All language subtitles for Poldark S04E07 (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,300 --> 00:01:07,543 You are worse than the children! 2 00:01:09,388 --> 00:01:11,097 D'you wish they were here? 3 00:01:12,057 --> 00:01:14,430 Not at this precise moment, no. 4 00:01:16,228 --> 00:01:19,929 And, at this rate... we'll soon be adding to their number. 5 00:02:29,176 --> 00:02:32,462 Everyone is at your beck and call - myself included. 6 00:02:32,637 --> 00:02:35,046 My love, the confinement is months away. 7 00:02:35,223 --> 00:02:38,225 And I intend to lavish the best possible care upon you. 8 00:02:38,393 --> 00:02:41,514 And as for this young man... 9 00:02:42,355 --> 00:02:45,108 Come and meet Aurelia! 10 00:02:45,275 --> 00:02:47,067 Oh, Papa, thank you! 11 00:02:47,235 --> 00:02:49,028 OK. Ready? 12 00:02:54,201 --> 00:02:56,527 I also have a surprise for you. 13 00:02:56,703 --> 00:02:58,827 And what might that be? 14 00:02:59,998 --> 00:03:03,249 A masked ball, in this house, 15 00:03:03,418 --> 00:03:07,084 to which the cream of London society will flock. 16 00:03:07,839 --> 00:03:10,414 My dear, recollect how many times your invitations 17 00:03:10,592 --> 00:03:12,502 have not found the favour they deserve. 18 00:03:12,677 --> 00:03:15,051 Now they have. This will be a charity ball. 19 00:03:15,222 --> 00:03:17,096 In aid of the foundling hospital. 20 00:03:17,265 --> 00:03:19,508 Oh! I see. 21 00:03:19,684 --> 00:03:21,096 Well, in that case... 22 00:03:21,269 --> 00:03:25,600 Could there be a better way of announcing our return to London? 23 00:03:28,944 --> 00:03:30,569 Faster. 24 00:03:36,785 --> 00:03:39,491 Now, for my next trick... 25 00:03:56,638 --> 00:03:58,928 First thing tomorrow we will visit your tailor. 26 00:03:59,099 --> 00:04:01,591 - I have no tailor. - I've engaged one. 27 00:04:01,768 --> 00:04:03,513 - The finest. - Naturally. 28 00:04:03,687 --> 00:04:05,645 My love, this is London. 29 00:04:05,814 --> 00:04:08,602 - One is required to look the part. - What part is that? 30 00:04:08,775 --> 00:04:11,444 One half of the handsomest couple in town? 31 00:04:13,780 --> 00:04:16,403 No wonder you stay so long in London. 32 00:04:17,242 --> 00:04:19,117 Life's all pleasure! 33 00:04:21,288 --> 00:04:24,243 Excellent! A charity ball. 34 00:04:28,044 --> 00:04:30,667 Guess George is 'spiring for sainthood now. 35 00:04:32,841 --> 00:04:34,716 Are we to go? 36 00:04:35,385 --> 00:04:38,837 Would you deprive him the pleasure of taking money from us? 37 00:04:41,349 --> 00:04:44,719 Oh, Lord, I'm so tired I could sleep for a week. 38 00:04:47,272 --> 00:04:49,431 What if I have other plans for you? 39 00:05:20,138 --> 00:05:22,677 Granted, it don't look like much now. 40 00:05:22,849 --> 00:05:27,227 But there's a stream close by an'... Sawle 'ave need of a blacksmith. 41 00:05:27,395 --> 00:05:29,555 This blacksmith? 42 00:05:30,357 --> 00:05:32,434 All in good time. 43 00:05:34,110 --> 00:05:37,563 "Work is the thing. 44 00:05:39,115 --> 00:05:40,659 Not drink, not despair. 45 00:05:40,825 --> 00:05:43,400 But build a thing, mend a thing... 46 00:05:43,578 --> 00:05:48,704 an' even if there's hell in your heart, at the end of the day, ye'll feel better." 47 00:05:48,875 --> 00:05:50,418 So let's build. 48 00:05:57,133 --> 00:05:59,922 My daughter-in-law has always been unstable. 49 00:06:01,054 --> 00:06:04,638 Lately she has become more erratic than ever, 50 00:06:04,808 --> 00:06:08,593 and... I must tell you, I fear for the children. 51 00:06:10,522 --> 00:06:13,096 You agree it will be best for all concerned 52 00:06:13,275 --> 00:06:16,526 that when the child is born she be removed from this house 53 00:06:16,695 --> 00:06:19,021 and committed to an asylum? 54 00:06:19,197 --> 00:06:21,606 Yes, Your Ladyship. 55 00:06:26,621 --> 00:06:29,872 I was saying to Dr Behenna, we must hope for a boy. 56 00:06:30,792 --> 00:06:33,035 Girls are of no use to anyone. 57 00:06:36,172 --> 00:06:39,340 I wonder if you realise how fortunate you are? 58 00:06:40,468 --> 00:06:44,467 Without the kindness of the Whitworths, you'd be nothing but a common governess. 59 00:06:45,765 --> 00:06:49,550 And I was never in my life more happy than when I was a governess. 60 00:07:05,201 --> 00:07:06,613 London suits you. 61 00:07:06,786 --> 00:07:09,409 And will shortly be at your feet. 62 00:07:09,581 --> 00:07:13,081 Tomorrow, the Warleggan party. Have you decided what you'll wear? 63 00:07:13,918 --> 00:07:16,588 My best gown. The one I wore to your wedding. 64 00:07:16,755 --> 00:07:18,629 Oh, that won't do at all. 65 00:07:18,798 --> 00:07:21,290 Don't despair, I have a solution. 66 00:07:22,052 --> 00:07:25,137 I mean to have you worshipped by all who set eyes on you. 67 00:07:25,305 --> 00:07:27,595 Oh, I don't think I'd like that. 68 00:07:27,766 --> 00:07:31,301 My dear, we both know it happens whether you like it or not! 69 00:07:45,325 --> 00:07:47,069 That's a very pretty petticoat! 70 00:07:47,243 --> 00:07:49,403 Should I wear my nightshirt to keep you company? 71 00:07:49,579 --> 00:07:52,332 Oh, Ross, don't tease me! Caroline had it altered for me. 72 00:07:52,499 --> 00:07:55,417 D'you really hate it? Should I wear my old gown instead? 73 00:07:55,585 --> 00:07:57,413 And be miserable all night? 74 00:08:00,965 --> 00:08:03,208 I could never be miserable. 75 00:08:03,385 --> 00:08:05,093 You know how happy I am. 76 00:08:05,261 --> 00:08:08,465 - Why is that? - Mm... Because of you. 77 00:08:09,432 --> 00:08:11,342 Because of us. 78 00:08:12,685 --> 00:08:14,726 How it's been since we came to London. 79 00:08:17,273 --> 00:08:19,184 Perhaps you'd consider a longer stay? 80 00:08:19,359 --> 00:08:22,562 We could send for the children and find more spacious lodgings. 81 00:08:22,737 --> 00:08:25,027 - Oh, Ross, d'you really mean it? - Yes. 82 00:08:25,198 --> 00:08:27,488 I'd like it beyond anything! 83 00:08:28,993 --> 00:08:31,320 And, for what it's worth... 84 00:08:33,123 --> 00:08:35,200 ..I like the gown. 85 00:08:42,715 --> 00:08:45,124 The Honourable Miss Dullevan. 86 00:08:47,429 --> 00:08:49,173 Ma'am. 87 00:08:50,265 --> 00:08:51,594 Sir. 88 00:08:56,771 --> 00:09:00,188 Captain and Mrs Poldark. 89 00:09:05,613 --> 00:09:10,490 Well, he could have saved himself the expense and donated it all to charity. 90 00:09:12,912 --> 00:09:14,989 But that would defeat the object. 91 00:09:15,165 --> 00:09:17,953 Demelza. You look wonderful. 92 00:09:18,126 --> 00:09:20,997 Admiral and Mrs Banister. 93 00:09:23,089 --> 00:09:25,130 You must be glad to have her with you at last. 94 00:09:25,300 --> 00:09:26,843 Yes. 95 00:09:31,347 --> 00:09:33,306 You couldn't know... 96 00:09:33,475 --> 00:09:37,094 I scarcely knew myself at the time but... 97 00:09:38,271 --> 00:09:42,270 In the aftermath of... a certain event, 98 00:09:42,442 --> 00:09:46,441 I thought to put distance between myself and Demelza. 99 00:09:46,613 --> 00:09:48,571 To try to make sense of it all. 100 00:09:48,740 --> 00:09:50,318 And did you? 101 00:09:51,034 --> 00:09:52,494 In part. 102 00:09:53,244 --> 00:09:56,032 But distance creates as many problems as it solves. 103 00:09:56,206 --> 00:09:57,867 Don't I know it! 104 00:09:59,667 --> 00:10:03,880 And now, I think, what will serve us better, is to spend more time together. 105 00:10:04,047 --> 00:10:06,420 So despite everything, here we are... 106 00:10:06,591 --> 00:10:08,501 You know how she loves a party. 107 00:10:09,385 --> 00:10:15,010 Oh, the foundling hospital has long been dear to my heart - and my wife's, of course. 108 00:10:15,183 --> 00:10:19,478 Everyone thinks of those poor, fatherless, abandoned infants. 109 00:10:19,646 --> 00:10:23,229 - Elizabeth is with child? - Had you not heard? 110 00:10:23,399 --> 00:10:25,393 Of course. Why would you? 111 00:10:26,236 --> 00:10:27,695 Who's that? 112 00:10:27,862 --> 00:10:31,612 That is the scandalous Captain Monk Adderley. 113 00:10:31,783 --> 00:10:35,484 My dear, you're a veritable goddess and George is blessed amongst men. 114 00:10:35,662 --> 00:10:39,447 And, I assure you, is entirely sensible of his good fortune. 115 00:10:40,792 --> 00:10:43,200 Whatever you do, do not take him seriously. 116 00:10:47,006 --> 00:10:48,667 Who's that with Poldark? 117 00:10:49,717 --> 00:10:53,633 His kitchen maid. Now his wife. 118 00:10:54,889 --> 00:10:57,761 The hair's a touch provincial, but the rest is good. 119 00:10:57,934 --> 00:11:00,390 Doubtless she's been dressed in London. 120 00:11:01,104 --> 00:11:03,643 Then she must be undressed in London. 121 00:11:07,569 --> 00:11:09,646 Have you ventured yourself? 122 00:11:09,821 --> 00:11:12,692 Uh... My tastes are more refined. 123 00:11:14,325 --> 00:11:15,986 But if you have the stomach... 124 00:11:28,047 --> 00:11:29,958 Drommie, viens! 125 00:11:30,842 --> 00:11:33,001 There's a fellow I'd like you to meet. 126 00:11:38,600 --> 00:11:40,677 My dear Poldark. 127 00:11:41,603 --> 00:11:44,308 May I present my ward, Miss Andromeda Page. 128 00:11:44,480 --> 00:11:48,064 - Delighted. - And this must be Mrs Poldark? 129 00:11:48,234 --> 00:11:50,903 - Enchanté. - Shall we... 130 00:11:51,738 --> 00:11:54,027 I'm as hungry as a cannibal. 131 00:11:55,366 --> 00:11:57,324 Shall we seek some refreshment? 132 00:11:57,493 --> 00:11:59,321 Oh, I'm... I'm sorry, sir. I'm engaged. 133 00:11:59,495 --> 00:12:01,572 - To whom? - My husband. 134 00:12:04,459 --> 00:12:06,785 My dear, let me advise you. 135 00:12:06,961 --> 00:12:10,960 It is simply not the thing in London for married couples to eat together. 136 00:12:12,008 --> 00:12:14,879 Oh... I did... I did not know. 137 00:12:15,678 --> 00:12:17,471 Your husband knows the form. 138 00:12:18,348 --> 00:12:19,463 Ross. 139 00:12:19,641 --> 00:12:22,808 Captain Adderley seems ferocious for food. 140 00:12:22,977 --> 00:12:24,805 Shall we eat together? 141 00:12:24,979 --> 00:12:26,807 By all means. 142 00:12:29,442 --> 00:12:31,732 So, you find me ferocious? 143 00:12:32,487 --> 00:12:36,532 - Is it my reputation which alarms you? - I don't know of your reputation, sir. 144 00:12:36,699 --> 00:12:38,609 Two things I like best. 145 00:12:38,785 --> 00:12:41,656 To fight and to make love. 146 00:12:41,829 --> 00:12:43,870 With the same person? 147 00:12:44,582 --> 00:12:47,454 No... but on the same day. 148 00:12:48,920 --> 00:12:51,459 One whets the appetite for the other. 149 00:12:52,965 --> 00:12:55,006 Bear up. It will soon be over. 150 00:12:55,176 --> 00:12:58,511 I assure you I'm having a splendid time. 151 00:12:59,263 --> 00:13:02,598 Not fearing for Mrs Coad's quinsy? Or Nan Bartle's scarlet fever? 152 00:13:02,767 --> 00:13:04,595 My locum is an excellent man. 153 00:13:04,769 --> 00:13:08,684 Well, some of the tabbies have been doubting I actually have a husband. 154 00:13:08,856 --> 00:13:12,024 I must be allowed to flaunt you for all you're worth. 155 00:13:24,831 --> 00:13:27,453 Admiring my buttons? 156 00:13:27,625 --> 00:13:29,702 Observe in each a lock of hair. 157 00:13:30,420 --> 00:13:32,544 A token from Miss Page? 158 00:13:33,256 --> 00:13:35,333 A Lieutenant Framfield... 159 00:13:36,718 --> 00:13:38,296 ..and a Captain Polger. 160 00:13:38,469 --> 00:13:40,961 Both despatched in a duel. 161 00:13:43,015 --> 00:13:45,934 Of course there have been others. 162 00:13:46,894 --> 00:13:50,229 But one does not usually linger to collect souvenirs. 163 00:13:50,898 --> 00:13:54,019 Is not the punishment for duelling... hanging? 164 00:13:55,737 --> 00:13:57,398 I plead benefit of clergy. 165 00:13:57,572 --> 00:13:59,446 Are you a clergyman? 166 00:14:01,075 --> 00:14:04,944 A cleric. I read and write. 167 00:14:05,121 --> 00:14:08,906 Ah, here's Poldark, with my little Drommie. 168 00:14:09,834 --> 00:14:11,911 Delicious body. 169 00:14:14,172 --> 00:14:16,296 Drommie's, I mean. 170 00:14:17,258 --> 00:14:19,667 Though I venture Poldark's has much to recommend it? 171 00:14:23,222 --> 00:14:26,094 - Are you not afraid for your wife? - Not in the least. 172 00:14:26,267 --> 00:14:28,426 She's a miner's daughter. 173 00:14:28,603 --> 00:14:31,806 - Lord, how mortifying! - Not for me. 174 00:14:33,232 --> 00:14:35,440 I view her heritage with nothing but pride. 175 00:14:35,610 --> 00:14:38,695 But how can you be sure she won't disgrace herself? 176 00:14:38,863 --> 00:14:40,903 Being one of the vulgars. 177 00:14:41,073 --> 00:14:43,233 Are we not all vulgars? 178 00:14:44,243 --> 00:14:48,906 Do we not all share the same needs... hungers... pains? 179 00:14:49,081 --> 00:14:51,656 Just what my father would have said. 180 00:14:51,834 --> 00:14:53,911 But then he was a merchant. 181 00:14:54,712 --> 00:14:56,706 Challenged me to a duel once. 182 00:14:56,881 --> 00:15:00,132 I refused. On the grounds that he wasn't a gentleman. 183 00:15:02,804 --> 00:15:04,714 Mrs Poldark, shall we take a turn? 184 00:15:09,227 --> 00:15:10,936 Yes, if you like. 185 00:15:26,369 --> 00:15:27,829 How are you, Demelza? 186 00:15:27,995 --> 00:15:30,238 I thank you. I'm well. And yourself? 187 00:15:32,250 --> 00:15:33,793 Surviving. 188 00:15:41,843 --> 00:15:46,007 - You're enchanting. - You're very kind. 189 00:15:46,180 --> 00:15:49,266 As I hope you will be - when we're finally alone. 190 00:15:49,433 --> 00:15:52,601 I shall wait upon you. When will your husband be out? 191 00:15:53,604 --> 00:15:55,432 When I am. 192 00:15:55,606 --> 00:15:59,190 Adderley... you must return to Miss Page. 193 00:15:59,360 --> 00:16:01,318 She's missing your attentions. 194 00:16:01,487 --> 00:16:05,735 Do you know, Poldark, there's only one person I ever take instructions from? 195 00:16:05,908 --> 00:16:07,320 That is myself. 196 00:16:11,622 --> 00:16:15,288 Ross... Captain Adderley has kindly suggested he wait on us. 197 00:16:15,459 --> 00:16:18,461 Which... would be delightful, would it not? 198 00:16:19,422 --> 00:16:24,215 But perhaps we should meet elsewhere. For... For tea... or for cards. 199 00:16:24,385 --> 00:16:28,300 - An excellent thought. - Ross, Mrs Gower's asking for you. 200 00:16:30,016 --> 00:16:33,682 I shall send a note, Captain Adderley, confirming arrangements. 201 00:16:33,853 --> 00:16:35,313 Shall we say Thursday? 202 00:16:50,119 --> 00:16:52,077 Did she bite? 203 00:16:52,246 --> 00:16:55,082 - Nibbled. - I doubt that. She's a virtuous woman. 204 00:16:55,249 --> 00:16:58,999 And within a week she will not be a virtuous woman. 205 00:17:02,465 --> 00:17:04,542 Care to wager on it? 206 00:17:07,261 --> 00:17:09,219 Hundred guineas to ten? 207 00:17:09,388 --> 00:17:14,051 Longer odds I'm not to prepared to offer, for if you win, you'll have all the fun. 208 00:17:14,810 --> 00:17:16,222 No. 209 00:17:17,605 --> 00:17:22,315 I perceive that if I win... it's you who'll be the more satisfied. 210 00:17:38,793 --> 00:17:41,462 Captain Adderley is a strange creature. 211 00:17:42,505 --> 00:17:44,997 I think I'm a little afeared of him. 212 00:17:45,174 --> 00:17:47,583 Then why agree to see more of him? 213 00:17:47,760 --> 00:17:49,837 Did I do wrong? 214 00:17:50,012 --> 00:17:52,421 I'd no wish to be discourteous. 215 00:17:53,724 --> 00:17:56,263 Caroline said not to take him seriously. 216 00:17:57,019 --> 00:18:00,638 Well, after Thursday, let's hope we've seen the last of him. 217 00:18:10,950 --> 00:18:14,569 - Here's Papa on his throne! - Is he a king? 218 00:18:14,745 --> 00:18:18,080 Of the most tiresome constituency in Britain. 219 00:18:19,542 --> 00:18:21,500 Come and look at my horse! 220 00:18:21,669 --> 00:18:24,125 Wilbraham refuses to resign his seat. 221 00:18:24,296 --> 00:18:28,081 So you cannot replace him with Adderley, nor direct him to vote as you wish? 222 00:18:28,259 --> 00:18:30,134 Precisely. And here... 223 00:18:30,302 --> 00:18:31,762 40 of the poorest rate-payers 224 00:18:31,929 --> 00:18:35,381 presume to demand favours in exchange for their vote! 225 00:18:35,558 --> 00:18:39,853 I've no intention of pandering to them. I'm tempted to demolish their hovels altogether! 226 00:18:40,021 --> 00:18:42,310 That would not be popular. 227 00:18:42,481 --> 00:18:45,400 Unless you housed them elsewhere... 228 00:18:46,318 --> 00:18:48,941 Outside the borough? 229 00:18:49,113 --> 00:18:51,439 And no longer able to hold me to ransom. 230 00:18:51,615 --> 00:18:55,151 Some derelict cottages, bought for a pittance, cheaply repaired? 231 00:18:55,327 --> 00:18:57,321 Then no-one could accuse me of inhumanity. 232 00:18:57,496 --> 00:19:00,831 In fact, you could argue you're actually improving their lot. 233 00:19:01,000 --> 00:19:03,159 Mama should've been a politician. 234 00:19:30,780 --> 00:19:34,529 What are the chances? That's my lucky number. 235 00:19:34,700 --> 00:19:36,908 - Captain Adderley... - Monk. 236 00:19:37,078 --> 00:19:40,494 That name seems not apt for a man of your disposition. 237 00:19:43,709 --> 00:19:45,999 You have an agile tongue... 238 00:19:48,297 --> 00:19:51,418 ..which I shall know what to do with in due course. 239 00:19:52,134 --> 00:19:55,504 Next week, there's bound to be a late sitting in the House. 240 00:19:55,679 --> 00:19:58,468 - Will you be present? - God forbid! 241 00:19:58,641 --> 00:20:02,639 But your husband will. Which is most convenient. 242 00:20:02,812 --> 00:20:04,307 For us. 243 00:20:09,527 --> 00:20:13,656 Does Adderley suppose I shall stand by and watch him cuckold me? 244 00:20:15,282 --> 00:20:17,739 You think he has the slightest chance? 245 00:20:28,921 --> 00:20:30,085 Ross? 246 00:20:31,257 --> 00:20:33,583 No, I imagine not. 247 00:20:34,760 --> 00:20:36,220 But you do imagine. 248 00:20:38,472 --> 00:20:42,886 Because of Hugh, you have all manner of suspicion. 249 00:20:45,729 --> 00:20:48,566 As if I would even look twice at such a man as Adderley! 250 00:20:48,732 --> 00:20:51,521 - Then make it clear that you would not. - How? 251 00:20:51,694 --> 00:20:56,357 By not allowing him to paw every bone in your arm from wrist to shoulder? 252 00:20:56,532 --> 00:20:58,193 Ross, what am I to do? 253 00:20:58,367 --> 00:21:01,867 I'm in London for the first time - unacquainted with its ways. 254 00:21:02,037 --> 00:21:06,784 A man pays me compliments - an educated, well-bred, member of parliament. 255 00:21:08,210 --> 00:21:11,165 Do I turn my back and refuse to answer? 256 00:21:11,338 --> 00:21:14,175 Or do I smack his face and spit on his shoe? 257 00:21:24,560 --> 00:21:26,637 Forgive me. 258 00:21:28,397 --> 00:21:30,640 That was unfair of me. 259 00:21:30,816 --> 00:21:32,525 Yes, it was! 260 00:21:41,243 --> 00:21:43,451 It won't happen again. 261 00:21:53,005 --> 00:21:56,090 First a pocket borough... now a pocket MP! 262 00:21:56,258 --> 00:21:58,584 - Roger Wilbraham resigned? - He did not. 263 00:21:58,761 --> 00:22:01,798 But in exchange for certain... inducements, 264 00:22:01,972 --> 00:22:04,215 he has agreed to vote as I direct. 265 00:22:04,391 --> 00:22:06,930 And at a cheaper rate than I would have paid Adderley. 266 00:22:07,102 --> 00:22:08,763 Papa is very clever! 267 00:22:10,522 --> 00:22:12,516 He most certainly is! 268 00:22:30,167 --> 00:22:32,410 Oh, Ross, how lovely! 269 00:22:33,087 --> 00:22:36,587 Lark's Heel, Mignonette... Love-Lies-Bleeding... 270 00:22:36,757 --> 00:22:38,834 Some I've never seen before. 271 00:22:39,009 --> 00:22:41,382 Perhaps you should read the note. 272 00:22:44,890 --> 00:22:48,640 - Captain Adderley? - Shall I throw them in the gutter? 273 00:22:50,813 --> 00:22:52,522 Oh, you think? 274 00:22:53,148 --> 00:22:54,692 But... could we not keep 'em? 275 00:23:00,864 --> 00:23:02,324 As you wish. 276 00:23:24,263 --> 00:23:26,470 I only thought 't'would be a sin to waste 'em. 277 00:23:26,640 --> 00:23:30,010 But... now I wonder, did it give Ross the wrong notion? 278 00:23:30,185 --> 00:23:33,638 Ross is no fool. He could hardly feel threatened by an idiot like Adderley. 279 00:23:33,814 --> 00:23:35,855 - You think? - There's no comparison. 280 00:23:36,608 --> 00:23:39,527 For instance, at this very moment, where is Ross? 281 00:23:39,695 --> 00:23:41,653 - In the House. - Exactly. 282 00:23:41,822 --> 00:23:43,816 Doing his duty at an important vote. 283 00:23:43,991 --> 00:23:47,242 Whereas Adderley will be making a nuisance of himself 284 00:23:47,411 --> 00:23:50,662 in some disreputable establishment or other. 285 00:24:00,424 --> 00:24:01,967 Welcome, my dear. 286 00:24:04,261 --> 00:24:06,338 You've kept me waiting, but no matter. 287 00:24:06,513 --> 00:24:08,637 The pleasure will be all the greater. 288 00:24:09,183 --> 00:24:11,390 - How did you... - Mrs Parkins. 289 00:24:12,102 --> 00:24:15,104 I said I was your brother. 290 00:24:15,272 --> 00:24:20,480 I'm sorry, Captain Adderley, but... I must ask you to leave. 291 00:24:21,612 --> 00:24:24,068 I see my flowers have pride of place. 292 00:24:27,951 --> 00:24:29,910 Captain Adderley, I'm a married woman. 293 00:24:30,079 --> 00:24:32,405 Oh, yes, I'm quite aware. 294 00:24:32,581 --> 00:24:34,242 And I've stationed a man outside, 295 00:24:34,416 --> 00:24:39,755 who'll delay your husband long enough to let me slip away. 296 00:24:41,632 --> 00:24:45,132 So... shall we come to the matter? 297 00:24:46,387 --> 00:24:48,380 Or would you prefer to converse awhile? 298 00:24:48,555 --> 00:24:50,763 Shall we talk of... 299 00:24:51,934 --> 00:24:53,892 ..the men I've killed? 300 00:24:54,061 --> 00:24:57,264 - Or the women I've loved? - Must we speak of love at all? 301 00:24:57,439 --> 00:24:58,934 Oh, I think so. 302 00:24:59,691 --> 00:25:03,856 For I intend to instruct you most delicately in it. 303 00:25:06,573 --> 00:25:09,148 You see? How swiftly I arouse you? 304 00:25:09,326 --> 00:25:11,403 - You flatter yourself. - Do I? 305 00:25:13,122 --> 00:25:17,831 Let me assure you... this is no trivial fancy. 306 00:25:19,837 --> 00:25:22,957 I find you utterly bewitching. 307 00:25:23,882 --> 00:25:25,543 Tell me... 308 00:25:26,218 --> 00:25:28,046 Do you cry out when a man takes you? 309 00:25:28,220 --> 00:25:29,680 I must ask you to leave! 310 00:25:29,847 --> 00:25:31,887 Have you ever had another man besides your husband? 311 00:25:32,057 --> 00:25:34,466 - Sir, are you a gentleman? - I hope so. 312 00:25:34,643 --> 00:25:36,637 Then, forgive me, I am unsure of London manners, 313 00:25:36,812 --> 00:25:39,518 but is it not a gentleman's duty to withdraw when a lady asks him? 314 00:25:39,690 --> 00:25:42,727 Only when the gentleman has already been in. 315 00:25:48,449 --> 00:25:50,857 Mrs Parkins will show you out. 316 00:25:59,168 --> 00:26:02,253 - May I wait on you some other time? - I think not. 317 00:26:05,299 --> 00:26:06,842 I see. 318 00:26:07,634 --> 00:26:10,173 It's not me you're afraid of, but your husband. 319 00:26:10,846 --> 00:26:12,970 - Does he beat you? - Frequently. 320 00:26:13,515 --> 00:26:17,099 When his arm gets tired, tell him to send for me. 321 00:26:18,562 --> 00:26:20,971 Good night... ma'am. 322 00:26:26,236 --> 00:26:28,811 - You think I encouraged him. - Do you think you did? 323 00:26:28,989 --> 00:26:30,568 I don't know, Ross. Since the ball, 324 00:26:30,741 --> 00:26:33,944 I can't rightly say if anything I do is right or wrong. 325 00:26:34,119 --> 00:26:36,077 What must I do, Ross? 326 00:26:36,788 --> 00:26:38,866 How must I behave? 327 00:26:40,042 --> 00:26:42,119 You know very well how to behave. 328 00:27:33,345 --> 00:27:35,671 Sir... You risk losing your seat. 329 00:27:35,847 --> 00:27:38,256 - Would you guard it for me? - Certainly. 330 00:27:45,607 --> 00:27:47,268 This seat is bespoke. 331 00:27:47,442 --> 00:27:49,519 Well, now it is. 332 00:27:53,073 --> 00:27:56,858 You're a relative novice, Poldark, so let me advise you. 333 00:27:57,536 --> 00:28:00,822 There's no such thing in the House as "my" seat. 334 00:28:03,625 --> 00:28:09,332 Is there such a thing as "my" gloves? Because you appear to be sitting on them. 335 00:28:09,506 --> 00:28:11,049 My dear, you're mistook. 336 00:28:12,718 --> 00:28:17,428 Why would I wish to touch any of your worn possessions? 337 00:28:38,702 --> 00:28:40,494 I do beg your pardon. 338 00:28:42,706 --> 00:28:46,076 My gloves were indeed beneath you. 339 00:28:48,503 --> 00:28:50,793 Or was it the other way round? 340 00:29:05,270 --> 00:29:08,936 Sir, the insult you paid me in the House... 341 00:29:09,107 --> 00:29:11,943 was of a nature which brooks no apology. 342 00:29:14,863 --> 00:29:19,822 I therefore desire you to meet me at dawn in Hyde Park on Thursday... 343 00:29:19,993 --> 00:29:22,153 with a brace of pistols. 344 00:29:25,123 --> 00:29:27,496 My second will be John Craven... 345 00:29:28,418 --> 00:29:30,163 ..and I desire this matter be kept... 346 00:29:30,337 --> 00:29:33,873 "..secret for reasons which will be plain to you". Well, it's absurd! 347 00:29:34,925 --> 00:29:36,883 Over a brief skirmish in the House? 348 00:29:37,052 --> 00:29:38,761 Obviously, you'll ignore it. 349 00:29:38,929 --> 00:29:40,839 I've already accepted. 350 00:29:41,682 --> 00:29:44,138 Ross, are you mad? The man's a renowned duellist. 351 00:29:44,309 --> 00:29:45,852 - He's killed five men! - So have I. 352 00:29:46,019 --> 00:29:49,354 - In a duel? With pistols? - I will practise tomorrow. 353 00:29:51,858 --> 00:29:54,018 Of course you know why I'm here? 354 00:29:54,736 --> 00:29:56,445 To ask me to be your second? I accept. 355 00:29:56,613 --> 00:29:58,156 - Thank you. - Then I have the right 356 00:29:58,323 --> 00:30:02,369 to use my best endeavours to have this whole sorry nonsense called off. 357 00:30:04,496 --> 00:30:07,783 On what grounds would you agree to withdraw? 358 00:30:07,958 --> 00:30:09,868 Ross, for God's sake! 359 00:30:10,043 --> 00:30:12,749 - Does Demelza know? - No. Nor must Caroline. 360 00:30:13,630 --> 00:30:16,205 Tomorrow I plan a day of distractions. 361 00:30:16,383 --> 00:30:19,338 Demelza will be so tired she'll sleep late the morning after. 362 00:30:19,511 --> 00:30:21,635 Ross, I beg you, reconsider. 363 00:30:22,347 --> 00:30:23,973 These affairs can never be hushed up. 364 00:30:24,141 --> 00:30:28,305 And if your involvement is even suspected, you would lose everything. 365 00:30:46,329 --> 00:30:48,489 The entire situation is absurd. 366 00:30:50,125 --> 00:30:53,376 Do you think you could persuade Adderley to withdraw? 367 00:30:53,545 --> 00:30:55,586 Do you think you could persuade Poldark? 368 00:32:06,910 --> 00:32:10,778 Ross, we must take Demelza home. We've completely exhausted her. 369 00:32:10,956 --> 00:32:13,282 Yes. Quite right. 370 00:32:14,543 --> 00:32:16,417 I... spoke with Craven. 371 00:32:17,170 --> 00:32:20,373 Adderley will not withdraw. If anything, he's more stubborn than you. 372 00:32:20,549 --> 00:32:22,092 I could have told you that. 373 00:32:22,259 --> 00:32:24,632 Ross... Go to him. 374 00:32:25,470 --> 00:32:27,630 Tell him you've no interest in false heroics. 375 00:32:27,806 --> 00:32:29,550 You're a veteran of the American War. 376 00:32:29,724 --> 00:32:33,225 If he calls you a coward, people would only laugh at him. 377 00:34:22,671 --> 00:34:25,079 Sleep well? 378 00:34:25,256 --> 00:34:26,752 Like a baby! 379 00:34:26,925 --> 00:34:31,173 Knowing that my dearest friend is about to indulge in an act of utter madness! 380 00:34:31,346 --> 00:34:33,505 Let's not overdramatise, Dwight. 381 00:34:34,182 --> 00:34:39,557 But... if his aim is better than mine - which is likely - 382 00:34:41,189 --> 00:34:44,310 may I ask that you and Caroline take care of Demelza and the children? 383 00:34:44,484 --> 00:34:46,643 There is still time to come to an accommodation. 384 00:34:46,820 --> 00:34:51,648 As God is my judge, I thought you'd scuttled back to Cornwall! 385 00:34:51,825 --> 00:34:55,408 Captain Adderley. No-one knows of this encounter but ourselves. 386 00:34:55,578 --> 00:34:58,070 You have nothing to lose and everything to gain 387 00:34:58,248 --> 00:35:02,460 by looking on it as a superficial quarrel not worthy of bloodshed. 388 00:35:02,627 --> 00:35:06,377 Shake hands and both go home to a hearty breakfast. 389 00:35:13,471 --> 00:35:15,180 Very well. 390 00:35:15,932 --> 00:35:18,507 If Captain Poldark will apologise now... 391 00:35:19,352 --> 00:35:23,766 ..and undertake to send me a written apology couched in suitable terms... 392 00:35:25,817 --> 00:35:27,858 ..I might consider it. 393 00:35:28,028 --> 00:35:30,187 Though I should think very ill of him if he did. 394 00:35:31,281 --> 00:35:33,025 Well? 395 00:35:34,534 --> 00:35:36,362 Ross? 396 00:35:39,581 --> 00:35:42,702 My only regret is that I apologised in the first place. 397 00:35:44,878 --> 00:35:46,373 We're wasting time. 398 00:35:46,546 --> 00:35:51,043 It must all be over before the city wakes. Have you your pistols, gentlemen? 399 00:36:06,900 --> 00:36:09,308 Forgive me, my love. 400 00:36:23,958 --> 00:36:25,833 Ross? 401 00:36:28,338 --> 00:36:30,331 It's time. 402 00:36:30,507 --> 00:36:33,877 A moment. No-one knows of this duel but we four? 403 00:36:34,719 --> 00:36:37,472 - Yes. - So if I should wound or kill you, 404 00:36:37,639 --> 00:36:42,302 I shall waste no time inquiring after your health but shall ride away as fast as I can. 405 00:36:42,477 --> 00:36:46,262 If... by mischance, you should injure me... 406 00:36:47,107 --> 00:36:49,100 ..I suggest you do likewise. 407 00:36:49,275 --> 00:36:52,396 And the injured party's been "set upon by footpads". 408 00:36:52,570 --> 00:36:54,694 - Agreed. - I should hate to languish in jail 409 00:36:54,864 --> 00:36:56,657 for shedding your blood, my dear. 410 00:36:57,659 --> 00:37:00,032 Gentlemen, if you please. 411 00:37:04,415 --> 00:37:05,827 Fourteen paces. 412 00:37:06,000 --> 00:37:07,626 I shall count. 413 00:37:11,798 --> 00:37:13,507 One... 414 00:37:13,675 --> 00:37:15,004 two... 415 00:37:15,176 --> 00:37:16,671 three... 416 00:37:16,845 --> 00:37:18,388 four... 417 00:37:18,555 --> 00:37:20,382 five... 418 00:37:20,557 --> 00:37:21,637 six... 419 00:37:21,808 --> 00:37:22,888 seven... 420 00:37:23,059 --> 00:37:24,519 eight... 421 00:37:24,686 --> 00:37:25,932 nine... 422 00:37:26,104 --> 00:37:27,184 ten... 423 00:37:27,355 --> 00:37:29,645 11... 12... 424 00:37:29,816 --> 00:37:31,015 13... 425 00:37:31,192 --> 00:37:32,937 14. 426 00:37:36,698 --> 00:37:38,775 Attend. 427 00:37:41,244 --> 00:37:42,443 Present. 428 00:37:48,459 --> 00:37:49,871 Fire! 429 00:38:00,513 --> 00:38:01,759 Enough! 430 00:38:01,931 --> 00:38:04,055 Honour is satisfied! 431 00:38:04,225 --> 00:38:06,895 Lay down your pistols and go home now. 432 00:38:17,655 --> 00:38:19,400 Ross! 433 00:38:20,116 --> 00:38:22,691 - Adderley. Is he... - Dr Enys! Help me! 434 00:38:22,869 --> 00:38:24,744 Go! Go to him! Go. 435 00:38:24,913 --> 00:38:28,116 Get something round your arm or you'll bleed to death! 436 00:38:45,266 --> 00:38:47,224 Blasted pistols! 437 00:38:47,977 --> 00:38:49,805 Damn near missed you altogether! 438 00:38:49,979 --> 00:38:51,973 - Where's Craven gone? - To get a carriage. 439 00:38:52,148 --> 00:38:54,770 - Get off. As agreed. - I'll stay till the carriage comes. 440 00:38:54,943 --> 00:38:56,438 You idiot! 441 00:38:56,611 --> 00:38:58,688 No time for heroics. 442 00:39:00,406 --> 00:39:02,281 Wish I'd shot your head off. 443 00:39:02,450 --> 00:39:05,618 Can you ride home? Then go! Craven might bring the Watch. 444 00:39:05,787 --> 00:39:08,908 - I'll stay till the carriage arrives. - Damn you, Poldark. 445 00:39:09,082 --> 00:39:11,075 Damn and blast you to all eternity. 446 00:39:15,797 --> 00:39:17,375 Adderley? 447 00:39:20,969 --> 00:39:22,630 Hold this. 448 00:39:23,346 --> 00:39:24,426 - I'll come with you. - And I. 449 00:39:24,597 --> 00:39:27,683 No. Fair's fair. Conditions have been observed. 450 00:39:27,850 --> 00:39:30,342 - Go home and send for a physician. - Can you manage? 451 00:39:30,520 --> 00:39:33,522 I'll come to you presently. Help me. 452 00:39:36,693 --> 00:39:38,402 Ross, get away from this place. 453 00:39:38,569 --> 00:39:40,943 The Watch will be here any minute! 454 00:39:42,824 --> 00:39:44,284 Under the arms. Quickly. 455 00:39:52,125 --> 00:39:53,536 Judas! Ross! 456 00:39:53,710 --> 00:39:55,121 Drink this. 457 00:39:55,295 --> 00:39:57,668 - Dwight! - Adderley. How is he? 458 00:39:57,839 --> 00:40:00,046 I extracted the ball. It was lodged in the groin. 459 00:40:00,216 --> 00:40:02,091 Will he live? 460 00:40:02,719 --> 00:40:05,045 Demelza, fetch me some water. 461 00:40:10,977 --> 00:40:12,769 The ball's hit a splinter off the radius. 462 00:40:12,937 --> 00:40:15,394 I'll take that piece of bone out. Have you brandy? 463 00:40:15,565 --> 00:40:18,271 - Forget the brandy. Do what you must. - As you wish. 464 00:40:18,443 --> 00:40:20,650 Stay... very still. 465 00:40:32,457 --> 00:40:34,534 Stay still. 466 00:40:42,300 --> 00:40:44,009 It's done. 467 00:40:46,763 --> 00:40:49,089 Demelza, you look as if you would faint. 468 00:40:49,891 --> 00:40:51,303 Pour yourself a brandy. 469 00:41:08,576 --> 00:41:10,155 To the Prime Minister. 470 00:41:10,328 --> 00:41:11,740 Requesting an audience. 471 00:41:11,913 --> 00:41:14,072 But how could you ever hope for such a thing? 472 00:41:14,248 --> 00:41:16,289 Because, my dear, he's in need of votes. 473 00:41:16,459 --> 00:41:18,916 And I now have two to place at his disposal. 474 00:41:20,171 --> 00:41:23,623 Though, I suppose I must now break the bad news to Adderley. 475 00:41:23,800 --> 00:41:27,549 That he must keep to his less lucrative seat in Shropshire? 476 00:41:27,720 --> 00:41:30,923 He has a strong constitution. I daresay he'll cope. 477 00:41:35,144 --> 00:41:37,601 Why did Ross do this? 478 00:41:44,362 --> 00:41:46,652 You know men and their codes of honour. 479 00:41:46,823 --> 00:41:49,445 Ross would have lost respect had he not fought. 480 00:41:49,617 --> 00:41:51,575 What else might he have lost? 481 00:41:51,744 --> 00:41:53,537 His family? 482 00:41:53,704 --> 00:41:55,248 His career? His life? 483 00:41:56,916 --> 00:41:58,459 Is this my fault? 484 00:41:59,669 --> 00:42:01,212 Did they not quarrel over me? 485 00:42:03,381 --> 00:42:06,087 Ross and I were happy. I was... I was excited. 486 00:42:06,259 --> 00:42:08,928 Everything was new but... 487 00:42:09,095 --> 00:42:11,385 maybe I was freer than I should've been. 488 00:42:11,556 --> 00:42:15,008 Maybe I'm too free everywhere - my manners too open. 489 00:42:15,184 --> 00:42:16,763 Judas, why did I come? 490 00:42:16,936 --> 00:42:21,101 My dear, you might visit London 20 times without this happening. 491 00:42:21,899 --> 00:42:24,189 Take heart it's no worse. 492 00:42:29,991 --> 00:42:32,280 Stay here. It may be the Watch. 493 00:42:43,921 --> 00:42:45,714 - Adderley is dead. - Dear God. 494 00:42:45,882 --> 00:42:46,962 Judas! 495 00:42:51,762 --> 00:42:57,303 He's given out that he was practising in the park with pistols and accidentally shot himself. 496 00:43:00,605 --> 00:43:05,232 He asked Craven to write that you were a damned fool to stay in the park 497 00:43:05,401 --> 00:43:08,189 until the carriage came - for now there is a witness. 498 00:43:08,362 --> 00:43:11,199 Adderley paid him ten guineas to stop his mouth. 499 00:43:11,365 --> 00:43:14,367 Therefore you now owe Adderley that sum. 500 00:43:14,535 --> 00:43:17,288 He wishes for the debt to be paid to George Warleggan. 501 00:43:17,455 --> 00:43:18,998 In settlement of a wager. 502 00:43:20,041 --> 00:43:21,501 Concerning myself? 503 00:43:23,085 --> 00:43:24,878 He does not say. 504 00:43:36,015 --> 00:43:37,510 Why the sombre looks? 505 00:43:37,683 --> 00:43:39,511 Did somebody die? 506 00:43:40,311 --> 00:43:42,055 "Death by misadventure"? 507 00:43:42,772 --> 00:43:44,315 - So an accident. - Of course not! 508 00:43:44,482 --> 00:43:45,894 The inquest verdict must 509 00:43:46,067 --> 00:43:48,393 - and will be overturned. - On what grounds? 510 00:43:48,569 --> 00:43:52,817 On the grounds that he was murdered... in a duel... by Ross. 511 00:43:52,990 --> 00:43:55,150 - Do we know this? - What we know 512 00:43:55,326 --> 00:43:58,696 is that Ross is wounded and confined to his chamber. 513 00:43:58,871 --> 00:44:01,790 What further proof is required? Why has he not been arrested? 514 00:44:01,958 --> 00:44:04,710 And yet - forgive me, dear - 515 00:44:04,877 --> 00:44:07,796 I've as much wish as you to see justice done, but... 516 00:44:08,548 --> 00:44:11,253 ..has anyone actually accused Ross of anything? 517 00:44:11,425 --> 00:44:12,837 - Did Adderley? - No... 518 00:44:13,010 --> 00:44:15,134 He claimed his wounds were self-inflicted. 519 00:44:15,304 --> 00:44:18,674 And that his great friend Craven "just happened to be passing". 520 00:44:18,849 --> 00:44:22,682 And that Enys was miraculously strolling in the park at the same ungodly hour! 521 00:44:22,853 --> 00:44:24,931 - What more can be said? - The carriage driver! 522 00:44:25,106 --> 00:44:29,057 - What attempts have been made to trace him? - My dear... 523 00:44:29,235 --> 00:44:31,478 Why do you care? 524 00:44:31,654 --> 00:44:33,813 There's nothing to be done. 525 00:44:33,990 --> 00:44:38,202 As I understand it, once a verdict has been reached, it cannot be overturned. 526 00:44:40,371 --> 00:44:41,617 No. 527 00:44:47,044 --> 00:44:50,746 Unless there is fresh evidence. 528 00:44:57,930 --> 00:45:04,219 You will find me two men who are willing to undertake enquiries of a clandestine nature. 529 00:45:04,395 --> 00:45:06,768 There will be a significant reward. 530 00:45:24,498 --> 00:45:29,292 Dr Behenna believes you have suffered greatly since your miscarriage. 531 00:45:33,299 --> 00:45:35,174 He's mistaken. 532 00:45:36,719 --> 00:45:39,045 I believe it was for the best. 533 00:45:39,972 --> 00:45:42,215 I could not have loved the child. 534 00:45:42,933 --> 00:45:45,686 I would have been prevented from loving it. 535 00:45:48,731 --> 00:45:52,564 It would have been taken from me as John Conan has been. 536 00:45:53,235 --> 00:45:55,774 Dr Behenna believes you have lost your wits 537 00:45:55,946 --> 00:45:59,114 and has arranged for you to go to a place where they can be recovered. 538 00:46:00,743 --> 00:46:02,950 How very kind of him, ma'am. 539 00:46:34,694 --> 00:46:37,186 - You know who that is? - Sir John Mitford. 540 00:46:37,363 --> 00:46:39,238 - The Attorney General. - My uncle and he 541 00:46:39,407 --> 00:46:41,566 were at the Inns of Court together. 542 00:46:42,284 --> 00:46:44,077 Introduce me. 543 00:46:45,162 --> 00:46:47,571 And what do you make of this sad demise 544 00:46:47,748 --> 00:46:50,999 of our promising young politician, Captain Monk Adderley? 545 00:46:51,168 --> 00:46:52,747 A particular friend of ours. 546 00:46:52,920 --> 00:46:56,290 And to think of his being so callously murdered... 547 00:46:56,465 --> 00:46:58,459 I believe the verdict was "misadventure". 548 00:46:58,634 --> 00:47:00,462 Yes, my dear, but no-one believes that. 549 00:47:00,636 --> 00:47:03,508 Oh, you mean this erm... this story of a duel? 550 00:47:04,390 --> 00:47:07,261 - Yes, what's the other fellow's name? - Poldark. 551 00:47:07,435 --> 00:47:10,805 - A despicable creature. - Yes, but then so was Adderley. 552 00:47:11,522 --> 00:47:14,310 Pity they didn't kill each other, eh? 553 00:47:14,483 --> 00:47:16,276 Well, sir, they did not, and... 554 00:47:16,444 --> 00:47:19,149 and should Poldark now go free, without even being charged? 555 00:47:19,321 --> 00:47:22,027 My dear, can you expect Sir John to pursue every criminal? 556 00:47:22,199 --> 00:47:27,158 In any case, there's no suggestion this Poldark fellow didn't shoot him in fair fight. 557 00:47:27,329 --> 00:47:28,990 But... duelling is illegal, sir. 558 00:47:29,165 --> 00:47:32,202 The law decrees it differs not one jot from ordinary murder. 559 00:47:32,376 --> 00:47:35,663 Yes, as it happens, sir, I am acquainted with the law. 560 00:47:35,838 --> 00:47:39,006 If a man is killed in a duel, his opponent shall be indicted for murder. 561 00:47:39,175 --> 00:47:41,085 The law, however, demands evidence. 562 00:47:41,260 --> 00:47:46,967 Rumour and suspicion are notoriously unreliable when they go into the witness box. 563 00:47:47,141 --> 00:47:52,302 When you have more to go on than drawing-room gossip... do let me know. 564 00:48:01,322 --> 00:48:06,317 Well, my friend, it appears you will not, after all, be challenging Tholly to a hook-fight! 565 00:48:06,494 --> 00:48:07,609 Oh, Dwight, thank God! 566 00:48:07,787 --> 00:48:12,995 But... if you'll take my advice, as soon as you're fit to travel, return to Cornwall. 567 00:48:13,167 --> 00:48:15,836 The law could move against you if witnesses come to light. 568 00:48:16,003 --> 00:48:18,625 But it will easier do so here than 300 miles away. 569 00:48:18,798 --> 00:48:21,799 - Heed him, Ross. - I appreciate your concern. 570 00:48:21,967 --> 00:48:23,760 - But? - If I flee, 571 00:48:23,928 --> 00:48:27,262 it will seem to confirm my guilt, so I will remain here. 572 00:48:27,973 --> 00:48:29,303 Hello? 573 00:48:30,726 --> 00:48:32,102 What's this I hear? 574 00:48:32,269 --> 00:48:35,307 Uncle Ross has been shooting off his own hand? 575 00:48:38,859 --> 00:48:42,027 It appears I'm not the only Poldark who knows how to misbehave. 576 00:48:43,906 --> 00:48:45,946 Morwenna? 577 00:48:53,791 --> 00:48:55,915 Good riddance. 578 00:49:10,808 --> 00:49:11,971 Drake? 579 00:49:28,742 --> 00:49:30,819 I came because... 580 00:49:32,454 --> 00:49:35,124 ..I want to explain... 581 00:49:35,291 --> 00:49:37,747 why I shunned you after Osborne died. 582 00:49:37,918 --> 00:49:39,995 It was too soon. 583 00:49:40,170 --> 00:49:42,211 I see that now. 584 00:49:42,381 --> 00:49:46,296 No matter how unhappy you were, he was your husband. 585 00:49:46,468 --> 00:49:48,094 He was an animal... 586 00:49:50,723 --> 00:49:52,597 ..who... 587 00:49:54,935 --> 00:49:57,474 ..who abused me in every possible way. 588 00:49:59,148 --> 00:50:02,981 I was nothing to him but an object to satisfy his lust. 589 00:50:04,987 --> 00:50:08,523 So, when he died... and you came to me... 590 00:50:10,034 --> 00:50:12,193 ..all I could see was a man. 591 00:50:14,955 --> 00:50:17,328 And all that we had with each other... 592 00:50:18,834 --> 00:50:21,291 ..all that was beautiful... 593 00:50:21,462 --> 00:50:23,835 and all that was true... 594 00:50:24,006 --> 00:50:26,296 was turned in my mind to baseness. 595 00:50:27,259 --> 00:50:29,336 So I cannot look on love... 596 00:50:30,721 --> 00:50:33,390 ..on carnal love, without revulsion. 597 00:50:35,476 --> 00:50:38,643 If your hands touched me, I would think of his hands. 598 00:50:39,563 --> 00:50:42,269 If you kissed me, I would think of his mouth. 599 00:50:43,859 --> 00:50:45,485 And the thought of... 600 00:50:46,320 --> 00:50:48,314 ..and the thought of flesh... 601 00:50:48,489 --> 00:50:50,778 any flesh, against my own... 602 00:50:55,496 --> 00:50:57,370 Forgive me. 603 00:50:57,539 --> 00:50:59,663 Forgive me. I can never... 604 00:51:00,542 --> 00:51:02,287 Morwenna! 605 00:51:12,429 --> 00:51:14,387 Anything? 606 00:51:14,556 --> 00:51:16,135 No. 607 00:51:22,147 --> 00:51:25,482 Every time... he wriggles off the hook! 608 00:51:27,111 --> 00:51:29,899 Is our happiness contingent on his demise? 609 00:51:31,407 --> 00:51:34,243 Or your rise contingent on his fall? 610 00:51:35,119 --> 00:51:36,993 This came for you. 611 00:51:40,374 --> 00:51:42,617 The Prime Minister's office. 612 00:51:49,008 --> 00:51:51,381 He will meet me next week. 613 00:51:54,179 --> 00:51:58,427 And I will know what price to name for my two votes. 614 00:52:00,686 --> 00:52:04,898 The right to address my wife as Lady Warleggan. 615 00:52:05,065 --> 00:52:07,106 A knighthood? 616 00:52:07,276 --> 00:52:11,939 And, in a few years, a baronetcy which my son will inherit. 617 00:52:15,743 --> 00:52:19,159 - This is a pleasant family scene! - How was the museum, my love? 618 00:52:19,329 --> 00:52:22,415 Most diverting, Mama. The mummies especially. 619 00:52:22,583 --> 00:52:24,375 Perhaps next time, I can take Valentine. 620 00:52:24,543 --> 00:52:27,628 Valentine, leave Aurelia now. It's time for your supper. 621 00:52:27,796 --> 00:52:30,834 I think he's going to fight a duel! 622 00:52:31,008 --> 00:52:34,378 Lord, why have I never noticed this before? 623 00:52:34,553 --> 00:52:35,965 What? 624 00:52:36,138 --> 00:52:38,926 Is he not the very spit and image of Uncle Ross? 625 00:52:42,311 --> 00:52:45,478 Faster, Valentine. 626 00:52:48,400 --> 00:52:49,599 Faster. 627 00:53:03,832 --> 00:53:06,870 Poor Horace wonders why he must be abandoned. 628 00:53:07,586 --> 00:53:10,873 Poor Horace knows that I've already stayed longer than intended 629 00:53:11,048 --> 00:53:13,456 and must return to my patients. 630 00:53:14,301 --> 00:53:20,091 Horace wonders why Dr Enys cannot find it in his heart to love London as he does? 631 00:53:20,265 --> 00:53:23,635 Horace knows that he and I are of different breeds. 632 00:53:23,811 --> 00:53:27,263 At times our habits coincide. At others they do not. 633 00:53:28,899 --> 00:53:32,767 Is this not what we chose when we pledged ourselves to each other? 634 00:53:34,613 --> 00:53:39,027 Perhaps Horace will return to Cornwall sooner than he thought. 635 00:53:41,870 --> 00:53:43,496 Perhaps he will. 636 00:54:41,930 --> 00:54:43,924 I knew it was too soon to be out and about. 637 00:54:44,099 --> 00:54:47,220 Folk would've forgot if you'd stayed out of sight, but now... 638 00:54:59,323 --> 00:55:00,782 Shall we take refreshments? 639 00:55:00,949 --> 00:55:02,528 - I must speak with George. - No. Ross! 640 00:55:02,701 --> 00:55:04,908 - This may not be the time. - I promised Adderley. 641 00:55:06,163 --> 00:55:07,991 George! 642 00:55:15,881 --> 00:55:21,671 As you may know, I had a meeting with your friend... Captain Adderley. 643 00:55:21,845 --> 00:55:25,678 And... before he died, he asked me to convey a message. 644 00:55:26,475 --> 00:55:29,477 - Concerning? - The sum of ten guineas. 645 00:55:29,645 --> 00:55:32,433 I understand he made some wager with you - which he lost. 646 00:55:32,606 --> 00:55:36,142 He requested that I pay you on his behalf. 647 00:55:54,795 --> 00:55:57,501 - I cannot imagine... - What's happened? 648 00:55:58,924 --> 00:56:00,917 Is there something I can do? 649 00:56:04,763 --> 00:56:06,306 No, Ross. 650 00:56:07,266 --> 00:56:09,473 There's nothing you can do. 651 00:56:23,031 --> 00:56:25,606 - Ross... - No. 652 00:56:26,326 --> 00:56:27,786 - No, what? - I have no idea 653 00:56:27,953 --> 00:56:30,160 why George was so vicious towards me. 654 00:56:31,748 --> 00:56:33,493 'Tis not what I wanted to ask. 655 00:56:34,126 --> 00:56:35,537 What, then? 656 00:56:39,548 --> 00:56:41,791 Whether you truly feel safe. 657 00:56:42,509 --> 00:56:44,716 From the law, I mean. 658 00:56:45,429 --> 00:56:47,007 I feel safe. 659 00:56:50,434 --> 00:56:53,056 - And your arm? - Is mending. 660 00:57:04,323 --> 00:57:06,612 It will all seem better in the morning. 661 00:58:06,718 --> 00:58:08,427 Demelza? 662 00:58:32,411 --> 00:58:34,985 My dearest Ross, 663 00:58:35,163 --> 00:58:38,118 by the time you read this I will be gone. 664 00:58:39,835 --> 00:58:43,501 Dwight is returning to Cornwall and I'm going with him. 665 00:58:44,214 --> 00:58:46,671 I'm out of my depth in London society. 666 00:58:47,926 --> 00:58:52,423 My wish to be friendly and polite was taken by some to mean something more. 667 00:58:54,683 --> 00:58:57,804 It was even taken by you to mean something more. 668 00:58:59,771 --> 00:59:01,979 I'm going home... 669 00:59:02,149 --> 00:59:07,144 to your house and your farm and your mine and your children. 670 00:59:09,114 --> 00:59:11,072 And when you return... 671 00:59:11,950 --> 00:59:14,489 .. we'll see if there's anything to be done. 51749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.