Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,601 --> 00:00:48,094
1969: Omul aterizeaz� pe lun�
Popula�ia Terrei: 3.6 miliarde
2
00:00:49,209 --> 00:00:55,082
2009: E lansat telescopul Kepler pentru
a c�uta planete asem�n�toare P�m�ntului
3
00:00:55,090 --> 00:00:57,517
Popula�ia Terrei: 6.76 miliarde
4
00:00:57,520 --> 00:01:01,069
2153: Sonda spa�ial� Paleo-17
aterizeaz� pe planeta Tanis
5
00:01:01,075 --> 00:01:03,929
Popula�ia Terrei: 24.34 miliarde
6
00:01:03,933 --> 00:01:07,363
Lipsa apei �i alimentelor e ceva obi�nuit
7
00:01:07,369 --> 00:01:13,162
2174: Lupta pentru resursele limitate
ale P�m�ntului atinge punctul critic
8
00:01:13,170 --> 00:01:17,034
Este lansat� nava spa�ial� Elysium
9
00:02:19,632 --> 00:02:22,269
DECODARE MESAJ
Transmisie recep�ionat�
10
00:02:23,378 --> 00:02:25,944
Sunte�i tot ce a mai r�mas din umanitate.
11
00:02:25,948 --> 00:02:29,777
Succes.
Dumnezeu s� v� binecuv�nteze.
12
00:02:29,818 --> 00:02:32,410
Drum bun.
13
00:05:23,711 --> 00:05:26,040
Bower.
14
00:05:50,439 --> 00:05:52,437
Bower.
15
00:06:13,867 --> 00:06:17,423
"�n cazul amneziei
16
00:06:17,470 --> 00:06:22,165
datorat� hiper-somnului de durat�..."
17
00:06:54,245 --> 00:06:56,268
Locotenente !
18
00:06:57,282 --> 00:06:59,280
Locotenent Payton !
19
00:08:16,969 --> 00:08:19,560
Hei. Hei.
20
00:08:27,381 --> 00:08:29,903
- Cine e�ti ?
- Sunt Bower.
21
00:08:29,951 --> 00:08:32,382
Caporal Bower, d-le.
22
00:08:32,419 --> 00:08:34,977
Bower ? Bower ?
23
00:08:35,023 --> 00:08:37,554
V� trezi�i dup� o perioad� lung�
de hiper-somn.
24
00:08:37,560 --> 00:08:40,355
- Bower ?
- Sunte�i dezorientat.
25
00:08:40,396 --> 00:08:42,495
Po�i s� iei lanterna aia din fa�a mea ?
26
00:08:42,498 --> 00:08:44,496
Scuze, d-le.
27
00:08:45,670 --> 00:08:47,301
Unde suntem ?
28
00:08:47,304 --> 00:08:49,302
La bordul navei Elysium.
29
00:08:50,839 --> 00:08:53,306
Elysium ?
30
00:08:53,345 --> 00:08:56,243
Unde anume ?
31
00:08:56,281 --> 00:08:58,541
Nu �tiu.
32
00:08:58,583 --> 00:09:00,913
Unde-i restul echipajului ?
33
00:09:02,619 --> 00:09:04,253
E tura noastr� ?
34
00:09:04,256 --> 00:09:07,015
- E r�ndul nostru ?
- A�a cred.
35
00:09:07,058 --> 00:09:09,224
Nu ei trebuiau s� ne trezeasc� ?
36
00:09:09,228 --> 00:09:11,225
Nu �tiu.
37
00:09:15,367 --> 00:09:17,629
Aprinde luminile.
38
00:09:19,439 --> 00:09:22,029
Avem o problem� cu energia, d-le.
39
00:09:25,079 --> 00:09:26,712
Pe tine cine te-a trezit ?
40
00:09:26,714 --> 00:09:29,009
Probabil computerul naviga�ional.
41
00:09:29,049 --> 00:09:31,640
Nu e nimeni aici �n afar� de noi.
42
00:09:31,686 --> 00:09:34,174
E frig.
43
00:09:34,221 --> 00:09:37,876
Sunt treaz de o or� �i
tot nu-mi amintesc nimic.
44
00:09:39,394 --> 00:09:41,894
Ultima dat� c�nd am ie�it dintr-o capsul�,
45
00:09:41,898 --> 00:09:44,595
a durat ceva p�n� mi-am reamintit totul.
46
00:09:44,599 --> 00:09:47,065
Care a fost...
47
00:09:47,103 --> 00:09:49,067
care a fost ultimul dvs. zbor, d-le ?
48
00:09:49,071 --> 00:09:51,070
Nu �tiu.
49
00:09:51,073 --> 00:09:53,737
D-le, �ti�i m�car �ncotro ne �ndrept�m ?
50
00:09:53,743 --> 00:09:55,940
�mi amintesc antrenamentul,
51
00:09:55,979 --> 00:09:59,309
�ns� nu �i destina�ia sau misiunea.
52
00:09:59,349 --> 00:10:01,581
M� g�ndeam c� o s�-mi spui tu.
53
00:10:01,582 --> 00:10:03,119
Dac� asta e chiar nava noastr�,
54
00:10:03,120 --> 00:10:05,218
atunci camera asta e blocat�,
55
00:10:05,256 --> 00:10:08,347
iar dincolo de u�a asta e Puntea.
56
00:10:08,395 --> 00:10:10,552
Iisuse.
57
00:10:10,595 --> 00:10:12,651
Cineva a �ncercat s� ias�.
58
00:10:18,471 --> 00:10:20,902
Locotenente.
59
00:10:20,940 --> 00:10:23,370
Activatorii nu func�ioneaz�.
60
00:10:23,409 --> 00:10:25,408
Normal...
61
00:10:26,147 --> 00:10:28,272
Nu ne putem conecta.
62
00:10:28,316 --> 00:10:30,115
Stai pu�in.
63
00:10:30,118 --> 00:10:32,574
Cel pu�in putem porni sta�ia asta.
64
00:10:42,332 --> 00:10:44,908
Nici m�car nu m-am g�ndit la asta.
65
00:10:47,135 --> 00:10:49,567
�n regul�.
66
00:10:52,109 --> 00:10:55,630
Aici lt Payton.
Recep�ioneaz� cineva ?
67
00:10:57,647 --> 00:11:00,942
Aici lt Payton din echipa de zbor...
68
00:11:02,620 --> 00:11:04,779
Fir-ar...
69
00:11:04,822 --> 00:11:06,844
- Cinci.
- De unde �tii ?
70
00:11:11,695 --> 00:11:14,363
Aici lt Payton din echipa de zbor 5.
71
00:11:14,368 --> 00:11:16,595
Recep�ioneaz� cineva ?
72
00:11:16,636 --> 00:11:19,566
R�spunde�i.
73
00:11:21,172 --> 00:11:23,138
Aici lt Payton din echipa de zbor 5.
74
00:11:23,141 --> 00:11:25,233
E cineva treaz acolo ?
75
00:11:25,278 --> 00:11:27,910
Echipa 4 trebuia s� fie aici pentru rota�ie.
76
00:11:27,914 --> 00:11:29,911
Unde ar putea fi ?
77
00:11:31,284 --> 00:11:33,861
Poate n-au putut s� ajung� la noi.
78
00:11:36,591 --> 00:11:38,588
El unde a plecat ?
79
00:11:46,836 --> 00:11:50,994
Sunt probabil supratensiuni
�ntre circuite deschise,
80
00:11:51,040 --> 00:11:53,738
sau ceva ce grila de control nu poate fixa.
81
00:11:53,743 --> 00:11:55,740
Ce p�rere ai ?
82
00:11:59,051 --> 00:12:01,047
E cineva acolo.
83
00:12:03,287 --> 00:12:06,048
E doar ventila�ia.
84
00:12:06,049 --> 00:12:08,627
Sistemul reporne�te
dup� fiecare supratensiune.
85
00:12:08,628 --> 00:12:09,961
Ar putea fi orice.
86
00:12:09,963 --> 00:12:13,892
Ascult�, cred c� ar trebui
s� plec�m de aici.
87
00:12:13,932 --> 00:12:17,529
Prefer s� am pu�in�
libertate de ac�iune, tu nu ?
88
00:12:18,103 --> 00:12:19,435
Test, test.
89
00:12:19,438 --> 00:12:21,837
Recep�ionez.
90
00:12:25,379 --> 00:12:27,376
Ridic�-m�.
91
00:12:30,887 --> 00:12:35,488
Probabil al doilea nostru
locotenent a luat-o pe aici.
92
00:12:35,489 --> 00:12:37,680
E singura cale.
93
00:12:41,029 --> 00:12:42,461
E bezn� aici.
94
00:12:42,463 --> 00:12:44,464
Nu-�i face griji.
Caut� prima ie�ire.
95
00:12:44,468 --> 00:12:48,481
Te voi ghida �napoi aici,
s� deschizi u�a din exterior.
96
00:12:51,741 --> 00:12:53,638
Cum merge ?
97
00:12:53,641 --> 00:12:55,476
Vezi ceva ?
98
00:12:55,480 --> 00:12:57,144
�nc� nimic.
99
00:12:57,147 --> 00:13:00,112
Nici m�car o singur� gur�
de ventila�ie sau altceva.
100
00:13:00,116 --> 00:13:02,843
Dar la tine ?
101
00:13:04,353 --> 00:13:07,754
Supratensiunile au loc din ce
�n ce mai rar, a�a cum ai spus.
102
00:13:07,759 --> 00:13:10,155
Miezul reactorului e desincronizat.
103
00:13:10,194 --> 00:13:14,024
�ncearc� s� se reconecteze.
104
00:13:14,065 --> 00:13:15,996
�ns� nu va reu�i p�n� nu se reseteaz�.
105
00:13:16,000 --> 00:13:18,092
De unde �tii asta ?
106
00:13:20,005 --> 00:13:23,541
Nu �tiu.
Nici m�car nu-mi pot aminti... Iisuse !
107
00:13:26,044 --> 00:13:29,378
�ns� �tiu tot ce trebuie
despre acel afurisit de reactor.
108
00:13:29,383 --> 00:13:32,177
Vorbe�te antrenamentul din tine.
109
00:13:32,217 --> 00:13:34,855
Probabil e�ti inginerul nostru tehnic.
110
00:13:41,530 --> 00:13:43,161
Am g�sit o intersec�ie.
111
00:13:43,164 --> 00:13:45,597
Recep�ionat.
Arat� promi��tor ?
112
00:13:45,635 --> 00:13:48,326
Acela�i mare... nimic.
113
00:14:01,684 --> 00:14:04,921
- O iau la st�nga. Noteaz�.
- St�nga s� fie.
114
00:14:20,538 --> 00:14:22,535
Payton.
115
00:14:29,116 --> 00:14:31,547
Payton ! Payton, recep�ionezi ?
116
00:14:31,585 --> 00:14:34,311
Nu �tiu dac� nu cumva merg �n cerc.
117
00:14:35,488 --> 00:14:38,819
�i... nu pot respira.
118
00:14:38,861 --> 00:14:42,087
Payton, recep�ionezi ?
119
00:14:42,129 --> 00:14:44,126
Sunt aici. Sunt aici.
120
00:14:45,599 --> 00:14:48,590
U�urel. Respir�.
Ascult�-m�.
121
00:14:48,637 --> 00:14:51,202
- Vreau doar s� m� ridic.
- Calmeaz�-te.
122
00:14:51,206 --> 00:14:53,937
- Nu pot s� respir.
- Opre�te-te �i ascult�-m�.
123
00:14:53,941 --> 00:14:56,106
- O s� te aduc �napoi aici.
- �napoi ?
124
00:14:56,111 --> 00:14:59,544
Glume�ti ?
Nici m�car nu m� pot �ntoarce.
125
00:14:59,582 --> 00:15:02,115
�tii c�t de departe am ajuns, Payton ?
126
00:15:02,119 --> 00:15:04,917
- Ascult�-m�.
- Vreau doar s� ies de aici !
127
00:15:04,921 --> 00:15:08,113
G�nde�te-te la altceva.
128
00:15:08,156 --> 00:15:10,850
Cum ar fi ?
129
00:15:10,895 --> 00:15:13,028
Poate nu e cel mai bun moment s�-�i spun,
130
00:15:13,031 --> 00:15:15,028
�ns� am deschis u�a.
131
00:15:17,959 --> 00:15:20,246
R�zi de mine ?
132
00:15:21,082 --> 00:15:23,080
Da, r�d de tine.
133
00:15:25,679 --> 00:15:28,269
Vezi ?
Nu-i at�t de r�u.
134
00:15:28,314 --> 00:15:31,346
Vom trece �mpreun� prin asta.
�i d�m noi de cap.
135
00:15:31,350 --> 00:15:33,372
M� auzi ?
136
00:15:33,419 --> 00:15:35,218
Ai petrecut opt ani �n hiper-somn.
137
00:15:35,219 --> 00:15:37,522
C�teva minute �n plus �ntr-o
conduct� n-o s� te omoare.
138
00:15:37,523 --> 00:15:38,756
Opt ani ?
139
00:15:38,759 --> 00:15:41,925
�mi amintesc c� tura noastr�
dureaz� doi ani.
140
00:15:41,931 --> 00:15:45,561
Dac� suntem echipa 5,
�nseamn� c� am dormit opt ani.
141
00:15:45,566 --> 00:15:48,133
Nu cred c� ai ajuns aici din �nt�mplare.
142
00:15:48,138 --> 00:15:51,159
Ai fost ales.
To�i am fost.
143
00:15:51,205 --> 00:15:53,671
A fost ceva special.
144
00:15:55,643 --> 00:15:57,641
A mai fost cineva pe aici.
145
00:15:59,082 --> 00:16:01,343
- Stai pu�in.
- Ce e ?
146
00:16:03,352 --> 00:16:06,319
Sunt pe o pant�.
Rahat, sunt pe o pant�.
147
00:16:06,324 --> 00:16:08,322
Sunt pe o pant� !
148
00:16:11,196 --> 00:16:14,161
Bower, ce s-a �nt�mplat ?
149
00:16:18,803 --> 00:16:20,997
Ce e ?
150
00:16:21,039 --> 00:16:23,970
Bower, e�ti r�nit ?
151
00:16:32,451 --> 00:16:34,542
Bower, ce s-a �nt�mplat ?
152
00:16:37,022 --> 00:16:39,179
Te aud respir�nd.
E�ti bine ?
153
00:17:13,230 --> 00:17:15,752
M� auzi ?
154
00:17:23,041 --> 00:17:26,597
Bower, e�ti bine ?
155
00:17:28,747 --> 00:17:30,975
L-am... l-am g�sit pe Cooper.
156
00:17:31,017 --> 00:17:33,983
E mort.
Sunt �ntr-un vestiar.
157
00:17:37,855 --> 00:17:40,084
Bower ?
158
00:17:41,962 --> 00:17:43,960
E�ti bine ?
159
00:17:47,902 --> 00:17:51,097
Era un compartiment superior.
160
00:17:51,139 --> 00:17:53,661
Payton, am ie�it.
161
00:17:55,679 --> 00:17:59,235
Payton ?
162
00:17:59,281 --> 00:18:01,246
Bower, m� auzi ?
163
00:18:01,250 --> 00:18:03,249
Recep�ionezi ?
164
00:18:16,400 --> 00:18:18,424
Payton, e�ti acolo ?
165
00:18:18,471 --> 00:18:20,765
Payton, m� auzi ?
166
00:18:40,259 --> 00:18:42,350
Payton, recep�ionezi ?
167
00:18:45,499 --> 00:18:47,829
Payton ?
168
00:18:47,869 --> 00:18:50,299
Caporal, m� auzi ?
169
00:18:52,673 --> 00:18:54,670
Caporal, m� auzi ?
170
00:19:18,269 --> 00:19:20,067
Hei.
171
00:19:20,070 --> 00:19:22,592
Hei, trebuie s� vorbesc cu tine !
172
00:19:22,640 --> 00:19:24,731
Stai ! Opre�te-te !
173
00:19:31,117 --> 00:19:33,242
S� nu mai fugi, bine ?
174
00:19:33,285 --> 00:19:36,274
Nu-mi pas� dac� furai sau altceva.
175
00:19:38,892 --> 00:19:41,648
Vreau doar s�-�i pun c�teva �ntreb�ri.
176
00:19:44,165 --> 00:19:46,493
Cum te-ai trezit ?
177
00:19:51,873 --> 00:19:53,870
Hei.
178
00:19:54,808 --> 00:19:56,865
Hei !
179
00:19:56,912 --> 00:19:59,469
E�ti surd ?
180
00:20:03,752 --> 00:20:05,749
Hei.
181
00:20:06,455 --> 00:20:08,453
Iisuse !
182
00:20:38,691 --> 00:20:41,383
Ce ?
183
00:20:45,298 --> 00:20:47,295
Nu mi�ca.
184
00:20:48,101 --> 00:20:51,930
Stai. Stai pu�in.
Sunt din echipajul de zbor.
185
00:20:54,576 --> 00:20:56,240
Nu mi�ca.
186
00:20:56,243 --> 00:20:59,119
Serios, fac parte din echipajul de zbor.
187
00:21:01,182 --> 00:21:03,204
- Scoate-le.
- Ce ?
188
00:21:03,250 --> 00:21:05,514
�nc�l��rile.
189
00:21:05,554 --> 00:21:07,950
Te spintec.
190
00:22:35,253 --> 00:22:37,250
Ce mama dr... ?
191
00:23:23,705 --> 00:23:25,704
Bower, recep�ionezi ?
192
00:23:54,575 --> 00:23:56,572
La naiba, r�spunde.
193
00:24:08,957 --> 00:24:10,954
Bower, m� auzi ?
194
00:24:12,059 --> 00:24:14,148
Recep�ionezi ?
195
00:24:15,664 --> 00:24:17,296
Nu m� ascul�i.
196
00:24:17,297 --> 00:24:20,403
Nu exist� nicio procedur� pentru asta.
Nu pot scrie reguli pentru asta.
197
00:24:20,404 --> 00:24:22,905
Dup� ce tocmai am v�zut,
procedurile nu mai valoreaz� nimic.
198
00:24:22,906 --> 00:24:24,904
Ascult�, trebuie s� te calmezi.
199
00:24:24,905 --> 00:24:27,510
E�ti singurul nostru om acolo
ca s� ne d�m seama ce se �nt�mpl�.
200
00:24:27,511 --> 00:24:29,776
S� revenim la aceste...
aceste alte persoane.
201
00:24:29,781 --> 00:24:33,008
Persoane ?
Alea nu erau persoane.
202
00:24:33,050 --> 00:24:35,514
V�nau.
203
00:24:35,553 --> 00:24:38,917
Au... luat cadavrul lui Cooper.
204
00:24:38,956 --> 00:24:41,683
Ca o hait� de...
205
00:24:43,296 --> 00:24:45,954
Nu p�reau umani.
206
00:24:45,998 --> 00:24:49,451
Trebuie s� �ncerc�m s� contact�m Puntea.
207
00:24:49,500 --> 00:24:52,956
Presupui c� mai e cineva pe Punte.
208
00:24:53,007 --> 00:24:55,302
Trebuie s� fie.
209
00:24:55,341 --> 00:24:56,973
Nu putem fi singuri.
210
00:24:56,976 --> 00:24:59,032
Singuri sau nu,
211
00:24:59,079 --> 00:25:01,897
putem presupune c� nu vom primi ajutor.
212
00:25:03,251 --> 00:25:07,205
Aici, nu exist� salvare
�i nici nu ne putem �ntoarce.
213
00:25:07,255 --> 00:25:10,487
Nu cred c� chestia asta a fost
construit� s� se �ntoarc�.
214
00:25:10,492 --> 00:25:11,956
Despre ce vorbe�ti ?
215
00:25:11,959 --> 00:25:14,927
Spun c� asta nu e un transport obi�nuit.
216
00:25:14,965 --> 00:25:17,362
Nu suntem aici s� adun�m date.
217
00:25:17,401 --> 00:25:19,991
Nu transport�m �nc�rc�tur�.
218
00:25:22,024 --> 00:25:24,022
Noi suntem �nc�rc�tura.
219
00:25:24,173 --> 00:25:27,766
60.000 de oameni
pe un vector de lansare unic.
220
00:25:28,580 --> 00:25:30,278
Tanis.
221
00:25:30,281 --> 00:25:32,947
25 de miliarde
au urm�rit transmisia cople�i�i.
222
00:25:32,951 --> 00:25:35,848
Aceste imagini uluitoare
ale planetei Tanis au sosit
223
00:25:35,853 --> 00:25:38,621
de la sonda Popolous
�i au fost difuzate ieri.
224
00:25:38,622 --> 00:25:41,058
Aceste imagini au fost filmate
�n timp ce sonda intra pe orbita
225
00:25:41,059 --> 00:25:43,728
singurei planete asem�n�toare
P�m�ntului despre care �tim.
226
00:25:43,729 --> 00:25:47,260
Popula�ia P�m�ntului urm�re�te
cum sonda trimis� �n spa�iu
227
00:25:47,266 --> 00:25:51,789
transmite date ce dep�esc
�i cele mai optimiste a�tept�ri.
228
00:25:51,837 --> 00:25:54,267
�tiam c� vom g�si ap� pe Tanis.
229
00:25:54,305 --> 00:25:56,606
Ne a�teptam la temperaturi rezonabile.
230
00:25:56,609 --> 00:25:58,373
�ns� �ntrebarea r�m�ne...
231
00:25:58,374 --> 00:26:02,081
va �ndeplini aceast� planet� extrem de
complexa �i pu�in probabila combina�ie
232
00:26:02,082 --> 00:26:05,479
de parametri pentru a sus�ine
via�a a�a cum o �tim ?
233
00:26:05,485 --> 00:26:08,285
Sonda a aterizat
pe planet� acum �ase zile.
234
00:26:08,289 --> 00:26:10,385
A trimis prima ei transmisie
235
00:26:10,389 --> 00:26:13,357
ce e a�teptat� din moment �n moment.
236
00:26:25,174 --> 00:26:27,401
Doamnelor �i domnilor,
237
00:26:27,442 --> 00:26:30,941
acesta e un moment
f�r� precedent �n istoria omenirii.
238
00:26:30,948 --> 00:26:33,414
Vedem asta ?
239
00:26:33,449 --> 00:26:35,683
Prima detec�ie, precum am sperat.
240
00:26:35,687 --> 00:26:37,914
Trebuie verificat, �ns� se pare
241
00:26:37,954 --> 00:26:40,754
c� exist� o form� de plant� pe planet�.
242
00:26:40,759 --> 00:26:44,416
Dumnezeule, via�� pe Tanis.
Am detectat via��.
243
00:26:44,460 --> 00:26:46,595
Am detectat un habitat locuibil.
244
00:26:46,599 --> 00:26:49,697
Verificat. Aceasta e o zi
monumental� pentru noi to�i.
245
00:26:49,701 --> 00:26:52,832
E doar o problem� de timp
p�n� vom trimite oameni acolo.
246
00:26:52,838 --> 00:26:54,996
Procesare �i populare.
247
00:26:55,040 --> 00:26:56,873
Noi suntem nava coloni�tilor.
248
00:26:56,876 --> 00:26:59,333
Elysium a fost doar un bilet dus.
249
00:27:00,948 --> 00:27:02,946
Cum am putut...
250
00:27:02,950 --> 00:27:04,946
s-o p�r�sesc ?
251
00:27:06,053 --> 00:27:08,052
Cum am putut face asta ?
252
00:27:10,658 --> 00:27:12,655
Am iubit-o.
253
00:27:16,030 --> 00:27:18,028
Trebuie s� ajungem pe Punte.
254
00:27:18,032 --> 00:27:21,666
Trebuie s� lu�m controlul navei
�nainte ca �ia s-o fac� buc��ele.
255
00:27:21,671 --> 00:27:23,236
E mult prea important�.
256
00:27:23,239 --> 00:27:25,932
- Payton, unde e so�ia ta ?
- Ce ?
257
00:27:25,933 --> 00:27:28,543
��i aminte�ti recrutarea ?
Testele de reproducere,
258
00:27:28,544 --> 00:27:30,243
so�ii, so�iile ?
259
00:27:30,247 --> 00:27:34,009
Nu le-am l�sat �n urm�.
Sunt aici cu noi.
260
00:27:57,142 --> 00:28:00,041
Trebuie s-o g�sim �naintea acelor animale.
261
00:28:00,042 --> 00:28:02,314
�ncearc� s�-�i aminte�ti.
Unde crezi c� ar putea fi ?
262
00:28:02,315 --> 00:28:04,484
�ntr-un compartiment pentru
personalul auxiliar ?
263
00:28:04,485 --> 00:28:06,320
Stai, a�teapt�.
G�nde�te-te o secund�.
264
00:28:06,321 --> 00:28:08,322
�mi amintesc c� erau mii de
pasageri ce nu f�ceau parte
265
00:28:08,323 --> 00:28:10,888
- din echipa de dezvoltare. Familii.
- Ascult�-m�.
266
00:28:10,891 --> 00:28:14,289
Ai idee c�t de mare e nava asta ?
Iar tu habar n-ai unde e so�ia ta...
267
00:28:14,296 --> 00:28:17,319
unde ar putea fi so�iile noastre.
268
00:28:17,366 --> 00:28:19,899
Dac� pleci s� v�nezi cai verzi pe pere�i,
269
00:28:19,903 --> 00:28:23,992
n-o s� fim mai aproape
de rezolvarea acestei situa�ii
270
00:28:23,993 --> 00:28:27,008
�i vom avea �i mai pu�in timp
s� rec�tig�m controlul navei.
271
00:28:27,009 --> 00:28:31,207
Dup� ce vom avea controlul sistemelor,
ne va fi mai u�or s-o g�sim.
272
00:28:31,215 --> 00:28:33,212
M� ascul�i ?
273
00:28:34,383 --> 00:28:37,474
Salv�m nava, le salv�m pe ele.
274
00:28:45,530 --> 00:28:48,224
- Vestiarul cu arme.
- Ce ?
275
00:28:52,604 --> 00:28:55,069
Arme non-letale antirevolt�.
276
00:28:55,108 --> 00:28:57,766
De aproape, provoac� ceva distrugeri.
277
00:29:27,543 --> 00:29:29,842
�n regul�, ��i voi trasa un drum
278
00:29:29,843 --> 00:29:32,616
�i voi �ncerca s� �untez
grilele de securitate principale.
279
00:29:32,617 --> 00:29:36,184
F�r� sursa principal� de energie,
nu vom deschide niciodat� u�ile astea.
280
00:29:36,185 --> 00:29:39,251
Ascult�, dac� m� po�i duce
�n sala reactorului,
281
00:29:39,256 --> 00:29:41,847
pot reseta manual ciclul.
282
00:29:41,892 --> 00:29:43,890
�tii s� faci asta ?
283
00:29:43,927 --> 00:29:46,757
- Da.
- E o cale lung�.
284
00:29:46,798 --> 00:29:49,729
Va trebui s� te trec
de c�teva u�i de securitate.
285
00:29:49,734 --> 00:29:52,432
Cu c�teva ocoli�uri, vei ajunge acolo.
286
00:29:56,507 --> 00:29:59,598
Pentru numele Domnului.
D81643L.
287
00:29:59,645 --> 00:30:01,110
Ok, ok, a�teapt�.
288
00:30:01,111 --> 00:30:03,350
Nu vreau s� mergi prea departe.
Trage�i r�suflarea.
289
00:30:03,351 --> 00:30:05,351
N-am nevoie s� m� odihnesc.
Spune-mi doar �ncotro.
290
00:30:05,352 --> 00:30:07,544
�nc� nu �tiu.
A�teapt�.
291
00:30:16,965 --> 00:30:18,961
Payton.
292
00:30:23,305 --> 00:30:27,203
Pandorum, i-ai sim�it vreodat� simptomele ?
293
00:30:28,644 --> 00:30:34,098
Dintre toate lucrurile pe care �i le
po�i aminti, de ce l-ai ales acesta ?
294
00:30:34,516 --> 00:30:36,676
Te g�ndeai la misiunea Eden ?
295
00:30:36,720 --> 00:30:38,717
Ce e cu misiunea Eden ?
296
00:30:40,590 --> 00:30:42,494
Tocmai mi-ai adus aminte
297
00:30:42,498 --> 00:30:46,292
de cea mai mare catastrof�
din istoria c�l�toriilor spa�iale.
298
00:30:46,298 --> 00:30:48,829
Povestea de avertizare a zborului din iad.
299
00:30:48,833 --> 00:30:51,332
�mi amintesc.
N-au avut un fel de defec�iune
300
00:30:51,337 --> 00:30:54,769
a capsulelor de hiper-somn ?
301
00:30:54,806 --> 00:30:57,863
Dup� doi ani, unul din ofi�erii lor
302
00:30:57,910 --> 00:31:00,273
a avut o c�dere psihologic�.
303
00:31:00,314 --> 00:31:03,609
Doctorii l-au numit sindromul ODS.
304
00:31:03,650 --> 00:31:07,514
�ns� noi, pilo�ii, �i spunem pandorum.
305
00:31:08,723 --> 00:31:12,859
L-a �nnebunit.
A devenit convins c� zborul era blestemat.
306
00:31:13,794 --> 00:31:15,850
- R�u.
- Ce-a f�cut ?
307
00:31:17,564 --> 00:31:19,724
A evacuat nava.
308
00:31:22,737 --> 00:31:26,133
I-a lansat pe to�i �n neant.
309
00:31:26,174 --> 00:31:29,300
5.000 de persoane trimise spre moarte
310
00:31:29,345 --> 00:31:31,342
prin ap�sarea unui buton.
311
00:31:34,417 --> 00:31:38,492
Cel pu�in noi nu ne-am trezit
�ntr-un co�ciug zbur�tor.
312
00:31:39,655 --> 00:31:41,815
Cine zice c� n-am f�cut-o ?
313
00:31:51,971 --> 00:31:54,469
- �ncotro ?
- La st�nga la al treilea indicator.
314
00:31:54,472 --> 00:31:57,504
�nc� dou� niveluri �n sus
�i suntem pe coridorul principal.
315
00:31:57,509 --> 00:31:59,845
De acolo ar trebui s� fie u�or.
316
00:32:09,056 --> 00:32:11,180
Nu poate fi corect.
317
00:32:11,224 --> 00:32:13,485
Ce anume ?
318
00:32:13,526 --> 00:32:16,583
Nu �tiu dac� nu cumva am halucina�ii.
319
00:32:18,232 --> 00:32:20,324
Ce e ?
Ce se �nt�mpl� ?
320
00:32:20,368 --> 00:32:23,129
Am mai v�zut asta �nainte.
Asta e...
321
00:32:30,678 --> 00:32:32,478
asta...
322
00:32:32,482 --> 00:32:34,970
asta e diferit�.
323
00:32:41,991 --> 00:32:43,856
E o capcan�.
324
00:32:43,860 --> 00:32:45,951
Montat� pe tavan.
325
00:32:45,998 --> 00:32:47,995
Ai grij�.
326
00:32:50,502 --> 00:32:52,865
Nu ! Nu !
327
00:32:52,905 --> 00:32:54,928
Nu !
328
00:32:54,973 --> 00:32:56,971
Lini�te !
329
00:32:58,610 --> 00:33:01,235
Lini�te !
330
00:33:01,281 --> 00:33:03,645
Trebuie s� facem lini�te.
�n�elegi ?
331
00:33:03,646 --> 00:33:06,184
Te voi scoate din asta,
�ns� trebuie s� taci din gur�.
332
00:33:06,185 --> 00:33:08,242
�n�elegi ?
333
00:33:11,125 --> 00:33:13,821
Bower, e�ti sigur c� e o idee bun� ?
334
00:33:16,497 --> 00:33:18,962
Ai grij�.
335
00:33:23,238 --> 00:33:24,869
E din echipa �ase.
336
00:33:24,871 --> 00:33:28,496
Echipa care trebuia s� ne �nlocuiasc�.
337
00:33:28,542 --> 00:33:30,804
Ar putea fi...
338
00:33:30,846 --> 00:33:32,511
Lini�te. Lini�te !
339
00:33:32,514 --> 00:33:35,679
U�urel. N-am s�-�i fac r�u,
�ns� trebuie s� faci lini�te.
340
00:33:35,684 --> 00:33:38,082
M� auzi ?
341
00:33:40,822 --> 00:33:43,913
Shepard, echipa 6, d-le.
342
00:33:45,228 --> 00:33:47,489
Cred c� sunt singurul.
343
00:33:47,531 --> 00:33:50,231
�tiam eu.
�tiam eu c� v� ve�i �ntoarce.
344
00:33:50,235 --> 00:33:52,427
- Ce ?
- Unde e echipa ta ?
345
00:33:52,470 --> 00:33:55,231
Echipa ?
El e locotenentul meu.
346
00:33:55,272 --> 00:33:57,904
- Unde e nava ?
- Nava ? Despre ce vorbe�ti ?
347
00:33:57,905 --> 00:33:59,743
Faci parte din echipa de salvare, nu ?
348
00:33:59,744 --> 00:34:02,868
Nu. Nu.
Sunt din echipa 5.
349
00:34:02,915 --> 00:34:05,981
- Tocmai te-ai trezit ?
- Acum �ase, opt ore.
350
00:34:05,982 --> 00:34:07,284
Deci nu �tii ce se �nt�mpl� ?
351
00:34:07,285 --> 00:34:08,718
Asta spuneam.
352
00:34:08,721 --> 00:34:11,720
- �tii la fel de multe ca mine, omule.
- Nu �tiu nimic.
353
00:34:11,725 --> 00:34:14,780
Te vei integra perfect.
354
00:34:17,232 --> 00:34:18,663
Ce faci ?
355
00:34:18,664 --> 00:34:20,030
- Scap de miros.
- Miros ?
356
00:34:20,031 --> 00:34:21,969
Sunt rapizi �i mai puternici dec�t crezi.
357
00:34:21,970 --> 00:34:25,268
Dac� vin dup� tine, fugi.
Fugi �i nu te mai ui�i �n urm�.
358
00:34:25,272 --> 00:34:26,936
Nu te pot a�tepta.
359
00:34:26,939 --> 00:34:29,963
Cine... cine sunt ei ?
360
00:34:30,012 --> 00:34:31,677
- Nu te pot ajuta.
- Ajut�-m�.
361
00:34:31,680 --> 00:34:34,679
Bower, aminte�te-i acelui cretin
de lan�ul de comand�
362
00:34:34,680 --> 00:34:37,118
- �i c� a primit un ordin direct.
- E�ti �nc� ofi�er pe nava asta,
363
00:34:37,119 --> 00:34:39,318
iar comandantul t�u ��i ordon�...
364
00:34:39,322 --> 00:34:41,520
- �mi ordon� ? Amuzant.
- ... ��i ordon�...
365
00:34:41,521 --> 00:34:43,458
Prea t�rziu.
Nu mai e niciun comandant pe nava asta.
366
00:34:43,459 --> 00:34:45,457
Du-te dracu'.
367
00:35:00,511 --> 00:35:02,510
Aia n-o s� te salveze.
368
00:35:08,221 --> 00:35:10,217
Pleac� de acolo.
369
00:35:11,556 --> 00:35:13,555
Pleac� de acolo !
370
00:35:43,492 --> 00:35:45,489
Fugi.
371
00:36:18,699 --> 00:36:20,697
Fugi. Pleac� !
372
00:37:34,582 --> 00:37:36,580
Nu �n�eleg.
373
00:37:57,207 --> 00:37:59,204
Mersi.
374
00:38:09,387 --> 00:38:11,683
Nu... nu �n�eleg.
375
00:38:14,492 --> 00:38:16,890
Nu �n�eleg ce spui.
376
00:38:16,927 --> 00:38:19,452
Nu... nu �n�eleg.
377
00:38:23,570 --> 00:38:25,831
Agricultur�.
378
00:38:25,872 --> 00:38:27,869
E�ti agricultor.
379
00:38:29,711 --> 00:38:32,142
Da. Da, fac parte din echipajul de zbor.
380
00:38:32,146 --> 00:38:35,509
�ns� nu �tiu... nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
381
00:38:37,018 --> 00:38:40,018
Da, �tiu asta, �ns� nu eu sunt la comand�.
382
00:38:40,022 --> 00:38:42,555
�ncerc s� aflu ce s-a �nt�mplat cu nava.
383
00:38:42,559 --> 00:38:44,854
Nava.
384
00:38:44,894 --> 00:38:46,692
Nava.
385
00:38:46,695 --> 00:38:49,285
M� �ndrept c�tre reactor.
386
00:38:49,331 --> 00:38:51,064
Reactor.
387
00:38:51,068 --> 00:38:53,091
Reactor, corect. Chiar a�a.
388
00:38:53,136 --> 00:38:55,968
�ns� asta nu e problema ta.
R�m�i aici.
389
00:38:55,973 --> 00:39:00,403
Stai aici �i a�teapt�...
390
00:39:02,078 --> 00:39:05,045
s� reporneasc� grila de securitate.
391
00:39:05,083 --> 00:39:08,844
O s� m� ocup eu de problema asta.
392
00:39:08,887 --> 00:39:10,883
Ok ?
393
00:39:32,245 --> 00:39:35,212
Fir-ar s� fie.
394
00:39:48,196 --> 00:39:51,028
Cine e acolo ?
395
00:39:57,775 --> 00:40:00,638
Identific�-te.
396
00:40:00,677 --> 00:40:02,803
Bower ?
397
00:40:02,848 --> 00:40:05,438
Tu e�ti, Bower ?
398
00:40:07,953 --> 00:40:09,950
Nu po�i fi tu.
399
00:41:33,414 --> 00:41:35,412
Iar�i tu.
400
00:42:03,345 --> 00:42:07,142
�n�eleg c� voi crede�i
401
00:42:07,184 --> 00:42:09,581
c� e fiecare pentru el.
402
00:42:09,621 --> 00:42:13,484
Dac� vrem s� sc�p�m din asta...
403
00:42:13,524 --> 00:42:17,685
un pic de nenorocit� solidaritate
404
00:42:17,730 --> 00:42:20,195
ar fi de ajutor.
405
00:42:24,170 --> 00:42:28,137
To�i vrem s� supravie�uim, nu ?
406
00:42:28,576 --> 00:42:31,040
Am pierdut contactul
cu ofi�erul meu superior.
407
00:42:31,043 --> 00:42:35,778
A�a c� am nevoie ca cineva s�-mi
spun� cum s� ajung la reactor.
408
00:42:37,283 --> 00:42:39,648
�tii tu ? Grozav.
409
00:42:39,687 --> 00:42:42,550
�n regul�, putem lucra �mpreun�,
410
00:42:42,588 --> 00:42:44,850
ca o echip�.
411
00:42:54,302 --> 00:42:56,301
Haide.
412
00:43:05,148 --> 00:43:07,147
Da.
413
00:43:13,725 --> 00:43:15,922
Nici mie nu mi-e mil�, amice.
414
00:43:15,926 --> 00:43:18,384
�i mie mi-a f�cut c�teva v�n�t�i.
415
00:43:20,500 --> 00:43:22,565
De ce a� avea �ncredere �n tine ?
416
00:43:22,568 --> 00:43:26,366
- Ascult�, cucoan�, nu vrem...
- Chiar faci parte din echipajul de zbor ?
417
00:43:26,371 --> 00:43:29,132
Caporal Bower, inginer mecanic.
418
00:43:35,916 --> 00:43:39,992
Nu credeam c� a mai r�mas
cineva din echipajul de zbor.
419
00:43:40,087 --> 00:43:42,086
Ce s-a �nt�mplat cu noi ?
420
00:43:42,123 --> 00:43:44,452
Un fel de defec�iune.
421
00:43:44,491 --> 00:43:47,888
Crezi ?
Care e planul t�u ?
422
00:43:47,929 --> 00:43:50,528
S� pornesc reactorul.
Mai vedem dup� aia.
423
00:43:50,532 --> 00:43:52,691
- Tocmai te-ai trezit ?
- Da.
424
00:43:52,702 --> 00:43:55,566
- De-abia m-am al�turat petrecerii.
- Vei da gre�.
425
00:43:55,570 --> 00:43:59,466
- De ce ?
- Pentru c� te �ndrep�i �n direc�ia gre�it�.
426
00:44:00,009 --> 00:44:01,842
- Stai pu�in.
- Vorbe�te �ncet.
427
00:44:01,844 --> 00:44:03,810
- Cine e�ti ?
- Nimeni.
428
00:44:03,814 --> 00:44:06,312
- Vreau s�-mi ar��i drumul.
- C�tre reactor ?
429
00:44:06,317 --> 00:44:09,373
Nu-mi place s� merg at�t de mult �n jos.
430
00:44:10,822 --> 00:44:13,020
Nimeni nu se mai �ntoarce de acolo.
431
00:44:13,024 --> 00:44:16,252
N-avem prea mult timp.
432
00:44:16,295 --> 00:44:19,160
Putem pierde tot ce e la bord.
�n�elegi ce vreau s� spun ?
433
00:44:19,163 --> 00:44:21,286
Po�i s-o pilotezi ?
434
00:44:21,332 --> 00:44:24,197
Po�i s� pilotezi nava ?
435
00:44:24,237 --> 00:44:26,235
S� aterizezi dac� trebuie ?
436
00:44:28,273 --> 00:44:30,270
Da.
437
00:44:34,880 --> 00:44:36,746
De c�t timp e�ti treaz� ?
438
00:44:36,750 --> 00:44:39,815
Nu �tiu.
Nu po�i �ine socoteala timpului aici.
439
00:44:39,819 --> 00:44:41,818
- Cinci, poate �ase luni.
- Luni ?
440
00:44:41,821 --> 00:44:44,446
Lini�te.
Vrei s� ne ucizi ?
441
00:44:48,462 --> 00:44:50,361
Ce facem aici ?
442
00:44:50,365 --> 00:44:53,421
- A�tept�m.
- A�tept�m ce ?
443
00:44:56,136 --> 00:45:00,212
Vrei s� ajungi la reactor ?
Atunci ai �ncredere �n mine.
444
00:45:05,581 --> 00:45:09,208
Rahat.
Hei, trebuie s� plec�m.
445
00:45:09,254 --> 00:45:10,851
Ai �ncredere �n mine.
446
00:45:10,854 --> 00:45:12,978
Trebuie s� plec�m, acum.
447
00:45:13,023 --> 00:45:15,853
- Trebuie s� plec�m, acum.
- A�teapt�.
448
00:45:15,893 --> 00:45:17,890
Trebuie s� plec�m, acum.
449
00:45:42,857 --> 00:45:44,755
Ce dracu' sunt ?
450
00:45:44,758 --> 00:45:47,189
N-am sim�it nevoia
s� stau prin preajm� s� aflu.
451
00:45:47,193 --> 00:45:49,826
Fuga e �ntotdeauna cea mai bun� op�iune.
452
00:45:49,831 --> 00:45:51,868
Nu pot fi de pe nava asta.
453
00:45:59,408 --> 00:46:01,006
Ce sunt toate astea ?
454
00:46:01,009 --> 00:46:03,066
Dezvoltarea ecologic�.
455
00:46:03,111 --> 00:46:06,511
H�r�i genetice, repopularea
regnului animal �i vegetal.
456
00:46:06,518 --> 00:46:09,949
Locuie�ti aici ?
Protejezi toate astea ?
457
00:46:11,655 --> 00:46:13,554
Nou� ni se p�rea c� merit� protejate.
458
00:46:13,558 --> 00:46:15,556
Nou� ?
459
00:46:16,661 --> 00:46:19,023
C�nd m-am trezit, eram cinci.
460
00:46:19,024 --> 00:46:23,400
F�ceam parte din echipa de recoltare
mostre genetice a Institutului Branderburg.
461
00:46:23,401 --> 00:46:26,599
�apte ani de colectare �i
preg�tire a biosferei P�m�ntului...
462
00:46:26,603 --> 00:46:30,259
nu mi se p�rea normal
s-o �nm�nez pur �i simplu.
463
00:46:31,509 --> 00:46:34,704
M-am oferit voluntar s-o �nso�esc.
464
00:46:38,818 --> 00:46:41,612
Asta...
465
00:46:41,654 --> 00:46:43,812
e cu adev�rat Arca lui Noe.
466
00:46:43,856 --> 00:46:48,050
Aceast� arhiv� con�ine
lumea �n care vom tr�i.
467
00:46:48,095 --> 00:46:51,857
Am pierdut deja 30% din specimene.
468
00:46:51,858 --> 00:46:56,304
Laboratorul are propriul lui generator,
�ns� dac� reactorul nu func�ioneaz�,
469
00:46:56,305 --> 00:46:59,004
nu �tiu dac� ceva de aici
va ajunge pe Tanis.
470
00:46:59,007 --> 00:47:00,940
Tanis.
471
00:47:00,944 --> 00:47:03,431
Nu-�i aminteai ?
472
00:47:03,478 --> 00:47:05,535
Nu-mi aminteam c�t...
473
00:47:05,581 --> 00:47:08,012
c�t de departe era.
474
00:47:08,051 --> 00:47:10,778
Asta era o curs� de 123 de ani.
475
00:47:10,819 --> 00:47:12,945
Consider�-te norocos.
476
00:47:12,990 --> 00:47:15,621
Mie mi-a luni de zile s�-mi amintesc.
477
00:47:15,622 --> 00:47:18,261
Mi-a luat �i mai mult s� reu�esc
s� deschid afurisita aia de u��.
478
00:47:18,262 --> 00:47:21,159
��i aminte�ti fr�nturi.
479
00:47:22,400 --> 00:47:26,056
�tiu totul despre acest
laborator �i sistemele lui.
480
00:47:26,571 --> 00:47:29,628
�ns� tot nu-mi amintesc unde am crescut...
481
00:47:30,875 --> 00:47:32,966
sau numele fratelui meu.
482
00:47:33,011 --> 00:47:36,102
�i-e foame ?
483
00:47:36,149 --> 00:47:38,147
Da, sunt fl�m�nd.
484
00:47:42,222 --> 00:47:44,244
Poftim.
485
00:47:44,290 --> 00:47:46,689
Au proteine.
486
00:48:00,109 --> 00:48:03,199
Cum de am ajuns a�a �n numai opt ani ?
487
00:48:03,245 --> 00:48:07,920
Nava asta a fost proiectat�
s� reziste copiilor copiilor no�tri.
488
00:48:08,051 --> 00:48:11,880
Cred c� am dormit mai mult dec�t crezi tu.
489
00:48:40,251 --> 00:48:42,249
Vre�i s� intra�i ?
490
00:48:42,287 --> 00:48:44,685
Veni�i s-o �ncasa�i, distru�ilor !
491
00:48:55,904 --> 00:48:58,960
Ajutor !
Ajut�-m� !
492
00:49:01,041 --> 00:49:03,039
Ajutor !
493
00:49:14,789 --> 00:49:17,349
Cine dracu' e�ti ?
494
00:49:17,394 --> 00:49:19,393
Fac parte din echipajul de zbor.
495
00:49:19,396 --> 00:49:21,759
Te rog, ajut�-m�.
496
00:49:21,800 --> 00:49:23,765
E�ti �n regul�.
E�ti bine. U�urel.
497
00:49:23,767 --> 00:49:26,699
Hei, rezist�.
498
00:49:26,738 --> 00:49:28,762
Rezist�.
Cine e�ti ?
499
00:49:28,807 --> 00:49:32,294
Cum te nume�ti ?
M� auzi ?
500
00:49:34,312 --> 00:49:36,541
Gallo.
501
00:49:36,583 --> 00:49:39,707
Gallo ? At�t ?
502
00:49:39,753 --> 00:49:42,719
Caporal Gallo ?
503
00:49:42,756 --> 00:49:45,982
Da.
504
00:49:46,026 --> 00:49:47,692
De unde vii, Gallo ?
505
00:49:47,694 --> 00:49:49,625
De pe...
506
00:49:49,628 --> 00:49:51,652
de pe Punte.
507
00:49:51,700 --> 00:49:55,063
Punte ?
Ce s-a �nt�mplat ?
508
00:49:55,103 --> 00:49:57,727
Unde suntem ?
Po�i s�-mi spui ?
509
00:49:57,772 --> 00:50:00,670
Caporal.
510
00:50:01,708 --> 00:50:05,232
Spune-mi.
Ce s-a �nt�mplat ?
511
00:50:18,327 --> 00:50:19,959
Unde suntem ?
512
00:50:19,963 --> 00:50:22,588
Camera de hiper-somn a personalului.
513
00:50:27,005 --> 00:50:29,129
Cu grij�.
514
00:50:30,374 --> 00:50:32,465
�i nu m� �ncetini�i.
515
00:50:43,222 --> 00:50:45,187
Majoritatea sunt goale.
516
00:50:45,191 --> 00:50:46,722
Unde naiba sunt to�i ?
517
00:50:46,725 --> 00:50:49,724
�sta e principalul lor teren de v�n�toare.
518
00:50:50,931 --> 00:50:52,929
Nu v� opri�i.
519
00:50:58,304 --> 00:51:01,897
Hei, so�ia mea ar putea fi aici.
520
00:51:01,943 --> 00:51:05,067
Face parte din coloni�ti ?
E inginer ?
521
00:51:05,068 --> 00:51:10,017
Nu, nu face parte din echipaj.
Dar so�iile noastre au fost aduse la bord.
522
00:51:10,018 --> 00:51:11,452
Atunci nu e aici.
523
00:51:11,455 --> 00:51:13,977
�tii unde sunt membri familiilor ?
524
00:51:14,024 --> 00:51:16,021
Lini�te.
525
00:51:26,771 --> 00:51:28,636
Trebuie s� mergem mai departe.
526
00:51:28,640 --> 00:51:31,904
Nu vrem s� st�m �n teren
deschis prea mult timp.
527
00:51:31,908 --> 00:51:34,375
�n special aici.
528
00:51:41,154 --> 00:51:43,151
Trebuie s� continu�m.
529
00:51:48,361 --> 00:51:49,827
Nu-l putem l�sa �n urm�.
530
00:51:49,830 --> 00:51:51,886
La dracu'.
V�neaz�.
531
00:51:51,931 --> 00:51:54,191
Vrei s�-l a�tep�i ?
Succes.
532
00:51:56,837 --> 00:51:58,835
Stai.
533
00:52:20,697 --> 00:52:22,924
E�ti bine ?
534
00:52:24,634 --> 00:52:26,631
Sunt bine.
535
00:52:29,207 --> 00:52:31,298
O, Doamne.
536
00:52:37,114 --> 00:52:39,203
Trebuie s� fie sute aici.
537
00:53:18,095 --> 00:53:20,253
Unde s-au dus ?
538
00:53:23,066 --> 00:53:25,064
Trebuie s� ie�im de aici.
539
00:56:09,816 --> 00:56:11,815
Ar trebui s� fugim.
540
00:56:15,089 --> 00:56:17,419
Fugi !
541
00:57:05,046 --> 00:57:07,922
- Ce faci ?
- Nu-l putem l�sa �n urm�.
542
00:57:23,498 --> 00:57:25,496
Bower, recep�ionezi ?
543
00:57:29,137 --> 00:57:31,135
E�ti acolo ?
544
00:58:03,543 --> 00:58:06,201
Echipa de zbor 4.
545
00:58:06,245 --> 00:58:08,111
Ce faci ?
546
00:58:08,114 --> 00:58:09,613
Te verific�m.
547
00:58:09,617 --> 00:58:11,381
De ce ?
548
00:58:11,383 --> 00:58:13,983
S� m� asigur c� e�ti bine.
Ai le�inat.
549
00:58:13,988 --> 00:58:15,854
Erai isteric.
550
00:58:15,857 --> 00:58:19,152
- Tu cine dracu' e�ti ?
- Sunt Payton.
551
00:58:19,193 --> 00:58:22,249
- Lt Payton.
- E�ti lt ?
552
00:58:22,296 --> 00:58:24,456
E�ti din echipa 4.
553
00:58:24,500 --> 00:58:26,498
Trebuia s� m� �nlocuie�ti.
554
00:58:28,669 --> 00:58:31,863
Ai spus c� ai venit de pe Punte.
555
00:58:31,908 --> 00:58:34,306
- Da �i ?
- Unde dracu' suntem ?
556
00:58:34,345 --> 00:58:37,043
- Nu pot accesa date naviga�ionale de aici.
- Nu �tiu.
557
00:58:37,046 --> 00:58:39,677
Ce ai v�zut ?
Cum s-a dat totul peste cap ?
558
00:58:39,682 --> 00:58:43,206
Ascult�, nu sunt navigator.
559
00:58:43,255 --> 00:58:46,087
- Toate stelele arat� la fel.
- U�urel, bine ?
560
00:58:46,091 --> 00:58:48,848
Vreau doar s� m� asigur c� e�ti bine.
561
00:58:48,860 --> 00:58:52,035
- Sunt bine.
- �sta e s�ngele t�u, caporal ?
562
00:58:53,865 --> 00:58:57,457
O parte din el... d-le.
563
00:58:57,504 --> 00:59:00,231
�i al mai cui e ?
564
00:59:00,273 --> 00:59:02,538
S-a �nt�mplat ceva cu ei, d-le.
565
00:59:02,542 --> 00:59:05,134
Cu cine ?
566
00:59:05,179 --> 00:59:07,701
Echipa ta ?
567
00:59:07,748 --> 00:59:10,339
A fost pandorum.
568
00:59:10,386 --> 00:59:13,215
A trebuit s� m� ap�r.
569
00:59:13,253 --> 00:59:15,250
Am f�cut-o.
570
00:59:15,255 --> 00:59:18,518
Pandorum ?
Am�ndoi ?
571
00:59:18,560 --> 00:59:21,253
Nu m� crezi, nu ?
572
00:59:23,230 --> 00:59:26,286
Dac� i-ai fi v�zut...
573
00:59:28,404 --> 00:59:32,271
ai fi f�cut acela�i lucru, d-le.
574
00:59:41,917 --> 00:59:43,851
Credeam c� �tii unde mergem.
575
00:59:43,855 --> 00:59:46,843
�ncercam s� ne salvez fundurile.
576
01:00:30,972 --> 01:00:33,564
Hei, u�urel.
577
01:00:33,610 --> 01:00:35,607
N-am arme. N-am arme.
578
01:00:37,480 --> 01:00:40,844
Scuza�i-m�.
Intra�i, v� rog.
579
01:00:40,886 --> 01:00:43,748
Intra�i. Ok.
580
01:00:43,786 --> 01:00:47,310
V� rog, sim�i�i-v� ca acas�.
581
01:00:48,725 --> 01:00:50,557
Locuie�ti aici ?
582
01:00:50,560 --> 01:00:52,893
- Cine a spus asta ? Ce ?
- Locuie�ti aici ?
583
01:00:52,898 --> 01:00:56,262
�tiu c� nu arat� cine �tie ce.
584
01:00:56,303 --> 01:00:58,733
Dar...
585
01:00:58,771 --> 01:01:00,636
ei nu pot intra aici
586
01:01:00,639 --> 01:01:02,339
dec�t dac� vreau eu.
587
01:01:02,342 --> 01:01:03,740
De ce ai vrea s� intre ?
588
01:01:03,743 --> 01:01:06,175
Nu �tiam c� a mai r�mas cineva din echipaj.
589
01:01:06,178 --> 01:01:09,200
Ai mai �nt�lnit al�i pilo�i ?
590
01:01:09,248 --> 01:01:11,246
Nu.
591
01:01:12,519 --> 01:01:15,780
Nu, de foart� mult� vreme.
592
01:01:15,822 --> 01:01:19,255
De ce nu vii aici s� facem
cuno�tin�� cum trebuie ?
593
01:01:19,256 --> 01:01:22,260
Crezi c� am supravie�uit at�ta
timp av�nd �ncredere �n str�ini ?
594
01:01:22,261 --> 01:01:24,260
Sta�i.
595
01:01:24,261 --> 01:01:28,437
Am o �ntrebare pentru voi ?
�ncotro v� �ndrepta�i ?
596
01:01:28,438 --> 01:01:31,702
Sala reactorului.
�tii cum putem ajunge acolo ?
597
01:01:31,706 --> 01:01:33,762
Da, �tiu.
598
01:01:35,244 --> 01:01:38,108
De ce vre�i s� ajunge�i la reactor ?
599
01:01:38,146 --> 01:01:40,941
A, m-am prins.
Am �n�eles.
600
01:01:40,985 --> 01:01:44,438
De-abia v-a�i trezit, nu ?
V� e foame ?
601
01:01:44,487 --> 01:01:46,783
Pentru c� pot g�ti.
602
01:01:46,824 --> 01:01:49,586
Am ceva bun pentru voi,
603
01:01:49,627 --> 01:01:52,955
�ns� recunosc c� e dificil de condimentat
604
01:01:52,956 --> 01:01:55,030
c�nd folose�ti ca baz� doar ulei de motor.
605
01:01:55,031 --> 01:01:58,088
�ns� dac� ne folosim imagina�ia,
606
01:01:58,136 --> 01:02:00,535
avem ceva bun aici.
607
01:02:00,574 --> 01:02:02,570
Are gust de...
608
01:02:04,509 --> 01:02:06,607
rahat de c�ine cu ierburi �i margarin�.
609
01:02:06,611 --> 01:02:08,804
De c�t timp e�ti treaz ?
610
01:02:08,847 --> 01:02:11,144
S� vedem... ce zi e ast�zi ?
611
01:02:11,185 --> 01:02:13,412
Mar�i, a�a c� n-am idee.
612
01:02:18,090 --> 01:02:21,616
S� m�nc�m, ce zice�i ?
613
01:02:21,663 --> 01:02:24,321
E bun.
614
01:02:24,365 --> 01:02:27,961
Sunt buc�tar, s� �ti�i.
A�a zice �i tatuajul meu.
615
01:02:29,804 --> 01:02:31,503
E sigur ?
616
01:02:31,505 --> 01:02:33,505
�n compara�ie cu ce ?
617
01:02:33,510 --> 01:02:35,873
Acele creaturi,
618
01:02:35,912 --> 01:02:38,536
e posibil s� fi fost ceva
619
01:02:38,580 --> 01:02:42,179
ce a sc�pat dintr-un container de-al t�u
sau laborator sau ceva ?
620
01:02:42,185 --> 01:02:44,184
Nu, nu e posibil.
621
01:02:46,323 --> 01:02:48,855
Atunci e un fel de form� de via��
ce a ajuns la bord.
622
01:02:48,859 --> 01:02:50,558
Sau ceva.
623
01:02:50,560 --> 01:02:54,852
Sau ceva ce era deja la bord
cu noi, �n hiper-capsule.
624
01:02:54,899 --> 01:02:56,832
Ce vrei s� spui ?
625
01:02:56,836 --> 01:02:59,824
Cred c� acceleratorul e de vin�.
626
01:02:59,872 --> 01:03:02,969
Enzima sintetic� din
tuburile noastre de hr�nire
627
01:03:02,970 --> 01:03:05,110
care ar ajuta corpurile noastre
s� se ajusteze �i adapteze
628
01:03:05,111 --> 01:03:07,043
la condi�iile de mediu de pe Tanis.
629
01:03:07,046 --> 01:03:09,841
Din ce am v�zut,
630
01:03:09,882 --> 01:03:13,356
chestiile astea s-au
adaptat �n schimb la nav�.
631
01:03:15,021 --> 01:03:18,520
Vrei s� spui c� sunt pasageri
ce au suferit muta�ii ?
632
01:03:18,521 --> 01:03:21,360
Chestia aia din s�ngele nostru
trebuia s� porneasc� evolu�ia.
633
01:03:21,361 --> 01:03:24,525
Atunci de ce i-ar afecta
pe ei iar pe noi nu ?
634
01:03:24,530 --> 01:03:27,596
Poate sunt treji de mai
mult� vreme dec�t credem noi.
635
01:03:27,602 --> 01:03:30,568
De mai mult timp dec�t el.
636
01:03:30,569 --> 01:03:32,606
- Nu �ti�i ce s-a �nt�mplat cu noi ?
- Tu �tii ?
637
01:03:32,607 --> 01:03:36,060
Sunt treaz de ceva vreme.
638
01:03:36,111 --> 01:03:39,211
�tiu ce am v�zut.
639
01:03:47,858 --> 01:03:49,855
Ce faci ?
640
01:03:49,893 --> 01:03:51,592
Ce e aia ?
641
01:03:51,594 --> 01:03:54,393
E doar un sedativ,
s� te ajute s� te relaxezi.
642
01:03:54,398 --> 01:03:57,022
Atunci ia-l tu �i relaxeaz�-te.
643
01:03:57,068 --> 01:04:00,727
Las-o mai moale.
Suntem �n aceia�i echip� aici.
644
01:04:02,273 --> 01:04:04,473
Cuno�ti simptomele pandorum-ului ?
645
01:04:04,474 --> 01:04:06,711
- Ce ?
- Sindromul disfunc�ionalit��ii orbitale.
646
01:04:06,712 --> 01:04:08,443
- Pandorum.
- Am v�zut.
647
01:04:08,446 --> 01:04:11,038
Ai v�zut simptomele de aproape ?
648
01:04:11,083 --> 01:04:13,181
Nu e ceva ce po�i detecta cu u�urin��.
649
01:04:13,186 --> 01:04:15,651
�ncepe cu un fior, o m�nc�rime,
650
01:04:15,687 --> 01:04:17,554
o fierbere �nceat�...
651
01:04:17,555 --> 01:04:20,659
efectele secundare biologice ale
zborului spa�ial de durat�
652
01:04:20,660 --> 01:04:22,260
ce alimenteaz� paranoia.
653
01:04:22,261 --> 01:04:24,830
Iar creierul paranoic alimenteaz�
efectele secundare.
654
01:04:24,831 --> 01:04:27,531
O spiral� descendent�.
O pr�bu�ire �n nebunie.
655
01:04:27,536 --> 01:04:30,866
Nu po�i opri febra indiferent ce ai face.
656
01:04:30,907 --> 01:04:33,497
O s� dea �n clocot.
657
01:04:33,542 --> 01:04:35,666
Nu m� crezi.
658
01:04:35,710 --> 01:04:38,073
N-am spus asta.
659
01:04:38,074 --> 01:04:40,883
Cum s� poat� avea am�ndoi pandorum ?
�ansele sunt astronomice.
660
01:04:40,884 --> 01:04:42,785
Nu inten�ionam
s�-�i pun la �ndoial� faptele.
661
01:04:42,786 --> 01:04:47,551
Am�ndoi �tim c� pandorum e influen�at
de orice traum� psihologic� important�.
662
01:04:47,558 --> 01:04:50,423
- Are un efect declan�ator emo�ional.
- A�a se spune.
663
01:04:50,427 --> 01:04:54,263
Tu cum crezi c� ai reac�iona
dac� ai �tii adev�rul ?
664
01:04:57,535 --> 01:05:00,589
Adev�rul despre ce ?
665
01:05:00,636 --> 01:05:03,503
Bum. Cum a aclamat �ntreaga lume
666
01:05:03,542 --> 01:05:06,606
tunetul celei mai puternice
crea�ii a P�m�ntului...
667
01:05:06,611 --> 01:05:08,210
Elysium.
668
01:05:08,213 --> 01:05:10,474
O mic� sc�nteie
669
01:05:10,514 --> 01:05:13,413
s� aprind� cerurile pentru ca eroii
670
01:05:13,453 --> 01:05:15,752
s� se aventureze mai departe �i mai departe
671
01:05:15,755 --> 01:05:18,486
dec�t oricare alt� ma�in�rie a P�m�ntului.
672
01:05:18,491 --> 01:05:21,489
Iar noi am dormit.
Am dormit un somn at�t de ad�nc
673
01:05:21,490 --> 01:05:23,293
cum nimeni n-a mai cutezat p�n� atunci,
674
01:05:23,294 --> 01:05:27,262
�n timp ce trei mici indieni
aveau grij� de �nc�rc�tur�.
675
01:05:27,263 --> 01:05:30,103
Eram �n a doua rota�ie.
Toate sistemele de zbor func�ionau normal.
676
01:05:30,104 --> 01:05:32,872
Am detectat simptomele la
comandatul meu �i la al doilea lt.
677
01:05:32,873 --> 01:05:36,705
Simptome u�oare.
Nimic ce putea deveni o problem�.
678
01:05:36,746 --> 01:05:40,144
- Asta p�n� am recep�ionat transmisia.
- Ce transmisie ?
679
01:05:40,148 --> 01:05:42,635
Ultimul apel al Mamei P�m�nt.
680
01:05:42,685 --> 01:05:48,380
Toat� crea�ia Domnului sf�r�indu-se,
l�s�nd �n urm� doar un mesaj de �ncurajare.
681
01:05:54,264 --> 01:05:56,787
Ce spune ?
682
01:06:08,580 --> 01:06:11,458
Sunte�i tot ce a mai r�mas din omenire.
683
01:06:13,085 --> 01:06:16,539
Succes.
Domnul s� v� binecuv�nteze.
684
01:06:16,589 --> 01:06:19,181
�i drum bun.
685
01:06:20,227 --> 01:06:22,224
P�m�ntul...
686
01:06:24,531 --> 01:06:26,230
nu mai e ?
687
01:06:26,233 --> 01:06:28,357
Spulberat.
688
01:06:28,402 --> 01:06:31,301
Am efectuat o scanare complet�
a grilei �i disp�ruse.
689
01:06:31,306 --> 01:06:34,138
Azi erau acolo, �n urm�toarea zi, nimic.
690
01:06:34,142 --> 01:06:36,301
�ntr-o singur� zi ?
691
01:06:36,345 --> 01:06:39,009
Trebuie s� fi fost ceva nuclear
sau un asteroid.
692
01:06:39,013 --> 01:06:40,546
Conteaz� ?
693
01:06:40,548 --> 01:06:43,014
Camarazii mei n-au primit vestea prea bine.
694
01:06:43,020 --> 01:06:46,042
Am vrut s� trezesc echipajul principal,
695
01:06:46,089 --> 01:06:48,654
�ns� al doilea meu locotenent
o luase deja razna.
696
01:06:48,658 --> 01:06:52,054
Trei mici indieni cu o mare povar�.
697
01:06:52,094 --> 01:06:54,493
F�r� legi.
F�r� s� le pese de ceva.
698
01:06:54,497 --> 01:06:58,129
Doar trei mici suflete
al c�ror destin a fost distrus
699
01:06:58,135 --> 01:07:02,157
deoarece a fost...
700
01:07:03,306 --> 01:07:05,534
apoi a r�mas unul singur.
701
01:07:05,575 --> 01:07:08,097
Un singur mic indian.
702
01:07:08,145 --> 01:07:10,112
Erau ofi�erii mei superiori,
703
01:07:10,113 --> 01:07:12,450
oameni care m-au �ndrumat
�n timpul antrenamentelor.
704
01:07:12,451 --> 01:07:15,575
�ns� nu mai erau ei.
Disp�ruser�.
705
01:07:15,621 --> 01:07:18,498
- N-am avut de ales !
- Caporal Gallo !
706
01:07:18,524 --> 01:07:22,252
Un mic indian, singur cu os�nda lui.
707
01:07:22,296 --> 01:07:25,126
Refuz� s� mearg� la culcare,
a�a c� ce face ?
708
01:07:25,130 --> 01:07:29,062
Decide s� r�m�n� treaz
�i s� se joace �n camera lui.
709
01:07:29,103 --> 01:07:33,669
Ce jocuri nepl�cute joac�
cu prada lui adormit�.
710
01:07:33,709 --> 01:07:36,105
El era asasinul, el era st�p�nul.
711
01:07:36,110 --> 01:07:39,008
Era �i Dumnezeu �i diavolul �n acela�i timp.
712
01:07:39,013 --> 01:07:41,944
Asta ar spune cineva.
Ar deveni b�rbat,
713
01:07:41,982 --> 01:07:44,007
un rege autoproclamat.
714
01:07:44,054 --> 01:07:47,711
St�p�nul propriei nave.
Casa propriului s�u p�cat.
715
01:07:47,756 --> 01:07:50,688
I-a izgonit pe to�i cei care
s-au purtat ur�t.
716
01:07:50,693 --> 01:07:54,125
I-a exilat �n cal�
717
01:07:54,163 --> 01:07:55,996
s� se descurce singuri...
718
01:07:55,999 --> 01:08:00,328
c�ut�nd prin resturi
�i hr�nindu-se cu ei �n�i�i.
719
01:08:00,370 --> 01:08:02,632
R�utatea crescu.
720
01:08:02,673 --> 01:08:06,128
Regele nu mai voia s� se joace.
721
01:08:06,177 --> 01:08:09,665
A�a c� s-a �ntors �n patul lui.
722
01:08:09,714 --> 01:08:12,271
Iar �n timp ce regele dormea,
723
01:08:12,316 --> 01:08:15,304
o �ntreag� nou� lume a r�ut��ii crescu
724
01:08:15,354 --> 01:08:17,353
�n timp ce noi pl�ngeam.
725
01:08:18,192 --> 01:08:20,816
�ncepe cu un fior, cu o m�nc�rime.
726
01:08:20,860 --> 01:08:25,325
Am�ndoi �tim c� pandorum e influen�at
de orice traum� psihologic� important�.
727
01:08:25,331 --> 01:08:27,789
Are un efect declan�ator emo�ional.
728
01:09:09,413 --> 01:09:11,412
Ce faci ?
729
01:09:14,586 --> 01:09:16,551
O s� ne m�n�nce.
730
01:09:16,555 --> 01:09:18,816
Nimic personal.
731
01:09:18,857 --> 01:09:22,584
E doar supravie�uirea celui mai adaptat.
732
01:09:22,628 --> 01:09:26,424
Sau a celui mai de�tept.
733
01:09:26,464 --> 01:09:28,624
�n�elege�i ce vreau s� spun ?
734
01:09:29,668 --> 01:09:31,725
- Ne-ai gazat.
- Da.
735
01:09:31,726 --> 01:09:33,573
�i �mi pare r�u, �ns� sunt pu�in prea b�tr�n
736
01:09:33,574 --> 01:09:36,141
�i prea obosit pentru
calea onorabil� a v�n�torii.
737
01:09:36,142 --> 01:09:40,218
Mai bine asigur�-te
c� sunt moart�, pentru c� altfel...
738
01:09:42,950 --> 01:09:46,183
Nu trebuie s� faci asta.
Trebuie s� salv�m nava.
739
01:09:46,189 --> 01:09:49,914
Nu te obosi �i scute�te-m� de discursuri.
740
01:09:49,957 --> 01:09:54,153
N-a� fi supravie�uit at�ta timp
dac� a� fi avut o inim�.
741
01:09:54,196 --> 01:09:57,928
�tii, e un lucru ciudat acest
instinct de supravie�uire.
742
01:09:57,934 --> 01:10:01,765
Adic�, nu prea a mai r�mas ceva
pentru care s� tr�ie�ti.
743
01:10:01,771 --> 01:10:05,329
Nu fii t�mpit.
Pot salva nava.
744
01:10:09,114 --> 01:10:12,976
�ntrebarea e, ce ar fi mai t�mpit ?
745
01:10:13,016 --> 01:10:15,550
S� cred c� nava va rezista �i mai departe
746
01:10:15,555 --> 01:10:18,850
c�nd m-a �inut �n via�� to�i ace�ti ani ?
747
01:10:18,891 --> 01:10:21,016
Sau s� cred pe cineva
748
01:10:21,060 --> 01:10:23,225
suficient de disperat s�-mi spun� orice
749
01:10:23,228 --> 01:10:27,724
tocmai c�nd sunt pe cale s� tai
o friptur� din prietena lui ?
750
01:10:28,101 --> 01:10:30,098
Ascult� nava.
751
01:10:30,138 --> 01:10:32,136
Ce e cu ea ?
752
01:10:34,934 --> 01:10:38,932
Supratensiunile...
reactorul atinge ultima etap�.
753
01:10:38,979 --> 01:10:42,145
Am putea avea mai pu�in timp
dec�t am crezut.
754
01:10:42,151 --> 01:10:46,081
E ultima faz� �nainte de a se �nchide,
755
01:10:46,119 --> 01:10:48,485
�nainte s� pierdem totul
756
01:10:48,524 --> 01:10:50,954
�i pe to�i de la bordul navei.
757
01:10:50,992 --> 01:10:54,890
Dac� nu-l reset�m acum,
758
01:10:54,929 --> 01:10:58,157
totul e pierdut.
759
01:10:58,201 --> 01:11:02,461
A fost cam irascibil� �n ultima vreme.
760
01:11:02,504 --> 01:11:05,027
Foarte irascibil�.
761
01:11:05,076 --> 01:11:07,768
Hei, ascult�.
762
01:11:07,811 --> 01:11:10,300
Am �n�eles.
763
01:11:10,348 --> 01:11:13,904
Ce ? Ce ai �n�eles ?
764
01:11:13,950 --> 01:11:17,144
Ai f�cut ce trebuia s� faci.
765
01:11:17,189 --> 01:11:20,848
Ai reu�it.
N-o s� te judece nimeni.
766
01:11:20,892 --> 01:11:23,414
N-o s� te judece nimeni.
767
01:11:23,462 --> 01:11:25,928
E�ti un supravie�uitor.
768
01:11:27,399 --> 01:11:30,762
Iar �n acest moment, noi...
769
01:11:30,804 --> 01:11:33,667
trebuie s� reset�m reactorul.
770
01:11:38,646 --> 01:11:42,578
C�t mai e p�n� moare nava ?
771
01:11:42,618 --> 01:11:44,349
Adev�rul.
772
01:11:44,351 --> 01:11:47,010
Nu �tiu.
773
01:11:47,056 --> 01:11:49,816
F� o estimare.
774
01:11:51,427 --> 01:11:54,256
O or�. Mai pu�in.
775
01:12:06,177 --> 01:12:08,641
- Ei ?
- Suntem �mpreun� �n asta.
776
01:12:08,678 --> 01:12:12,274
Am nevoie de radioul t�u.
N-avem prea mult timp.
777
01:12:17,189 --> 01:12:19,245
Payton, recep�ionezi ?
778
01:12:19,290 --> 01:12:20,923
Recep�ionezi ?
M� auzi ?
779
01:12:20,925 --> 01:12:24,051
Payton, recep�ionezi ?
M� auzi ?
780
01:12:24,098 --> 01:12:26,289
Sunt aici. Unde e�ti ?
781
01:12:26,330 --> 01:12:29,129
�ntr-un container de depozitare,
sub nivelul B,
782
01:12:29,133 --> 01:12:31,698
pe la mijlocul navei, sectorul 12, cred.
783
01:12:31,703 --> 01:12:34,335
Cum naiba ai ajuns �n
cealalt� parte a navei ?
784
01:12:34,339 --> 01:12:36,338
Reactorul se �nchide rapid.
785
01:12:36,377 --> 01:12:39,408
Vreau s� accesezi datele
despre ultima supratensiune
786
01:12:39,412 --> 01:12:42,676
- �i s� rulezi un test complex Kolzer.
- Accesez datele acum.
787
01:12:42,681 --> 01:12:44,739
Rulez testul Kolzer.
788
01:12:51,092 --> 01:12:52,989
N-o s�-�i plac� asta.
789
01:12:52,993 --> 01:12:55,293
Testul spune c� ai mai pu�in de 47 de minute
790
01:12:55,297 --> 01:12:57,463
p�n� la cedarea �ntregului sistem.
791
01:12:57,466 --> 01:13:00,131
- Nu e prea mult timp.
- Cum te ducem acolo ?
792
01:13:00,136 --> 01:13:03,372
- Vreau s� ne trasezi un drum.
- Recep�ionat.
793
01:13:05,640 --> 01:13:07,767
Mi�c�.
794
01:13:33,774 --> 01:13:35,738
Nu. E un copil.
795
01:13:35,742 --> 01:13:38,230
Copil ?
�la nu e copil.
796
01:13:45,754 --> 01:13:47,418
Se �nmul�esc.
797
01:13:47,421 --> 01:13:49,998
Tic�los mic.
S-a dus dup� tac-su.
798
01:14:02,373 --> 01:14:04,704
N-o s� mearg�.
Sunt prea mul�i.
799
01:14:04,707 --> 01:14:07,274
Probabil ne apropiem de l�ca�ul lor.
800
01:14:07,278 --> 01:14:10,004
Minunat.
Acum suntem bloca�i aici.
801
01:14:10,409 --> 01:14:14,983
Ce e at�t de important
de cealalt� parte a u�ii ?
802
01:14:14,984 --> 01:14:17,515
Puntea.
Putem prelua controlul direc�iei
803
01:14:17,516 --> 01:14:18,956
imediat cum ajungem pe Punte.
804
01:14:18,957 --> 01:14:21,555
�i cum o s� ne ajute asta ?
Nava moare.
805
01:14:21,556 --> 01:14:24,128
Ar trebui s� ne concentr�m
asupra salv�rii noastre.
806
01:14:24,129 --> 01:14:27,244
O, a�a e.
Cerceta�ul t�u o s� ne salveze.
807
01:14:27,263 --> 01:14:29,262
O poate face.
808
01:14:30,838 --> 01:14:34,069
Cu 24 de ore �n urm� nici nu-i �tiai numele.
809
01:14:34,073 --> 01:14:39,302
Iar acum crezi c� e preg�tit
s� configureze un reactor nuclear ?
810
01:14:39,344 --> 01:14:41,504
Dac� nu pleac� cur�nd,
811
01:14:41,548 --> 01:14:44,305
nici m�car nu mai are rost s� mergem.
812
01:14:44,852 --> 01:14:46,717
Ce faci ?
813
01:14:46,721 --> 01:14:49,311
Acestea sunt familiile noastre,
814
01:14:49,356 --> 01:14:51,823
ale personalului de zbor.
815
01:14:51,860 --> 01:14:55,053
Sunt to�i mor�i.
816
01:14:56,197 --> 01:14:58,322
Crezi c� e aici ?
817
01:14:58,366 --> 01:15:00,830
Nu...
818
01:15:00,869 --> 01:15:02,867
nu e aici.
819
01:15:04,274 --> 01:15:06,272
Cum po�i fi sigur ?
820
01:15:06,309 --> 01:15:09,006
Pentru c� n-a vrut s� vin� cu mine.
821
01:15:17,823 --> 01:15:20,845
Nu e �n zborul �sta.
822
01:15:20,893 --> 01:15:22,915
M-a p�r�sit.
823
01:15:39,414 --> 01:15:41,504
Nu �mi mai r�m�sese nimic,
824
01:15:41,547 --> 01:15:43,513
a�a c� m-am �nrolat.
825
01:15:43,517 --> 01:15:46,447
Ea e motivul pentru care am plecat.
826
01:15:47,955 --> 01:15:51,388
Asta �nseamn� c� �i-a salvat via�a.
827
01:15:51,426 --> 01:15:53,914
Foarte tragic.
828
01:15:53,915 --> 01:15:56,931
�ns� trebuie s� mergem mai departe.
M-am s�turat de rahatul �sta.
829
01:15:56,932 --> 01:15:58,263
- Pentru ce ?
- Ce ?
830
01:15:58,265 --> 01:16:00,100
Pentru ce ?
831
01:16:00,103 --> 01:16:02,125
Sunt to�i mor�i.
832
01:16:02,173 --> 01:16:05,637
- N-a mai r�mas nimic.
- Taci dracului din gur�.
833
01:16:05,641 --> 01:16:07,940
Nu mai avem la ce s� ne �ntoarcem.
834
01:16:07,944 --> 01:16:10,341
Gre�e�ti.
835
01:16:10,379 --> 01:16:13,311
Hei, trebuia s� mergem mai departe.
836
01:16:14,885 --> 01:16:18,078
Trebuia s� supravie�uim.
837
01:16:18,121 --> 01:16:20,185
Iar acum e mai important ca niciodat�.
838
01:16:20,189 --> 01:16:22,188
Pierdem timpul.
839
01:16:22,224 --> 01:16:24,747
- �mi amintesc.
- Ce ?
840
01:16:26,764 --> 01:16:29,025
Trece timpul.
841
01:16:33,105 --> 01:16:36,072
So�ia lui Payton, Marianne.
842
01:16:43,048 --> 01:16:45,046
�mi amintesc.
843
01:16:47,121 --> 01:16:50,052
Bower avea dreptate �n leg�tur� cu un lucru.
844
01:16:50,053 --> 01:16:52,424
Odat� ce reactorul se opre�te,
suntem ca �i mor�i.
845
01:16:52,425 --> 01:16:54,585
Ce tot morm�i acolo ?
846
01:16:54,628 --> 01:16:58,061
Spun c� dup� ce se �nt�mpl�, suntem mor�i.
847
01:16:58,100 --> 01:17:00,466
Dar tot mai avem o cale de ie�ire din asta.
848
01:17:00,469 --> 01:17:03,628
Ce sugerezi, caporal ?
849
01:17:03,673 --> 01:17:05,831
Ne putem lansa �n capsule
850
01:17:05,874 --> 01:17:09,307
�nainte ca sistemul de
ejectare s� moar� complet.
851
01:17:09,313 --> 01:17:11,404
Asta e sinucidere.
852
01:17:11,447 --> 01:17:12,878
Mai c�tig�m c�teva zile,
853
01:17:12,881 --> 01:17:15,758
ceea ce e mai bine dec�t ce avem aici.
854
01:17:18,855 --> 01:17:21,152
Reactorul e aproape.
855
01:17:21,192 --> 01:17:23,189
�i po�i auzi respira�ia.
856
01:17:37,309 --> 01:17:39,307
Da, asta e...
857
01:17:40,213 --> 01:17:43,303
o cobor�re �n iad.
858
01:17:56,432 --> 01:17:59,229
De c�t timp crezi c� e reactorul acolo ?
859
01:17:59,233 --> 01:18:03,846
Chestia aia se poate topi
c�nd va �ncerca s� reporneasc� miezul.
860
01:18:05,306 --> 01:18:07,572
Nava asta poate fi rupt� �n dou�.
861
01:18:07,576 --> 01:18:10,939
�nceteaz�, caporal.
Nu abandon�m nimic
862
01:18:10,979 --> 01:18:13,172
�i nu-i l�s�m �n urm�.
863
01:18:13,215 --> 01:18:16,112
Nu putem sta pe nav� !
�tii asta !
864
01:18:16,117 --> 01:18:18,984
Am zis s� �ncetezi, caporal !
865
01:18:20,458 --> 01:18:22,455
E un ordin.
866
01:18:51,726 --> 01:18:53,723
Iisuse Hristoase !
867
01:19:24,294 --> 01:19:26,293
Nu-i da drumul.
868
01:20:03,471 --> 01:20:05,469
A intrat.
869
01:20:05,974 --> 01:20:07,873
O s� trecem prin asta.
870
01:20:07,875 --> 01:20:09,540
- Crede-m�.
- S� te cred ?
871
01:20:09,544 --> 01:20:12,610
Cum s� am �ncredere �n
cineva care se minte singur ?
872
01:20:12,614 --> 01:20:15,172
�nc� avem timp.
873
01:20:15,218 --> 01:20:18,149
- Trebuie s� m� ascul�i.
- Nu face asta.
874
01:20:18,155 --> 01:20:19,886
Ce anume ?
875
01:20:19,888 --> 01:20:23,254
Nu-mi vorbi ca unui copil
ce are nevoie de �ncuraj�ri.
876
01:20:23,260 --> 01:20:24,892
Atunci calmeaz�-te odat�.
877
01:20:24,894 --> 01:20:27,960
Cunosc nava asta �i �tiu ce poate
mai bine dec�t oricine.
878
01:20:27,965 --> 01:20:31,562
�tiu ce poate �i ce nu poate.
De ce ne mai contrazicem ?
879
01:20:31,567 --> 01:20:33,834
Dac� vrei s� r�m�i aici �i s� mori,
treaba ta.
880
01:20:33,839 --> 01:20:37,170
- �i-am dat un ordin.
- Nu a mea. Nu a mea !
881
01:20:37,174 --> 01:20:38,673
Caporal.
882
01:20:38,674 --> 01:20:40,678
Cine se poart� ira�ional, locotenente ?
883
01:20:40,679 --> 01:20:42,769
Cine se minte singur acum ?
884
01:20:42,815 --> 01:20:45,647
Plec de pe nava asta.
Zborul s-a terminat.
885
01:20:45,650 --> 01:20:47,647
S-a terminat !
886
01:21:47,753 --> 01:21:50,451
- Nu te arunca singur �n spa�iu.
- Gura.
887
01:21:50,452 --> 01:21:53,224
- Plec de pe nava asta.
- Bower o s� restarteze reactorul.
888
01:21:53,225 --> 01:21:55,223
Gura.
889
01:21:56,295 --> 01:21:58,860
Nu echipajul t�u a fost bolnav, nu ?
890
01:21:58,864 --> 01:22:00,929
- Termin� codul.
- Uit�-te la tine.
891
01:22:00,933 --> 01:22:03,798
- Tu ai simptomele.
- Termin�-l !
892
01:22:14,502 --> 01:22:16,501
Ejectare Ini�iat�
893
01:22:18,522 --> 01:22:20,519
Ce faci ?
894
01:22:20,556 --> 01:22:22,563
E pentru binele t�u.
895
01:22:22,601 --> 01:22:24,543
Simularea Lans�rii:
Reu�it�
896
01:22:24,546 --> 01:22:26,793
- Ce dracu faci ?
- E�ti bolnav.
897
01:22:26,796 --> 01:22:29,318
Ai nevoie de tratament adecvat.
898
01:22:31,735 --> 01:22:34,566
D�-mi drumul, fir-ar s� fie !
899
01:22:34,606 --> 01:22:38,094
Deschide u�a !
E un ordin, nenorocitule !
900
01:22:38,144 --> 01:22:41,133
Nu e vina ta.
901
01:22:41,179 --> 01:22:44,667
O s� te fac buc��ele !
Deschide u�a !
902
01:22:44,715 --> 01:22:46,581
Deschide !
O s� te ciop�r�esc !
903
01:22:46,585 --> 01:22:49,016
Mintea ta s-a �ntors �mpotriva ei.
904
01:22:49,021 --> 01:22:51,453
Ne ucizi !
905
01:22:51,491 --> 01:22:53,786
O s� murim cu to�ii, caporal !
906
01:23:04,739 --> 01:23:06,795
Drace.
907
01:23:51,355 --> 01:23:54,289
Rahat.
908
01:24:52,491 --> 01:24:54,490
Vin.
909
01:25:02,101 --> 01:25:03,767
Gr�be�te-te !
910
01:25:03,771 --> 01:25:05,769
Rahat.
911
01:25:09,577 --> 01:25:11,736
Haide, haide, haide.
912
01:25:39,910 --> 01:25:43,602
A reu�it.
Cerceta�ul a f�cut-o.
913
01:25:43,646 --> 01:25:46,578
Ai avut dreptate.
Acum d�-mi drumul.
914
01:25:46,616 --> 01:25:48,979
Pot ajuta.
915
01:25:49,019 --> 01:25:51,018
Te voi ajuta.
916
01:25:54,327 --> 01:25:56,451
Ce faci ?
917
01:25:56,494 --> 01:25:59,130
Tot mai �ncerci s� ajungi pe Punte ?
918
01:25:59,830 --> 01:26:02,170
Nu vrei s� mergi acolo, caporal.
919
01:26:04,671 --> 01:26:06,604
Ce o s� le spui ?
920
01:26:06,608 --> 01:26:09,572
- Bower o s� se �ntoarc� aici.
- Gura.
921
01:26:09,610 --> 01:26:11,608
Vor afla ce ai f�cut.
922
01:27:12,279 --> 01:27:13,712
Unde crezi c� te duci ?
923
01:27:13,715 --> 01:27:15,380
Lini�te.
924
01:27:15,383 --> 01:27:17,712
G�nde�te-te la ce faci, d-le.
925
01:27:18,887 --> 01:27:21,716
Taci dracului din gur�.
926
01:27:23,458 --> 01:27:25,524
Nu te vor l�sa s� scapi cu asta.
927
01:27:25,527 --> 01:27:27,524
Gura !
928
01:27:43,279 --> 01:27:45,610
Sunt peste tot.
929
01:28:09,076 --> 01:28:11,074
Nenorocitule !
930
01:29:11,478 --> 01:29:13,942
Am�ndoi �tim cine are nevoie de injec�ie.
931
01:29:13,945 --> 01:29:17,209
- �napoi.
- Cine sufer� aici, d-le ?
932
01:29:17,251 --> 01:29:19,248
Vorbesc serios !
933
01:29:20,587 --> 01:29:23,075
Ce vrei de la mine ?
934
01:29:24,925 --> 01:29:27,723
Mintea ta s-a �ntors �mpotriva ei.
935
01:29:30,966 --> 01:29:33,363
O s� te tai buc��ele.
936
01:29:46,950 --> 01:29:48,948
Cine e�ti tu ?
937
01:30:00,064 --> 01:30:02,759
A reu�it.
938
01:30:06,106 --> 01:30:07,971
Am fost cu b�iatul t�u.
939
01:30:07,974 --> 01:30:11,463
L-am ajutat s� restarteze reactorul.
940
01:30:11,510 --> 01:30:13,508
V�d c� �i tu e�ti pilot.
941
01:30:59,564 --> 01:31:01,894
Unde e locotenentul t�u ?
942
01:31:01,934 --> 01:31:03,990
Nu e locotenentul meu.
943
01:31:18,369 --> 01:31:21,508
Unde suntem ?
Ce s-a �nt�mplat cu noi ?
944
01:31:21,554 --> 01:31:24,112
Jurnalul zborului
945
01:31:24,159 --> 01:31:28,534
ne va spune de c�t timp zbur�m
�i c�t de departe am ajuns.
946
01:31:42,244 --> 01:31:44,437
Se pare
947
01:31:44,480 --> 01:31:47,606
c� u�oara mea amnezie
948
01:31:47,652 --> 01:31:49,783
s-a risipit �n sf�r�it, locotenente.
949
01:31:49,787 --> 01:31:51,809
Cine dracu' e�ti ?
950
01:31:51,855 --> 01:31:55,150
Gallo. Caporal.
951
01:31:55,193 --> 01:31:57,727
Eram mai t�n�r dec�t tine
c�nd am ajuns la bord.
952
01:31:57,728 --> 01:32:01,698
Ciudat, nici nu-mi mai amintesc m�car
cum era via�a mea �naintea acestui zbor.
953
01:32:01,699 --> 01:32:03,697
E tot ce am.
954
01:32:05,069 --> 01:32:07,301
Tu ai recep�ionat ultima transmisie.
955
01:32:07,302 --> 01:32:09,041
Tu ai r�mas treaz.
Tu ai �ntrerupt rota�ia.
956
01:32:09,042 --> 01:32:11,200
Tu ai ucis echipajul t�u.
957
01:32:11,244 --> 01:32:14,368
De unde �tii tu asta ?
958
01:32:14,414 --> 01:32:16,411
Unde suntem ?
959
01:32:19,386 --> 01:32:21,478
D�-i drumul, prive�te.
960
01:32:29,630 --> 01:32:31,628
Tu s�-mi spui mie.
961
01:32:36,839 --> 01:32:38,963
Ce-ai f�cut cu noi ?
962
01:32:39,007 --> 01:32:40,840
Nu pricepi, pu�tiule.
963
01:32:40,843 --> 01:32:43,109
N-a mai r�mas nimeni s� ne judece.
964
01:32:43,113 --> 01:32:46,669
Unde sunt stelele ?
O, Doamne.
965
01:32:46,716 --> 01:32:49,148
Dumnezeu ?
Crezi c� Dumnezeu a supravie�uit ?
966
01:32:49,152 --> 01:32:51,684
E mort, laolalt� cu restul umanit��ii.
967
01:32:51,688 --> 01:32:53,587
Nu mai exist� lege sau ordine,
968
01:32:53,588 --> 01:32:55,325
nici bun�tate sau r�utate.
Doar noi.
969
01:32:55,326 --> 01:32:58,858
�i crezi c� tu vei fi
cel care m� judec� pe mine ?
970
01:32:58,862 --> 01:33:00,161
Vrei s� �ncerci ?
971
01:33:00,164 --> 01:33:01,862
�tii ce ?
S-ar putea.
972
01:33:01,865 --> 01:33:03,331
Suferi, fiule.
973
01:33:03,333 --> 01:33:06,889
O v�d pe fa�a ta.
Am trecut �i eu prin asta.
974
01:33:06,938 --> 01:33:09,494
Imagineaz�-�i un minut,
975
01:33:09,540 --> 01:33:12,640
imagineaz�-te f�r�
constr�ngerile moralit��ii.
976
01:33:12,645 --> 01:33:14,609
Te-ai surprinde �i pe tine �nsu�i.
977
01:33:14,613 --> 01:33:16,480
E cea mai mare libertate.
978
01:33:16,483 --> 01:33:18,448
Nu.
979
01:33:18,451 --> 01:33:20,575
Asta nu e libertate.
980
01:33:20,619 --> 01:33:22,617
Asta e pandorum.
981
01:33:22,656 --> 01:33:26,452
Pandorum.
Nu despre pandorum ne-au avertizat.
982
01:33:26,453 --> 01:33:28,562
�tiu c� e �nfrico��tor la �nceput,
�ngrozitor de fapt.
983
01:33:28,563 --> 01:33:31,394
Nu asta sim�i acum, o fric� �ngrozitoare ?
984
01:33:31,398 --> 01:33:35,031
Elibereaz�-te de ea �i de
cealalt� parte e divina claritate.
985
01:33:35,036 --> 01:33:36,733
Puritate. Iluminare.
986
01:33:36,736 --> 01:33:38,735
Gura !
Ce e acolo ?
987
01:33:38,741 --> 01:33:41,365
Tu �mpotrivindu-te, asta e.
988
01:33:41,366 --> 01:33:44,346
Trebuie s� renun�i la meschinul
t�u concept de realitate.
989
01:33:44,347 --> 01:33:46,506
E doar balast al vechii lumi.
990
01:33:46,507 --> 01:33:49,285
�i am�ndoi �tim c� acea lume nu
s-a descurcat prea bine, nu ?
991
01:33:49,286 --> 01:33:53,182
Au distrus planeta.
Via�a consuma via��.
992
01:33:53,223 --> 01:33:56,451
�i tot ce a r�mas e asta.
993
01:33:56,495 --> 01:33:58,551
Nava asta e o s�m�n��
994
01:33:58,595 --> 01:34:01,153
din care putem crea o nou� lume.
995
01:34:01,199 --> 01:34:02,397
Gura ! Ce e acolo ?!
996
01:34:02,399 --> 01:34:04,197
O nou� lume. O stare natural�.
997
01:34:04,200 --> 01:34:06,435
- Crud�, minunat�...
- Ce vezi ?
998
01:34:06,439 --> 01:34:09,631
... perfect�. ��i ofer regatul.
999
01:34:09,675 --> 01:34:12,301
�i tot ce te trage �napoi
1000
01:34:12,346 --> 01:34:14,343
e propria ta fric�.
1001
01:34:16,249 --> 01:34:18,214
Tot cerceta� ai r�mas, nu, b�iete ?
1002
01:34:18,217 --> 01:34:20,773
�ntotdeauna vor fi legi
1003
01:34:20,820 --> 01:34:23,453
iar tu vei pl�ti pentru tot ce ai f�cut.
1004
01:34:23,457 --> 01:34:28,073
Chiar dac� asta �nseamn� c� va
trebui s� extrag boala din tine.
1005
01:34:30,098 --> 01:34:32,095
- Bower !
- Ce e ?
1006
01:34:54,057 --> 01:34:56,080
Ne-am pr�bu�it deja.
1007
01:34:56,126 --> 01:34:59,785
Am fost pe Tanis tot timpul.
1008
01:35:01,264 --> 01:35:03,287
Tot timpul.
1009
01:35:07,270 --> 01:35:09,997
Se pare c� chestia asta aterizeaz�.
1010
01:35:10,042 --> 01:35:12,380
�ns� nu plute�te prea bine, nu ?
1011
01:35:16,948 --> 01:35:18,946
Scap� de frica ta.
1012
01:35:19,852 --> 01:35:22,476
Aici voi duce totul la sf�r�it.
1013
01:35:28,529 --> 01:35:30,527
Vin.
1014
01:35:35,603 --> 01:35:37,601
Bun b�iat.
1015
01:36:18,417 --> 01:36:20,679
Vin.
1016
01:36:20,720 --> 01:36:23,447
Ce faci ?
1017
01:36:32,266 --> 01:36:34,263
De ce nu-l �mpu�ti ?
1018
01:37:31,263 --> 01:37:33,262
E�ti nebun ?
1019
01:37:39,141 --> 01:37:42,300
- Vezi aia ?
- D�-l dracu'.
1020
01:37:42,343 --> 01:37:44,410
- Trebuie s� ie�im de aici.
- �ine-te bine.
1021
01:37:44,414 --> 01:37:47,470
Nu a�a.
Nu putem muri a�a.
1022
01:37:47,517 --> 01:37:49,515
Rezist�.
1023
01:38:24,725 --> 01:38:27,485
Ce ? Nu, nu pot...
1024
01:38:27,528 --> 01:38:29,525
Respir�.
1025
01:39:34,300 --> 01:39:36,629
Hei. Hei.
1026
01:39:43,212 --> 01:39:45,208
Respir�.
1027
01:39:47,482 --> 01:39:49,640
Te po�i trezi acum.
1028
01:41:14,810 --> 01:41:17,396
Tanis: Anul 1
1029
01:41:17,400 --> 01:41:19,830
Popula�ia: 1213...
75075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.