderized. 1232 01:34:23,760 --> 01:34:26,120 Work it. Stick and move. Stick and move. 1233 01:34:26,200 --> 01:34:29,760 Easy with that sole meunière. Less salt. More butter. 1234 01:34:29,920 --> 01:34:31,880 Only use the mimolette cheese. 1235 01:34:31,960 --> 01:34:35,640 Whoa! Compose the salad like you were painting a picture. 1236 01:34:35,800 --> 01:34:38,480 Not too much vinaigrette on that salade composée. 1237 01:34:38,560 --> 01:34:41,680 Don't let that beurre blanc separate. Keep whisking. 1238 01:34:41,800 --> 01:34:46,000 Gently poach the scallops. Taste check. Spoons down. 1239 01:34:46,200 --> 01:34:48,560 Good. Too much salt. Good. 1240 01:34:48,720 --> 01:34:51,640 Don't boil the consommé, it'll toughen the pheasant. Emile! 1241 01:34:51,720 --> 01:34:52,880 Sorry. 1242 01:34:56,440 --> 01:34:58,600 Colette, wait! Colette. 1243 01:34:59,040 --> 01:35:03,120 - You came back. Colette... - Don't say a word. 1244 01:35:03,160 --> 01:35:04,800 If I think about it, I might change my mind. 1245 01:35:04,840 --> 01:35:07,320 Just tell me what the rat wants to cook. 1246 01:35:10,400 --> 01:35:12,960 Ratatouille? It's a peasant dish. 1247 01:35:13,040 --> 01:35:16,040 Are you sure you want to serve this to Ego? 1248 01:35:34,480 --> 01:35:39,080 What? I am making ratatouille. Well, how would you prepare it? 1249 01:36:12,000 --> 01:36:15,240 Ratatouille? They must be joking. 1250 01:37:06,080 --> 01:37:07,920 No, it can't be. 1251 01:37:08,440 --> 01:37:12,120 Who cooked the ratatouille? I demand to know! 1252 01:37:19,080 --> 01:37:20,760 I can't remember the last time 1253 01:37:20,840 --> 01:37:24,160 I asked a waiter to give my compliments to the chef. 1254 01:37:25,080 --> 01:37:27,920 And now I find myself in the extraordinary position 1255 01:37:28,000 --> 01:37:30,160 of having my waiter be the chef. 1256 01:37:30,320 --> 01:37:33,280 Thanks, but I'm just your waiter tonight. 1257 01:37:34,320 --> 01:37:36,800 Then who do I thank for the meal? 1258 01:37:37,640 --> 01:37:39,400 Excuse me a minute. 1259 01:37:50,360 --> 01:37:51,400 You must be the chef. 1260 01:37:51,440 --> 01:37:55,800 If you wish to meet the chef, you must wait until all other customer have gone. 1261 01:37:57,800 --> 01:37:59,000 So be it. 1262 01:38:20,640 --> 01:38:23,240 At first, Ego thinks it's a joke. 1263 01:38:23,400 --> 01:38:29,360 But as Linguini explains, Ego's smile disappears. 1264 01:38:34,960 --> 01:38:39,040 He doesn't react beyond asking an occasional question. 1265 01:38:39,560 --> 01:38:43,960 And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal... 1266 01:38:44,000 --> 01:38:45,720 Thank you for the meal. 1267 01:38:45,800 --> 01:38:48,680 ...and leaves without another word. 1268 01:38:50,920 --> 01:38:54,880 The following day his review appears. 1269 01:38:57,400 --> 01:39:01,520 In many ways, the work of a critic is easy. 1270 01:39:01,680 --> 01:39:06,000 We risk very little, yet enjoy a position over those 1271 01:39:06,040 --> 01:39:10,160 who offer up their work and their selves to our judgment. 1272 01:39:10,360 --> 01:39:15,760 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 1273 01:39:16,240 --> 01:39:22,840 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, 1274 01:39:22,880 --> 01:39:26,920 the average piece of junk is probably more meaningful 1275 01:39:27,000 --> 01:39:30,320 than our criticism designating it so. 1276 01:39:30,640 --> 01:39:34,800 But there are times when a critic truly risks something 1277 01:39:34,880 --> 01:39:39,240 and that is in the discovery and defense of the new. 1278 01:39:39,280 --> 01:39:43,920 The world is often unkind to new talent, new creations. 1279 01:39:44,080 --> 01:39:46,560 The new needs friends. 1280 01:39:46,880 --> 01:39:50,400 Last night, I experienced something new, 1281 01:39:50,560 --> 01:39:55,560 an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 1282 01:39:55,760 --> 01:39:58,400 To say that both the meal and its maker 1283 01:39:58,480 --> 01:40:02,040 have challenged my preconceptions about fine cooking 1284 01:40:02,080 --> 01:40:04,840 is a gross understatement. 1285 01:40:05,200 --> 01:40:08,440 They have rocked me to my core. 1286 01:40:09,120 --> 01:40:12,640 In the past, I have made no secret of my disdain 1287 01:40:12,720 --> 01:40:17,720 for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook." 1288 01:40:17,960 --> 01:40:24,240 But I realize only now do I truly understand what he meant. 1289 01:40:24,480 --> 01:40:28,440 Not everyone can become a great artist, 1290 01:40:28,520 --> 01:40:32,920 but a great artist can come from anywhere. 1291 01:40:33,440 --> 01:40:36,800 It is difficult to imagine more humble origins 1292 01:40:36,840 --> 01:40:40,760 than those of the genius now cooking at Gusteau's, 1293 01:40:40,800 --> 01:40:43,680 who is, in this critic's opinion, 1294 01:40:43,760 --> 01:40:48,000 nothing less than the finest chef in France. 1295 01:40:48,160 --> 01:40:53,560 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 1296 01:40:53,880 --> 01:40:57,200 It was a great night. The happiest of my life. 1297 01:40:57,360 --> 01:40:59,720 But the only thing predictable about life is its unpredictability. 1298 01:40:59,800 --> 01:41:00,840 CLOSED 1299 01:41:00,920 --> 01:41:02,240 FOR VIOLATION OF FRENCH HEALTH AND SAFETY CODES 1300 01:41:02,320 --> 01:41:05,160 Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, 1301 01:41:05,280 --> 01:41:07,680 and of course they ratted us out. 1302 01:41:08,040 --> 01:41:09,680 The food didn't matter. 1303 01:41:09,760 --> 01:41:12,160 Once it got out there were rats in the kitchen, 1304 01:41:12,240 --> 01:41:14,320 oh, man, the restaurant was closed. 1305 01:41:14,400 --> 01:41:17,160 Ego lost his job and his credibility. 1306 01:41:17,240 --> 01:41:19,200 But don't feel too bad for him. 1307 01:41:19,280 --> 01:41:22,840 He's doing very well as a small business investor. 1308 01:41:23,120 --> 01:41:25,720 - He seems very happy. - How do you know? 1309 01:41:33,840 --> 01:41:36,000 Got to go. Dinner rush. 1310 01:41:43,560 --> 01:41:45,280 You know how he likes it. 1311 01:41:50,600 --> 01:41:52,240 Thanks, Little Chef. 1312 01:41:58,880 --> 01:42:01,760 Can I interest you in a dessert this evening? 1313 01:42:01,840 --> 01:42:05,000 - Don't you always? - Which one would you like? 1314 01:42:06,080 --> 01:42:07,960 Surprise me. 1315 01:42:13,360 --> 01:42:16,800 Can I interest you in a dessert this evening? 1316 01:42:20,240 --> 01:42:23,920 Hey, believe me, that story gets better when I tell it, okay? 1317 01:42:25,800 --> 01:42:28,960 Come on. Bring some food over here, we're starving! 104267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.