Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:09,217
- 1935. You filthy
alien garbage heap.
2
00:00:09,509 --> 00:00:15,014
This misappropriation of men's
souls is a very serious crime.
3
00:00:15,264 --> 00:00:16,474
(screaming)
- Ohh! Oh!
4
00:00:16,807 --> 00:00:18,142
Ahh!
5
00:00:18,392 --> 00:00:19,852
Ahh!
6
00:00:20,102 --> 00:00:20,978
Ah.
7
00:00:21,229 --> 00:00:22,897
Ahhh!
8
00:00:23,147 --> 00:00:24,649
Ahh! Ahh!
9
00:00:24,982 --> 00:00:25,816
No!
10
00:00:26,067 --> 00:00:26,817
Ahh!
11
00:00:27,068 --> 00:00:27,944
Ahh.
12
00:00:37,036 --> 00:00:38,412
- Come on,
don't hang about.
13
00:00:38,663 --> 00:00:39,622
This is torture.
14
00:00:40,248 --> 00:00:41,666
- Exactly, dear boy.
15
00:00:42,166 --> 00:00:46,546
And furthermore, your expression is
beginning to capture the mood completely.
16
00:00:49,048 --> 00:00:50,132
- No.
17
00:00:55,263 --> 00:00:57,223
- Practice hard until
I'm ready for the shot.
18
00:00:57,640 --> 00:00:59,725
In the meantime,
I'll be back after lunch.
19
00:00:59,976 --> 00:01:01,185
- Oh.
20
00:01:01,435 --> 00:01:02,311
No!
21
00:01:03,271 --> 00:01:04,021
No.
22
00:01:04,272 --> 00:01:05,147
Ahh!
23
00:01:05,398 --> 00:01:07,191
Ah, ahh, ahh!
24
00:01:07,608 --> 00:01:08,651
Ahh!
25
00:01:09,151 --> 00:01:10,695
Oh, my God.
26
00:01:10,945 --> 00:01:12,071
Oh, my God.
27
00:01:12,405 --> 00:01:15,950
- You are watching the
program Immortal Film Classics
28
00:01:16,200 --> 00:01:17,326
to Fall
Asleep By.
29
00:01:18,160 --> 00:01:21,497
When you hear the
tone, it will be 5:00 AM.
30
00:01:22,290 --> 00:01:23,708
Please stay tuned.
31
00:01:24,792 --> 00:01:26,794
(alarm clock ringing)
32
00:01:31,132 --> 00:01:34,802
- At six o'clock, one hour
from now, we will present
33
00:01:35,052 --> 00:01:38,806
our daily educational program,
University at Daybreak.
34
00:01:39,348 --> 00:01:42,768
Today's subject will be the
evils of educational television.
35
00:01:43,519 --> 00:01:45,062
That's in one
hour from now.
36
00:01:45,855 --> 00:01:49,066
May we remind you to tune in
to our six o'clock news tonight.
37
00:01:49,567 --> 00:01:52,528
Today's events will include
one gangland killing,
38
00:01:52,903 --> 00:01:54,363
one
accidental killing,
39
00:01:54,780 --> 00:01:57,283
six persons held hostage
in a Brooklyn bank,
40
00:01:57,783 --> 00:02:01,912
the Board of Health reopening a
gay bar, a venereal disease clinic
41
00:02:02,163 --> 00:02:03,581
at an old-age
home in Queens,
42
00:02:04,123 --> 00:02:08,002
and President Ford walking and
chewing gum at the same time.
43
00:02:09,670 --> 00:02:11,797
And now,
back to our film.
44
00:02:12,673 --> 00:02:14,008
- What a
long time.
45
00:02:14,258 --> 00:02:15,259
As you say.
46
00:02:15,509 --> 00:02:16,802
Does he
not do it?
47
00:02:18,679 --> 00:02:20,806
Is that
your choice?
48
00:02:22,016 --> 00:02:24,185
- Phyllis...
49
00:02:27,438 --> 00:02:28,981
- Oh my God.
50
00:02:37,907 --> 00:02:43,579
- Good morning, love child.
- Good morning, love child.
51
00:02:44,580 --> 00:02:46,082
Pleasant dreams?
52
00:02:48,209 --> 00:02:49,210
- It was weird.
53
00:02:50,544 --> 00:02:51,545
I dreamt
54
00:02:52,129 --> 00:02:55,800
I jumped into a
large vat of ice water.
55
00:02:56,300 --> 00:02:57,301
- Oh, really?
56
00:02:57,551 --> 00:02:58,886
All alone?
57
00:02:59,720 --> 00:03:02,932
- Uhh, yeah,
actually, all alone.
58
00:03:03,974 --> 00:03:06,519
Funny, huh?
- Hysterical.
59
00:03:08,062 --> 00:03:09,689
- Who are we
gonna have today?
60
00:03:12,525 --> 00:03:14,151
- A critic,
I think.
61
00:03:15,111 --> 00:03:17,363
- A critic? Just what
I need, an intellectual.
62
00:03:17,780 --> 00:03:19,740
- No, no,
a film critic.
63
00:03:20,074 --> 00:03:20,991
- Have we ever
had him before?
64
00:03:21,242 --> 00:03:22,451
- I don't
think so.
65
00:03:23,661 --> 00:03:25,621
- I don't think I can
handle him all by myself.
66
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
Do you think we could share him?
- Must we?
67
00:03:30,167 --> 00:03:31,877
- Didn't I help you out
with the tennis player?
68
00:03:32,128 --> 00:03:33,045
- The things
I do.
69
00:03:33,462 --> 00:03:34,380
- Thanks.
70
00:03:34,630 --> 00:03:36,173
- I bet he'll want
to take pictures.
71
00:03:36,424 --> 00:03:38,217
- Do you think they
mind if I took a picture?
72
00:03:38,467 --> 00:03:40,845
- Uh, no. Why
don't you sit down?
73
00:03:41,095 --> 00:03:42,680
Make yourself
comfortable.
74
00:03:44,890 --> 00:03:46,392
- Good morning,
I'm Jillian Blake.
75
00:03:46,642 --> 00:03:48,436
How do you do?
- Charmed, charmed.
76
00:03:48,686 --> 00:03:49,603
- Hi, nice
to see you.
77
00:03:49,854 --> 00:03:50,896
Nice to have
you on the show.
78
00:03:51,564 --> 00:03:53,524
Can I get some
coffee here, please?
79
00:03:53,774 --> 00:03:54,650
Uh, Sam?
80
00:03:56,193 --> 00:03:58,821
- Hello, Phyllis.
Mind if I take a picture?
81
00:03:59,071 --> 00:04:00,948
- Do we have a copy of the book?
- How's it look up here?
82
00:04:01,198 --> 00:04:04,452
Okay? (all chattering)
- I thought you said he was a critic.
83
00:04:04,702 --> 00:04:06,871
- Would you mind saying
something into the microphone?
84
00:04:07,121 --> 00:04:08,038
We need levels.
- I know.
85
00:04:08,289 --> 00:04:10,124
Actually I'd like to say a
few words about-- (others chatter)
86
00:04:10,374 --> 00:04:12,835
- Just say that we're going to
be on the air in a few minutes.
87
00:04:13,085 --> 00:04:14,253
Just pretend you're in
your own living room.
88
00:04:14,503 --> 00:04:15,463
- Mind if I take
a pic, then?
89
00:04:15,713 --> 00:04:17,506
- Oh well, take (chatter)--
- Quiet!
90
00:04:17,757 --> 00:04:19,216
Five seconds.
91
00:04:22,511 --> 00:04:25,347
- Hi, sleepyheads,
it's Jillian Blake.
92
00:04:25,598 --> 00:04:26,557
- And I'm
William Blake.
93
00:04:26,891 --> 00:04:29,560
- And with us today, we
have a very good friend of ours,
94
00:04:29,810 --> 00:04:32,146
the noted film
critic and historian,
95
00:04:33,647 --> 00:04:34,982
Harold Harold.
96
00:04:35,357 --> 00:04:38,569
You may not always respect him,
but you'll always agree with him.
97
00:04:38,819 --> 00:04:39,820
I think I got
that wrong.
98
00:04:40,070 --> 00:04:42,448
- Well, let's do traffic.
- The LIE is all jammed up.
99
00:04:42,698 --> 00:04:44,074
The Triborough is a mess.
(helicopter noise)
100
00:04:44,325 --> 00:04:46,118
And the East Side
Highway is bumper to bumper.
101
00:04:46,368 --> 00:04:49,538
Best way into New York now
is the 108th Street footbridge.
102
00:04:49,789 --> 00:04:52,666
- And we're back on
the air with Harold Harold.
103
00:04:53,083 --> 00:04:55,753
- The state of the film
industry is deplorable.
104
00:04:56,003 --> 00:04:58,839
I see ten to
fifteen films a week.
105
00:04:59,381 --> 00:05:02,676
Just the other night, a thing
called CRUSH STOCKINGS.
106
00:05:03,177 --> 00:05:04,178
It was
a travesty.
107
00:05:04,804 --> 00:05:05,763
First of all,
the sound.
108
00:05:06,013 --> 00:05:06,931
I love sound.
109
00:05:07,389 --> 00:05:08,516
No sound.
110
00:05:08,766 --> 00:05:10,810
Also, the photography,
completely out of focus.
111
00:05:11,143 --> 00:05:12,061
Now, the script.
112
00:05:12,311 --> 00:05:13,687
I mean, I dunno who's
writing these scripts.
113
00:05:13,938 --> 00:05:15,314
I just can't understand
them. Nothing.
114
00:05:16,398 --> 00:05:19,527
Every time I started to get into it,
I just couldn't understand a thing.
115
00:05:19,777 --> 00:05:20,486
- But Harold,
116
00:05:20,736 --> 00:05:24,448
if the film was so terrible, then
why did you give it such a good review?
117
00:05:25,449 --> 00:05:27,576
- Well, actually, I
think it was the director.
118
00:05:27,827 --> 00:05:30,579
I think he's a
great, great director.
119
00:05:30,830 --> 00:05:34,041
And I have to admire him for
being such a great director.
120
00:05:35,125 --> 00:05:35,876
He's a great
director, that's...
121
00:05:36,126 --> 00:05:38,045
What I can tell you.
Everything he's done, I've loved.
122
00:05:38,295 --> 00:05:39,630
- The FDR is
loosening up.
123
00:05:39,880 --> 00:05:42,800
The best way into New York
now is the Staten Island Ferry.
124
00:05:43,050 --> 00:05:45,469
- It's 15 seconds
before ten o'clock.
125
00:05:45,719 --> 00:05:47,429
- What? Already?
- How time flies!
126
00:05:47,888 --> 00:05:50,224
- And thanks to our guests for
getting up so early to be with us.
127
00:05:50,474 --> 00:05:53,561
- Until tonight at
5:00, this is Billy's Jillian.
128
00:05:53,811 --> 00:05:55,813
- And Jillian's Billy!
Have a nice day.
129
00:05:56,063 --> 00:05:58,732
- Drive carefully.
- Off the air.
130
00:05:58,983 --> 00:06:10,911
Off the air. Wrap it up. Careful of it.
(all chattering)
131
00:06:11,161 --> 00:06:13,289
- How many times
a day are you on?
132
00:06:13,539 --> 00:06:14,206
- Twice a day.
133
00:06:14,456 --> 00:06:16,959
- We get the folks to work
and we bring them home.
134
00:06:17,209 --> 00:06:18,669
- And we even appeal
to those who roam.
135
00:06:18,919 --> 00:06:21,046
You were wonderful.
- When can I hear my interviews?
136
00:06:21,422 --> 00:06:23,716
- I'm not really sure. You
see, they delay the interviews.
137
00:06:23,966 --> 00:06:26,760
- Someone at the station decides
when the exact moment is right
138
00:06:27,011 --> 00:06:28,721
for that particular
subject to go on the air.
139
00:06:28,971 --> 00:06:30,180
It's, it's an
astrologer, I believe.
140
00:06:30,431 --> 00:06:31,348
- Oh, that's
my hobby.
141
00:06:31,599 --> 00:06:33,726
I'm a bull.
- Hah ha! You didn't have to tell us!
142
00:06:39,773 --> 00:06:42,526
- If you won't be needing me
anymore, I'll be getting back to town.
143
00:06:42,776 --> 00:06:45,070
I have some problems
for Tuesday's programming.
144
00:06:45,529 --> 00:06:46,572
- What problems?
145
00:06:47,406 --> 00:06:48,949
- Uhh, I'll
call you later.
146
00:06:49,700 --> 00:06:51,744
(music)
147
00:06:52,494 --> 00:06:56,040
- I told Taylor Hawkins I was trying
to see him first thing this morning.
148
00:06:56,332 --> 00:06:58,709
- Aren't you going to see
him at the party tonight?
149
00:06:58,959 --> 00:07:00,669
- Uh, well there may be
a new agency man there.
150
00:07:00,920 --> 00:07:02,463
You know (indistinct)
- oh.
151
00:07:02,713 --> 00:07:04,173
- I'll try and call you
later from the city,
152
00:07:04,423 --> 00:07:06,133
okay? Maybe we can have
lunch if you're in town.
153
00:07:06,383 --> 00:07:09,053
- Where can I reach you if I
have to get in touch with you?
154
00:07:09,386 --> 00:07:10,679
- We may be
taping some spots.
155
00:07:10,930 --> 00:07:12,056
I don't know what
studio it is yet, uhh.
156
00:07:12,306 --> 00:07:14,058
I'll call you as soon
as I get squared away.
157
00:07:20,064 --> 00:07:22,149
(engine starts)
158
00:07:27,947 --> 00:07:29,949
(footsteps tapping)
159
00:07:37,831 --> 00:07:39,833
(street noise)
160
00:07:51,011 --> 00:07:53,013
(whimsical music)
161
00:08:00,854 --> 00:08:03,565
(indistinct conversation)
162
00:08:26,547 --> 00:08:27,214
- I'll be
right back.
163
00:08:27,464 --> 00:08:28,799
- All right.
164
00:08:29,049 --> 00:08:30,509
Hey, can I
fix anything?
165
00:08:30,968 --> 00:08:32,970
- Yes, I'd love a
maraschino cherry juice.
166
00:08:33,345 --> 00:08:34,430
- You've got it.
167
00:08:34,680 --> 00:08:35,931
- And a Two
Cents Plain.
168
00:08:36,181 --> 00:08:37,307
- Ha!
169
00:08:43,355 --> 00:08:44,398
- Hiya, Love Bunny.
170
00:08:45,649 --> 00:08:47,234
- Hiya, Love Bunny.
171
00:08:47,484 --> 00:08:50,529
- What's Big Love Bunny going
to do to Little Love Bunny?
172
00:08:50,779 --> 00:08:55,159
- Well, Big Love Bunny is going
to come and sit down right next
173
00:08:55,409 --> 00:08:56,285
to Little
Love Bunny.
174
00:08:56,577 --> 00:08:59,163
- And put his hand up
Little Love Bunny's skirt?
175
00:08:59,413 --> 00:09:04,168
- And put his hand right up
Little Love Bunny's skirt.
176
00:09:04,418 --> 00:09:06,378
(kissing)
177
00:09:06,628 --> 00:09:08,589
(moans)
178
00:09:10,466 --> 00:09:14,636
- Big Love Bunny's got
Little Love Bunny's point.
179
00:09:15,763 --> 00:09:17,139
Ah!
180
00:09:17,931 --> 00:09:23,228
Big Love Bunny's playing
with Little Love Bunny's nippy.
181
00:09:27,566 --> 00:09:28,692
(moaning)
Ahh.
182
00:09:28,942 --> 00:09:30,194
Ooh.
183
00:09:30,444 --> 00:09:32,321
Oh.
184
00:09:33,989 --> 00:09:35,532
(easy mood music)
185
00:09:42,122 --> 00:09:50,172
Oh, Big Love Bunny got his
finger on Little Love Bunny's pussy.
186
00:09:50,422 --> 00:09:51,882
Ooh.
187
00:09:53,717 --> 00:09:55,594
(moans)
188
00:09:57,179 --> 00:09:58,639
- Ahh.
189
00:09:58,889 --> 00:09:59,848
- Ohh.
190
00:10:00,099 --> 00:10:01,558
(moaning)
191
00:10:02,434 --> 00:10:06,688
Big Love Bunny's playing
with Little Love Bunny's clitty.
192
00:10:10,484 --> 00:10:12,820
(moaning)
193
00:10:40,430 --> 00:10:48,063
Big Love Bunny's got his fingers
in Little Love Bunny's tiny.
194
00:10:49,982 --> 00:10:51,942
(moaning)
195
00:11:07,541 --> 00:11:13,255
Big Love Bunny is going in
and out of Little Love Bunny.
196
00:11:15,340 --> 00:11:18,760
Big Love Bunny is
putting his other finger
197
00:11:19,011 --> 00:11:21,847
back in Little
Love Bunny's fuzzy.
198
00:11:26,643 --> 00:11:28,937
(moaning)
(jazzy keyboard music)
199
00:11:52,920 --> 00:11:53,795
- Do you
like that?
200
00:11:58,091 --> 00:11:59,259
Should I
go on?
201
00:12:02,930 --> 00:12:05,015
Is this terrific?
202
00:12:07,684 --> 00:12:09,853
- Oh, Big
Love Bunny.
203
00:12:12,314 --> 00:12:20,572
Scoop egg. I was making
little love, Love Bunny.
204
00:12:31,250 --> 00:12:33,335
(moaning)
205
00:13:04,658 --> 00:13:10,455
- Mirror, mirror on the wall,
who's the fairest of them all?
206
00:13:10,706 --> 00:13:13,000
- Gilly, Gilly, Gilly.
207
00:13:13,250 --> 00:13:14,918
- That's only
one bird's opinion.
208
00:13:16,044 --> 00:13:18,922
We'll have to take
a more conclusive survey.
209
00:13:19,423 --> 00:13:22,801
- [Gilly V.O.] I haven't
let myself go, too much.
210
00:13:23,051 --> 00:13:28,724
- Put Big Love Bunny's finger
up Little Love Bunny's ass.
211
00:13:30,726 --> 00:13:34,521
Put Big Love
Bunny's great big cock
212
00:13:34,771 --> 00:13:38,984
up Little Love Bunny's
teensy weensy ear.
213
00:13:40,819 --> 00:13:41,820
I've got it.
214
00:13:42,154 --> 00:13:43,030
- [Gilly V.o.]
You've got it.
215
00:13:43,280 --> 00:13:44,114
You'll cheat.
216
00:13:44,364 --> 00:13:45,240
- I'll cheat.
217
00:13:45,490 --> 00:13:46,783
A little
messing around.
218
00:13:47,034 --> 00:13:48,452
- [Gilly V.O.] You've
got a lot of reasons.
219
00:13:48,702 --> 00:13:50,120
- I have
lots of reasons.
220
00:13:50,370 --> 00:13:51,246
- [Gilly V.o.]
Name some.
221
00:13:51,496 --> 00:13:54,124
Number one..
- It'll give me reassurance.
222
00:13:54,374 --> 00:13:56,918
- [Gilly V.o.] Number two...
- It'll give them reassurance.
223
00:13:57,169 --> 00:13:59,463
- [Gilly V.O.] Number three...
- It'll feel good.
224
00:13:59,713 --> 00:14:00,881
- [Gilly V.o.]
No, stupid.
225
00:14:01,757 --> 00:14:04,676
- Well, if I can find
a few acquaintances
226
00:14:04,926 --> 00:14:06,386
and appeal to
the inner man
227
00:14:06,636 --> 00:14:07,512
in each
of them,
228
00:14:07,804 --> 00:14:10,599
well then perhaps I can find
the inner man in my own husband.
229
00:14:10,849 --> 00:14:12,059
- [Gilly V.O.]
Right on, sister!
230
00:14:12,476 --> 00:14:13,435
- Music.
231
00:14:14,686 --> 00:14:16,229
(sweeping music)
232
00:14:19,608 --> 00:14:24,321
- I don't admit that I did
anything wrong, but even if I did,
233
00:14:25,989 --> 00:14:27,908
there's such
a thing, Gilly,
234
00:14:28,450 --> 00:14:30,869
as the three-year,
five-month itch.
235
00:14:32,162 --> 00:14:33,622
I think you know
me well enough.
236
00:14:34,247 --> 00:14:36,041
You know I'm
not a sexist.
237
00:14:41,088 --> 00:14:46,301
You see, sometimes men and
women have different needs.
238
00:14:47,052 --> 00:14:48,762
- I'm living in
a soap opera.
239
00:14:50,138 --> 00:14:54,684
- Well, if it isn't a question of
needs, well then sometimes
240
00:14:54,935 --> 00:14:58,188
men and women are
just a little out of sync.
241
00:14:59,147 --> 00:15:01,274
- Our marriage is going
through its dubbed period.
242
00:15:02,776 --> 00:15:05,695
- I mean, I would understand
it perfectly well if you decided
243
00:15:05,946 --> 00:15:10,033
to suddenly get very hung
up on, say uh, doing social work.
244
00:15:10,867 --> 00:15:13,870
Or if you just wanted to spend a few
hours by yourself once in a while.
245
00:15:14,496 --> 00:15:16,915
- I think they put something
in your maraschino cherry juice
246
00:15:17,165 --> 00:15:18,291
and Two
Cents Plain.
247
00:15:20,377 --> 00:15:21,545
- Yunno Gilly,
248
00:15:22,003 --> 00:15:25,715
the solitary aspect of modern
man is considered by many
249
00:15:25,966 --> 00:15:27,717
to be the
most neglected.
250
00:15:27,968 --> 00:15:31,054
- I know they put something
in your maraschino cherry juice.
251
00:15:32,431 --> 00:15:33,598
- I mean, who
could possibly argue
252
00:15:33,849 --> 00:15:37,727
with the fact that it is
the female of the species,
253
00:15:38,145 --> 00:15:41,440
who is by far the
more understanding,
254
00:15:42,023 --> 00:15:47,654
and uh, as a result of
that proclivity of nature,
255
00:15:48,071 --> 00:15:48,947
the more
forgiving.
256
00:15:49,197 --> 00:15:51,741
- I wouldn't forgive you if
George Brent asked me to.
257
00:15:52,367 --> 00:15:53,660
- Maybe that's
the trouble.
258
00:15:54,786 --> 00:15:56,872
(cocktail party noise)
259
00:16:01,543 --> 00:16:02,794
- She has
nothing on.
260
00:16:03,044 --> 00:16:05,881
You know who she's going
with now, don't you? My goodness!
261
00:16:06,214 --> 00:16:08,425
Well, that's why she's showing
so much of it, I suppose.
262
00:16:08,675 --> 00:16:11,219
- Hey, Fred Astaire and
Ginger Rogers! How are you?
263
00:16:12,596 --> 00:16:14,973
(general chatter)
264
00:16:19,644 --> 00:16:21,813
- Hey, big fella, keep
up the good work there.
265
00:16:22,063 --> 00:16:24,232
Hey Morton,
where's the booze?
266
00:16:24,483 --> 00:16:25,984
- It's over there
in the corner.
267
00:16:29,112 --> 00:16:32,532
- Oh Kenny,
my God!
268
00:16:32,866 --> 00:16:34,826
He's gained about
fifty pounds!
269
00:16:35,076 --> 00:16:36,119
Of course,
you know why.
270
00:16:36,495 --> 00:16:37,871
They're not
doing it anymore.
271
00:16:39,456 --> 00:16:41,541
- Everything okay?
- Yes, ma'am.
272
00:16:42,834 --> 00:16:44,669
(chatter)
273
00:16:46,213 --> 00:16:48,215
- Do you see her
walking down there?
274
00:16:50,509 --> 00:16:51,801
- Oh my god.
- Gilly.
275
00:16:52,052 --> 00:16:54,513
- Hi, Ernie. Gee, I think
this is the best costume party
276
00:16:54,763 --> 00:16:56,223
I've been
to this year.
277
00:16:56,473 --> 00:16:58,016
- Is this a
costume party?
278
00:16:58,391 --> 00:17:00,560
- We don't get to
see you very often.
279
00:17:00,810 --> 00:17:03,146
- Well, I do have to get up
earlier than most people.
280
00:17:03,396 --> 00:17:05,398
- You don't practice
the good neighbor policy?
281
00:17:05,649 --> 00:17:06,316
(chuckfing)
282
00:17:06,566 --> 00:17:07,901
- Depends on how good
I think the neighbor is.
283
00:17:08,151 --> 00:17:09,945
- Can I have another
drink, please?
284
00:17:11,613 --> 00:17:13,740
- Looks like we arrived
just in time, Marvin.
285
00:17:13,990 --> 00:17:14,950
Are you
having fun?
286
00:17:16,117 --> 00:17:17,994
- A little too many
people for my taste.
287
00:17:18,995 --> 00:17:22,707
I don't feel too comfortable.
- Put the air conditioner on.
288
00:17:22,958 --> 00:17:24,960
- You better get another
case of champagne.
289
00:17:25,210 --> 00:17:28,213
- Well, I really don't know where it is.
- Come with me and I'll show you.
290
00:17:29,923 --> 00:17:31,258
Keep me company?
291
00:17:36,555 --> 00:17:38,473
- The music
is so loud.
292
00:17:45,188 --> 00:17:47,148
- Are you man
enough to lift it?
293
00:17:50,735 --> 00:17:52,487
Come here,
let's see.
294
00:17:56,950 --> 00:17:58,535
It's
check-up time.
295
00:18:01,830 --> 00:18:05,166
I'm going to
blow your mind.
296
00:18:09,421 --> 00:18:11,840
(background party noise)
297
00:18:23,518 --> 00:18:25,395
(moaning)
298
00:18:35,113 --> 00:18:38,033
- Hey Gloria, you're
pretty good at that.
299
00:18:39,618 --> 00:18:41,286
- Don't tell Morton
what I'm doing.
300
00:18:41,536 --> 00:18:43,455
- Oh no, no, I
wouldn't say anything.
301
00:18:45,248 --> 00:18:47,083
- Because if I know
my husband Morton,
302
00:18:48,084 --> 00:18:51,338
it'll be all over the
neighborhood in 24 hours.
303
00:18:54,299 --> 00:18:55,300
- Not bad.
304
00:19:06,645 --> 00:19:08,521
(moaning)
305
00:20:05,912 --> 00:20:07,288
- Hi, Love Bunny.
306
00:20:07,831 --> 00:20:09,666
I'm sorry,
I forgot!
307
00:20:10,792 --> 00:20:13,461
Hey, I could
go for you.
308
00:20:18,341 --> 00:20:19,968
- Here it comes.
309
00:20:33,231 --> 00:20:36,359
- I'll bet you use up a lot of
champagne at your parties.
310
00:20:37,986 --> 00:20:40,071
- Yunno I heard
he lost his job.
311
00:20:40,321 --> 00:20:41,698
At least they demoted
him or something.
312
00:20:41,948 --> 00:20:43,700
I can't remember exactly
what she told me.
313
00:20:44,325 --> 00:20:48,079
We were under the
hairdresser dryer and, uh,
314
00:20:48,413 --> 00:20:51,708
yeah, I think that was it. He's
getting half his salary now.
315
00:20:51,958 --> 00:20:53,251
That's why they
can't do anything.
316
00:20:55,044 --> 00:20:56,129
- [Gilly V.o.]
I've got it!
317
00:20:56,379 --> 00:20:57,297
- You've got it.
318
00:20:57,547 --> 00:20:58,298
You'll cheat.
319
00:20:58,548 --> 00:20:59,591
- [Gilly V.o.]
I'll cheat.
320
00:20:59,841 --> 00:21:01,426
A little
messing around.
321
00:21:02,927 --> 00:21:05,472
- I think you're running a
little low on the champagne.
322
00:21:05,722 --> 00:21:06,639
- I know
where it is.
323
00:21:06,890 --> 00:21:08,975
- Wait, do you know where
the Chateau Great Western is?
324
00:21:09,225 --> 00:21:10,477
- What?
- I'll show you.
325
00:21:11,978 --> 00:21:13,605
(music)
326
00:21:26,034 --> 00:21:27,160
Wait a minute.
327
00:21:27,410 --> 00:21:29,788
Are you man enough to lift that?
- Sure.
328
00:21:30,872 --> 00:21:32,123
- No, no. Come
here, dummy.
329
00:21:35,126 --> 00:21:36,795
It's checkup time.
330
00:21:38,004 --> 00:21:39,214
- Well, what are
you dressed as?
331
00:21:39,464 --> 00:21:41,174
- The cover
of After Dark.
332
00:21:41,758 --> 00:21:42,759
- Here we go.
333
00:21:49,557 --> 00:21:51,100
Don't get
too excited.
334
00:21:52,602 --> 00:21:54,395
It's not good
to get too excited.
335
00:21:58,983 --> 00:21:59,984
It's really growing.
336
00:22:02,487 --> 00:22:06,366
Uh, it's getting
big and hard.
337
00:22:11,579 --> 00:22:12,580
Come on.
338
00:22:13,581 --> 00:22:15,375
Oh, isn't this
great, baby?
339
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
You're really
gonna get off.
340
00:22:20,255 --> 00:22:22,674
So big
and firm.
341
00:22:22,924 --> 00:22:24,759
It's getting
really big now.
342
00:22:25,218 --> 00:22:27,095
It's growing.
It's really growing.
343
00:22:27,929 --> 00:22:29,389
We're getting close.
344
00:22:30,390 --> 00:22:31,516
Bring it up.
(breathes heavily)
345
00:22:33,017 --> 00:22:34,894
We're really
gonna get off now.
346
00:22:35,144 --> 00:22:36,187
Come on.
347
00:22:36,437 --> 00:22:37,856
We're really
gonna get off.
348
00:22:38,106 --> 00:22:39,440
Come on,
let it go.
349
00:22:39,774 --> 00:22:40,984
Come on.
350
00:22:42,277 --> 00:22:43,987
Let it come.
351
00:22:50,493 --> 00:22:53,121
- You, you already got
off once today, didn't you?
352
00:22:53,371 --> 00:22:55,081
- No, I haven't gotten
off in two weeks.
353
00:22:56,374 --> 00:22:59,377
- I wish they would do
something about those plants.
354
00:22:59,627 --> 00:23:00,628
Yunno,
I love plants.
355
00:23:00,879 --> 00:23:03,339
I can't stand to see
them all dried up like that.
356
00:23:03,590 --> 00:23:05,341
I think it's
a pity, really.
357
00:23:05,758 --> 00:23:08,136
I mean, after all, they can't go
walking away and get some water.
358
00:23:08,386 --> 00:23:10,096
It's not like a dog
or anything, yunno.
359
00:23:10,346 --> 00:23:14,684
- Hi, team.
- Hello, Mrs. Blake.
360
00:23:14,934 --> 00:23:17,812
We have to change
tomorrow's interview completely.
361
00:23:18,062 --> 00:23:20,273
- Billy, uh, your
slip is showing.
362
00:23:20,523 --> 00:23:21,399
- I don't care.
363
00:23:21,649 --> 00:23:23,651
- I like a girl who
likes old-fashioneds.
364
00:23:24,736 --> 00:23:27,113
- Oh, I'll bet you
modern girls are the way.
365
00:23:27,363 --> 00:23:28,698
- You'd be surprised.
366
00:23:28,948 --> 00:23:31,451
I really am rather
old-fashioned in many ways.
367
00:23:31,701 --> 00:23:34,954
- No hanky-panky,
no inzy-outzy?
368
00:23:35,204 --> 00:23:36,497
- Not with
you, Mrs. Blake.
369
00:23:37,290 --> 00:23:40,126
I would never fool around
with a married woman.
370
00:23:40,376 --> 00:23:41,252
- You really
mean that?
371
00:23:41,669 --> 00:23:43,004
- Absolutely.
372
00:23:43,254 --> 00:23:46,966
However, should you decide
to leave your husband,
373
00:23:47,634 --> 00:23:52,639
perhaps we could capture a
rare moment of lost elegance.
374
00:23:54,057 --> 00:23:56,684
(music)
375
00:23:57,977 --> 00:24:02,148
- [Gilly V.O.] If I can find a few
acquaintances and appeal to the inner man
376
00:24:02,398 --> 00:24:03,316
in each
of them,
377
00:24:03,566 --> 00:24:06,152
well then perhaps I can find
the inner man in my own husband.
378
00:24:06,402 --> 00:24:07,487
Right on, sister.
379
00:24:08,237 --> 00:24:10,698
- Have you ever thought
about diseases? I mean,
380
00:24:10,949 --> 00:24:13,284
have you ever thought about
how many diseases can attack
381
00:24:13,534 --> 00:24:14,410
your lawn?
382
00:24:15,119 --> 00:24:18,498
Smut, brown patch,
powdery mildew.
383
00:24:18,748 --> 00:24:20,833
If you cut the grass
too short, it dies out.
384
00:24:21,084 --> 00:24:23,378
If you forget to
water it, it dries out.
385
00:24:23,628 --> 00:24:25,463
If you get a hot
summer, it dries out.
386
00:24:26,089 --> 00:24:27,799
All that hard
labor for nothing.
387
00:24:28,049 --> 00:24:29,592
- Oh, I think I've had
it. It's so hot in here.
388
00:24:29,842 --> 00:24:33,262
Come on, let's go. Oh, Jane,
yunno it's so nice to see you again.
389
00:24:33,513 --> 00:24:34,847
- Oh, you're not leaving are you?
- You look lovely.
390
00:24:35,098 --> 00:24:36,516
You lost about
twenty pounds!
391
00:24:36,766 --> 00:24:42,188
It's great. It really used it.
I love it. Come on, let's go, dear.
392
00:24:42,480 --> 00:24:43,898
We've had enough,
those canapés...
393
00:24:44,148 --> 00:24:47,276
Yunno, there I was, I didn't eat all
day, just waiting for those canapés.
394
00:24:47,527 --> 00:24:49,112
It's just
simply awful.
395
00:24:49,362 --> 00:24:50,613
Inever
tasted such...
396
00:24:50,989 --> 00:24:52,573
- How did you get
your pants all dirty?
397
00:24:52,824 --> 00:24:56,160
- I only have to give my name,
rank, and serial number.
398
00:24:57,078 --> 00:24:58,538
- What does
that mean?
399
00:24:58,788 --> 00:25:01,749
- Welcome to
World War III.
400
00:25:02,875 --> 00:25:04,460
We've been talking
with the authoress
401
00:25:04,711 --> 00:25:08,339
of the American Lesbian's Quick
Weight Loss Diet Cookbook.
402
00:25:08,589 --> 00:25:10,883
- Have a good day.
- Drive carefully.
403
00:25:12,176 --> 00:25:14,095
- Thank you very much.
That was very nice.
404
00:25:14,345 --> 00:25:15,346
- Thank you.
405
00:25:15,888 --> 00:25:17,807
- How many times a
day do you both do this?
406
00:25:18,057 --> 00:25:18,850
- Twice a day.
407
00:25:19,100 --> 00:25:20,977
- Yeah, we take people to work
and we bring them home.
408
00:25:21,227 --> 00:25:23,021
- We even appeal
to those who roam.
409
00:25:23,438 --> 00:25:26,065
- Thank you. You were wonderful.
- Uh, Mrs. Blake?
410
00:25:26,315 --> 00:25:27,066
- Yes?
411
00:25:27,316 --> 00:25:29,068
- This is
tomorrow's schedule.
412
00:25:29,318 --> 00:25:30,278
- Oh, very good.
Mm-hmm.
413
00:25:31,237 --> 00:25:34,115
- If you don't need me
anymore, I'll be going.
414
00:25:34,365 --> 00:25:35,825
- All right. I'll see
you in the morning.
415
00:25:36,075 --> 00:25:38,244
(music)
416
00:25:39,704 --> 00:25:40,913
- I thought that
went pretty well.
417
00:25:41,998 --> 00:25:43,624
- It was
all right.
418
00:25:43,875 --> 00:25:45,251
- Uh, well, I have
to get into town.
419
00:25:45,501 --> 00:25:52,925
I have a, uh, a client's meeting
this afternoon, so I'll see you later.
420
00:26:02,435 --> 00:26:03,728
- Ernie Miklos, please.
421
00:26:04,687 --> 00:26:05,813
Jillian Blake.
422
00:26:08,274 --> 00:26:09,358
Ernie, Gilly,
423
00:26:10,109 --> 00:26:12,612
I've been a very
naughty little girl.
424
00:26:12,862 --> 00:26:13,821
- A naughty
little girl?
425
00:26:16,949 --> 00:26:20,787
- A very naughty little girl,
and I need to be punished.
426
00:26:21,037 --> 00:26:22,121
- Punished?
427
00:26:56,197 --> 00:26:58,199
- Oh, no, no,
no, not that one.
428
00:27:00,743 --> 00:27:01,911
Use this one.
429
00:27:02,161 --> 00:27:04,622
It's so big
and black.
430
00:27:06,332 --> 00:27:08,292
- Okay.
- Punish me.
431
00:27:08,918 --> 00:27:09,794
Beat me.
432
00:27:10,044 --> 00:27:11,796
- Okay.
- Whip me.
433
00:27:12,171 --> 00:27:13,047
Punish me.
(whip snapping)
434
00:27:13,297 --> 00:27:15,341
I've been very
bad, very bad.
435
00:27:16,342 --> 00:27:18,970
Take me.
Punish me.
436
00:27:19,345 --> 00:27:20,805
Oh, yes.
437
00:27:22,390 --> 00:27:25,476
(screams)
(shouts)
438
00:27:27,687 --> 00:27:29,689
-Aghh!
439
00:27:33,860 --> 00:27:35,194
Want this one?
Okay!
440
00:27:36,070 --> 00:27:37,321
- Ooh! Aahh!
441
00:27:37,947 --> 00:27:38,948
- Oh, I
love this.
442
00:27:42,034 --> 00:27:44,036
Ooh!
- Ahhl!
443
00:27:45,079 --> 00:27:46,080
- I like this.
444
00:27:46,706 --> 00:27:48,708
Where's my vibrator?
Oh, come on.
445
00:27:49,584 --> 00:27:51,794
I love this so much,
Jill. It's wonderful!
446
00:27:52,044 --> 00:27:53,671
This is the best thing that's
ever happened to me!
447
00:27:53,921 --> 00:27:54,672
Gilly, I love it!
- Ernie?
448
00:27:54,922 --> 00:27:56,757
- Gilly, I love you for letting me do this!
- Stop it. That hurts.
449
00:27:57,008 --> 00:27:59,677
- It's fantastic. It's fantastic.
- Stop it!
450
00:28:00,386 --> 00:28:03,055
Stop it!
(objects crashing)
451
00:28:13,357 --> 00:28:16,277
- That was...
wonderful!
452
00:28:16,861 --> 00:28:17,862
Would you
beat me here?
453
00:28:18,237 --> 00:28:19,071
Would you beat
me right here?
454
00:28:19,322 --> 00:28:20,990
Beat me right here.
I got some skin.
455
00:28:21,240 --> 00:28:22,450
Look, I got a bruise here!
Beat me right here.
456
00:28:22,700 --> 00:28:25,244
Ouch. Ouch. Come on.
Right here. Ow. Ow.
457
00:28:25,494 --> 00:28:27,496
What are you doing? You're
not gonna take all the things!
458
00:28:27,747 --> 00:28:29,207
Oh, no, don't take
that. I like that.
459
00:28:29,957 --> 00:28:32,043
Ooh! What'd you do with the vibrator?
No, wait. Beat me like this.
460
00:28:32,293 --> 00:28:33,419
Beat me. Look.
Beat me on the stomach.
461
00:28:33,669 --> 00:28:35,796
Beat me on the stomach! I like
being beaten on the stomach.
462
00:28:36,047 --> 00:28:38,549
Ohh, ohh, ohh. Give me
something. oh, give me this.
463
00:28:38,799 --> 00:28:40,176
Give me the mouthpiece,
too. Oh I want the chain!
464
00:28:40,426 --> 00:28:41,677
I want this, too.
Oh, I want this.
465
00:28:41,928 --> 00:28:46,140
Oh, ow. Ouch!
I love it so much.
466
00:28:46,390 --> 00:28:47,683
It's wonderful.
More, more, more!
467
00:28:48,100 --> 00:28:50,353
Ooh! Stop it.
Stop it. Stop it.
468
00:28:53,564 --> 00:28:56,150
(playful music)
469
00:29:12,917 --> 00:29:14,543
(laughing)
470
00:29:15,461 --> 00:29:17,838
- Get away. No, really,
I don't have time now.
471
00:29:18,089 --> 00:29:19,966
No, not now.
Phyllis, I have to get back.
472
00:29:21,259 --> 00:29:22,551
(furniture snaps)
473
00:29:23,302 --> 00:29:24,553
Phyllis, no!
474
00:29:24,804 --> 00:29:29,850
Stop. Phyllis, I don't
have time to sit here.
475
00:29:30,101 --> 00:29:30,768
Phyllis!
476
00:29:31,018 --> 00:29:31,894
Phyllis, will
you please?
477
00:29:32,144 --> 00:29:32,937
Phyllis.
478
00:29:33,187 --> 00:29:33,980
Phyllis!
479
00:29:34,230 --> 00:29:36,983
Phyllis, I'm tellin' ya.
That's enough, okay?
480
00:29:37,775 --> 00:29:39,402
Phyllis.
Oh! Phyllis!
481
00:29:39,652 --> 00:29:40,444
Phyllis!
Ow!
482
00:29:41,779 --> 00:29:43,114
Phyllis, wait.
483
00:29:43,990 --> 00:29:45,866
Oh, please.
484
00:29:47,493 --> 00:29:48,577
Phyllis!
485
00:29:52,623 --> 00:29:55,126
(moaning)
486
00:30:02,133 --> 00:30:05,177
- Little Love Bunny
does that so well.
487
00:30:18,774 --> 00:30:22,278
Okay, honey.
You want it?
488
00:30:23,362 --> 00:30:24,363
You got it.
489
00:30:33,873 --> 00:30:35,791
(moans)
490
00:30:40,338 --> 00:30:42,173
Little Love
Bunny likes it.
491
00:30:44,633 --> 00:30:49,805
- Little Love Bunny loves you.
Big Love Bunny inside.
492
00:31:06,030 --> 00:31:09,909
(moaning)
493
00:31:53,536 --> 00:31:56,747
- That's it.
- Little Love Bunny wants a bottle.
494
00:31:58,124 --> 00:31:59,500
Now.
495
00:32:01,836 --> 00:32:06,340
(stirring music)
496
00:32:26,068 --> 00:32:29,071
(moaning)
497
00:33:00,060 --> 00:33:01,353
(coins dropping in payphone)
498
00:33:06,692 --> 00:33:07,526
(phone rings)
499
00:33:07,776 --> 00:33:08,486
- Hello.
500
00:33:08,736 --> 00:33:09,695
Oh Marvin,
it's Gilly.
501
00:33:09,945 --> 00:33:11,071
- Oh hi, Gilly.
502
00:33:11,322 --> 00:33:12,698
- I'd like
to see you.
503
00:33:13,449 --> 00:33:15,618
- Okay, but someplace
very private.
504
00:33:15,868 --> 00:33:17,661
- I'm not
gonna eat you.
505
00:33:17,912 --> 00:33:20,247
- I know people think
I'm an ineffectual creep,
506
00:33:20,498 --> 00:33:22,917
but I really don't like
to be conspicuous.
507
00:33:23,250 --> 00:33:24,210
- I'll work
it out.
508
00:33:24,460 --> 00:33:26,003
- Thanks, Gilly.
509
00:33:38,182 --> 00:33:39,808
- Billy.
- Yes, darling.
510
00:33:41,393 --> 00:33:43,020
- What do you think
of Marvin Goodman?
511
00:33:43,979 --> 00:33:45,981
- I think he's an
ineffectual creep.
512
00:33:57,993 --> 00:34:00,037
(piano jazz music)
513
00:34:01,539 --> 00:34:02,414
- Billy.
514
00:34:02,665 --> 00:34:03,541
- Yes.
515
00:34:05,876 --> 00:34:06,710
- Good night, Billy.
516
00:34:07,419 --> 00:34:09,171
(film projector whirring)
517
00:34:11,382 --> 00:34:14,051
- In keeping with our policy
of keeping you abreast
518
00:34:14,301 --> 00:34:17,263
of current trends in
today's permissive society,
519
00:34:17,513 --> 00:34:20,724
we have with us a very special
kind of actress who deals
520
00:34:20,975 --> 00:34:22,893
in a very special
kind of film.
521
00:34:23,352 --> 00:34:26,689
One that, in fact, we are
watching right here this morning.
522
00:34:26,939 --> 00:34:31,986
And I must say that it is
of a very, uh, explicit nature.
523
00:34:32,570 --> 00:34:35,531
I would have to add,
it is certainly well acted,
524
00:34:36,490 --> 00:34:39,118
done with
enthusiasm, creativity,
525
00:34:39,660 --> 00:34:43,789
and it does deal in a
very, uh, explicit fashion.
526
00:34:44,039 --> 00:34:48,294
However, it does certainly have
what I would consider redeeming
527
00:34:48,544 --> 00:34:49,420
socialist values.
528
00:34:49,670 --> 00:34:51,964
- Social.
- Uh, social values.
529
00:34:52,214 --> 00:34:56,927
I can only say that
it is very, uh, explicit.
530
00:34:57,177 --> 00:34:59,013
Uh, Gilly, would
you say that?
531
00:34:59,638 --> 00:35:01,849
- Uh, I would say
that it's very...
532
00:35:04,393 --> 00:35:05,060
explicit.
533
00:35:05,311 --> 00:35:07,688
- Now we pause
for just thirty seconds.
534
00:35:14,486 --> 00:35:18,866
I'd like to thank our guest for getting
up so early to be with us this morning.
535
00:35:19,116 --> 00:35:20,534
Have a
good day.
536
00:35:20,784 --> 00:35:24,163
Phew!!
(chuckles)
537
00:35:24,413 --> 00:35:25,205
- It's quite
a show.
538
00:35:27,249 --> 00:35:30,002
- How many times a day are you on?
- Twice a day.
539
00:35:30,252 --> 00:35:33,380
- Yes you see, we get people to
work and then we bring them home.
540
00:35:33,714 --> 00:35:35,799
- We even appeal
to those who roam.
541
00:35:36,050 --> 00:35:39,178
- I have to get back into
town because I'm doing some
542
00:35:39,428 --> 00:35:40,888
promos with
Taylor today.
543
00:35:41,138 --> 00:35:42,848
So I'll
see you later.
544
00:35:45,017 --> 00:35:47,019
(laughter)
(street noise)
545
00:36:03,118 --> 00:36:05,746
- I don't know why they
don't have smaller parties.
546
00:36:06,872 --> 00:36:08,457
- Marvin, it's Gilly.
547
00:36:08,707 --> 00:36:10,459
Listen, can I meet
you someplace?
548
00:36:10,709 --> 00:36:12,670
I promise you it'll
be very inconspicuous.
549
00:36:23,389 --> 00:36:24,848
Hi.
550
00:36:25,099 --> 00:36:26,141
Hello, Marvin.
551
00:36:26,392 --> 00:36:27,476
- What's this?
552
00:36:27,726 --> 00:36:30,020
- I couldn't get
a taxi anywhere.
553
00:36:30,270 --> 00:36:31,021
- What are
you, nuts?
554
00:36:31,271 --> 00:36:32,272
- It'll, come on.
- A bus?
555
00:36:32,523 --> 00:36:34,066
- It'll be all right.
- It's...
556
00:36:34,316 --> 00:36:36,485
Isn't it a little conspicuous?
- It's very nice. It's all to ourselves.
557
00:36:36,735 --> 00:36:38,112
- I want
my privacy.
558
00:36:38,362 --> 00:36:41,281
- No one is here.
- Gilly, you're crazy.
559
00:36:41,532 --> 00:36:44,201
- Okay, take it away.
- Wait a minute.
560
00:36:44,993 --> 00:36:48,872
...on a bus? I asked you for privacy.
- Come on upstairs.
561
00:36:49,123 --> 00:36:52,084
- No, but privacy. I'm afraid--
- Don't be crazy.
562
00:36:52,334 --> 00:36:55,587
- I don't have any English money. Gilly.
- I have everything under control.
563
00:36:55,838 --> 00:36:56,505
It's all
taken care of.
564
00:36:56,755 --> 00:36:58,590
- But I told you I don't
like to be conspicuous.
565
00:37:01,009 --> 00:37:05,097
Gilly, you're crazy.
- Marvin, they can't see in.
566
00:37:05,347 --> 00:37:06,890
- What do you mean they can't
see in? Of course they can see in.
567
00:37:07,141 --> 00:37:08,016
Are you nuts?
568
00:37:09,351 --> 00:37:11,270
- Look, you can see
everything up here.
569
00:37:11,520 --> 00:37:12,521
- That's what
I'm afraid of.
570
00:37:12,771 --> 00:37:14,732
- Look.
- I don't want to look, Gilly.
571
00:37:15,733 --> 00:37:18,026
- Isn't it lovely
down there?
572
00:37:18,277 --> 00:37:18,944
Isn't it?
573
00:37:19,194 --> 00:37:22,114
(laughs) Marvin,
this is silly now.
574
00:37:22,364 --> 00:37:25,743
- If somebody sees me. My office is--
- Marvin, no one's out here looking.
575
00:37:25,993 --> 00:37:29,037
They should all be working, you know that.
- I have a business associate right here.
576
00:37:29,288 --> 00:37:29,955
On this block.
577
00:37:30,205 --> 00:37:31,206
- Marvin!
- Gilly!
578
00:37:31,457 --> 00:37:32,458
- Marvin.
579
00:37:32,708 --> 00:37:33,709
Let's go
to the back.
580
00:37:33,959 --> 00:37:35,419
- The back?
- The back.
581
00:37:35,669 --> 00:37:37,129
Stand up.
It'll be a lot easier.
582
00:37:37,379 --> 00:37:40,424
Marvin.
- I don't want to get up.
583
00:37:40,674 --> 00:37:42,593
- Nobody's watching, Marvin.
It's gonna be all right.
584
00:37:42,843 --> 00:37:43,677
You're too uptight.
585
00:37:43,927 --> 00:37:47,055
You should be able to get up.
- oh Gilly, you're crazy.
586
00:37:47,306 --> 00:37:47,973
- Marvin, please get up.
- I'm saying.
587
00:37:48,223 --> 00:37:49,057
- Marvin.
Come on.
588
00:37:49,933 --> 00:37:55,355
Look at that. It's going to be all right.
- Gilly. That looks like my wife.
589
00:37:55,606 --> 00:37:56,440
Oh, no.
590
00:37:56,690 --> 00:37:58,901
- Marvin, don't you
know the secret of life?
591
00:37:59,151 --> 00:38:00,235
- Secret?
What secret?
592
00:38:00,486 --> 00:38:02,946
- You got to tell the whole
world to go fuck themselves.
593
00:38:04,031 --> 00:38:05,449
- Tell the
world to go--
594
00:38:12,873 --> 00:38:16,627
- Don't you understand that
the more people that there are,
595
00:38:16,877 --> 00:38:18,128
the less
they see?
596
00:38:20,297 --> 00:38:21,882
(jaunty music)
597
00:38:32,559 --> 00:38:33,644
- Gilly.
598
00:38:50,202 --> 00:38:52,162
Maybe if
nobody sees--
599
00:39:05,342 --> 00:39:08,428
- Would you like to get
off on Fifth Avenue?
600
00:39:14,810 --> 00:39:16,061
- Gilly.
601
00:39:16,311 --> 00:39:17,980
What are
you doing?
602
00:39:20,524 --> 00:39:21,650
Gilly.
603
00:39:22,609 --> 00:39:23,527
Gilly!
604
00:39:23,777 --> 00:39:26,363
I don't think you're completely
aware of your position.
605
00:39:42,629 --> 00:39:43,881
(moans)
606
00:39:55,809 --> 00:40:00,147
Hello there.
Go fuck yourself.
607
00:40:00,731 --> 00:40:02,316
That's right.
608
00:40:02,566 --> 00:40:03,984
This is
Marvin here.
609
00:40:04,651 --> 00:40:05,694
Fuck you all!
610
00:40:06,778 --> 00:40:07,821
How do
you do?
611
00:40:08,780 --> 00:40:10,324
Go fuck yourself.
612
00:40:10,574 --> 00:40:12,701
You too, you
fucking cab driver.
613
00:40:23,462 --> 00:40:24,880
You little bitch.
614
00:40:28,800 --> 00:40:34,514
Hello, you fucking idiots
out there. Go fuck yourself.
615
00:40:34,765 --> 00:40:39,186
Fuck you all. I've
got little Gilly right here.
616
00:40:39,519 --> 00:40:41,813
What have you got?
Your fucking briefcases.
617
00:40:42,064 --> 00:40:48,987
(laughs) Oh...
Oh, Gilly.
618
00:40:50,489 --> 00:40:52,699
(moans)
619
00:40:53,909 --> 00:40:55,911
Oh, this is the
only way to travel.
620
00:40:59,665 --> 00:41:02,167
(moans)
621
00:41:46,962 --> 00:41:49,506
(loud moaning)
622
00:42:56,907 --> 00:42:57,657
- Okay, that's enough.
623
00:42:57,908 --> 00:42:59,493
Come on.
- No, come on.
624
00:42:59,743 --> 00:43:03,872
- Phyllis, come on.
- Come on, Mark, come on.
625
00:43:04,122 --> 00:43:05,707
- All right now, what's
happening in Chicago?
626
00:43:06,333 --> 00:43:09,127
Are you sure there is such a
thing as naturally refined sugar?
627
00:43:10,754 --> 00:43:11,838
You find
out then.
628
00:43:12,964 --> 00:43:13,840
Okay.
629
00:43:14,091 --> 00:43:14,966
Okay, let
me know.
630
00:43:15,217 --> 00:43:16,093
Right.
631
00:43:20,972 --> 00:43:22,224
Little Love Bunny.
632
00:43:32,192 --> 00:43:36,363
(baroque music)
633
00:45:31,311 --> 00:45:33,396
(moaning)
634
00:46:11,184 --> 00:46:12,560
- How many times
a day do you do this?
635
00:46:12,811 --> 00:46:13,645
- Twice a day.
636
00:46:13,895 --> 00:46:15,981
- We get the folks to work,
and we bring them home.
637
00:46:16,231 --> 00:46:18,358
- We even appeal
to those who roam.
638
00:46:19,067 --> 00:46:21,695
- I'll be going now, Mrs.
Blake, if you don't need me.
639
00:46:21,945 --> 00:46:22,821
- I don't
need you.
640
00:46:29,744 --> 00:46:31,037
Yes?
- It's Marvin.
641
00:46:31,621 --> 00:46:33,832
Terrific news.
- I can hardly wait to hear it.
642
00:46:34,082 --> 00:46:36,918
- You've made a new man out of me.
- Congratulations.
643
00:46:37,168 --> 00:46:38,378
- When do I
see you again?
644
00:46:39,170 --> 00:46:40,171
- You don't.
645
00:46:41,006 --> 00:46:42,465
- I don't?
646
00:46:42,716 --> 00:46:46,553
In spite of the impression I may
have given you, I'm not an adulteress.
647
00:46:46,803 --> 00:46:49,514
- I just borrowed a very nice
apartment from a friend of mine.
648
00:46:50,223 --> 00:46:52,517
With a terrace
and lots of traffic.
649
00:46:52,767 --> 00:46:54,519
- Thanks anyway,
Marvin. I'm flattered.
650
00:46:54,811 --> 00:46:57,314
Take care now,
Marvin. Bye-bye.
651
00:46:57,981 --> 00:46:59,983
(receiver clatters)
652
00:47:21,004 --> 00:47:22,005
- Hello, Ethel.
653
00:47:23,673 --> 00:47:25,258
Listen, I'll be
home early tonight.
654
00:47:26,176 --> 00:47:27,886
Anything I can pick up
for you at the store?
655
00:47:29,679 --> 00:47:34,642
- Perhaps we could capture
a rare moment of lost elegance.
656
00:47:40,523 --> 00:47:42,901
- Taylor, Jillian Blake.
657
00:47:43,693 --> 00:47:45,111
Listen I'm in
terrible trouble.
658
00:47:45,362 --> 00:47:46,613
You've got
to help me.
659
00:47:58,666 --> 00:48:00,627
- What are
you doing here?
660
00:48:00,877 --> 00:48:02,212
- I'm so glad you came.
Where can we talk?
661
00:48:02,462 --> 00:48:03,463
- Down there.
662
00:48:03,713 --> 00:48:05,465
- Oh, I'm so upset.
I'm leaving Billy.
663
00:48:05,715 --> 00:48:08,802
I've had just about all I can take.
I really need somebody to talk to.
664
00:48:09,052 --> 00:48:13,223
- Please calm down, Gilly.
- (indistinct)
665
00:48:14,265 --> 00:48:15,141
- What's wrong?
666
00:48:15,392 --> 00:48:18,144
- There's such a thing as a
three-year, five-month itch.
667
00:48:18,395 --> 00:48:19,312
- Now calm down.
668
00:48:20,313 --> 00:48:21,773
- Taylor, thank
you for meeting me.
669
00:48:22,148 --> 00:48:23,566
- Well, what
are friends for?
670
00:48:24,109 --> 00:48:25,652
- You're really
very nice.
671
00:48:26,528 --> 00:48:29,531
- Now what's all this about
you going to leave Billy?
672
00:48:29,781 --> 00:48:32,534
- Going to leave Billy?
I've left Billy.
673
00:48:32,784 --> 00:48:34,077
It's over.
It's done.
674
00:48:34,327 --> 00:48:36,329
I'm free.
I couldn't be happier.
675
00:48:36,579 --> 00:48:38,915
- What did Billy do
to make you so happy?
676
00:48:39,457 --> 00:48:41,876
- He's having an affair
with another woman.
677
00:48:42,127 --> 00:48:43,128
- What?
678
00:48:43,378 --> 00:48:45,296
Oh, when?
Does he sleep out?
679
00:48:45,547 --> 00:48:47,841
- Oh Christ, no,
he'd never do that.
680
00:48:48,091 --> 00:48:50,051
- Oh, well, that's a
completely different story.
681
00:48:51,261 --> 00:48:54,347
A woman should never be jealous
over what happens to her husband
682
00:48:54,597 --> 00:48:56,516
before seven
o'clock at night.
683
00:48:56,766 --> 00:48:57,684
- How's that?
684
00:48:59,018 --> 00:49:00,854
- I think you're
making a mistake.
685
00:49:01,104 --> 00:49:01,896
- You do?
686
00:49:02,147 --> 00:49:03,022
- Certainly do.
687
00:49:03,273 --> 00:49:04,274
Go back to him.
688
00:49:04,524 --> 00:49:05,817
Fight him on
his own ground.
689
00:49:06,067 --> 00:49:06,985
Cheek to jowl.
690
00:49:07,235 --> 00:49:08,862
- Fuzzy to
fuzzy, you mean.
691
00:49:09,112 --> 00:49:11,281
- Go back to him.
Go back.
692
00:49:11,531 --> 00:49:13,032
If only we
could all go back.
693
00:49:13,283 --> 00:49:16,744
Back to a simpler time.
A less complicated time.
694
00:49:16,995 --> 00:49:19,247
- Taylor, come on.
- When life was so much easier.
695
00:49:19,497 --> 00:49:22,917
- Couldn't I stay single
just a little while longer?
696
00:49:27,088 --> 00:49:29,466
- May I invite you
to a lovely luncheon?
697
00:49:29,966 --> 00:49:31,384
I know a
wonderful place.
698
00:49:31,634 --> 00:49:35,763
- Taylor, you make me
feel so je ne sais quoi.
699
00:49:36,014 --> 00:49:39,476
When I'm with you, I feel like
something out of a silent movie.
700
00:49:39,726 --> 00:49:40,935
- What?
701
00:50:04,250 --> 00:50:05,710
(projector sputter)
702
00:51:12,694 --> 00:51:14,696
(projector sputter)
703
00:51:32,880 --> 00:51:34,882
(tango music)
704
00:53:06,808 --> 00:53:08,810
(tango music continues)
705
00:53:48,474 --> 00:53:50,476
(projector sputter)
706
00:55:20,608 --> 00:55:23,319
(phone rings)
707
00:55:30,201 --> 00:55:31,244
- Hello?
708
00:55:32,870 --> 00:55:35,248
You may cancel
the brandy.
709
00:55:36,374 --> 00:55:38,376
(receiver clatters)
710
00:56:11,075 --> 00:56:15,371
(piano jazz music)
711
00:59:10,963 --> 00:59:13,215
- If you stick your tits out
you know you'll look better.
712
00:59:13,466 --> 00:59:14,550
Get over there.
Get over there.
713
00:59:15,217 --> 00:59:16,469
Come on, tits out,
honey. Come on.
714
00:59:16,719 --> 00:59:17,762
Smile!
- Keep it bright, Gilly.
715
00:59:18,012 --> 00:59:18,846
- Come on, Gilly.
716
00:59:19,096 --> 00:59:22,099
I know you hate it, but how
often do you do publicity shots?
717
00:59:22,349 --> 00:59:23,517
- Oh, the cheeks. Put out the cheeks.
Wait. Wait. Oh, wait, wait. Hold on. Wait.
718
00:59:23,768 --> 00:59:24,935
A little more makeup here.
- Keep it bright, Gilly.
719
00:59:25,186 --> 00:59:26,854
- Let's go. Come on. Come on. Attagirl.
- Less lipstick.
720
00:59:27,104 --> 00:59:28,064
- Okay. Tits out!
721
00:59:28,606 --> 00:59:29,398
- We had a
full discussion.
722
00:59:29,648 --> 00:59:31,358
I expla--
Oh, thank you.
723
00:59:31,609 --> 00:59:32,610
Excuse me.
724
00:59:32,860 --> 00:59:34,028
Hello?
- Hi, Love Bunny.
725
00:59:34,278 --> 00:59:35,154
How are you?
726
00:59:35,404 --> 00:59:36,113
- Hi.
727
00:59:36,363 --> 00:59:38,991
- I have to go take
a script out to Gilly.
728
00:59:39,241 --> 00:59:42,369
- Okay, why don't
I meet you about 3:3o?
729
00:59:42,620 --> 00:59:43,496
- Okay.
730
00:59:43,746 --> 00:59:46,290
You gonna play with
Little Love Bunny's fuzzy?
731
00:59:46,540 --> 00:59:48,584
(clears throat)
- Err, okay, yeah.
732
00:59:48,834 --> 00:59:49,543
Er, that's fine.
733
00:59:49,794 --> 00:59:50,586
Yeah.
734
00:59:50,836 --> 00:59:52,922
I'll, uh, we'll have
dessert together.
735
00:59:53,464 --> 00:59:54,215
- Okay.
736
00:59:54,465 --> 00:59:55,883
Bye-bye. (smooches)
- Bye.
737
00:59:56,467 --> 00:59:57,134
(receiver clatters)
738
00:59:57,384 --> 00:59:58,719
Always something.
739
00:59:58,969 --> 01:00:02,389
- Big, terrific. And please tell
Billy I'm so sorry I missed him.
740
01:00:02,640 --> 01:00:03,516
- I'll tell him.
- Yes, well, okay.
741
01:00:03,766 --> 01:00:05,017
- Thank you very much.
- It's always a pleasure.
742
01:00:05,267 --> 01:00:06,227
Thank you, Gilly.
- Bye-bye.
743
01:00:06,477 --> 01:00:07,353
- Bye.
744
01:00:29,208 --> 01:00:31,460
(music box music)
745
01:00:56,902 --> 01:00:58,154
- Hi, Mrs. Blake.
746
01:00:59,071 --> 01:01:03,617
I saw you in the pool and, well,
I thought, um-- Do I look as good
747
01:01:03,868 --> 01:01:04,743
as Billy did?
748
01:01:05,536 --> 01:01:06,537
- Better.
749
01:01:07,496 --> 01:01:08,497
Much better.
750
01:01:10,833 --> 01:01:12,710
- I brought the
revisions for tomorrow.
751
01:01:13,294 --> 01:01:14,295
- Thanks.
752
01:01:14,587 --> 01:01:16,213
- I wanted to ask
you something.
753
01:01:16,589 --> 01:01:20,301
I've been offered this job in
television, and I'd like your opinion.
754
01:01:20,843 --> 01:01:22,094
I don't know
what to do.
755
01:01:23,345 --> 01:01:25,014
I could
go for you.
756
01:01:29,435 --> 01:01:30,603
- Come here.
757
01:01:41,113 --> 01:01:42,531
You like Billy,
don't you?
758
01:01:43,324 --> 01:01:44,950
- He's very nice.
759
01:01:45,201 --> 01:01:46,660
- I mean you'd
like to be with him?
760
01:01:48,412 --> 01:01:49,747
- Well yes,
I do.
761
01:01:53,792 --> 01:01:58,756
- Must you dance every dance
with the same fabulous man?
762
01:02:02,509 --> 01:02:04,011
If you're
going to leave,
763
01:02:05,179 --> 01:02:06,305
I'd better kiss you goodbye.
- What?
764
01:02:41,215 --> 01:02:44,009
I never kissed my
boss's wife before.
765
01:02:47,263 --> 01:02:49,640
- Mmm I'm
feeling your body.
766
01:02:57,064 --> 01:03:00,442
(moody funk music)
767
01:03:45,029 --> 01:03:46,905
I'm feeling
your fuzzy.
768
01:03:48,741 --> 01:03:51,452
I'm going to kiss
your little fuzzy.
769
01:04:38,832 --> 01:04:42,878
(moaning)
770
01:05:10,656 --> 01:05:14,034
(fast percussive music)
771
01:05:51,321 --> 01:05:52,531
- Nice, baby.
772
01:06:04,042 --> 01:06:07,880
(gentle music)
(moaning)
773
01:09:30,207 --> 01:09:32,209
- I don't
understand Billy.
774
01:09:32,459 --> 01:09:34,419
I mean, I never would
have left you for me.
775
01:09:35,712 --> 01:09:37,172
- I wouldn't
have either.
776
01:09:38,173 --> 01:09:40,008
- I've never been
in love before.
777
01:09:40,258 --> 01:09:41,468
I realize
that now.
778
01:09:41,843 --> 01:09:42,844
- In love?
779
01:09:43,136 --> 01:09:44,721
- Totally and completely.
780
01:09:45,597 --> 01:09:46,973
I can't wait
to tell Billy.
781
01:09:47,641 --> 01:09:49,309
- Billy! Now,
just a second.
782
01:09:49,559 --> 01:09:50,435
- Don't worry.
783
01:09:51,269 --> 01:09:54,189
This will always be the
one true love of my life,
784
01:09:54,481 --> 01:09:56,983
but it will always
remain incognito.
785
01:09:57,359 --> 01:09:59,486
Now I'll have
to take that job.
786
01:10:14,501 --> 01:10:18,130
Dear Big Love
Bunny, I love you.
787
01:10:18,380 --> 01:10:22,801
I have, I do,
and I always will.
788
01:10:23,051 --> 01:10:28,557
Something happened to me today
that, well, I hope it happens to you,
789
01:10:29,099 --> 01:10:31,101
except it
already has.
790
01:10:32,310 --> 01:10:34,271
I mean, it's
hard to explain,
791
01:10:35,105 --> 01:10:37,107
but I've met my
one perfect love,
792
01:10:37,899 --> 01:10:39,151
and I'm
leaving you.
793
01:10:39,818 --> 01:10:41,361
I'm leaving everything.
794
01:10:42,070 --> 01:10:45,198
I'm getting out of your
life, out of New York City,
795
01:10:45,782 --> 01:10:47,701
and out of the apartment
I'm subletting.
796
01:10:48,160 --> 01:10:50,287
For the first time,
I've experienced
797
01:10:50,537 --> 01:10:53,290
complete emotional
and physical fulfillment.
798
01:10:54,207 --> 01:10:56,585
I've known the
act of unselfish love.
799
01:10:57,627 --> 01:10:59,421
I am complete.
800
01:11:00,088 --> 01:11:02,966
I think it's time to move
to Southern California.
801
01:11:03,842 --> 01:11:06,887
Always think of me as
one who loved, not wisely,
802
01:11:07,137 --> 01:11:08,847
but unwell.
- Hi.
803
01:11:10,474 --> 01:11:11,641
Have a
good day?
804
01:11:11,892 --> 01:11:13,226
- I'm tired tonight.
805
01:11:37,834 --> 01:11:39,419
- Wish I had
a glass of wine.
806
01:11:44,132 --> 01:11:45,133
And a joint?
807
01:11:52,224 --> 01:11:53,975
Why don't they throw
the garb over it?
808
01:11:54,810 --> 01:11:58,897
- Marguerite, I know why
you left Puerto Rico like that.
809
01:12:00,482 --> 01:12:02,108
I know why
you said and did
810
01:12:02,359 --> 01:12:05,153
all the things that you tried
so hard to make me believe.
811
01:12:05,403 --> 01:12:06,822
You should have
told me the truth.
812
01:12:07,072 --> 01:12:14,037
- I meant well, but
that isn't enough, is it?
813
01:12:14,830 --> 01:12:16,706
- Who are we going
to have tomorrow?
814
01:12:16,957 --> 01:12:18,208
- An explorer.
815
01:12:19,292 --> 01:12:20,293
- Oh, really?
816
01:12:21,086 --> 01:12:22,212
What's he done?
817
01:12:23,255 --> 01:12:28,051
- I think he's the only man
with just the stars to guide him,
818
01:12:29,010 --> 01:12:33,139
to ever successfully reach
the top of Anita Ekberg.
819
01:12:37,936 --> 01:12:39,479
- Phyllis is
leaving the show.
820
01:12:40,021 --> 01:12:41,606
- No one's
irreplaceable.
821
01:12:42,649 --> 01:12:44,234
- No.
822
01:12:44,484 --> 01:12:45,360
- No.
823
01:12:46,486 --> 01:12:48,905
We still get the
folks to work.
824
01:12:50,615 --> 01:12:52,659
- And we'll get them home.
(sighing)
825
01:12:53,618 --> 01:12:55,412
- We even appeal.
826
01:12:55,871 --> 01:12:56,830
- To those.
827
01:12:57,080 --> 01:12:58,290
- But it doesn't.
828
01:12:59,124 --> 01:13:00,375
- It will.
829
01:13:00,625 --> 01:13:01,710
- I feel lousy.
830
01:13:02,502 --> 01:13:04,129
- Poor baby.
831
01:13:04,379 --> 01:13:06,381
- I'll help
you, Marguerite.
832
01:13:06,798 --> 01:13:08,258
- Don't start, Gilly.
833
01:13:08,967 --> 01:13:11,511
I don't think I'll ever be
able to get it on again.
834
01:13:11,761 --> 01:13:12,888
- I'll make
you well again.
835
01:13:15,098 --> 01:13:16,683
- Not even
with me?
836
01:13:17,142 --> 01:13:18,518
Do you want
to get off?
837
01:13:18,768 --> 01:13:20,103
Hmm?
838
01:13:28,612 --> 01:13:32,782
(elegant music)
839
01:15:59,554 --> 01:16:01,556
(moaning)
840
01:16:40,261 --> 01:16:41,805
Stand up, please.
841
01:17:31,563 --> 01:17:35,984
(sweeping music)
(moaning)
842
01:20:08,928 --> 01:20:10,388
- Oh, baby.
843
01:20:12,557 --> 01:20:15,143
(kissing)
844
01:20:52,513 --> 01:20:57,477
(jazzy music)
(moaning)
845
01:22:10,007 --> 01:22:11,634
- Show it
to me.
846
01:22:11,884 --> 01:22:12,802
Show it
to me!
847
01:22:17,348 --> 01:22:21,060
(sweeping music)
848
01:22:56,554 --> 01:23:00,141
(sighs)
849
01:23:00,433 --> 01:23:02,059
What's that?
850
01:23:03,936 --> 01:23:05,396
- Nothing important.
851
01:23:12,153 --> 01:23:15,531
(jaunty music)
60984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.