All language subtitles for Naked.Came.the.Stranger.1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:09,217 - 1935. You filthy alien garbage heap. 2 00:00:09,509 --> 00:00:15,014 This misappropriation of men's souls is a very serious crime. 3 00:00:15,264 --> 00:00:16,474 (screaming) - Ohh! Oh! 4 00:00:16,807 --> 00:00:18,142 Ahh! 5 00:00:18,392 --> 00:00:19,852 Ahh! 6 00:00:20,102 --> 00:00:20,978 Ah. 7 00:00:21,229 --> 00:00:22,897 Ahhh! 8 00:00:23,147 --> 00:00:24,649 Ahh! Ahh! 9 00:00:24,982 --> 00:00:25,816 No! 10 00:00:26,067 --> 00:00:26,817 Ahh! 11 00:00:27,068 --> 00:00:27,944 Ahh. 12 00:00:37,036 --> 00:00:38,412 - Come on, don't hang about. 13 00:00:38,663 --> 00:00:39,622 This is torture. 14 00:00:40,248 --> 00:00:41,666 - Exactly, dear boy. 15 00:00:42,166 --> 00:00:46,546 And furthermore, your expression is beginning to capture the mood completely. 16 00:00:49,048 --> 00:00:50,132 - No. 17 00:00:55,263 --> 00:00:57,223 - Practice hard until I'm ready for the shot. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,725 In the meantime, I'll be back after lunch. 19 00:00:59,976 --> 00:01:01,185 - Oh. 20 00:01:01,435 --> 00:01:02,311 No! 21 00:01:03,271 --> 00:01:04,021 No. 22 00:01:04,272 --> 00:01:05,147 Ahh! 23 00:01:05,398 --> 00:01:07,191 Ah, ahh, ahh! 24 00:01:07,608 --> 00:01:08,651 Ahh! 25 00:01:09,151 --> 00:01:10,695 Oh, my God. 26 00:01:10,945 --> 00:01:12,071 Oh, my God. 27 00:01:12,405 --> 00:01:15,950 - You are watching the program Immortal Film Classics 28 00:01:16,200 --> 00:01:17,326 to Fall Asleep By. 29 00:01:18,160 --> 00:01:21,497 When you hear the tone, it will be 5:00 AM. 30 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 Please stay tuned. 31 00:01:24,792 --> 00:01:26,794 (alarm clock ringing) 32 00:01:31,132 --> 00:01:34,802 - At six o'clock, one hour from now, we will present 33 00:01:35,052 --> 00:01:38,806 our daily educational program, University at Daybreak. 34 00:01:39,348 --> 00:01:42,768 Today's subject will be the evils of educational television. 35 00:01:43,519 --> 00:01:45,062 That's in one hour from now. 36 00:01:45,855 --> 00:01:49,066 May we remind you to tune in to our six o'clock news tonight. 37 00:01:49,567 --> 00:01:52,528 Today's events will include one gangland killing, 38 00:01:52,903 --> 00:01:54,363 one accidental killing, 39 00:01:54,780 --> 00:01:57,283 six persons held hostage in a Brooklyn bank, 40 00:01:57,783 --> 00:02:01,912 the Board of Health reopening a gay bar, a venereal disease clinic 41 00:02:02,163 --> 00:02:03,581 at an old-age home in Queens, 42 00:02:04,123 --> 00:02:08,002 and President Ford walking and chewing gum at the same time. 43 00:02:09,670 --> 00:02:11,797 And now, back to our film. 44 00:02:12,673 --> 00:02:14,008 - What a long time. 45 00:02:14,258 --> 00:02:15,259 As you say. 46 00:02:15,509 --> 00:02:16,802 Does he not do it? 47 00:02:18,679 --> 00:02:20,806 Is that your choice? 48 00:02:22,016 --> 00:02:24,185 - Phyllis... 49 00:02:27,438 --> 00:02:28,981 - Oh my God. 50 00:02:37,907 --> 00:02:43,579 - Good morning, love child. - Good morning, love child. 51 00:02:44,580 --> 00:02:46,082 Pleasant dreams? 52 00:02:48,209 --> 00:02:49,210 - It was weird. 53 00:02:50,544 --> 00:02:51,545 I dreamt 54 00:02:52,129 --> 00:02:55,800 I jumped into a large vat of ice water. 55 00:02:56,300 --> 00:02:57,301 - Oh, really? 56 00:02:57,551 --> 00:02:58,886 All alone? 57 00:02:59,720 --> 00:03:02,932 - Uhh, yeah, actually, all alone. 58 00:03:03,974 --> 00:03:06,519 Funny, huh? - Hysterical. 59 00:03:08,062 --> 00:03:09,689 - Who are we gonna have today? 60 00:03:12,525 --> 00:03:14,151 - A critic, I think. 61 00:03:15,111 --> 00:03:17,363 - A critic? Just what I need, an intellectual. 62 00:03:17,780 --> 00:03:19,740 - No, no, a film critic. 63 00:03:20,074 --> 00:03:20,991 - Have we ever had him before? 64 00:03:21,242 --> 00:03:22,451 - I don't think so. 65 00:03:23,661 --> 00:03:25,621 - I don't think I can handle him all by myself. 66 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 Do you think we could share him? - Must we? 67 00:03:30,167 --> 00:03:31,877 - Didn't I help you out with the tennis player? 68 00:03:32,128 --> 00:03:33,045 - The things I do. 69 00:03:33,462 --> 00:03:34,380 - Thanks. 70 00:03:34,630 --> 00:03:36,173 - I bet he'll want to take pictures. 71 00:03:36,424 --> 00:03:38,217 - Do you think they mind if I took a picture? 72 00:03:38,467 --> 00:03:40,845 - Uh, no. Why don't you sit down? 73 00:03:41,095 --> 00:03:42,680 Make yourself comfortable. 74 00:03:44,890 --> 00:03:46,392 - Good morning, I'm Jillian Blake. 75 00:03:46,642 --> 00:03:48,436 How do you do? - Charmed, charmed. 76 00:03:48,686 --> 00:03:49,603 - Hi, nice to see you. 77 00:03:49,854 --> 00:03:50,896 Nice to have you on the show. 78 00:03:51,564 --> 00:03:53,524 Can I get some coffee here, please? 79 00:03:53,774 --> 00:03:54,650 Uh, Sam? 80 00:03:56,193 --> 00:03:58,821 - Hello, Phyllis. Mind if I take a picture? 81 00:03:59,071 --> 00:04:00,948 - Do we have a copy of the book? - How's it look up here? 82 00:04:01,198 --> 00:04:04,452 Okay? (all chattering) - I thought you said he was a critic. 83 00:04:04,702 --> 00:04:06,871 - Would you mind saying something into the microphone? 84 00:04:07,121 --> 00:04:08,038 We need levels. - I know. 85 00:04:08,289 --> 00:04:10,124 Actually I'd like to say a few words about-- (others chatter) 86 00:04:10,374 --> 00:04:12,835 - Just say that we're going to be on the air in a few minutes. 87 00:04:13,085 --> 00:04:14,253 Just pretend you're in your own living room. 88 00:04:14,503 --> 00:04:15,463 - Mind if I take a pic, then? 89 00:04:15,713 --> 00:04:17,506 - Oh well, take (chatter)-- - Quiet! 90 00:04:17,757 --> 00:04:19,216 Five seconds. 91 00:04:22,511 --> 00:04:25,347 - Hi, sleepyheads, it's Jillian Blake. 92 00:04:25,598 --> 00:04:26,557 - And I'm William Blake. 93 00:04:26,891 --> 00:04:29,560 - And with us today, we have a very good friend of ours, 94 00:04:29,810 --> 00:04:32,146 the noted film critic and historian, 95 00:04:33,647 --> 00:04:34,982 Harold Harold. 96 00:04:35,357 --> 00:04:38,569 You may not always respect him, but you'll always agree with him. 97 00:04:38,819 --> 00:04:39,820 I think I got that wrong. 98 00:04:40,070 --> 00:04:42,448 - Well, let's do traffic. - The LIE is all jammed up. 99 00:04:42,698 --> 00:04:44,074 The Triborough is a mess. (helicopter noise) 100 00:04:44,325 --> 00:04:46,118 And the East Side Highway is bumper to bumper. 101 00:04:46,368 --> 00:04:49,538 Best way into New York now is the 108th Street footbridge. 102 00:04:49,789 --> 00:04:52,666 - And we're back on the air with Harold Harold. 103 00:04:53,083 --> 00:04:55,753 - The state of the film industry is deplorable. 104 00:04:56,003 --> 00:04:58,839 I see ten to fifteen films a week. 105 00:04:59,381 --> 00:05:02,676 Just the other night, a thing called CRUSH STOCKINGS. 106 00:05:03,177 --> 00:05:04,178 It was a travesty. 107 00:05:04,804 --> 00:05:05,763 First of all, the sound. 108 00:05:06,013 --> 00:05:06,931 I love sound. 109 00:05:07,389 --> 00:05:08,516 No sound. 110 00:05:08,766 --> 00:05:10,810 Also, the photography, completely out of focus. 111 00:05:11,143 --> 00:05:12,061 Now, the script. 112 00:05:12,311 --> 00:05:13,687 I mean, I dunno who's writing these scripts. 113 00:05:13,938 --> 00:05:15,314 I just can't understand them. Nothing. 114 00:05:16,398 --> 00:05:19,527 Every time I started to get into it, I just couldn't understand a thing. 115 00:05:19,777 --> 00:05:20,486 - But Harold, 116 00:05:20,736 --> 00:05:24,448 if the film was so terrible, then why did you give it such a good review? 117 00:05:25,449 --> 00:05:27,576 - Well, actually, I think it was the director. 118 00:05:27,827 --> 00:05:30,579 I think he's a great, great director. 119 00:05:30,830 --> 00:05:34,041 And I have to admire him for being such a great director. 120 00:05:35,125 --> 00:05:35,876 He's a great director, that's... 121 00:05:36,126 --> 00:05:38,045 What I can tell you. Everything he's done, I've loved. 122 00:05:38,295 --> 00:05:39,630 - The FDR is loosening up. 123 00:05:39,880 --> 00:05:42,800 The best way into New York now is the Staten Island Ferry. 124 00:05:43,050 --> 00:05:45,469 - It's 15 seconds before ten o'clock. 125 00:05:45,719 --> 00:05:47,429 - What? Already? - How time flies! 126 00:05:47,888 --> 00:05:50,224 - And thanks to our guests for getting up so early to be with us. 127 00:05:50,474 --> 00:05:53,561 - Until tonight at 5:00, this is Billy's Jillian. 128 00:05:53,811 --> 00:05:55,813 - And Jillian's Billy! Have a nice day. 129 00:05:56,063 --> 00:05:58,732 - Drive carefully. - Off the air. 130 00:05:58,983 --> 00:06:10,911 Off the air. Wrap it up. Careful of it. (all chattering) 131 00:06:11,161 --> 00:06:13,289 - How many times a day are you on? 132 00:06:13,539 --> 00:06:14,206 - Twice a day. 133 00:06:14,456 --> 00:06:16,959 - We get the folks to work and we bring them home. 134 00:06:17,209 --> 00:06:18,669 - And we even appeal to those who roam. 135 00:06:18,919 --> 00:06:21,046 You were wonderful. - When can I hear my interviews? 136 00:06:21,422 --> 00:06:23,716 - I'm not really sure. You see, they delay the interviews. 137 00:06:23,966 --> 00:06:26,760 - Someone at the station decides when the exact moment is right 138 00:06:27,011 --> 00:06:28,721 for that particular subject to go on the air. 139 00:06:28,971 --> 00:06:30,180 It's, it's an astrologer, I believe. 140 00:06:30,431 --> 00:06:31,348 - Oh, that's my hobby. 141 00:06:31,599 --> 00:06:33,726 I'm a bull. - Hah ha! You didn't have to tell us! 142 00:06:39,773 --> 00:06:42,526 - If you won't be needing me anymore, I'll be getting back to town. 143 00:06:42,776 --> 00:06:45,070 I have some problems for Tuesday's programming. 144 00:06:45,529 --> 00:06:46,572 - What problems? 145 00:06:47,406 --> 00:06:48,949 - Uhh, I'll call you later. 146 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 (music) 147 00:06:52,494 --> 00:06:56,040 - I told Taylor Hawkins I was trying to see him first thing this morning. 148 00:06:56,332 --> 00:06:58,709 - Aren't you going to see him at the party tonight? 149 00:06:58,959 --> 00:07:00,669 - Uh, well there may be a new agency man there. 150 00:07:00,920 --> 00:07:02,463 You know (indistinct) - oh. 151 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 - I'll try and call you later from the city, 152 00:07:04,423 --> 00:07:06,133 okay? Maybe we can have lunch if you're in town. 153 00:07:06,383 --> 00:07:09,053 - Where can I reach you if I have to get in touch with you? 154 00:07:09,386 --> 00:07:10,679 - We may be taping some spots. 155 00:07:10,930 --> 00:07:12,056 I don't know what studio it is yet, uhh. 156 00:07:12,306 --> 00:07:14,058 I'll call you as soon as I get squared away. 157 00:07:20,064 --> 00:07:22,149 (engine starts) 158 00:07:27,947 --> 00:07:29,949 (footsteps tapping) 159 00:07:37,831 --> 00:07:39,833 (street noise) 160 00:07:51,011 --> 00:07:53,013 (whimsical music) 161 00:08:00,854 --> 00:08:03,565 (indistinct conversation) 162 00:08:26,547 --> 00:08:27,214 - I'll be right back. 163 00:08:27,464 --> 00:08:28,799 - All right. 164 00:08:29,049 --> 00:08:30,509 Hey, can I fix anything? 165 00:08:30,968 --> 00:08:32,970 - Yes, I'd love a maraschino cherry juice. 166 00:08:33,345 --> 00:08:34,430 - You've got it. 167 00:08:34,680 --> 00:08:35,931 - And a Two Cents Plain. 168 00:08:36,181 --> 00:08:37,307 - Ha! 169 00:08:43,355 --> 00:08:44,398 - Hiya, Love Bunny. 170 00:08:45,649 --> 00:08:47,234 - Hiya, Love Bunny. 171 00:08:47,484 --> 00:08:50,529 - What's Big Love Bunny going to do to Little Love Bunny? 172 00:08:50,779 --> 00:08:55,159 - Well, Big Love Bunny is going to come and sit down right next 173 00:08:55,409 --> 00:08:56,285 to Little Love Bunny. 174 00:08:56,577 --> 00:08:59,163 - And put his hand up Little Love Bunny's skirt? 175 00:08:59,413 --> 00:09:04,168 - And put his hand right up Little Love Bunny's skirt. 176 00:09:04,418 --> 00:09:06,378 (kissing) 177 00:09:06,628 --> 00:09:08,589 (moans) 178 00:09:10,466 --> 00:09:14,636 - Big Love Bunny's got Little Love Bunny's point. 179 00:09:15,763 --> 00:09:17,139 Ah! 180 00:09:17,931 --> 00:09:23,228 Big Love Bunny's playing with Little Love Bunny's nippy. 181 00:09:27,566 --> 00:09:28,692 (moaning) Ahh. 182 00:09:28,942 --> 00:09:30,194 Ooh. 183 00:09:30,444 --> 00:09:32,321 Oh. 184 00:09:33,989 --> 00:09:35,532 (easy mood music) 185 00:09:42,122 --> 00:09:50,172 Oh, Big Love Bunny got his finger on Little Love Bunny's pussy. 186 00:09:50,422 --> 00:09:51,882 Ooh. 187 00:09:53,717 --> 00:09:55,594 (moans) 188 00:09:57,179 --> 00:09:58,639 - Ahh. 189 00:09:58,889 --> 00:09:59,848 - Ohh. 190 00:10:00,099 --> 00:10:01,558 (moaning) 191 00:10:02,434 --> 00:10:06,688 Big Love Bunny's playing with Little Love Bunny's clitty. 192 00:10:10,484 --> 00:10:12,820 (moaning) 193 00:10:40,430 --> 00:10:48,063 Big Love Bunny's got his fingers in Little Love Bunny's tiny. 194 00:10:49,982 --> 00:10:51,942 (moaning) 195 00:11:07,541 --> 00:11:13,255 Big Love Bunny is going in and out of Little Love Bunny. 196 00:11:15,340 --> 00:11:18,760 Big Love Bunny is putting his other finger 197 00:11:19,011 --> 00:11:21,847 back in Little Love Bunny's fuzzy. 198 00:11:26,643 --> 00:11:28,937 (moaning) (jazzy keyboard music) 199 00:11:52,920 --> 00:11:53,795 - Do you like that? 200 00:11:58,091 --> 00:11:59,259 Should I go on? 201 00:12:02,930 --> 00:12:05,015 Is this terrific? 202 00:12:07,684 --> 00:12:09,853 - Oh, Big Love Bunny. 203 00:12:12,314 --> 00:12:20,572 Scoop egg. I was making little love, Love Bunny. 204 00:12:31,250 --> 00:12:33,335 (moaning) 205 00:13:04,658 --> 00:13:10,455 - Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all? 206 00:13:10,706 --> 00:13:13,000 - Gilly, Gilly, Gilly. 207 00:13:13,250 --> 00:13:14,918 - That's only one bird's opinion. 208 00:13:16,044 --> 00:13:18,922 We'll have to take a more conclusive survey. 209 00:13:19,423 --> 00:13:22,801 - [Gilly V.O.] I haven't let myself go, too much. 210 00:13:23,051 --> 00:13:28,724 - Put Big Love Bunny's finger up Little Love Bunny's ass. 211 00:13:30,726 --> 00:13:34,521 Put Big Love Bunny's great big cock 212 00:13:34,771 --> 00:13:38,984 up Little Love Bunny's teensy weensy ear. 213 00:13:40,819 --> 00:13:41,820 I've got it. 214 00:13:42,154 --> 00:13:43,030 - [Gilly V.o.] You've got it. 215 00:13:43,280 --> 00:13:44,114 You'll cheat. 216 00:13:44,364 --> 00:13:45,240 - I'll cheat. 217 00:13:45,490 --> 00:13:46,783 A little messing around. 218 00:13:47,034 --> 00:13:48,452 - [Gilly V.O.] You've got a lot of reasons. 219 00:13:48,702 --> 00:13:50,120 - I have lots of reasons. 220 00:13:50,370 --> 00:13:51,246 - [Gilly V.o.] Name some. 221 00:13:51,496 --> 00:13:54,124 Number one.. - It'll give me reassurance. 222 00:13:54,374 --> 00:13:56,918 - [Gilly V.o.] Number two... - It'll give them reassurance. 223 00:13:57,169 --> 00:13:59,463 - [Gilly V.O.] Number three... - It'll feel good. 224 00:13:59,713 --> 00:14:00,881 - [Gilly V.o.] No, stupid. 225 00:14:01,757 --> 00:14:04,676 - Well, if I can find a few acquaintances 226 00:14:04,926 --> 00:14:06,386 and appeal to the inner man 227 00:14:06,636 --> 00:14:07,512 in each of them, 228 00:14:07,804 --> 00:14:10,599 well then perhaps I can find the inner man in my own husband. 229 00:14:10,849 --> 00:14:12,059 - [Gilly V.O.] Right on, sister! 230 00:14:12,476 --> 00:14:13,435 - Music. 231 00:14:14,686 --> 00:14:16,229 (sweeping music) 232 00:14:19,608 --> 00:14:24,321 - I don't admit that I did anything wrong, but even if I did, 233 00:14:25,989 --> 00:14:27,908 there's such a thing, Gilly, 234 00:14:28,450 --> 00:14:30,869 as the three-year, five-month itch. 235 00:14:32,162 --> 00:14:33,622 I think you know me well enough. 236 00:14:34,247 --> 00:14:36,041 You know I'm not a sexist. 237 00:14:41,088 --> 00:14:46,301 You see, sometimes men and women have different needs. 238 00:14:47,052 --> 00:14:48,762 - I'm living in a soap opera. 239 00:14:50,138 --> 00:14:54,684 - Well, if it isn't a question of needs, well then sometimes 240 00:14:54,935 --> 00:14:58,188 men and women are just a little out of sync. 241 00:14:59,147 --> 00:15:01,274 - Our marriage is going through its dubbed period. 242 00:15:02,776 --> 00:15:05,695 - I mean, I would understand it perfectly well if you decided 243 00:15:05,946 --> 00:15:10,033 to suddenly get very hung up on, say uh, doing social work. 244 00:15:10,867 --> 00:15:13,870 Or if you just wanted to spend a few hours by yourself once in a while. 245 00:15:14,496 --> 00:15:16,915 - I think they put something in your maraschino cherry juice 246 00:15:17,165 --> 00:15:18,291 and Two Cents Plain. 247 00:15:20,377 --> 00:15:21,545 - Yunno Gilly, 248 00:15:22,003 --> 00:15:25,715 the solitary aspect of modern man is considered by many 249 00:15:25,966 --> 00:15:27,717 to be the most neglected. 250 00:15:27,968 --> 00:15:31,054 - I know they put something in your maraschino cherry juice. 251 00:15:32,431 --> 00:15:33,598 - I mean, who could possibly argue 252 00:15:33,849 --> 00:15:37,727 with the fact that it is the female of the species, 253 00:15:38,145 --> 00:15:41,440 who is by far the more understanding, 254 00:15:42,023 --> 00:15:47,654 and uh, as a result of that proclivity of nature, 255 00:15:48,071 --> 00:15:48,947 the more forgiving. 256 00:15:49,197 --> 00:15:51,741 - I wouldn't forgive you if George Brent asked me to. 257 00:15:52,367 --> 00:15:53,660 - Maybe that's the trouble. 258 00:15:54,786 --> 00:15:56,872 (cocktail party noise) 259 00:16:01,543 --> 00:16:02,794 - She has nothing on. 260 00:16:03,044 --> 00:16:05,881 You know who she's going with now, don't you? My goodness! 261 00:16:06,214 --> 00:16:08,425 Well, that's why she's showing so much of it, I suppose. 262 00:16:08,675 --> 00:16:11,219 - Hey, Fred Astaire and Ginger Rogers! How are you? 263 00:16:12,596 --> 00:16:14,973 (general chatter) 264 00:16:19,644 --> 00:16:21,813 - Hey, big fella, keep up the good work there. 265 00:16:22,063 --> 00:16:24,232 Hey Morton, where's the booze? 266 00:16:24,483 --> 00:16:25,984 - It's over there in the corner. 267 00:16:29,112 --> 00:16:32,532 - Oh Kenny, my God! 268 00:16:32,866 --> 00:16:34,826 He's gained about fifty pounds! 269 00:16:35,076 --> 00:16:36,119 Of course, you know why. 270 00:16:36,495 --> 00:16:37,871 They're not doing it anymore. 271 00:16:39,456 --> 00:16:41,541 - Everything okay? - Yes, ma'am. 272 00:16:42,834 --> 00:16:44,669 (chatter) 273 00:16:46,213 --> 00:16:48,215 - Do you see her walking down there? 274 00:16:50,509 --> 00:16:51,801 - Oh my god. - Gilly. 275 00:16:52,052 --> 00:16:54,513 - Hi, Ernie. Gee, I think this is the best costume party 276 00:16:54,763 --> 00:16:56,223 I've been to this year. 277 00:16:56,473 --> 00:16:58,016 - Is this a costume party? 278 00:16:58,391 --> 00:17:00,560 - We don't get to see you very often. 279 00:17:00,810 --> 00:17:03,146 - Well, I do have to get up earlier than most people. 280 00:17:03,396 --> 00:17:05,398 - You don't practice the good neighbor policy? 281 00:17:05,649 --> 00:17:06,316 (chuckfing) 282 00:17:06,566 --> 00:17:07,901 - Depends on how good I think the neighbor is. 283 00:17:08,151 --> 00:17:09,945 - Can I have another drink, please? 284 00:17:11,613 --> 00:17:13,740 - Looks like we arrived just in time, Marvin. 285 00:17:13,990 --> 00:17:14,950 Are you having fun? 286 00:17:16,117 --> 00:17:17,994 - A little too many people for my taste. 287 00:17:18,995 --> 00:17:22,707 I don't feel too comfortable. - Put the air conditioner on. 288 00:17:22,958 --> 00:17:24,960 - You better get another case of champagne. 289 00:17:25,210 --> 00:17:28,213 - Well, I really don't know where it is. - Come with me and I'll show you. 290 00:17:29,923 --> 00:17:31,258 Keep me company? 291 00:17:36,555 --> 00:17:38,473 - The music is so loud. 292 00:17:45,188 --> 00:17:47,148 - Are you man enough to lift it? 293 00:17:50,735 --> 00:17:52,487 Come here, let's see. 294 00:17:56,950 --> 00:17:58,535 It's check-up time. 295 00:18:01,830 --> 00:18:05,166 I'm going to blow your mind. 296 00:18:09,421 --> 00:18:11,840 (background party noise) 297 00:18:23,518 --> 00:18:25,395 (moaning) 298 00:18:35,113 --> 00:18:38,033 - Hey Gloria, you're pretty good at that. 299 00:18:39,618 --> 00:18:41,286 - Don't tell Morton what I'm doing. 300 00:18:41,536 --> 00:18:43,455 - Oh no, no, I wouldn't say anything. 301 00:18:45,248 --> 00:18:47,083 - Because if I know my husband Morton, 302 00:18:48,084 --> 00:18:51,338 it'll be all over the neighborhood in 24 hours. 303 00:18:54,299 --> 00:18:55,300 - Not bad. 304 00:19:06,645 --> 00:19:08,521 (moaning) 305 00:20:05,912 --> 00:20:07,288 - Hi, Love Bunny. 306 00:20:07,831 --> 00:20:09,666 I'm sorry, I forgot! 307 00:20:10,792 --> 00:20:13,461 Hey, I could go for you. 308 00:20:18,341 --> 00:20:19,968 - Here it comes. 309 00:20:33,231 --> 00:20:36,359 - I'll bet you use up a lot of champagne at your parties. 310 00:20:37,986 --> 00:20:40,071 - Yunno I heard he lost his job. 311 00:20:40,321 --> 00:20:41,698 At least they demoted him or something. 312 00:20:41,948 --> 00:20:43,700 I can't remember exactly what she told me. 313 00:20:44,325 --> 00:20:48,079 We were under the hairdresser dryer and, uh, 314 00:20:48,413 --> 00:20:51,708 yeah, I think that was it. He's getting half his salary now. 315 00:20:51,958 --> 00:20:53,251 That's why they can't do anything. 316 00:20:55,044 --> 00:20:56,129 - [Gilly V.o.] I've got it! 317 00:20:56,379 --> 00:20:57,297 - You've got it. 318 00:20:57,547 --> 00:20:58,298 You'll cheat. 319 00:20:58,548 --> 00:20:59,591 - [Gilly V.o.] I'll cheat. 320 00:20:59,841 --> 00:21:01,426 A little messing around. 321 00:21:02,927 --> 00:21:05,472 - I think you're running a little low on the champagne. 322 00:21:05,722 --> 00:21:06,639 - I know where it is. 323 00:21:06,890 --> 00:21:08,975 - Wait, do you know where the Chateau Great Western is? 324 00:21:09,225 --> 00:21:10,477 - What? - I'll show you. 325 00:21:11,978 --> 00:21:13,605 (music) 326 00:21:26,034 --> 00:21:27,160 Wait a minute. 327 00:21:27,410 --> 00:21:29,788 Are you man enough to lift that? - Sure. 328 00:21:30,872 --> 00:21:32,123 - No, no. Come here, dummy. 329 00:21:35,126 --> 00:21:36,795 It's checkup time. 330 00:21:38,004 --> 00:21:39,214 - Well, what are you dressed as? 331 00:21:39,464 --> 00:21:41,174 - The cover of After Dark. 332 00:21:41,758 --> 00:21:42,759 - Here we go. 333 00:21:49,557 --> 00:21:51,100 Don't get too excited. 334 00:21:52,602 --> 00:21:54,395 It's not good to get too excited. 335 00:21:58,983 --> 00:21:59,984 It's really growing. 336 00:22:02,487 --> 00:22:06,366 Uh, it's getting big and hard. 337 00:22:11,579 --> 00:22:12,580 Come on. 338 00:22:13,581 --> 00:22:15,375 Oh, isn't this great, baby? 339 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 You're really gonna get off. 340 00:22:20,255 --> 00:22:22,674 So big and firm. 341 00:22:22,924 --> 00:22:24,759 It's getting really big now. 342 00:22:25,218 --> 00:22:27,095 It's growing. It's really growing. 343 00:22:27,929 --> 00:22:29,389 We're getting close. 344 00:22:30,390 --> 00:22:31,516 Bring it up. (breathes heavily) 345 00:22:33,017 --> 00:22:34,894 We're really gonna get off now. 346 00:22:35,144 --> 00:22:36,187 Come on. 347 00:22:36,437 --> 00:22:37,856 We're really gonna get off. 348 00:22:38,106 --> 00:22:39,440 Come on, let it go. 349 00:22:39,774 --> 00:22:40,984 Come on. 350 00:22:42,277 --> 00:22:43,987 Let it come. 351 00:22:50,493 --> 00:22:53,121 - You, you already got off once today, didn't you? 352 00:22:53,371 --> 00:22:55,081 - No, I haven't gotten off in two weeks. 353 00:22:56,374 --> 00:22:59,377 - I wish they would do something about those plants. 354 00:22:59,627 --> 00:23:00,628 Yunno, I love plants. 355 00:23:00,879 --> 00:23:03,339 I can't stand to see them all dried up like that. 356 00:23:03,590 --> 00:23:05,341 I think it's a pity, really. 357 00:23:05,758 --> 00:23:08,136 I mean, after all, they can't go walking away and get some water. 358 00:23:08,386 --> 00:23:10,096 It's not like a dog or anything, yunno. 359 00:23:10,346 --> 00:23:14,684 - Hi, team. - Hello, Mrs. Blake. 360 00:23:14,934 --> 00:23:17,812 We have to change tomorrow's interview completely. 361 00:23:18,062 --> 00:23:20,273 - Billy, uh, your slip is showing. 362 00:23:20,523 --> 00:23:21,399 - I don't care. 363 00:23:21,649 --> 00:23:23,651 - I like a girl who likes old-fashioneds. 364 00:23:24,736 --> 00:23:27,113 - Oh, I'll bet you modern girls are the way. 365 00:23:27,363 --> 00:23:28,698 - You'd be surprised. 366 00:23:28,948 --> 00:23:31,451 I really am rather old-fashioned in many ways. 367 00:23:31,701 --> 00:23:34,954 - No hanky-panky, no inzy-outzy? 368 00:23:35,204 --> 00:23:36,497 - Not with you, Mrs. Blake. 369 00:23:37,290 --> 00:23:40,126 I would never fool around with a married woman. 370 00:23:40,376 --> 00:23:41,252 - You really mean that? 371 00:23:41,669 --> 00:23:43,004 - Absolutely. 372 00:23:43,254 --> 00:23:46,966 However, should you decide to leave your husband, 373 00:23:47,634 --> 00:23:52,639 perhaps we could capture a rare moment of lost elegance. 374 00:23:54,057 --> 00:23:56,684 (music) 375 00:23:57,977 --> 00:24:02,148 - [Gilly V.O.] If I can find a few acquaintances and appeal to the inner man 376 00:24:02,398 --> 00:24:03,316 in each of them, 377 00:24:03,566 --> 00:24:06,152 well then perhaps I can find the inner man in my own husband. 378 00:24:06,402 --> 00:24:07,487 Right on, sister. 379 00:24:08,237 --> 00:24:10,698 - Have you ever thought about diseases? I mean, 380 00:24:10,949 --> 00:24:13,284 have you ever thought about how many diseases can attack 381 00:24:13,534 --> 00:24:14,410 your lawn? 382 00:24:15,119 --> 00:24:18,498 Smut, brown patch, powdery mildew. 383 00:24:18,748 --> 00:24:20,833 If you cut the grass too short, it dies out. 384 00:24:21,084 --> 00:24:23,378 If you forget to water it, it dries out. 385 00:24:23,628 --> 00:24:25,463 If you get a hot summer, it dries out. 386 00:24:26,089 --> 00:24:27,799 All that hard labor for nothing. 387 00:24:28,049 --> 00:24:29,592 - Oh, I think I've had it. It's so hot in here. 388 00:24:29,842 --> 00:24:33,262 Come on, let's go. Oh, Jane, yunno it's so nice to see you again. 389 00:24:33,513 --> 00:24:34,847 - Oh, you're not leaving are you? - You look lovely. 390 00:24:35,098 --> 00:24:36,516 You lost about twenty pounds! 391 00:24:36,766 --> 00:24:42,188 It's great. It really used it. I love it. Come on, let's go, dear. 392 00:24:42,480 --> 00:24:43,898 We've had enough, those canapés... 393 00:24:44,148 --> 00:24:47,276 Yunno, there I was, I didn't eat all day, just waiting for those canapés. 394 00:24:47,527 --> 00:24:49,112 It's just simply awful. 395 00:24:49,362 --> 00:24:50,613 Inever tasted such... 396 00:24:50,989 --> 00:24:52,573 - How did you get your pants all dirty? 397 00:24:52,824 --> 00:24:56,160 - I only have to give my name, rank, and serial number. 398 00:24:57,078 --> 00:24:58,538 - What does that mean? 399 00:24:58,788 --> 00:25:01,749 - Welcome to World War III. 400 00:25:02,875 --> 00:25:04,460 We've been talking with the authoress 401 00:25:04,711 --> 00:25:08,339 of the American Lesbian's Quick Weight Loss Diet Cookbook. 402 00:25:08,589 --> 00:25:10,883 - Have a good day. - Drive carefully. 403 00:25:12,176 --> 00:25:14,095 - Thank you very much. That was very nice. 404 00:25:14,345 --> 00:25:15,346 - Thank you. 405 00:25:15,888 --> 00:25:17,807 - How many times a day do you both do this? 406 00:25:18,057 --> 00:25:18,850 - Twice a day. 407 00:25:19,100 --> 00:25:20,977 - Yeah, we take people to work and we bring them home. 408 00:25:21,227 --> 00:25:23,021 - We even appeal to those who roam. 409 00:25:23,438 --> 00:25:26,065 - Thank you. You were wonderful. - Uh, Mrs. Blake? 410 00:25:26,315 --> 00:25:27,066 - Yes? 411 00:25:27,316 --> 00:25:29,068 - This is tomorrow's schedule. 412 00:25:29,318 --> 00:25:30,278 - Oh, very good. Mm-hmm. 413 00:25:31,237 --> 00:25:34,115 - If you don't need me anymore, I'll be going. 414 00:25:34,365 --> 00:25:35,825 - All right. I'll see you in the morning. 415 00:25:36,075 --> 00:25:38,244 (music) 416 00:25:39,704 --> 00:25:40,913 - I thought that went pretty well. 417 00:25:41,998 --> 00:25:43,624 - It was all right. 418 00:25:43,875 --> 00:25:45,251 - Uh, well, I have to get into town. 419 00:25:45,501 --> 00:25:52,925 I have a, uh, a client's meeting this afternoon, so I'll see you later. 420 00:26:02,435 --> 00:26:03,728 - Ernie Miklos, please. 421 00:26:04,687 --> 00:26:05,813 Jillian Blake. 422 00:26:08,274 --> 00:26:09,358 Ernie, Gilly, 423 00:26:10,109 --> 00:26:12,612 I've been a very naughty little girl. 424 00:26:12,862 --> 00:26:13,821 - A naughty little girl? 425 00:26:16,949 --> 00:26:20,787 - A very naughty little girl, and I need to be punished. 426 00:26:21,037 --> 00:26:22,121 - Punished? 427 00:26:56,197 --> 00:26:58,199 - Oh, no, no, no, not that one. 428 00:27:00,743 --> 00:27:01,911 Use this one. 429 00:27:02,161 --> 00:27:04,622 It's so big and black. 430 00:27:06,332 --> 00:27:08,292 - Okay. - Punish me. 431 00:27:08,918 --> 00:27:09,794 Beat me. 432 00:27:10,044 --> 00:27:11,796 - Okay. - Whip me. 433 00:27:12,171 --> 00:27:13,047 Punish me. (whip snapping) 434 00:27:13,297 --> 00:27:15,341 I've been very bad, very bad. 435 00:27:16,342 --> 00:27:18,970 Take me. Punish me. 436 00:27:19,345 --> 00:27:20,805 Oh, yes. 437 00:27:22,390 --> 00:27:25,476 (screams) (shouts) 438 00:27:27,687 --> 00:27:29,689 -Aghh! 439 00:27:33,860 --> 00:27:35,194 Want this one? Okay! 440 00:27:36,070 --> 00:27:37,321 - Ooh! Aahh! 441 00:27:37,947 --> 00:27:38,948 - Oh, I love this. 442 00:27:42,034 --> 00:27:44,036 Ooh! - Ahhl! 443 00:27:45,079 --> 00:27:46,080 - I like this. 444 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 Where's my vibrator? Oh, come on. 445 00:27:49,584 --> 00:27:51,794 I love this so much, Jill. It's wonderful! 446 00:27:52,044 --> 00:27:53,671 This is the best thing that's ever happened to me! 447 00:27:53,921 --> 00:27:54,672 Gilly, I love it! - Ernie? 448 00:27:54,922 --> 00:27:56,757 - Gilly, I love you for letting me do this! - Stop it. That hurts. 449 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 - It's fantastic. It's fantastic. - Stop it! 450 00:28:00,386 --> 00:28:03,055 Stop it! (objects crashing) 451 00:28:13,357 --> 00:28:16,277 - That was... wonderful! 452 00:28:16,861 --> 00:28:17,862 Would you beat me here? 453 00:28:18,237 --> 00:28:19,071 Would you beat me right here? 454 00:28:19,322 --> 00:28:20,990 Beat me right here. I got some skin. 455 00:28:21,240 --> 00:28:22,450 Look, I got a bruise here! Beat me right here. 456 00:28:22,700 --> 00:28:25,244 Ouch. Ouch. Come on. Right here. Ow. Ow. 457 00:28:25,494 --> 00:28:27,496 What are you doing? You're not gonna take all the things! 458 00:28:27,747 --> 00:28:29,207 Oh, no, don't take that. I like that. 459 00:28:29,957 --> 00:28:32,043 Ooh! What'd you do with the vibrator? No, wait. Beat me like this. 460 00:28:32,293 --> 00:28:33,419 Beat me. Look. Beat me on the stomach. 461 00:28:33,669 --> 00:28:35,796 Beat me on the stomach! I like being beaten on the stomach. 462 00:28:36,047 --> 00:28:38,549 Ohh, ohh, ohh. Give me something. oh, give me this. 463 00:28:38,799 --> 00:28:40,176 Give me the mouthpiece, too. Oh I want the chain! 464 00:28:40,426 --> 00:28:41,677 I want this, too. Oh, I want this. 465 00:28:41,928 --> 00:28:46,140 Oh, ow. Ouch! I love it so much. 466 00:28:46,390 --> 00:28:47,683 It's wonderful. More, more, more! 467 00:28:48,100 --> 00:28:50,353 Ooh! Stop it. Stop it. Stop it. 468 00:28:53,564 --> 00:28:56,150 (playful music) 469 00:29:12,917 --> 00:29:14,543 (laughing) 470 00:29:15,461 --> 00:29:17,838 - Get away. No, really, I don't have time now. 471 00:29:18,089 --> 00:29:19,966 No, not now. Phyllis, I have to get back. 472 00:29:21,259 --> 00:29:22,551 (furniture snaps) 473 00:29:23,302 --> 00:29:24,553 Phyllis, no! 474 00:29:24,804 --> 00:29:29,850 Stop. Phyllis, I don't have time to sit here. 475 00:29:30,101 --> 00:29:30,768 Phyllis! 476 00:29:31,018 --> 00:29:31,894 Phyllis, will you please? 477 00:29:32,144 --> 00:29:32,937 Phyllis. 478 00:29:33,187 --> 00:29:33,980 Phyllis! 479 00:29:34,230 --> 00:29:36,983 Phyllis, I'm tellin' ya. That's enough, okay? 480 00:29:37,775 --> 00:29:39,402 Phyllis. Oh! Phyllis! 481 00:29:39,652 --> 00:29:40,444 Phyllis! Ow! 482 00:29:41,779 --> 00:29:43,114 Phyllis, wait. 483 00:29:43,990 --> 00:29:45,866 Oh, please. 484 00:29:47,493 --> 00:29:48,577 Phyllis! 485 00:29:52,623 --> 00:29:55,126 (moaning) 486 00:30:02,133 --> 00:30:05,177 - Little Love Bunny does that so well. 487 00:30:18,774 --> 00:30:22,278 Okay, honey. You want it? 488 00:30:23,362 --> 00:30:24,363 You got it. 489 00:30:33,873 --> 00:30:35,791 (moans) 490 00:30:40,338 --> 00:30:42,173 Little Love Bunny likes it. 491 00:30:44,633 --> 00:30:49,805 - Little Love Bunny loves you. Big Love Bunny inside. 492 00:31:06,030 --> 00:31:09,909 (moaning) 493 00:31:53,536 --> 00:31:56,747 - That's it. - Little Love Bunny wants a bottle. 494 00:31:58,124 --> 00:31:59,500 Now. 495 00:32:01,836 --> 00:32:06,340 (stirring music) 496 00:32:26,068 --> 00:32:29,071 (moaning) 497 00:33:00,060 --> 00:33:01,353 (coins dropping in payphone) 498 00:33:06,692 --> 00:33:07,526 (phone rings) 499 00:33:07,776 --> 00:33:08,486 - Hello. 500 00:33:08,736 --> 00:33:09,695 Oh Marvin, it's Gilly. 501 00:33:09,945 --> 00:33:11,071 - Oh hi, Gilly. 502 00:33:11,322 --> 00:33:12,698 - I'd like to see you. 503 00:33:13,449 --> 00:33:15,618 - Okay, but someplace very private. 504 00:33:15,868 --> 00:33:17,661 - I'm not gonna eat you. 505 00:33:17,912 --> 00:33:20,247 - I know people think I'm an ineffectual creep, 506 00:33:20,498 --> 00:33:22,917 but I really don't like to be conspicuous. 507 00:33:23,250 --> 00:33:24,210 - I'll work it out. 508 00:33:24,460 --> 00:33:26,003 - Thanks, Gilly. 509 00:33:38,182 --> 00:33:39,808 - Billy. - Yes, darling. 510 00:33:41,393 --> 00:33:43,020 - What do you think of Marvin Goodman? 511 00:33:43,979 --> 00:33:45,981 - I think he's an ineffectual creep. 512 00:33:57,993 --> 00:34:00,037 (piano jazz music) 513 00:34:01,539 --> 00:34:02,414 - Billy. 514 00:34:02,665 --> 00:34:03,541 - Yes. 515 00:34:05,876 --> 00:34:06,710 - Good night, Billy. 516 00:34:07,419 --> 00:34:09,171 (film projector whirring) 517 00:34:11,382 --> 00:34:14,051 - In keeping with our policy of keeping you abreast 518 00:34:14,301 --> 00:34:17,263 of current trends in today's permissive society, 519 00:34:17,513 --> 00:34:20,724 we have with us a very special kind of actress who deals 520 00:34:20,975 --> 00:34:22,893 in a very special kind of film. 521 00:34:23,352 --> 00:34:26,689 One that, in fact, we are watching right here this morning. 522 00:34:26,939 --> 00:34:31,986 And I must say that it is of a very, uh, explicit nature. 523 00:34:32,570 --> 00:34:35,531 I would have to add, it is certainly well acted, 524 00:34:36,490 --> 00:34:39,118 done with enthusiasm, creativity, 525 00:34:39,660 --> 00:34:43,789 and it does deal in a very, uh, explicit fashion. 526 00:34:44,039 --> 00:34:48,294 However, it does certainly have what I would consider redeeming 527 00:34:48,544 --> 00:34:49,420 socialist values. 528 00:34:49,670 --> 00:34:51,964 - Social. - Uh, social values. 529 00:34:52,214 --> 00:34:56,927 I can only say that it is very, uh, explicit. 530 00:34:57,177 --> 00:34:59,013 Uh, Gilly, would you say that? 531 00:34:59,638 --> 00:35:01,849 - Uh, I would say that it's very... 532 00:35:04,393 --> 00:35:05,060 explicit. 533 00:35:05,311 --> 00:35:07,688 - Now we pause for just thirty seconds. 534 00:35:14,486 --> 00:35:18,866 I'd like to thank our guest for getting up so early to be with us this morning. 535 00:35:19,116 --> 00:35:20,534 Have a good day. 536 00:35:20,784 --> 00:35:24,163 Phew!! (chuckles) 537 00:35:24,413 --> 00:35:25,205 - It's quite a show. 538 00:35:27,249 --> 00:35:30,002 - How many times a day are you on? - Twice a day. 539 00:35:30,252 --> 00:35:33,380 - Yes you see, we get people to work and then we bring them home. 540 00:35:33,714 --> 00:35:35,799 - We even appeal to those who roam. 541 00:35:36,050 --> 00:35:39,178 - I have to get back into town because I'm doing some 542 00:35:39,428 --> 00:35:40,888 promos with Taylor today. 543 00:35:41,138 --> 00:35:42,848 So I'll see you later. 544 00:35:45,017 --> 00:35:47,019 (laughter) (street noise) 545 00:36:03,118 --> 00:36:05,746 - I don't know why they don't have smaller parties. 546 00:36:06,872 --> 00:36:08,457 - Marvin, it's Gilly. 547 00:36:08,707 --> 00:36:10,459 Listen, can I meet you someplace? 548 00:36:10,709 --> 00:36:12,670 I promise you it'll be very inconspicuous. 549 00:36:23,389 --> 00:36:24,848 Hi. 550 00:36:25,099 --> 00:36:26,141 Hello, Marvin. 551 00:36:26,392 --> 00:36:27,476 - What's this? 552 00:36:27,726 --> 00:36:30,020 - I couldn't get a taxi anywhere. 553 00:36:30,270 --> 00:36:31,021 - What are you, nuts? 554 00:36:31,271 --> 00:36:32,272 - It'll, come on. - A bus? 555 00:36:32,523 --> 00:36:34,066 - It'll be all right. - It's... 556 00:36:34,316 --> 00:36:36,485 Isn't it a little conspicuous? - It's very nice. It's all to ourselves. 557 00:36:36,735 --> 00:36:38,112 - I want my privacy. 558 00:36:38,362 --> 00:36:41,281 - No one is here. - Gilly, you're crazy. 559 00:36:41,532 --> 00:36:44,201 - Okay, take it away. - Wait a minute. 560 00:36:44,993 --> 00:36:48,872 ...on a bus? I asked you for privacy. - Come on upstairs. 561 00:36:49,123 --> 00:36:52,084 - No, but privacy. I'm afraid-- - Don't be crazy. 562 00:36:52,334 --> 00:36:55,587 - I don't have any English money. Gilly. - I have everything under control. 563 00:36:55,838 --> 00:36:56,505 It's all taken care of. 564 00:36:56,755 --> 00:36:58,590 - But I told you I don't like to be conspicuous. 565 00:37:01,009 --> 00:37:05,097 Gilly, you're crazy. - Marvin, they can't see in. 566 00:37:05,347 --> 00:37:06,890 - What do you mean they can't see in? Of course they can see in. 567 00:37:07,141 --> 00:37:08,016 Are you nuts? 568 00:37:09,351 --> 00:37:11,270 - Look, you can see everything up here. 569 00:37:11,520 --> 00:37:12,521 - That's what I'm afraid of. 570 00:37:12,771 --> 00:37:14,732 - Look. - I don't want to look, Gilly. 571 00:37:15,733 --> 00:37:18,026 - Isn't it lovely down there? 572 00:37:18,277 --> 00:37:18,944 Isn't it? 573 00:37:19,194 --> 00:37:22,114 (laughs) Marvin, this is silly now. 574 00:37:22,364 --> 00:37:25,743 - If somebody sees me. My office is-- - Marvin, no one's out here looking. 575 00:37:25,993 --> 00:37:29,037 They should all be working, you know that. - I have a business associate right here. 576 00:37:29,288 --> 00:37:29,955 On this block. 577 00:37:30,205 --> 00:37:31,206 - Marvin! - Gilly! 578 00:37:31,457 --> 00:37:32,458 - Marvin. 579 00:37:32,708 --> 00:37:33,709 Let's go to the back. 580 00:37:33,959 --> 00:37:35,419 - The back? - The back. 581 00:37:35,669 --> 00:37:37,129 Stand up. It'll be a lot easier. 582 00:37:37,379 --> 00:37:40,424 Marvin. - I don't want to get up. 583 00:37:40,674 --> 00:37:42,593 - Nobody's watching, Marvin. It's gonna be all right. 584 00:37:42,843 --> 00:37:43,677 You're too uptight. 585 00:37:43,927 --> 00:37:47,055 You should be able to get up. - oh Gilly, you're crazy. 586 00:37:47,306 --> 00:37:47,973 - Marvin, please get up. - I'm saying. 587 00:37:48,223 --> 00:37:49,057 - Marvin. Come on. 588 00:37:49,933 --> 00:37:55,355 Look at that. It's going to be all right. - Gilly. That looks like my wife. 589 00:37:55,606 --> 00:37:56,440 Oh, no. 590 00:37:56,690 --> 00:37:58,901 - Marvin, don't you know the secret of life? 591 00:37:59,151 --> 00:38:00,235 - Secret? What secret? 592 00:38:00,486 --> 00:38:02,946 - You got to tell the whole world to go fuck themselves. 593 00:38:04,031 --> 00:38:05,449 - Tell the world to go-- 594 00:38:12,873 --> 00:38:16,627 - Don't you understand that the more people that there are, 595 00:38:16,877 --> 00:38:18,128 the less they see? 596 00:38:20,297 --> 00:38:21,882 (jaunty music) 597 00:38:32,559 --> 00:38:33,644 - Gilly. 598 00:38:50,202 --> 00:38:52,162 Maybe if nobody sees-- 599 00:39:05,342 --> 00:39:08,428 - Would you like to get off on Fifth Avenue? 600 00:39:14,810 --> 00:39:16,061 - Gilly. 601 00:39:16,311 --> 00:39:17,980 What are you doing? 602 00:39:20,524 --> 00:39:21,650 Gilly. 603 00:39:22,609 --> 00:39:23,527 Gilly! 604 00:39:23,777 --> 00:39:26,363 I don't think you're completely aware of your position. 605 00:39:42,629 --> 00:39:43,881 (moans) 606 00:39:55,809 --> 00:40:00,147 Hello there. Go fuck yourself. 607 00:40:00,731 --> 00:40:02,316 That's right. 608 00:40:02,566 --> 00:40:03,984 This is Marvin here. 609 00:40:04,651 --> 00:40:05,694 Fuck you all! 610 00:40:06,778 --> 00:40:07,821 How do you do? 611 00:40:08,780 --> 00:40:10,324 Go fuck yourself. 612 00:40:10,574 --> 00:40:12,701 You too, you fucking cab driver. 613 00:40:23,462 --> 00:40:24,880 You little bitch. 614 00:40:28,800 --> 00:40:34,514 Hello, you fucking idiots out there. Go fuck yourself. 615 00:40:34,765 --> 00:40:39,186 Fuck you all. I've got little Gilly right here. 616 00:40:39,519 --> 00:40:41,813 What have you got? Your fucking briefcases. 617 00:40:42,064 --> 00:40:48,987 (laughs) Oh... Oh, Gilly. 618 00:40:50,489 --> 00:40:52,699 (moans) 619 00:40:53,909 --> 00:40:55,911 Oh, this is the only way to travel. 620 00:40:59,665 --> 00:41:02,167 (moans) 621 00:41:46,962 --> 00:41:49,506 (loud moaning) 622 00:42:56,907 --> 00:42:57,657 - Okay, that's enough. 623 00:42:57,908 --> 00:42:59,493 Come on. - No, come on. 624 00:42:59,743 --> 00:43:03,872 - Phyllis, come on. - Come on, Mark, come on. 625 00:43:04,122 --> 00:43:05,707 - All right now, what's happening in Chicago? 626 00:43:06,333 --> 00:43:09,127 Are you sure there is such a thing as naturally refined sugar? 627 00:43:10,754 --> 00:43:11,838 You find out then. 628 00:43:12,964 --> 00:43:13,840 Okay. 629 00:43:14,091 --> 00:43:14,966 Okay, let me know. 630 00:43:15,217 --> 00:43:16,093 Right. 631 00:43:20,972 --> 00:43:22,224 Little Love Bunny. 632 00:43:32,192 --> 00:43:36,363 (baroque music) 633 00:45:31,311 --> 00:45:33,396 (moaning) 634 00:46:11,184 --> 00:46:12,560 - How many times a day do you do this? 635 00:46:12,811 --> 00:46:13,645 - Twice a day. 636 00:46:13,895 --> 00:46:15,981 - We get the folks to work, and we bring them home. 637 00:46:16,231 --> 00:46:18,358 - We even appeal to those who roam. 638 00:46:19,067 --> 00:46:21,695 - I'll be going now, Mrs. Blake, if you don't need me. 639 00:46:21,945 --> 00:46:22,821 - I don't need you. 640 00:46:29,744 --> 00:46:31,037 Yes? - It's Marvin. 641 00:46:31,621 --> 00:46:33,832 Terrific news. - I can hardly wait to hear it. 642 00:46:34,082 --> 00:46:36,918 - You've made a new man out of me. - Congratulations. 643 00:46:37,168 --> 00:46:38,378 - When do I see you again? 644 00:46:39,170 --> 00:46:40,171 - You don't. 645 00:46:41,006 --> 00:46:42,465 - I don't? 646 00:46:42,716 --> 00:46:46,553 In spite of the impression I may have given you, I'm not an adulteress. 647 00:46:46,803 --> 00:46:49,514 - I just borrowed a very nice apartment from a friend of mine. 648 00:46:50,223 --> 00:46:52,517 With a terrace and lots of traffic. 649 00:46:52,767 --> 00:46:54,519 - Thanks anyway, Marvin. I'm flattered. 650 00:46:54,811 --> 00:46:57,314 Take care now, Marvin. Bye-bye. 651 00:46:57,981 --> 00:46:59,983 (receiver clatters) 652 00:47:21,004 --> 00:47:22,005 - Hello, Ethel. 653 00:47:23,673 --> 00:47:25,258 Listen, I'll be home early tonight. 654 00:47:26,176 --> 00:47:27,886 Anything I can pick up for you at the store? 655 00:47:29,679 --> 00:47:34,642 - Perhaps we could capture a rare moment of lost elegance. 656 00:47:40,523 --> 00:47:42,901 - Taylor, Jillian Blake. 657 00:47:43,693 --> 00:47:45,111 Listen I'm in terrible trouble. 658 00:47:45,362 --> 00:47:46,613 You've got to help me. 659 00:47:58,666 --> 00:48:00,627 - What are you doing here? 660 00:48:00,877 --> 00:48:02,212 - I'm so glad you came. Where can we talk? 661 00:48:02,462 --> 00:48:03,463 - Down there. 662 00:48:03,713 --> 00:48:05,465 - Oh, I'm so upset. I'm leaving Billy. 663 00:48:05,715 --> 00:48:08,802 I've had just about all I can take. I really need somebody to talk to. 664 00:48:09,052 --> 00:48:13,223 - Please calm down, Gilly. - (indistinct) 665 00:48:14,265 --> 00:48:15,141 - What's wrong? 666 00:48:15,392 --> 00:48:18,144 - There's such a thing as a three-year, five-month itch. 667 00:48:18,395 --> 00:48:19,312 - Now calm down. 668 00:48:20,313 --> 00:48:21,773 - Taylor, thank you for meeting me. 669 00:48:22,148 --> 00:48:23,566 - Well, what are friends for? 670 00:48:24,109 --> 00:48:25,652 - You're really very nice. 671 00:48:26,528 --> 00:48:29,531 - Now what's all this about you going to leave Billy? 672 00:48:29,781 --> 00:48:32,534 - Going to leave Billy? I've left Billy. 673 00:48:32,784 --> 00:48:34,077 It's over. It's done. 674 00:48:34,327 --> 00:48:36,329 I'm free. I couldn't be happier. 675 00:48:36,579 --> 00:48:38,915 - What did Billy do to make you so happy? 676 00:48:39,457 --> 00:48:41,876 - He's having an affair with another woman. 677 00:48:42,127 --> 00:48:43,128 - What? 678 00:48:43,378 --> 00:48:45,296 Oh, when? Does he sleep out? 679 00:48:45,547 --> 00:48:47,841 - Oh Christ, no, he'd never do that. 680 00:48:48,091 --> 00:48:50,051 - Oh, well, that's a completely different story. 681 00:48:51,261 --> 00:48:54,347 A woman should never be jealous over what happens to her husband 682 00:48:54,597 --> 00:48:56,516 before seven o'clock at night. 683 00:48:56,766 --> 00:48:57,684 - How's that? 684 00:48:59,018 --> 00:49:00,854 - I think you're making a mistake. 685 00:49:01,104 --> 00:49:01,896 - You do? 686 00:49:02,147 --> 00:49:03,022 - Certainly do. 687 00:49:03,273 --> 00:49:04,274 Go back to him. 688 00:49:04,524 --> 00:49:05,817 Fight him on his own ground. 689 00:49:06,067 --> 00:49:06,985 Cheek to jowl. 690 00:49:07,235 --> 00:49:08,862 - Fuzzy to fuzzy, you mean. 691 00:49:09,112 --> 00:49:11,281 - Go back to him. Go back. 692 00:49:11,531 --> 00:49:13,032 If only we could all go back. 693 00:49:13,283 --> 00:49:16,744 Back to a simpler time. A less complicated time. 694 00:49:16,995 --> 00:49:19,247 - Taylor, come on. - When life was so much easier. 695 00:49:19,497 --> 00:49:22,917 - Couldn't I stay single just a little while longer? 696 00:49:27,088 --> 00:49:29,466 - May I invite you to a lovely luncheon? 697 00:49:29,966 --> 00:49:31,384 I know a wonderful place. 698 00:49:31,634 --> 00:49:35,763 - Taylor, you make me feel so je ne sais quoi. 699 00:49:36,014 --> 00:49:39,476 When I'm with you, I feel like something out of a silent movie. 700 00:49:39,726 --> 00:49:40,935 - What? 701 00:50:04,250 --> 00:50:05,710 (projector sputter) 702 00:51:12,694 --> 00:51:14,696 (projector sputter) 703 00:51:32,880 --> 00:51:34,882 (tango music) 704 00:53:06,808 --> 00:53:08,810 (tango music continues) 705 00:53:48,474 --> 00:53:50,476 (projector sputter) 706 00:55:20,608 --> 00:55:23,319 (phone rings) 707 00:55:30,201 --> 00:55:31,244 - Hello? 708 00:55:32,870 --> 00:55:35,248 You may cancel the brandy. 709 00:55:36,374 --> 00:55:38,376 (receiver clatters) 710 00:56:11,075 --> 00:56:15,371 (piano jazz music) 711 00:59:10,963 --> 00:59:13,215 - If you stick your tits out you know you'll look better. 712 00:59:13,466 --> 00:59:14,550 Get over there. Get over there. 713 00:59:15,217 --> 00:59:16,469 Come on, tits out, honey. Come on. 714 00:59:16,719 --> 00:59:17,762 Smile! - Keep it bright, Gilly. 715 00:59:18,012 --> 00:59:18,846 - Come on, Gilly. 716 00:59:19,096 --> 00:59:22,099 I know you hate it, but how often do you do publicity shots? 717 00:59:22,349 --> 00:59:23,517 - Oh, the cheeks. Put out the cheeks. Wait. Wait. Oh, wait, wait. Hold on. Wait. 718 00:59:23,768 --> 00:59:24,935 A little more makeup here. - Keep it bright, Gilly. 719 00:59:25,186 --> 00:59:26,854 - Let's go. Come on. Come on. Attagirl. - Less lipstick. 720 00:59:27,104 --> 00:59:28,064 - Okay. Tits out! 721 00:59:28,606 --> 00:59:29,398 - We had a full discussion. 722 00:59:29,648 --> 00:59:31,358 I expla-- Oh, thank you. 723 00:59:31,609 --> 00:59:32,610 Excuse me. 724 00:59:32,860 --> 00:59:34,028 Hello? - Hi, Love Bunny. 725 00:59:34,278 --> 00:59:35,154 How are you? 726 00:59:35,404 --> 00:59:36,113 - Hi. 727 00:59:36,363 --> 00:59:38,991 - I have to go take a script out to Gilly. 728 00:59:39,241 --> 00:59:42,369 - Okay, why don't I meet you about 3:3o? 729 00:59:42,620 --> 00:59:43,496 - Okay. 730 00:59:43,746 --> 00:59:46,290 You gonna play with Little Love Bunny's fuzzy? 731 00:59:46,540 --> 00:59:48,584 (clears throat) - Err, okay, yeah. 732 00:59:48,834 --> 00:59:49,543 Er, that's fine. 733 00:59:49,794 --> 00:59:50,586 Yeah. 734 00:59:50,836 --> 00:59:52,922 I'll, uh, we'll have dessert together. 735 00:59:53,464 --> 00:59:54,215 - Okay. 736 00:59:54,465 --> 00:59:55,883 Bye-bye. (smooches) - Bye. 737 00:59:56,467 --> 00:59:57,134 (receiver clatters) 738 00:59:57,384 --> 00:59:58,719 Always something. 739 00:59:58,969 --> 01:00:02,389 - Big, terrific. And please tell Billy I'm so sorry I missed him. 740 01:00:02,640 --> 01:00:03,516 - I'll tell him. - Yes, well, okay. 741 01:00:03,766 --> 01:00:05,017 - Thank you very much. - It's always a pleasure. 742 01:00:05,267 --> 01:00:06,227 Thank you, Gilly. - Bye-bye. 743 01:00:06,477 --> 01:00:07,353 - Bye. 744 01:00:29,208 --> 01:00:31,460 (music box music) 745 01:00:56,902 --> 01:00:58,154 - Hi, Mrs. Blake. 746 01:00:59,071 --> 01:01:03,617 I saw you in the pool and, well, I thought, um-- Do I look as good 747 01:01:03,868 --> 01:01:04,743 as Billy did? 748 01:01:05,536 --> 01:01:06,537 - Better. 749 01:01:07,496 --> 01:01:08,497 Much better. 750 01:01:10,833 --> 01:01:12,710 - I brought the revisions for tomorrow. 751 01:01:13,294 --> 01:01:14,295 - Thanks. 752 01:01:14,587 --> 01:01:16,213 - I wanted to ask you something. 753 01:01:16,589 --> 01:01:20,301 I've been offered this job in television, and I'd like your opinion. 754 01:01:20,843 --> 01:01:22,094 I don't know what to do. 755 01:01:23,345 --> 01:01:25,014 I could go for you. 756 01:01:29,435 --> 01:01:30,603 - Come here. 757 01:01:41,113 --> 01:01:42,531 You like Billy, don't you? 758 01:01:43,324 --> 01:01:44,950 - He's very nice. 759 01:01:45,201 --> 01:01:46,660 - I mean you'd like to be with him? 760 01:01:48,412 --> 01:01:49,747 - Well yes, I do. 761 01:01:53,792 --> 01:01:58,756 - Must you dance every dance with the same fabulous man? 762 01:02:02,509 --> 01:02:04,011 If you're going to leave, 763 01:02:05,179 --> 01:02:06,305 I'd better kiss you goodbye. - What? 764 01:02:41,215 --> 01:02:44,009 I never kissed my boss's wife before. 765 01:02:47,263 --> 01:02:49,640 - Mmm I'm feeling your body. 766 01:02:57,064 --> 01:03:00,442 (moody funk music) 767 01:03:45,029 --> 01:03:46,905 I'm feeling your fuzzy. 768 01:03:48,741 --> 01:03:51,452 I'm going to kiss your little fuzzy. 769 01:04:38,832 --> 01:04:42,878 (moaning) 770 01:05:10,656 --> 01:05:14,034 (fast percussive music) 771 01:05:51,321 --> 01:05:52,531 - Nice, baby. 772 01:06:04,042 --> 01:06:07,880 (gentle music) (moaning) 773 01:09:30,207 --> 01:09:32,209 - I don't understand Billy. 774 01:09:32,459 --> 01:09:34,419 I mean, I never would have left you for me. 775 01:09:35,712 --> 01:09:37,172 - I wouldn't have either. 776 01:09:38,173 --> 01:09:40,008 - I've never been in love before. 777 01:09:40,258 --> 01:09:41,468 I realize that now. 778 01:09:41,843 --> 01:09:42,844 - In love? 779 01:09:43,136 --> 01:09:44,721 - Totally and completely. 780 01:09:45,597 --> 01:09:46,973 I can't wait to tell Billy. 781 01:09:47,641 --> 01:09:49,309 - Billy! Now, just a second. 782 01:09:49,559 --> 01:09:50,435 - Don't worry. 783 01:09:51,269 --> 01:09:54,189 This will always be the one true love of my life, 784 01:09:54,481 --> 01:09:56,983 but it will always remain incognito. 785 01:09:57,359 --> 01:09:59,486 Now I'll have to take that job. 786 01:10:14,501 --> 01:10:18,130 Dear Big Love Bunny, I love you. 787 01:10:18,380 --> 01:10:22,801 I have, I do, and I always will. 788 01:10:23,051 --> 01:10:28,557 Something happened to me today that, well, I hope it happens to you, 789 01:10:29,099 --> 01:10:31,101 except it already has. 790 01:10:32,310 --> 01:10:34,271 I mean, it's hard to explain, 791 01:10:35,105 --> 01:10:37,107 but I've met my one perfect love, 792 01:10:37,899 --> 01:10:39,151 and I'm leaving you. 793 01:10:39,818 --> 01:10:41,361 I'm leaving everything. 794 01:10:42,070 --> 01:10:45,198 I'm getting out of your life, out of New York City, 795 01:10:45,782 --> 01:10:47,701 and out of the apartment I'm subletting. 796 01:10:48,160 --> 01:10:50,287 For the first time, I've experienced 797 01:10:50,537 --> 01:10:53,290 complete emotional and physical fulfillment. 798 01:10:54,207 --> 01:10:56,585 I've known the act of unselfish love. 799 01:10:57,627 --> 01:10:59,421 I am complete. 800 01:11:00,088 --> 01:11:02,966 I think it's time to move to Southern California. 801 01:11:03,842 --> 01:11:06,887 Always think of me as one who loved, not wisely, 802 01:11:07,137 --> 01:11:08,847 but unwell. - Hi. 803 01:11:10,474 --> 01:11:11,641 Have a good day? 804 01:11:11,892 --> 01:11:13,226 - I'm tired tonight. 805 01:11:37,834 --> 01:11:39,419 - Wish I had a glass of wine. 806 01:11:44,132 --> 01:11:45,133 And a joint? 807 01:11:52,224 --> 01:11:53,975 Why don't they throw the garb over it? 808 01:11:54,810 --> 01:11:58,897 - Marguerite, I know why you left Puerto Rico like that. 809 01:12:00,482 --> 01:12:02,108 I know why you said and did 810 01:12:02,359 --> 01:12:05,153 all the things that you tried so hard to make me believe. 811 01:12:05,403 --> 01:12:06,822 You should have told me the truth. 812 01:12:07,072 --> 01:12:14,037 - I meant well, but that isn't enough, is it? 813 01:12:14,830 --> 01:12:16,706 - Who are we going to have tomorrow? 814 01:12:16,957 --> 01:12:18,208 - An explorer. 815 01:12:19,292 --> 01:12:20,293 - Oh, really? 816 01:12:21,086 --> 01:12:22,212 What's he done? 817 01:12:23,255 --> 01:12:28,051 - I think he's the only man with just the stars to guide him, 818 01:12:29,010 --> 01:12:33,139 to ever successfully reach the top of Anita Ekberg. 819 01:12:37,936 --> 01:12:39,479 - Phyllis is leaving the show. 820 01:12:40,021 --> 01:12:41,606 - No one's irreplaceable. 821 01:12:42,649 --> 01:12:44,234 - No. 822 01:12:44,484 --> 01:12:45,360 - No. 823 01:12:46,486 --> 01:12:48,905 We still get the folks to work. 824 01:12:50,615 --> 01:12:52,659 - And we'll get them home. (sighing) 825 01:12:53,618 --> 01:12:55,412 - We even appeal. 826 01:12:55,871 --> 01:12:56,830 - To those. 827 01:12:57,080 --> 01:12:58,290 - But it doesn't. 828 01:12:59,124 --> 01:13:00,375 - It will. 829 01:13:00,625 --> 01:13:01,710 - I feel lousy. 830 01:13:02,502 --> 01:13:04,129 - Poor baby. 831 01:13:04,379 --> 01:13:06,381 - I'll help you, Marguerite. 832 01:13:06,798 --> 01:13:08,258 - Don't start, Gilly. 833 01:13:08,967 --> 01:13:11,511 I don't think I'll ever be able to get it on again. 834 01:13:11,761 --> 01:13:12,888 - I'll make you well again. 835 01:13:15,098 --> 01:13:16,683 - Not even with me? 836 01:13:17,142 --> 01:13:18,518 Do you want to get off? 837 01:13:18,768 --> 01:13:20,103 Hmm? 838 01:13:28,612 --> 01:13:32,782 (elegant music) 839 01:15:59,554 --> 01:16:01,556 (moaning) 840 01:16:40,261 --> 01:16:41,805 Stand up, please. 841 01:17:31,563 --> 01:17:35,984 (sweeping music) (moaning) 842 01:20:08,928 --> 01:20:10,388 - Oh, baby. 843 01:20:12,557 --> 01:20:15,143 (kissing) 844 01:20:52,513 --> 01:20:57,477 (jazzy music) (moaning) 845 01:22:10,007 --> 01:22:11,634 - Show it to me. 846 01:22:11,884 --> 01:22:12,802 Show it to me! 847 01:22:17,348 --> 01:22:21,060 (sweeping music) 848 01:22:56,554 --> 01:23:00,141 (sighs) 849 01:23:00,433 --> 01:23:02,059 What's that? 850 01:23:03,936 --> 01:23:05,396 - Nothing important. 851 01:23:12,153 --> 01:23:15,531 (jaunty music) 60984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.