All language subtitles for Poldark S04E04 (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,954 --> 00:00:54,327 - Get me! - Aaaah! 2 00:00:54,498 --> 00:00:56,456 Jeremy, Jeremy! 3 00:01:04,091 --> 00:01:06,843 He's going to get you! 4 00:01:07,010 --> 00:01:09,882 Dr Enys, is this creature not provoking? 5 00:01:10,055 --> 00:01:12,381 Forcing me to sit out of the game? 6 00:01:12,557 --> 00:01:16,639 - Boring me to tears with her endless smiles? - Most provoking. 7 00:01:17,562 --> 00:01:20,137 I live for the day the little beast runs away. 8 00:01:20,315 --> 00:01:22,558 I tell her I shan't miss her at all. 9 00:01:38,208 --> 00:01:40,083 Do they have such sport at Westminster? 10 00:01:40,252 --> 00:01:43,538 Oh, if only those games were as innocent! 11 00:01:43,714 --> 00:01:45,791 But is that not how Parliament works? 12 00:01:45,966 --> 00:01:48,540 And are you now not au fait with it all? 13 00:01:48,719 --> 00:01:51,507 I wish I knew what I'd actually achieved. 14 00:01:51,680 --> 00:01:55,050 Here, at least I can sleep at night knowing I've been of use. 15 00:01:55,225 --> 00:01:59,010 Sometimes I wonder why I went there in the first place. 16 00:02:00,230 --> 00:02:03,066 - Then I'm reminded. - To fight George? 17 00:02:03,233 --> 00:02:05,191 No. 18 00:02:05,360 --> 00:02:07,899 Just everything he represents. 19 00:02:14,244 --> 00:02:16,487 This is a guinea. This a crown. 20 00:02:16,663 --> 00:02:18,989 And this is sixpence. 21 00:02:19,166 --> 00:02:20,875 Which do we prefer? 22 00:02:22,085 --> 00:02:23,462 The... crown? 23 00:02:23,628 --> 00:02:25,622 But see... 24 00:02:26,631 --> 00:02:29,040 Your crown to guinea. 25 00:02:34,598 --> 00:02:36,971 What does that tell you? 26 00:02:37,142 --> 00:02:38,637 Gold is best? 27 00:02:39,519 --> 00:02:41,477 - Good boy. - Have we any left? 28 00:02:41,646 --> 00:02:44,269 After your expenditure on boroughs? 29 00:02:44,441 --> 00:02:46,066 Three-quarters of Saint Michael. 30 00:02:46,234 --> 00:02:49,900 The Scawen family owns the remaining portion and have yet to be persuaded to part with it. 31 00:02:50,072 --> 00:02:51,780 Here. 32 00:02:51,948 --> 00:02:53,907 Your uncle thinks the bid extravagant. 33 00:02:54,076 --> 00:02:56,365 Oh, he would. He's a blacksmith's son! 34 00:02:58,872 --> 00:03:00,866 And I a blacksmith's grandson. 35 00:03:01,041 --> 00:03:03,367 And had thought my lack of pedigree well buried 36 00:03:03,543 --> 00:03:05,336 till two members of the ruling elite 37 00:03:05,504 --> 00:03:07,793 saw fit to close ranks against me. 38 00:03:07,964 --> 00:03:09,757 Basset and Falmouth? 39 00:03:09,925 --> 00:03:12,298 - I doubt that was their reason. - What else would it be? 40 00:03:12,469 --> 00:03:14,379 Well, I did hear... 41 00:03:16,598 --> 00:03:19,517 You did hear...? 42 00:03:19,684 --> 00:03:21,725 As I understand it, 43 00:03:21,895 --> 00:03:24,517 Demelza spoke to each in turn and... 44 00:03:25,273 --> 00:03:28,275 ..encouraged them to end their feud. 45 00:03:32,989 --> 00:03:34,900 So... 46 00:03:35,075 --> 00:03:40,319 thanks to the intervention of that impudent kitchen trull, 47 00:03:40,497 --> 00:03:42,656 I must now spend a fortune 48 00:03:42,833 --> 00:03:46,000 in order to regain my rightful place in Parliament? 49 00:04:13,196 --> 00:04:15,688 Be not in haste to leave us, little one. 50 00:04:20,662 --> 00:04:22,739 Stay awhile longer. 51 00:04:39,681 --> 00:04:42,173 Do you think we'll ever truly mend? 52 00:04:45,520 --> 00:04:48,308 - Have we not mended? - A little. 53 00:04:49,816 --> 00:04:51,893 'Tis like bone, Ross. 54 00:04:53,486 --> 00:04:57,319 Once it's broken, darest we lean on it again? 55 00:04:57,490 --> 00:04:59,650 Surely we have peace now? 56 00:04:59,826 --> 00:05:01,986 Yes. 57 00:05:02,162 --> 00:05:04,286 I'm just afear'd that... 58 00:05:04,456 --> 00:05:07,030 one little storm will scat us all t'midjans! 59 00:05:07,209 --> 00:05:09,286 Then we must take care. 60 00:05:12,756 --> 00:05:14,999 To avoid the thunder. 61 00:05:57,300 --> 00:05:59,590 Captures something of him, does it not? 62 00:06:00,845 --> 00:06:04,298 Though I sometimes think there were few who truly knew him. 63 00:06:04,849 --> 00:06:06,843 Dr Enys, perhaps? 64 00:06:07,018 --> 00:06:09,510 Your wife? 65 00:06:11,731 --> 00:06:13,808 First term in Parliament... 66 00:06:14,401 --> 00:06:15,682 Period of learning. 67 00:06:15,860 --> 00:06:17,356 How the land lies. 68 00:06:17,529 --> 00:06:20,400 Who to mind. Who to ignore. Who not to ignore. 69 00:06:20,573 --> 00:06:22,863 I've not attempted to influence your voting. 70 00:06:23,034 --> 00:06:27,199 But when you return there will be... instances 71 00:06:27,372 --> 00:06:29,449 where your vote will be appreciated. 72 00:06:30,875 --> 00:06:33,202 Small matters of local importance. 73 00:06:33,378 --> 00:06:36,084 A building scheme here, a new road there. 74 00:06:37,507 --> 00:06:39,584 Nothing too onerous. 75 00:06:40,302 --> 00:06:42,129 Do I make myself plain? 76 00:07:07,120 --> 00:07:10,323 Hear now the comfortable words of St John: 77 00:07:10,498 --> 00:07:15,042 "Speak ye the truth and the truth shall set you free." 78 00:07:16,087 --> 00:07:20,667 So... these people, whose funds you've embezzled? 79 00:07:24,471 --> 00:07:26,678 The Auketts. 80 00:07:27,599 --> 00:07:29,639 Trevanions. 81 00:07:30,477 --> 00:07:31,936 Noakes Peto. 82 00:07:36,149 --> 00:07:38,308 Robert Ansell. 83 00:07:38,943 --> 00:07:40,024 William Coath. 84 00:07:40,195 --> 00:07:42,769 And all were secured at Pascoe's Bank? 85 00:07:44,491 --> 00:07:47,030 Heaven forgive me. 86 00:07:47,202 --> 00:07:49,694 Yes. Excellent. 87 00:07:50,872 --> 00:07:57,492 Now, if Nat Pearce could oblige us further and kindly bite the dust... 88 00:07:57,670 --> 00:08:00,957 So we may hasten the demise of Pascoe's Bank. 89 00:08:01,132 --> 00:08:03,256 And, with it, the Poldark nest egg. 90 00:08:03,676 --> 00:08:06,595 - Do we know its present worth? - Ah, not yet. 91 00:08:18,066 --> 00:08:20,143 - Morning. - Morning. 92 00:08:29,285 --> 00:08:30,911 The other day... 93 00:08:32,163 --> 00:08:34,240 ..at the beach... 94 00:08:35,375 --> 00:08:37,831 ..you seemed out of sorts. 95 00:08:38,670 --> 00:08:40,046 Yes. 96 00:08:43,299 --> 00:08:46,716 - If you'd rather not discuss? - I'd much rather not discuss. 97 00:08:47,637 --> 00:08:49,927 But there'll soon be no avoiding it. 98 00:09:00,817 --> 00:09:02,894 Sarah... 99 00:09:07,282 --> 00:09:08,825 ..will not live. 100 00:09:10,493 --> 00:09:14,278 - What? - She has a congenital defect of the heart. 101 00:09:16,624 --> 00:09:19,413 - My God. - The irony. 102 00:09:20,962 --> 00:09:23,454 I see so many children born into poverty and squalor. 103 00:09:23,631 --> 00:09:27,297 Yet my own child, born into luxury, 104 00:09:27,469 --> 00:09:31,337 raised... with all the care and attention of a princess... 105 00:09:32,390 --> 00:09:34,218 ..that such a child can be flawed. 106 00:09:36,186 --> 00:09:38,310 Does Caroline know? 107 00:09:39,939 --> 00:09:42,016 I can't tell her. 108 00:09:42,192 --> 00:09:45,893 I've thought endlessly of how to break the news gently. 109 00:09:46,070 --> 00:09:47,530 But I cannot. 110 00:09:47,697 --> 00:09:49,607 The thing must take its course. 111 00:09:50,700 --> 00:09:53,655 But it's simply a question of waiting for the first infection. 112 00:09:54,787 --> 00:09:57,908 Whether it comes this month, this year or the next... 113 00:10:01,544 --> 00:10:04,665 ..her heart will not have the strength to meet it. 114 00:10:10,470 --> 00:10:12,547 My God, Dwight. 115 00:10:14,933 --> 00:10:17,769 - What can I do? - Not tell Demelza. 116 00:10:18,603 --> 00:10:22,851 Not that she would say anything, but her face would betray her. 117 00:10:24,692 --> 00:10:28,145 Ross? Blasting's all set. 118 00:10:28,321 --> 00:10:29,781 Ready to go below? 119 00:10:31,324 --> 00:10:33,401 We'll speak further. 120 00:10:35,411 --> 00:10:37,488 Go. 121 00:10:40,250 --> 00:10:42,290 And, Ross... 122 00:10:43,002 --> 00:10:45,079 Not a word to Demelza. 123 00:10:46,506 --> 00:10:48,131 No. 124 00:11:04,607 --> 00:11:06,648 That'll be Ross! 125 00:11:06,818 --> 00:11:11,730 Blastin' away so he may break through to Maiden, and scuttle off back to London. 126 00:11:11,906 --> 00:11:15,739 I see no haste in him to do so. Beguiling as London is. 127 00:11:16,494 --> 00:11:18,986 - Is it? - You should see for yourself. 128 00:11:19,163 --> 00:11:21,240 I think you'd like it. 129 00:11:22,000 --> 00:11:23,827 Well, Ross haven't asked me. 130 00:11:24,836 --> 00:11:27,126 I shall ask you - if I ever return. 131 00:11:28,006 --> 00:11:31,672 Of which I see little prospect, since I've become so dull and settled. 132 00:11:31,843 --> 00:11:34,964 Which I lay firmly at the door of young Miss Enys. 133 00:11:37,432 --> 00:11:39,425 It's so kind of you to call. 134 00:11:39,601 --> 00:11:42,139 How could I go without seeing my old governess? 135 00:11:42,312 --> 00:11:45,682 - How I've missed you! - His stay has been all too brief. 136 00:11:45,857 --> 00:11:47,601 Uncle George might disagree. 137 00:11:47,775 --> 00:11:50,528 My sweet, you know relations between you are much improved. 138 00:11:50,695 --> 00:11:53,364 That's only because I'm never here. 139 00:12:02,624 --> 00:12:05,791 My dear, is that a new nurse? 140 00:12:05,960 --> 00:12:08,286 Surely that's the... third in a year? 141 00:12:08,463 --> 00:12:10,540 Fourth. 142 00:12:10,715 --> 00:12:13,966 Forgive me, but... they all seem so grim. 143 00:12:14,135 --> 00:12:17,054 Would not some pleasant young person be more suitable? 144 00:12:17,221 --> 00:12:19,014 You do not think of another of your sisters? 145 00:12:19,182 --> 00:12:21,555 Lady Whitworth chooses them. 146 00:12:21,726 --> 00:12:23,470 And Lady Whitworth dismisses them. 147 00:12:23,645 --> 00:12:27,430 And Osborne agrees? How strange. 148 00:12:28,650 --> 00:12:30,727 Osborne is a strange man. 149 00:12:35,406 --> 00:12:36,783 This cannot continue. 150 00:12:36,949 --> 00:12:41,945 Meeting in broad daylight when there's always the chance some prying busybody... 151 00:12:44,374 --> 00:12:47,411 When does your husband visit his family? 152 00:12:47,585 --> 00:12:51,085 Every Thursday at eight, for three hours. 153 00:12:52,298 --> 00:12:54,671 That might be the better arrangement. 154 00:12:55,385 --> 00:12:57,544 Whatever you say... Vicar. 155 00:12:59,472 --> 00:13:03,969 Of course, you realise our... association is purely temporary. 156 00:13:04,811 --> 00:13:08,311 As soon as my wife sees fit to resume marital relations. 157 00:13:08,481 --> 00:13:10,558 In the meantime, Vicar, 158 00:13:10,733 --> 00:13:13,652 you might have noticed how threadbare is the rug? 159 00:13:14,195 --> 00:13:16,272 And the cushions in the parlour. 160 00:13:21,119 --> 00:13:23,445 You... 161 00:13:23,621 --> 00:13:27,240 are a vile, acquisitive harlot. 162 00:13:27,417 --> 00:13:30,169 And I can't think how I came to be ensnared by you! 163 00:13:34,424 --> 00:13:37,591 Oh, Osborne. Is Rowella in? 164 00:13:37,760 --> 00:13:40,466 She is er... indisposed. 165 00:13:40,638 --> 00:13:46,060 I came myself, hoping to mediate between the sisters, but she sent me away. 166 00:13:46,227 --> 00:13:47,639 Would you excuse me? 167 00:13:47,812 --> 00:13:50,600 My wife becomes distressed if I'm away too long. 168 00:14:10,334 --> 00:14:12,375 Ah! Master Geoffrey! 169 00:14:16,549 --> 00:14:18,756 I can't get over how grown up 'ee be! 170 00:14:18,926 --> 00:14:20,505 With pursuits to match. 171 00:14:21,387 --> 00:14:23,713 Oh, do I shock you? 172 00:14:24,474 --> 00:14:26,966 Well, that, I 'spicion, was your intent! 173 00:14:28,936 --> 00:14:32,769 Master Geoffrey... I'm not like your new friends. 174 00:14:33,858 --> 00:14:39,233 'Tis not in me to speak of... drinkin' an' gamblin' an' women. 175 00:14:40,323 --> 00:14:42,400 No, you are right. 176 00:14:43,743 --> 00:14:45,902 So perhaps we should be strangers now. 177 00:14:46,078 --> 00:14:50,409 For my new friends belong to the worlds of eminence and fashion. 178 00:14:50,958 --> 00:14:55,253 And among such friends are those who have freed me from the bonds of Trenwith 179 00:14:55,421 --> 00:14:56,916 and Nampara and Sawle. 180 00:14:57,089 --> 00:15:01,040 But the one from whom I require undying friendship... 181 00:15:02,720 --> 00:15:04,844 ..is Blacksmith Carne. 182 00:15:05,014 --> 00:15:07,091 An' you shall 'ave it, Master Geoffrey. 183 00:15:07,266 --> 00:15:09,343 For as long as you live. 184 00:15:16,025 --> 00:15:18,102 I saw Morwenna today. 185 00:15:19,821 --> 00:15:23,273 I couldn't get a word alone, to tell her I was coming to see you. 186 00:15:24,283 --> 00:15:26,989 Ah, 'tis as well. 187 00:15:27,161 --> 00:15:31,112 There's no point resurrecting something long since dead. 188 00:15:31,290 --> 00:15:33,201 She has her life to live. 189 00:15:33,376 --> 00:15:35,702 And I 'ave mine. 190 00:15:44,345 --> 00:15:47,300 - Life must go on. - Yes. 191 00:15:47,473 --> 00:15:49,681 I'm glad to hear you say so. 192 00:16:02,029 --> 00:16:04,984 - Can't be far now. - The other side of this rock. 193 00:16:05,157 --> 00:16:08,658 By tomorrow we'll be through. I'll wager my house on it. 194 00:16:10,204 --> 00:16:13,206 - The blastin' went well? - Hm. Most well. 195 00:16:13,374 --> 00:16:15,700 Tomorrow we dig again. An' Cap'n Ross an' I, 196 00:16:15,877 --> 00:16:19,211 we feel it in our bones, reward be close at hand. 197 00:16:21,924 --> 00:16:25,045 Oh! Beggin' your pardon, I thought 'twas only Mistress. 198 00:16:25,219 --> 00:16:27,213 Are you bound for Sawle again, Rosina? 199 00:16:27,388 --> 00:16:29,797 Drake could carry that basket. Could you not, brother? 200 00:16:31,851 --> 00:16:34,307 Willingly, sister. 201 00:16:42,111 --> 00:16:44,270 Fine day for a walk. 202 00:16:44,447 --> 00:16:46,606 'Tis so. 203 00:16:59,420 --> 00:17:01,912 I lately learnt a new word. 204 00:17:02,089 --> 00:17:04,166 Pro-pin-quit-y. 205 00:17:04,342 --> 00:17:06,300 And what will you do with this word? 206 00:17:06,469 --> 00:17:08,297 That's just it. You don't do anything. 207 00:17:08,471 --> 00:17:11,674 You just... arrange things, so that something might happen. 208 00:17:11,849 --> 00:17:15,052 And then you wait to see if something does. 209 00:17:34,246 --> 00:17:37,083 Brother of yours, Preacher Carne, 'tis a rare good man. 210 00:17:37,249 --> 00:17:39,327 I do think so. 211 00:17:40,544 --> 00:17:42,455 Are 'ee Methody? 212 00:17:42,630 --> 00:17:45,122 No, but I go to church Sundays. 213 00:17:52,431 --> 00:17:54,224 Have 'ee known my sister a long while? 214 00:17:54,392 --> 00:17:56,931 And I 'ave much to thank her for. 215 00:17:57,103 --> 00:18:00,389 For she did tell me of Dr Enys an' he did mend my lipsy leg. 216 00:18:00,564 --> 00:18:02,807 - Praise the Lord. - Amen. 217 00:18:06,487 --> 00:18:08,279 I can manage from here. 218 00:18:08,447 --> 00:18:11,615 We'm close to Sawle, an' if folk see us walkin' t'gether... 219 00:18:11,784 --> 00:18:13,991 'Twill be thought we're courtin'? 220 00:18:18,582 --> 00:18:20,659 Folk can think what they like. 221 00:19:06,881 --> 00:19:08,542 Dr Enys. 222 00:19:08,716 --> 00:19:10,793 Most opportune! 223 00:19:12,011 --> 00:19:14,088 May I consult you about my wife? 224 00:19:16,599 --> 00:19:18,059 If you wish. 225 00:19:18,225 --> 00:19:21,845 Of late I've noted a marked deterioration in her behaviour. 226 00:19:22,730 --> 00:19:25,483 Periods of profound melancholy, 227 00:19:25,649 --> 00:19:29,518 suffers increasingly from the most alarming delusions... 228 00:19:30,321 --> 00:19:33,323 ..and continues to refuse me my conjugal rights. 229 00:19:34,241 --> 00:19:36,698 All of which leads me to conclude that she's beyond help 230 00:19:36,869 --> 00:19:38,910 and would be better off in an institution. 231 00:19:39,080 --> 00:19:41,916 - An asylum? - Alas. 232 00:19:42,083 --> 00:19:45,784 Sir, as Mrs Whitworth's husband, you are, of course, entitled to have her put away. 233 00:19:45,961 --> 00:19:48,418 But... I question why you would wish to. 234 00:19:48,589 --> 00:19:50,915 She performs her household and parish duties admirably. 235 00:19:51,092 --> 00:19:53,169 Her conjugal duties, don't you see? 236 00:19:55,346 --> 00:19:57,138 As you know, sir, 237 00:19:57,306 --> 00:20:01,601 I'm in holy orders and therefore my position is delicate. 238 00:20:02,937 --> 00:20:07,481 If I took the step of incarcerating my wife, possibly for life, 239 00:20:07,650 --> 00:20:11,102 I'd be reluctant to have the matter come to the attention of the Bishop, 240 00:20:11,278 --> 00:20:14,731 or my parishioners, if I alone was responsible. 241 00:20:15,866 --> 00:20:21,573 That's why the sanction of a physician is of the utmost importance. 242 00:20:21,747 --> 00:20:23,824 I see that, sir. 243 00:20:24,542 --> 00:20:27,164 And I trust you will not easily find such a man. 244 00:21:02,371 --> 00:21:06,584 Oh, Dr Enys, Madam Minx has been so tiresome today. 245 00:21:06,750 --> 00:21:11,959 Scarcely any smiles - and forcing out the strangest little cough just to be annoying. 246 00:21:12,131 --> 00:21:14,884 Cough? 247 00:21:15,050 --> 00:21:17,127 May I see her? 248 00:21:35,779 --> 00:21:39,114 - I think it's nothing serious. - Of course not. 249 00:21:39,283 --> 00:21:43,151 Only madam's attempt to take more attention of mine than she has already. 250 00:22:09,688 --> 00:22:12,690 Must you be in such haste to leave our bed? 251 00:22:12,858 --> 00:22:15,564 I'm in haste to embrace another Maiden! 252 00:22:16,487 --> 00:22:18,694 Less accommodating than this one. 253 00:22:18,864 --> 00:22:20,988 I believe she'll surrender in the end. 254 00:22:21,158 --> 00:22:23,235 And when she do, I'd like to be there! 255 00:22:23,994 --> 00:22:26,747 - Above grass. - I know my place! 256 00:22:26,914 --> 00:22:30,960 In the mine office. Got my own chair an' a peg to hang my coat! 257 00:22:31,710 --> 00:22:35,045 It comforts me to know, when I'm in London, the mine's in safe hands. 258 00:22:35,714 --> 00:22:38,206 Is that why you don't ask me to come with you? 259 00:22:43,722 --> 00:22:45,799 Breakfast? 260 00:22:59,989 --> 00:23:02,611 Good boy. 261 00:23:04,910 --> 00:23:09,906 At least when you return to Parliament, we'll see more of Geoffrey Charles in London. 262 00:23:10,541 --> 00:23:14,540 And meanwhile, we have our own son to cherish. 263 00:23:15,296 --> 00:23:17,503 How many pence in a shilling? Shall we go and count? 264 00:23:17,673 --> 00:23:19,133 Yes, Papa. 265 00:23:31,020 --> 00:23:33,428 - Good day to 'ee, brother. - Morning. 266 00:23:48,162 --> 00:23:51,033 Blessed Lord, look kindly on our ventures 267 00:23:51,206 --> 00:23:54,208 which we dedicate to the glory of Thy holy name. 268 00:23:57,838 --> 00:23:59,915 Do you hear anything from Emma? 269 00:24:01,759 --> 00:24:04,085 Is she maid at Tehidy still? 270 00:24:04,261 --> 00:24:05,804 Yes, brother. 271 00:24:05,971 --> 00:24:07,764 'Tis a year since she left, and er... 272 00:24:07,931 --> 00:24:11,930 next week be the time she says she'll give me her answer: will we be wed or no. 273 00:24:13,312 --> 00:24:15,389 Are you hopeful? 274 00:24:16,565 --> 00:24:17,894 Reckon so. 275 00:24:32,581 --> 00:24:37,873 Dr Enys... it's rare that I seek a second opinion. 276 00:24:38,045 --> 00:24:39,754 I recall. 277 00:24:39,922 --> 00:24:45,048 But since I have been urged by Mr Whitworth to sanction his wife's committal 278 00:24:45,219 --> 00:24:47,212 to a mental institution... 279 00:24:47,388 --> 00:24:51,089 You would not wish to do so without the endorsement of another physician. 280 00:24:51,266 --> 00:24:54,387 - Quite. - I have one stipulation. 281 00:24:56,563 --> 00:24:59,482 - I must examine Mrs Whitworth alone. - Preposterous! 282 00:25:00,943 --> 00:25:03,067 Pray do. 283 00:25:11,787 --> 00:25:13,864 Dr Enys! 284 00:25:14,665 --> 00:25:18,414 You know, do you not, that it was never my wish that your services be dispensed with? 285 00:25:18,585 --> 00:25:22,536 Of course. I'm sorry that I return under such unhappy circumstances. 286 00:25:22,714 --> 00:25:26,879 - Do you know what my husband believes? - It is what I believe which matters here. 287 00:25:29,680 --> 00:25:32,682 What can you mean, Madam Mischief? 288 00:25:32,850 --> 00:25:37,892 Our guest will be bored witless if you lie still and only make that tiresome rasping sound! 289 00:25:38,063 --> 00:25:40,520 - Is she sick? - The merest of colds. 290 00:25:40,691 --> 00:25:43,527 - But Dwight's not concerned? - Dwight's always concerned. 291 00:25:44,027 --> 00:25:45,820 Sarah's his little princess. 292 00:25:48,907 --> 00:25:51,993 Gentlemen, I've examined Mrs Whitworth and talked with her at length. 293 00:25:52,161 --> 00:25:54,700 I have looked for indication that she may be losing her reason. 294 00:25:54,872 --> 00:25:56,035 I've found none. 295 00:25:56,206 --> 00:25:59,078 And this... is all you have to say? 296 00:25:59,251 --> 00:26:01,410 No, sir, it is not. 297 00:26:01,587 --> 00:26:04,209 You have a wife who must be regarded as delicate. 298 00:26:04,381 --> 00:26:08,166 In my opinion, what she needs is care, kindness and consideration. 299 00:26:08,343 --> 00:26:10,337 Are you suggesting she does not receive these? 300 00:26:10,512 --> 00:26:12,720 That's not for me to say. 301 00:26:13,515 --> 00:26:16,553 May I remind you that she threatened to murder our son? 302 00:26:16,727 --> 00:26:19,266 You've said so. But has she ever made any move towards it? 303 00:26:19,438 --> 00:26:23,139 The very existence of the threat is proof enough that she is insane! 304 00:26:23,317 --> 00:26:25,725 And may I remind you that the Church's view on insanity 305 00:26:25,903 --> 00:26:27,730 is that it is God's judgment upon the wicked. 306 00:26:27,905 --> 00:26:30,527 A view that has recently been shaken by the King's own madness. 307 00:26:30,699 --> 00:26:34,283 Might I suggest it would be treason to argue that His Majesty's insanity 308 00:26:34,453 --> 00:26:37,408 was brought on by his own evil ways? 309 00:26:37,581 --> 00:26:39,373 The problem, Dr Enys... 310 00:26:39,541 --> 00:26:43,920 is that Mrs Whitworth is refusing to fulfil her conjugal duties. 311 00:26:44,087 --> 00:26:48,003 - Exactly! Hence my suffering! - Dr Choake, I don't deny the problem, 312 00:26:48,175 --> 00:26:51,177 but is it one we can take professional steps to resolve? 313 00:26:51,345 --> 00:26:54,382 We are asked to provide a diagnosis confirming Mr Whitworth's view 314 00:26:54,556 --> 00:26:56,929 that his wife is insane and must be put away. 315 00:26:57,100 --> 00:26:58,679 My answer is no... 316 00:26:58,852 --> 00:27:00,312 ..as yours must surely be. 317 00:27:03,440 --> 00:27:05,730 I cannot help you, sir. Nor do I wish to. 318 00:27:05,901 --> 00:27:10,231 It's my humble opinion that if a husband cannot win his wife by loving kindness and sympathy, 319 00:27:10,405 --> 00:27:12,066 then he deserves to go without her. 320 00:27:13,659 --> 00:27:15,652 I bid you both good day. 321 00:27:21,333 --> 00:27:23,410 Insolent pup! 322 00:27:37,182 --> 00:27:39,259 Sam. 323 00:27:41,019 --> 00:27:42,563 Does that feel moist to you? 324 00:27:48,860 --> 00:27:50,938 Brother? 325 00:28:01,373 --> 00:28:03,912 Get everyone out. Now! 326 00:28:06,628 --> 00:28:09,334 - Get out! - What is it? 327 00:28:09,506 --> 00:28:11,796 - There's a flood! - Get up to grass! Now! 328 00:28:11,967 --> 00:28:13,546 Everyone out! 329 00:28:18,056 --> 00:28:20,014 Get up to grass! 330 00:28:23,687 --> 00:28:25,348 Go. Above to grass! 331 00:28:25,522 --> 00:28:27,397 - Sam, will you warn the others? - Where'll 'ee go? 332 00:28:27,566 --> 00:28:29,476 Down to 30 level. It'll be the first to flood. 333 00:28:29,651 --> 00:28:31,728 Go! 334 00:28:38,910 --> 00:28:41,912 There's a flood! Waste no time! 335 00:28:42,080 --> 00:28:44,038 Get up to the shaft now! Come on! 336 00:28:47,919 --> 00:28:49,747 Everyone out! There's a flood! 337 00:28:49,921 --> 00:28:51,796 - Is anyone else down here? - I can't be sure, sir. 338 00:28:51,965 --> 00:28:54,635 Out! Out! Is anyone down here? 339 00:29:04,645 --> 00:29:07,219 Make haste afore she floods. 340 00:29:18,617 --> 00:29:20,160 Flood! There's a flood! 341 00:29:26,208 --> 00:29:28,877 Zacky! Bobby! There's a flood! 342 00:29:29,044 --> 00:29:30,539 - Where? - 20 level. 343 00:29:30,712 --> 00:29:32,089 The shaft's filling up already! 344 00:29:32,255 --> 00:29:33,964 - Is anyone else down there? - Nay, it's just we! 345 00:29:34,132 --> 00:29:36,209 Hurry. Hurry! 346 00:29:51,233 --> 00:29:54,769 - Mine bell's a-ringin', maid! - Oh, Judas! 347 00:29:55,112 --> 00:29:56,488 Mind the children! 348 00:30:02,619 --> 00:30:07,365 Dr Enys, you do fuss over that child. She has a cold. 349 00:30:07,541 --> 00:30:09,784 Even I know that's not the end of the world. 350 00:30:09,960 --> 00:30:11,704 No. 351 00:30:11,878 --> 00:30:13,623 But, for Sarah, it will be. 352 00:30:14,548 --> 00:30:16,707 What on earth do you mean? 353 00:30:23,598 --> 00:30:26,007 Flood! Flood at th' mine! 354 00:30:27,686 --> 00:30:29,893 This is a very strange jest, Dr Enys. 355 00:30:30,063 --> 00:30:34,607 Ask yourself, my love. Is this something I would joke about? 356 00:30:46,455 --> 00:30:49,243 From the mine - there's a flood. 357 00:30:51,251 --> 00:30:52,367 I must go. I'm sorry. 358 00:30:52,544 --> 00:30:54,502 Of course you must. What else would you do? 359 00:31:10,312 --> 00:31:14,441 Isn't Papa amusing? What a vivid imagination he has. 360 00:31:39,508 --> 00:31:41,051 Hurry! 361 00:31:41,218 --> 00:31:42,499 Zacky! Make haste! 362 00:31:42,677 --> 00:31:45,845 Up to grass! Get up! 363 00:31:46,014 --> 00:31:48,221 Hurry! 364 00:31:48,391 --> 00:31:50,800 - Keep going! - Make haste, nephew! 365 00:31:55,565 --> 00:31:57,642 Is anyone else down there? 366 00:32:01,404 --> 00:32:03,778 Bobby! 367 00:32:03,949 --> 00:32:06,026 Bobby! 368 00:32:17,587 --> 00:32:20,340 - I must go after 'im! - No! Go to grass! 369 00:32:23,093 --> 00:32:25,585 - He's not coming out! - I'll go! 370 00:32:25,762 --> 00:32:27,720 I'll go get him! 371 00:33:20,817 --> 00:33:23,772 Is anybody up there? Zacky? 372 00:33:28,658 --> 00:33:30,319 - Where's Ross? - Still below. 373 00:33:30,493 --> 00:33:32,286 And Sam? 374 00:33:44,132 --> 00:33:46,209 Can anybody help? 375 00:33:48,303 --> 00:33:50,261 - Are any wounded? - None so far, sir. 376 00:33:50,430 --> 00:33:53,302 - But not all are out. - Dwight, is this not the most terrible thing? 377 00:33:53,475 --> 00:33:55,967 - How many still below? - Four. And among 'em, Ross and Sam! 378 00:33:56,144 --> 00:33:57,224 Dear God. 379 00:33:57,395 --> 00:34:00,065 Zacky's out. 380 00:34:07,322 --> 00:34:09,399 Help us! 381 00:34:23,922 --> 00:34:25,915 Help us! Help! 382 00:34:26,883 --> 00:34:30,502 - Brother, help! - Take the rope, brother. 383 00:34:31,137 --> 00:34:33,012 Take it! 384 00:34:40,939 --> 00:34:43,016 Quickly. Quickly. 385 00:34:44,901 --> 00:34:47,654 - Bobby? - Ross! Where's Ross? 386 00:34:48,029 --> 00:34:50,865 - Oh, my love! - Is he dead? 387 00:35:11,011 --> 00:35:12,885 Bobby. Bobby. 388 00:35:13,054 --> 00:35:15,842 - Bobby. - Dwight. Dwight. Leave him. 389 00:35:16,016 --> 00:35:18,424 - Bobby. - Nothing. It's no use. 390 00:35:18,601 --> 00:35:20,678 - Leave him. - Move! 391 00:35:24,232 --> 00:35:26,190 Come on. Come on. 392 00:35:28,445 --> 00:35:30,319 Come on, Bobby. 393 00:35:38,288 --> 00:35:40,661 Come on, Bobby. Come on. 394 00:35:56,014 --> 00:35:57,260 Come on! 395 00:35:58,058 --> 00:36:00,135 Come on, come on, come on, come on! 396 00:36:05,273 --> 00:36:07,516 - Quickly! Quickly! - He's alive. He's alive! 397 00:36:07,692 --> 00:36:09,769 - Fetch him a blanket. - Blanket! 398 00:36:09,944 --> 00:36:12,318 - Someone get a blanket! - Get him warm. 399 00:36:13,156 --> 00:36:15,280 - The salts. - You're safe, boy. 400 00:36:16,826 --> 00:36:20,659 - Dwight, you really can work miracles. - Oh, I wish that were true. 401 00:36:23,666 --> 00:36:26,585 - Thank you. - I think the men you should be thanking... 402 00:36:26,753 --> 00:36:28,248 are there and there. 403 00:36:32,926 --> 00:36:35,003 I thought I'd lost 'ee. 404 00:36:56,783 --> 00:36:58,611 Sam. 405 00:37:01,955 --> 00:37:04,363 I come to give 'ee my answer, Sam. 406 00:37:07,710 --> 00:37:11,127 I'd almost forgot what 'ee look'd like. 407 00:37:16,803 --> 00:37:21,217 I wanted 'ee to hear it from me, not by letter. 408 00:37:22,475 --> 00:37:24,350 I be going to marry Ned Artnel. 409 00:37:25,436 --> 00:37:27,514 Second Footman at Tehidy. 410 00:37:28,648 --> 00:37:30,108 He's a kind man. 411 00:37:30,775 --> 00:37:32,852 Not wild like Tom... 412 00:37:34,404 --> 00:37:36,362 ..nor pure like thee. 413 00:37:38,283 --> 00:37:42,233 Oh, Sam, if it were simply a matter of lovin', then you an' I'd be wed. 414 00:37:43,163 --> 00:37:45,121 But it ain't that simple. 415 00:37:45,290 --> 00:37:47,663 For I'm a loud, brazen girl. 416 00:37:47,834 --> 00:37:50,373 An' you... you're a preacher, 417 00:37:50,545 --> 00:37:53,298 an' folk would look askance if you were to wed a girl like me. 418 00:37:53,464 --> 00:37:55,838 Let 'em think what they like! Emma? 419 00:37:56,634 --> 00:37:58,178 Nay, Sam. 420 00:37:59,053 --> 00:38:01,296 For I did give Ned Artnel my word. 421 00:38:04,058 --> 00:38:06,135 Though not my heart. 422 00:38:07,520 --> 00:38:10,059 - For that I already give to thee. - Emma. 423 00:38:15,320 --> 00:38:17,397 God bless thee, Sam. 424 00:38:19,407 --> 00:38:21,614 I will never forget thee. 425 00:38:35,048 --> 00:38:36,757 Listen to this. 426 00:38:36,925 --> 00:38:40,092 "Sometimes, when a new adit is brought to an old mine, 427 00:38:40,261 --> 00:38:45,138 they have holed unexpectedly to the house of water and have instantly perished." 428 00:38:47,018 --> 00:38:49,059 "Great caution should therefore be taken, 429 00:38:49,229 --> 00:38:52,681 so that before breaking ground they have timely notice of water." 430 00:38:52,857 --> 00:38:56,192 "This advice may not be relished by those who value money 431 00:38:56,361 --> 00:38:58,271 more than the lives of their fellow creatures." 432 00:38:58,446 --> 00:39:00,689 Ross, that is not us! 433 00:39:00,865 --> 00:39:03,191 Since when do we put profit ahead of our workers? 434 00:39:03,368 --> 00:39:06,204 Still... it makes for uncomfortable reading. 435 00:39:06,371 --> 00:39:08,448 Then don't read it! 436 00:39:14,295 --> 00:39:16,538 Master Jeremy's askin' for 'ee, maid. 437 00:39:16,714 --> 00:39:18,957 His cold is worse. Should I send for Dr Enys? 438 00:39:19,133 --> 00:39:21,756 No, no. Don't bother him. Sarah's also sick. 439 00:39:23,179 --> 00:39:25,754 - Is she? - Oh, it's only a cold. 440 00:39:25,932 --> 00:39:28,424 Caroline says Dwight's fussin' over nothin'. 441 00:39:29,519 --> 00:39:33,814 I think I must return to the mine... and assess the damage. 442 00:39:35,316 --> 00:39:37,393 I'll be home before supper. 443 00:39:52,000 --> 00:39:53,993 Demelza says Sarah's ill. 444 00:39:54,168 --> 00:39:56,458 She has a cold. 445 00:39:57,463 --> 00:40:01,248 - Is that all? - It will be enough. 446 00:40:03,219 --> 00:40:05,296 Dear God. 447 00:40:05,888 --> 00:40:08,096 Does Caroline know? 448 00:40:08,266 --> 00:40:10,343 Yes, Caroline knows. 449 00:40:11,144 --> 00:40:15,012 And is taking it in her stride, with all the dignity and stoicism of a lady of breeding. 450 00:40:15,189 --> 00:40:17,895 Caroline... will you not take some brandy? 451 00:40:18,067 --> 00:40:20,737 Why? Is there something to celebrate? 452 00:40:25,450 --> 00:40:28,902 You know, Ross... I never wanted this wretched creature. 453 00:40:29,078 --> 00:40:32,116 But over the months she has wormed her way into my affections, 454 00:40:32,290 --> 00:40:34,367 supplanting even poor Horace. 455 00:40:36,461 --> 00:40:39,166 Do you know... how long? 456 00:40:40,631 --> 00:40:43,040 A matter of hours. 457 00:40:44,135 --> 00:40:46,425 God in heaven. 458 00:40:48,139 --> 00:40:50,845 - I should have brought Demelza. - No. 459 00:40:51,934 --> 00:40:54,771 No, I am a hard woman and I can fend for myself. 460 00:40:56,064 --> 00:40:59,813 Demelza does not understand restraint and dignity. 461 00:40:59,984 --> 00:41:02,192 I believe Demelza would cry. 462 00:41:02,362 --> 00:41:05,031 And that, I fear, would undo us all. 463 00:41:32,767 --> 00:41:34,844 My love. 464 00:41:40,566 --> 00:41:42,643 My darling. 465 00:41:52,370 --> 00:41:54,529 She's gone. 466 00:41:57,375 --> 00:42:00,246 Will you not let me take her from you? 467 00:42:00,962 --> 00:42:03,039 No. 468 00:42:04,924 --> 00:42:07,001 I'd have her stay with me awhile. 469 00:44:11,217 --> 00:44:14,338 It do feel to me like the end of the world. 470 00:44:15,638 --> 00:44:18,307 Like losin' Julia all over again. 471 00:44:21,894 --> 00:44:23,971 Is she all you're reminded of? 472 00:44:26,065 --> 00:44:28,142 Not Hugh? 473 00:44:31,529 --> 00:44:33,606 You ask me that now? 474 00:44:34,574 --> 00:44:36,863 After all this time, you still doubt me? 475 00:44:37,034 --> 00:44:38,909 Perhaps I doubt everything! 476 00:44:39,704 --> 00:44:41,993 My purpose, my use. 477 00:44:42,999 --> 00:44:45,241 The wisdom of returning to London. 478 00:44:47,545 --> 00:44:51,045 - The wisdom of going there in the first place. - Are you not obliged to return? 479 00:44:51,215 --> 00:44:52,960 Yes. 480 00:44:53,134 --> 00:44:54,962 I am. 481 00:44:56,637 --> 00:44:58,714 But what of my obligations here? 482 00:45:02,101 --> 00:45:04,723 So Parliament has resumed... 483 00:45:06,355 --> 00:45:08,930 ..without the Dishonourable Member for Truro. 484 00:45:10,818 --> 00:45:15,814 Falmouth must be delighted. Not that Ross ever did his bidding. 485 00:45:15,990 --> 00:45:17,651 Did you ever do Basset's? 486 00:45:20,369 --> 00:45:22,577 So Ross and I have something in common! 487 00:45:24,373 --> 00:45:27,411 And soon... we'll have more. 488 00:45:29,920 --> 00:45:33,172 The Scawens - for all their illustrious heritage - 489 00:45:33,341 --> 00:45:37,589 were not immune to the inducements of a blacksmith's boy. 490 00:45:37,762 --> 00:45:40,847 - You are not that. - I was. 491 00:45:41,599 --> 00:45:43,676 And have spent my life denying it. 492 00:45:45,102 --> 00:45:47,429 But now I think it has given me sinew. 493 00:45:48,898 --> 00:45:50,975 And a disinclination to be beat. 494 00:45:52,735 --> 00:45:55,772 So... do you now own all of Saint Michael? 495 00:45:57,948 --> 00:46:00,072 I do. 496 00:46:00,242 --> 00:46:04,027 And all that remains is to remove one of its two MPs - and step into his seat. 497 00:46:06,040 --> 00:46:09,706 And for a blacksmith's boy... how hard can that be? 498 00:46:24,225 --> 00:46:27,559 - Bad as you feared? - No. Worse. 499 00:46:28,062 --> 00:46:31,313 The tunnels are block'd, timber supports wash'd away. 500 00:46:31,482 --> 00:46:34,235 Pumping rods shattered, and all below the 30 level's under water. 501 00:46:34,402 --> 00:46:36,775 It'll take months... 502 00:46:37,405 --> 00:46:38,983 We don't have months. 503 00:46:39,156 --> 00:46:42,158 How do a hundred families survive without this mine? 504 00:46:42,326 --> 00:46:45,910 But how will 'ee pay 'em if all they bring up is mud an' stones? 505 00:47:14,984 --> 00:47:18,401 My love... I've been thinking. 506 00:47:19,071 --> 00:47:21,610 Are we not taking all this too much to heart? 507 00:47:22,408 --> 00:47:25,244 Children die every day, and the fact that this one was ours 508 00:47:25,411 --> 00:47:29,196 and we esteemed it above all others, shows a miserable lack of proportion. 509 00:47:30,124 --> 00:47:32,414 Besides, I was never meant to be a mother. 510 00:47:34,086 --> 00:47:36,163 You know that is nonsense. 511 00:47:37,047 --> 00:47:38,543 You've been an excellent one. 512 00:47:38,716 --> 00:47:40,793 - And I hope will be so again. - No. 513 00:47:40,968 --> 00:47:43,045 That I cannot do. 514 00:47:44,305 --> 00:47:47,757 Dwight... I want to leave you. 515 00:47:49,852 --> 00:47:53,020 - What do you mean? - Not for ever, but... 516 00:47:53,773 --> 00:47:55,850 I feel that I have failed. 517 00:47:57,693 --> 00:47:59,319 Failed you, 518 00:47:59,487 --> 00:48:01,361 myself... 519 00:48:02,573 --> 00:48:04,448 ..her. 520 00:48:05,201 --> 00:48:09,780 And while I remain in this house with... all of its reminders... 521 00:48:11,248 --> 00:48:14,120 ..I feel I will never come to grips with... 522 00:48:14,877 --> 00:48:18,792 ..what it is that I need in order... to forget. 523 00:48:20,424 --> 00:48:23,296 - You cannot wish that. - Not her. 524 00:48:24,929 --> 00:48:28,844 The lack of her, the loss of her. 525 00:48:34,188 --> 00:48:35,434 Where will you go? 526 00:48:35,606 --> 00:48:38,098 To London. 527 00:48:38,275 --> 00:48:40,233 - For a month or so. - May I not come with you? 528 00:48:40,402 --> 00:48:42,063 And abandon your patients? 529 00:48:42,238 --> 00:48:45,987 - If it were just a month... - It will not be just a month. 530 00:48:55,835 --> 00:48:57,378 From Falmouth. 531 00:48:58,462 --> 00:49:02,508 I wrote informing him I wouldn't be returning to London just yet. 532 00:49:02,675 --> 00:49:03,921 And? 533 00:49:04,093 --> 00:49:10,013 He makes it clear that when I do, I'll be expected to toe the line. 534 00:49:10,182 --> 00:49:11,891 Particularly on his behalf. 535 00:49:18,023 --> 00:49:20,100 Are we sure about this? 536 00:49:21,569 --> 00:49:26,113 To ransack our own coffers in order to see this mine open again? 537 00:49:26,282 --> 00:49:28,359 Woah! 538 00:49:29,827 --> 00:49:31,904 Do we have a choice? 539 00:49:32,830 --> 00:49:36,698 Well, we could close the mine, remove ourselves to London and forget Cornwall exists. 540 00:49:36,876 --> 00:49:38,668 Hm! Yes, Ross. 541 00:49:38,836 --> 00:49:40,913 I see that's an option. 542 00:50:01,817 --> 00:50:05,269 Now, Dr Enys, do your best not to miss Horace. 543 00:50:06,322 --> 00:50:10,451 I will do my best... not to miss Horace. 544 00:50:49,573 --> 00:50:51,448 So good of you to spare me your time 545 00:50:51,617 --> 00:50:53,943 before you return to Westminster, Captain Howell. 546 00:50:54,119 --> 00:50:56,789 Tell me, is not London damnably expensive? 547 00:50:56,956 --> 00:50:59,033 And without private means, 548 00:50:59,208 --> 00:51:02,874 one wonders what could persuade a man to leave Cornwall at all! 549 00:51:04,171 --> 00:51:08,917 And, therefore, what might induce him to stay. 550 00:51:33,367 --> 00:51:35,693 Know where she be headed? 551 00:51:35,869 --> 00:51:37,946 Same as we? 552 00:51:38,497 --> 00:51:40,574 Hm. This be sister's doin'. 553 00:51:42,084 --> 00:51:44,410 Very like. Do 'ee object? 554 00:51:44,586 --> 00:51:46,461 Yes. 555 00:51:47,381 --> 00:51:50,050 No. 556 00:51:52,553 --> 00:51:54,214 Rosina! 557 00:52:06,066 --> 00:52:08,143 Are you well? 558 00:52:34,720 --> 00:52:37,046 Raargh! 559 00:52:59,328 --> 00:53:01,405 Shall we take some air? 560 00:53:21,308 --> 00:53:25,603 Caroline's right, of course. We're not the first to lose a child. 561 00:53:26,647 --> 00:53:31,025 Everyone has their trials and tribulations. It's how one chooses to respond. 562 00:53:31,193 --> 00:53:33,436 - How do you respond? - Oh, you know... 563 00:53:34,488 --> 00:53:38,736 By gritting my teeth in the day and weeping into my pillow at night. 564 00:53:38,909 --> 00:53:42,860 Caroline, meanwhile, prefers horses, assemblies and gowns. 565 00:53:43,956 --> 00:53:47,076 - You? - Oh, you've seen me. 566 00:53:47,668 --> 00:53:50,919 Frenzied, back-breaking, all-consuming activity! 567 00:53:51,088 --> 00:53:53,165 Doing... never dwelling. 568 00:53:54,216 --> 00:53:57,171 Sometimes I think I've welcomed this mine disaster. 569 00:53:57,344 --> 00:54:00,844 - It's been a useful distraction. - How long will this distraction continue? 570 00:54:01,014 --> 00:54:02,973 Until I find a reason for it to stop. 571 00:54:03,892 --> 00:54:05,471 Enemy territory. 572 00:54:08,063 --> 00:54:10,851 And typical of everything he stands for. 573 00:54:19,366 --> 00:54:21,573 George is neglecting his defences. 574 00:54:23,620 --> 00:54:25,697 - How careless of him. - Ross. 575 00:54:27,082 --> 00:54:30,119 You think I'm the only one who objects to these barricades? 576 00:54:30,294 --> 00:54:33,913 No, but I think you have particular grievances which others do not. 577 00:54:34,089 --> 00:54:37,708 Is it not my duty as an elected Member of Parliament 578 00:54:37,885 --> 00:54:39,546 to be the mouthpiece of my constituents? 579 00:54:39,720 --> 00:54:42,294 The mouthpiece, perhaps. But the hand? 580 00:54:42,472 --> 00:54:44,098 Or the foot? 581 00:54:57,654 --> 00:55:01,024 I agree. Fine behaviour for a politician! 582 00:55:02,451 --> 00:55:05,369 If I may call oneself such, outside of Parliament. 583 00:55:08,207 --> 00:55:10,829 Verity would say I suffer from the curse of the Poldarks! 584 00:55:11,001 --> 00:55:13,540 - Which is? - A swiftness to anger. 585 00:55:14,421 --> 00:55:18,550 Readiness to hold a grievance. Inability to compromise. 586 00:55:18,717 --> 00:55:22,336 That's three curses! And are any of them true? 587 00:55:23,597 --> 00:55:25,637 I rest my case. 588 00:55:25,807 --> 00:55:30,269 I've not given this much thought, but my sense is that anger is not always destructive. 589 00:55:30,437 --> 00:55:33,392 It can even be good, if properly directed. 590 00:55:33,565 --> 00:55:36,651 Yes. You may be right. 591 00:55:38,278 --> 00:55:40,651 I should learn to burn it in a better cause. 592 00:55:44,034 --> 00:55:46,573 Hm. I wonder who this belonged to? 593 00:55:47,329 --> 00:55:51,162 Another man. From another life. 594 00:55:52,459 --> 00:55:54,536 And is he sorry to return? 595 00:55:57,172 --> 00:55:59,249 Yes and no. 596 00:55:59,883 --> 00:56:03,467 And did he not once say that to effect greater change, 597 00:56:03,637 --> 00:56:06,343 he must do so from a grander stage? 598 00:56:06,890 --> 00:56:08,136 He did. 599 00:56:08,308 --> 00:56:12,141 And is that "grander stage" not one he find just a little... 600 00:56:13,438 --> 00:56:16,891 What's the word? ..intoxicating? 601 00:56:20,487 --> 00:56:22,528 Sometimes. 602 00:56:22,698 --> 00:56:27,325 And is that world not one he wish to keep to himself a little longer? 603 00:56:31,790 --> 00:56:37,331 Only because I could not achieve all I hope to there... 604 00:56:38,630 --> 00:56:41,122 ..without you in place of me here. 605 00:56:41,800 --> 00:56:43,758 And soon... 606 00:56:44,511 --> 00:56:46,588 ..we will go there together. 607 00:57:02,863 --> 00:57:05,569 The Member of Parliament for Saint Michael, 608 00:57:05,741 --> 00:57:09,360 Captain Howell, has surrendered. 609 00:57:10,662 --> 00:57:13,748 I have his assurance he will stand down at the next election. 610 00:57:15,751 --> 00:57:19,584 - So we'll return to London. - And Westminster. 611 00:57:20,672 --> 00:57:22,998 And Ross Poldark had better look over his shoulder 612 00:57:23,175 --> 00:57:26,011 because I am fast approaching in his wake. 613 00:57:31,933 --> 00:57:35,766 - Will you watch over Demelza for me? - I think she intends to watch over me. 614 00:57:37,064 --> 00:57:39,638 And I'll do my best to bring Caroline back to you. 615 00:57:39,816 --> 00:57:41,893 As you did once before. 616 00:57:54,664 --> 00:57:57,038 - Write to me. - Write to me! 617 00:57:57,918 --> 00:58:01,204 I want to hear everything that happens to those I love most. 618 00:58:30,325 --> 00:58:33,113 - Here we are. Deserted. - Abandoned. 619 00:58:34,621 --> 00:58:37,030 Well, we must try to make the best of it. 620 00:58:38,333 --> 00:58:41,205 Yes. We must try to make the best. 47096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.