All language subtitles for N.E.S.T

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,666 START 2 00:02:26,644 --> 00:02:30,476 'The person you are calling is not answering. Please try....' 3 00:02:37,874 --> 00:02:40,220 He did not pick up the call. 4 00:02:40,999 --> 00:02:43,116 I think we should head back, 5 00:02:56,971 --> 00:02:59,886 )Car passing away) 6 00:03:22,574 --> 00:03:24,007 F**k! 7 00:03:24,207 --> 00:03:28,380 ) 8 00:04:39,115 --> 00:04:42,019 (Train running on the bridge_ 9 00:06:43,208 --> 00:06:45,958 Hello? Yes? 10 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Who is this? 11 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 You know who is this? 12 00:06:53,041 --> 00:06:54,333 Do you have any leads? 13 00:06:56,083 --> 00:07:00,458 Football ground Off Snowden river parkway 09:00 a.m. Sharp. 14 00:07:45,875 --> 00:07:47,791 Welcome Vishwak, good to see you. 15 00:07:48,875 --> 00:07:50,916 Good to have you take up cold case unit. 16 00:07:51,708 --> 00:07:53,083 Hope you're up for the ride. 17 00:08:32,291 --> 00:08:33,375 Good morning. 18 00:08:37,083 --> 00:08:38,416 Thank you for doing this again. 19 00:08:41,458 --> 00:08:42,833 All I can offer you is this. 20 00:08:43,083 --> 00:08:44,000 I quit smoking. 21 00:08:46,125 --> 00:08:47,500 I started smoking recently. 22 00:08:49,166 --> 00:08:50,083 Bitch. 23 00:08:51,000 --> 00:08:52,041 What do you have? 24 00:08:57,583 --> 00:09:00,958 Picture and its details. I'm not fucking doing anything more. 25 00:09:15,208 --> 00:09:16,333 We gave you many leads. 26 00:09:16,666 --> 00:09:19,583 You haven't cracked one. Good luck with this. 27 00:09:22,541 --> 00:09:25,750 I requested all the leads I needed to solve one case. 28 00:09:27,208 --> 00:09:30,666 One fucking case. Talk to you later. 29 00:10:12,208 --> 00:10:14,041 Hello? Hey. 30 00:10:14,916 --> 00:10:16,083 Where can I find you? 31 00:10:16,083 --> 00:10:18,916 Sorry. I had to leave early today. 32 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 Hey, do you want to talk about the 18th? 33 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 It's Mom's birthday, and I'm planning a surprise for her. 34 00:10:26,041 --> 00:10:28,916 I'm thinking of buying her a mobile phone as a gift 35 00:10:29,875 --> 00:10:33,750 Well, I got you all this stuff you asked for mom's birthday. 36 00:10:35,541 --> 00:10:37,291 You should find a box in the garage. 37 00:10:38,125 --> 00:10:41,166 Nice. I'll be calling the cream point for the cake then. 38 00:10:43,125 --> 00:10:44,208 Hold on a second. 39 00:10:50,458 --> 00:10:52,041 It's a text from doctor's office. 40 00:10:53,333 --> 00:10:55,416 My physical examination report has been mailed. 41 00:10:56,208 --> 00:10:57,500 Take a look when you get a chance. 42 00:10:58,541 --> 00:10:59,125 well. 43 00:10:59,125 --> 00:11:01,791 We should talk about this before you crack open a cold one. 44 00:11:02,875 --> 00:11:05,500 Alright, gotta go. Talk to you later. 45 00:11:14,279 --> 00:11:17,710 Mani? 46 00:11:17,910 --> 00:11:19,750 - Mani? - Coming 47 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Get me all the fucking details of this hair stylist 48 00:11:30,125 --> 00:11:31,416 What are we looking for here? 49 00:11:32,500 --> 00:11:38,125 Where he was born, family background, education, health records, everything. 50 00:11:38,625 --> 00:11:43,791 I'm looking to match some patterns. Should not be a cold case forever. 51 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 Dammit 52 00:13:12,042 --> 00:13:12,708 Shit. 53 00:13:30,291 --> 00:13:31,958 Ha, Not again. 54 00:13:33,916 --> 00:13:35,333 Fuck 55 00:14:35,375 --> 00:14:37,041 - Yes, - Sorry to bother you. 56 00:14:38,583 --> 00:14:40,166 Can I get some water for my car. 57 00:14:42,125 --> 00:14:44,833 It's not turning over. Not sure what's wrong with it. 58 00:14:44,833 --> 00:14:45,916 Freezing outside. 59 00:14:47,625 --> 00:14:48,666 You mind coming in? 60 00:14:49,500 --> 00:14:50,125 Sure. 61 00:14:58,416 --> 00:14:59,333 Come on in. 62 00:15:00,750 --> 00:15:01,625 Please come. 63 00:15:03,833 --> 00:15:05,541 By the way, did you check the coolant? 64 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 Oh yeah, I did. 65 00:15:07,875 --> 00:15:10,000 It’s freezing.. let me turn on the heat. 66 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 I'm not sure how much water you need. 67 00:15:16,083 --> 00:15:17,416 Probably a gallon, I believe. 68 00:15:17,916 --> 00:15:19,291 Okay, have a seat. 69 00:15:19,958 --> 00:15:20,666 Thank you. 70 00:15:22,375 --> 00:15:23,000 Where do you live? 71 00:15:24,750 --> 00:15:25,833 I live in downtown. 72 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 I knew about the city 73 00:15:28,291 --> 00:15:31,083 When people had these advanced thoughts 74 00:15:32,041 --> 00:15:35,333 Wife likes city and she works for a city school. 75 00:15:36,208 --> 00:15:40,875 Nice. Family man, city life. 76 00:15:41,583 --> 00:15:44,625 - Hope you're enjoying it. Well, - can't complain. 77 00:15:44,791 --> 00:15:46,791 Would you like to have some cup of coffee or tea? 78 00:15:47,166 --> 00:15:48,625 - Let me get you some tea. - That's okay, you don't have to. 79 00:15:52,250 --> 00:15:53,333 Here is your tea. 80 00:15:54,416 --> 00:15:55,541 - Please have it. - Thank you. 81 00:16:02,708 --> 00:16:03,833 It's a beautiful house. 82 00:16:05,291 --> 00:16:06,416 Very good taste. 83 00:16:10,666 --> 00:16:12,666 So does the tea. Really nice. 84 00:16:12,958 --> 00:16:16,750 This was built by my father. He treated people with compassion. 85 00:16:18,208 --> 00:16:20,750 Unfortunately, I consumed a bit less of it. 86 00:16:23,208 --> 00:16:26,458 But, I was fortunate to keep myself warm. 87 00:16:28,500 --> 00:16:31,375 With laughter, joy and family. 88 00:16:32,791 --> 00:16:33,791 You know what? 89 00:16:35,916 --> 00:16:38,083 There is something more bigger than family. 90 00:16:39,125 --> 00:16:39,833 Sorry? 91 00:16:40,791 --> 00:16:42,208 Family itself. 92 00:17:07,208 --> 00:17:08,625 That is so beautiful. 93 00:17:13,708 --> 00:17:14,541 Which one? 94 00:17:16,166 --> 00:17:17,833 That poster on the wall. 95 00:17:32,083 --> 00:17:35,500 It's very beautiful. And attractive. 96 00:17:35,625 --> 00:17:36,833 Of course it is. 97 00:17:40,541 --> 00:17:43,375 It's my collection with full of memories. 98 00:17:49,500 --> 00:17:51,541 Looks like there is a gathering going on. 99 00:17:52,166 --> 00:17:53,875 I don't want to hold you up for long. 100 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 I'll make a move. 101 00:17:55,750 --> 00:17:57,875 These gatherings never end. 102 00:17:59,208 --> 00:18:01,708 I host and manage them with care. 103 00:18:02,958 --> 00:18:06,291 As I keep welcoming them to add. 104 00:18:08,125 --> 00:18:12,875 To add happiness and joy, my son. Like you did. 105 00:18:16,583 --> 00:18:17,791 I will make a move. 106 00:18:21,500 --> 00:18:22,541 Thank you for everything. 107 00:18:23,041 --> 00:18:24,416 Sorry I didn't catch your name. 108 00:18:25,000 --> 00:18:26,708 Loki. Lokanath. 109 00:18:27,750 --> 00:18:29,666 Myself Satya. Satya Varma. 110 00:18:31,125 --> 00:18:31,791 Thanks again. 111 00:19:29,208 --> 00:19:30,916 Hey Shravs. 112 00:19:31,750 --> 00:19:32,958 How are you? 113 00:19:35,791 --> 00:19:36,916 How was your day? 114 00:19:37,833 --> 00:19:40,750 Good? Where have you been? 115 00:19:41,166 --> 00:19:42,750 I tried calling you a couple of times. 116 00:19:42,750 --> 00:19:43,875 Car issues 117 00:19:45,208 --> 00:19:47,125 Uh, not again. 118 00:19:47,500 --> 00:19:48,291 I know. 119 00:20:01,422 --> 00:20:04,875 Satya, why don't we get rid of the car? 120 00:20:05,583 --> 00:20:08,416 I spoke to my brother. 121 00:20:09,625 --> 00:20:11,125 He could get us a good deal. 122 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 We'll see. 123 00:20:15,250 --> 00:20:18,416 By the way, did you hear anything from the Foundation? 124 00:20:19,333 --> 00:20:21,541 No. How was your day? 125 00:20:22,500 --> 00:20:23,666 Ask me about it. 126 00:20:23,666 --> 00:20:28,166 I was driving in the valley of 70. It was freezing. 127 00:20:28,625 --> 00:20:31,958 This man helped me with water for car. 128 00:20:32,291 --> 00:20:35,000 It would have been worse, you know, if he refused to help. 129 00:20:37,125 --> 00:20:41,041 His name is Loki. Very nice man. 130 00:20:42,583 --> 00:20:45,375 You know, There is something, something interesting about him. 131 00:20:45,375 --> 00:20:46,541 It's already late Satya. 132 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 Let's have dinner. Go and freshen up. 133 00:21:28,083 --> 00:21:29,041 It's delicious. 134 00:21:29,083 --> 00:21:33,375 Satya, why did you go towards I -70 West? 135 00:21:35,000 --> 00:21:36,583 were you doing dope again 136 00:21:38,291 --> 00:21:40,583 No! Never. 137 00:21:41,458 --> 00:21:45,375 I told you. Ask Loki when we meet him. 138 00:21:46,666 --> 00:21:47,791 Why would I meet him? 139 00:21:51,083 --> 00:21:51,916 See, Shravs 140 00:21:53,041 --> 00:21:55,416 There are very few good people in this world. 141 00:21:56,500 --> 00:22:01,166 Let's stop by tomorrow and give him some Plants from our nursery 142 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 and say thank you. 143 00:22:05,708 --> 00:22:10,625 I thought you were having addictive fun again. 144 00:22:13,083 --> 00:22:14,000 Shravs 145 00:22:16,208 --> 00:22:18,666 Really? You don't believe me? 146 00:22:21,291 --> 00:22:23,666 Satya, Satya listen. 147 00:22:24,791 --> 00:22:29,708 I'm sorry, I've been badly missing you since morning. 148 00:22:34,541 --> 00:22:39,750 Look, Shravs. I promised you that I would never do it again. 149 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Do you trust me? 150 00:22:43,208 --> 00:22:45,166 Alright, leave it. Movie night? 151 00:22:45,166 --> 00:22:46,916 Movie night? Movie night? 152 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 Come on! No! 153 00:25:37,916 --> 00:25:39,541 Hey Vishwak, good morning. 154 00:25:40,333 --> 00:25:41,166 Hey, good morning. 155 00:25:41,166 --> 00:25:43,666 Here's the hairstylist file you're looking for. 156 00:25:43,916 --> 00:25:46,166 - Hope you find everything - Great. 157 00:25:49,208 --> 00:25:49,875 Nice. 158 00:25:50,250 --> 00:25:51,125 Mani! 159 00:25:52,166 --> 00:25:53,375 I'm expecting someone today. 160 00:25:53,791 --> 00:25:54,416 Okay. 161 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 It's gonna be a busy schedule. 162 00:26:02,965 --> 00:26:03,750 Excuse me! 163 00:26:06,208 --> 00:26:07,208 Hey Saavi Varma. 164 00:26:07,708 --> 00:26:08,625 - Hi. - Welcome. 165 00:26:08,875 --> 00:26:09,541 Thank you. 166 00:26:10,208 --> 00:26:11,000 Thanks for coming. 167 00:26:12,458 --> 00:26:14,416 - You wanna have something? - No. 168 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 - Are you sure? - Yeah! 169 00:26:19,208 --> 00:26:23,583 That's my partner, Detective Maniswamy. And I am Detective Vishwak Tej.. 170 00:26:24,750 --> 00:26:28,166 I'm gonna record this conversation for purpose of investigation. 171 00:26:28,583 --> 00:26:33,583 Although you gave all the details over the phone, I'm interested to know what happened in detail. 172 00:26:34,583 --> 00:26:36,041 He was acting different. 173 00:26:36,916 --> 00:26:41,583 He told me about this guy and spoke about how nice 174 00:26:42,250 --> 00:26:45,333 and kind the man was to help him out that night. 175 00:26:46,875 --> 00:26:48,000 Place them tight. 176 00:26:48,166 --> 00:26:51,041 I don't want them to fly off rare on shield. I'm driving. 177 00:26:57,833 --> 00:27:00,416 Okay. No speeding alright? 178 00:27:09,708 --> 00:27:12,916 Sorry about last night Satya I did upset you a bit. 179 00:27:12,916 --> 00:27:13,875 That's alright. 180 00:27:14,875 --> 00:27:15,708 Watch out! 181 00:27:16,833 --> 00:27:20,000 Don't break with your left foot. I told you it's dangerous. 182 00:27:20,208 --> 00:27:22,833 No worries, I won't. I won’t break at all. 183 00:27:25,833 --> 00:27:27,625 Saavz! 184 00:27:48,708 --> 00:27:52,208 Okay. Where is his house? 185 00:27:52,833 --> 00:27:53,666 I'm looking. 186 00:27:54,875 --> 00:27:57,375 Maybe further down. Keep driving. 187 00:27:59,916 --> 00:28:01,791 Not here, not here. 188 00:28:02,375 --> 00:28:04,583 It should be somewhere around here. 189 00:28:07,041 --> 00:28:08,208 Stop stop stop 190 00:28:10,759 --> 00:28:14,036 What the hell? 191 00:28:51,416 --> 00:28:53,250 How can this be possible. 192 00:28:57,912 --> 00:28:59,541 Satya! Come back. 193 00:29:13,833 --> 00:29:14,500 Fuck! 194 00:29:35,500 --> 00:29:36,625 Satya! 195 00:29:38,041 --> 00:29:39,041 Satya! 196 00:29:42,291 --> 00:29:43,458 Satya! 197 00:30:14,500 --> 00:30:15,458 Savi! 198 00:30:28,291 --> 00:30:29,250 Look at this. 199 00:30:29,458 --> 00:30:32,583 This is the same object that I saw in Loki's house last night. 200 00:30:33,666 --> 00:30:34,791 This is one. 201 00:30:35,708 --> 00:30:38,041 But where is the house? 202 00:30:38,041 --> 00:30:40,416 This butterfly object. I don't know what is wrong. 203 00:30:40,416 --> 00:30:41,500 I don't see anything. 204 00:30:44,000 --> 00:30:46,583 Believe me, this exact object. 205 00:30:47,500 --> 00:30:51,000 I don't know what is wrong, but I can't fucking find the house. 206 00:30:51,208 --> 00:30:52,333 This butterfly? 207 00:30:54,833 --> 00:30:57,750 Satya... Are you crazy? 208 00:30:57,750 --> 00:30:59,458 Saavi , I’m not kidding alright! 209 00:31:01,666 --> 00:31:05,208 Satya, you can pick any object over here. 210 00:31:06,166 --> 00:31:07,458 I'll believe your story. 211 00:31:07,458 --> 00:31:09,458 Saavi try to understand please. 212 00:31:17,833 --> 00:31:19,458 Hey, hello, excuse me. 213 00:31:20,208 --> 00:31:22,000 There should be a house right here. 214 00:31:22,458 --> 00:31:24,291 Loki, Loki's house. 215 00:31:24,291 --> 00:31:26,125 - Here? - Right here. 216 00:31:27,000 --> 00:31:27,750 Loki! 217 00:31:29,458 --> 00:31:32,000 I've been running all my life on these streets. 218 00:31:33,458 --> 00:31:35,000 I haven't seen any house here. 219 00:31:35,416 --> 00:31:37,291 - Are you sure? - Sure. 220 00:31:39,875 --> 00:31:40,500 Thank you. 221 00:31:43,791 --> 00:31:46,583 Baby, you did it. 222 00:31:47,583 --> 00:31:48,833 What do you mean by 'I did it'? 223 00:31:51,208 --> 00:31:53,416 I need to know where the fuck you were last night. 224 00:31:53,500 --> 00:31:55,750 Oh come on, not again Savvy. 225 00:31:57,750 --> 00:31:59,125 Savvy, listen. 226 00:32:01,250 --> 00:32:03,541 Believe me. Believe me Savvy. 227 00:32:04,250 --> 00:32:06,125 I was right here last night. 228 00:32:06,958 --> 00:32:08,000 Wait, wait. 229 00:32:08,125 --> 00:32:10,583 Let me show you the nearest gas station receipt. 230 00:32:15,708 --> 00:32:16,958 Savvy I can explain 231 00:32:18,125 --> 00:32:19,416 You fucking liar. 232 00:32:21,375 --> 00:32:22,458 Damn it. 233 00:32:24,958 --> 00:32:27,125 He couldn’t locate the house. 234 00:32:27,666 --> 00:32:31,833 I'm so not sure if he was lying to me. 235 00:32:37,416 --> 00:32:39,333 It's been three days. 236 00:32:40,958 --> 00:32:43,708 I... I heard some sound that night. 237 00:32:50,460 --> 00:32:51,750 Satya? 238 00:32:56,166 --> 00:32:57,375 Satya? 239 00:33:02,791 --> 00:33:09,541 I'm not sure he left the house or somebody might have kidnapped him. 240 00:33:14,008 --> 00:33:15,958 He never returned home after that night. 241 00:33:16,375 --> 00:33:17,083 Mani! 242 00:33:18,958 --> 00:33:19,666 Got it. 243 00:33:21,500 --> 00:33:26,416 So you were with him at the house and he couldn't locate it, right? 244 00:33:26,708 --> 00:33:31,125 He looked so confused and going in circles in the plot. 245 00:33:33,000 --> 00:33:38,875 He acted so strange and he showed me an object and said, 246 00:33:39,500 --> 00:33:43,000 he saw that previous night in Loki's house. 247 00:33:43,416 --> 00:33:44,166 What object? 248 00:33:44,375 --> 00:33:46,291 Uh... butterfly object? 249 00:33:50,666 --> 00:33:51,375 Vishwak! 250 00:33:52,791 --> 00:33:56,666 You know what? I've checked call logs of Mr. Satya. 251 00:33:57,125 --> 00:33:59,750 And I don't fucking see any calls from his wife. 252 00:34:00,333 --> 00:34:02,291 That night and last night. 253 00:34:02,291 --> 00:34:03,041 Really? 254 00:34:03,125 --> 00:34:06,958 Yeah. I guess there was never a fucking house. 255 00:34:07,375 --> 00:34:16,041 Also, this guy Satya was questioned once before by a cop about a joint cigarette holders in his car. 256 00:34:17,500 --> 00:34:19,708 I think he'll come back when he's sober. 257 00:34:21,083 --> 00:34:24,708 Or this lady must be hiding something. 258 00:34:26,541 --> 00:34:29,791 I guess this is all fucking waste of her time, Vishwa. 259 00:34:32,458 --> 00:34:33,916 I guess you're thinking too fast. 260 00:34:34,375 --> 00:34:38,625 But let's go and see if you're right or the lady's fraud. 261 00:34:39,208 --> 00:34:39,750 Okay. 262 00:34:45,166 --> 00:34:48,458 So Vishwak. This is the entry to the valley. 263 00:34:52,083 --> 00:34:57,708 We have many people gone missing beyond this point. And this case, Vishwak? 264 00:35:02,958 --> 00:35:03,875 You know. 265 00:35:52,916 --> 00:35:53,791 Are you sure? 266 00:35:54,083 --> 00:35:58,416 Yeah, I was right here. He was wandering around. 267 00:36:04,208 --> 00:36:06,250 perhaps a good place to start Mrs Varma 268 00:36:11,500 --> 00:36:12,916 What do you expect to find? 269 00:36:42,458 --> 00:36:48,083 He showed me an object and said, he saw that previous night in Loki's house. 270 00:36:48,125 --> 00:36:49,708 - What object? - Butterfly object 271 00:36:54,791 --> 00:36:55,416 Mani! 272 00:36:56,166 --> 00:36:56,791 Mani! 273 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 What? There's nothing out here. 274 00:37:02,041 --> 00:37:03,583 It's an empty fucking piece of land. 275 00:37:07,208 --> 00:37:11,416 Look at this. This is the same object that I saw in Loki's house last night. 276 00:37:14,963 --> 00:37:17,625 That's exactly the same object. 277 00:37:18,166 --> 00:37:22,166 Satya showed it to me the last time. 278 00:37:23,125 --> 00:37:27,375 Oh God! Which means he might have come back here. 279 00:37:28,250 --> 00:37:32,500 I just think something foul happened to him. 280 00:37:33,208 --> 00:37:34,791 This is fucking strange. 281 00:37:36,833 --> 00:37:38,708 What could have made him come back here? 282 00:37:42,416 --> 00:37:44,375 This fucking empty piece of land. 283 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 Mrs. Shravya Verma. 284 00:37:55,458 --> 00:38:01,208 I want to show you the list of people who went missing on Interstate 70 west in the past five years. 285 00:38:02,000 --> 00:38:04,583 We have collected all the evidences since then. 286 00:38:05,208 --> 00:38:08,375 And nothing gave these case a right lead. 287 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Aditya Chandra, truck driver. 288 00:38:13,000 --> 00:38:14,916 Prashanth Reddy, surgeon. 289 00:38:16,208 --> 00:38:17,125 Revathi Iyer. 290 00:38:18,583 --> 00:38:19,083 Student. 291 00:38:19,958 --> 00:38:22,333 Nithina Sharma, IT professional. 292 00:38:23,000 --> 00:38:26,250 Akhil Arya, hairstylist. Photographer. 293 00:38:27,916 --> 00:38:30,291 Christopher Das, contractor. 294 00:38:31,875 --> 00:38:34,208 Looking at all these evidences closely. 295 00:38:34,375 --> 00:38:40,791 I'm sorry to say this, ma'am. Your husband Satya Verma falls in the same cluster. 296 00:38:41,666 --> 00:38:44,625 Mr. Vishwak is assisting us on this case. 297 00:38:46,541 --> 00:38:48,250 And he has taken charges recently. 298 00:38:53,537 --> 00:38:54,041 Sorry. 299 00:38:58,041 --> 00:38:58,583 Hello. 300 00:38:59,458 --> 00:39:00,625 Yes, this is me. 301 00:39:01,250 --> 00:39:03,250 Sorry, I can't talk to you right now. 302 00:39:03,541 --> 00:39:04,833 Can I call you back later? 303 00:39:07,291 --> 00:39:11,416 So, do you recognize anyone other than your husband? 304 00:39:12,333 --> 00:39:13,000 No. 305 00:39:14,333 --> 00:39:15,583 May I know who was on the call? 306 00:39:17,625 --> 00:39:20,583 It was a call from foundation. Nothing much. 307 00:39:20,583 --> 00:39:21,583 What foundation? 308 00:39:23,041 --> 00:39:26,333 Satya does some voluntary work at this place. 309 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 Since he was a child. 310 00:39:29,208 --> 00:39:32,750 He was an orphan. We met in community meetings. 311 00:39:33,750 --> 00:39:34,375 Okay. 312 00:39:39,583 --> 00:39:41,750 Orphan! Orphan! 313 00:39:45,958 --> 00:39:46,625 Mani! 314 00:39:49,321 --> 00:39:52,333 Can you check if anyone else on that list is an orphan? 315 00:39:55,583 --> 00:39:57,625 Bloody hell. We have three in count. 316 00:39:57,958 --> 00:40:02,625 Aditya Chandra, Prashant Reddy and Satya Verma. 317 00:40:11,083 --> 00:40:14,916 We need to execute a plan with an orphan from the same foundation. 318 00:40:14,916 --> 00:40:16,125 Excuse me. 319 00:40:16,125 --> 00:40:19,208 I don't even know if these are related to the investigation. 320 00:40:19,625 --> 00:40:23,125 Officer, this is bullshit. How are these things related? 321 00:40:44,325 --> 00:40:45,625 I'm so sorry, officer. 322 00:40:46,250 --> 00:40:49,125 I. I love him more than anything in this world. 323 00:40:50,708 --> 00:40:52,458 Can you bring him back? 324 00:40:54,166 --> 00:40:54,666 Look, 325 00:40:54,666 --> 00:40:55,666 So you can't. 326 00:40:58,000 --> 00:41:02,916 Sorry, officer. As I see these people went missing for so long. 327 00:41:04,875 --> 00:41:06,000 I'm scared. 328 00:41:08,416 --> 00:41:10,916 This case can never be cold to you. 329 00:41:11,458 --> 00:41:13,625 But truth takes time. 330 00:41:16,916 --> 00:41:21,416 Can you at least tell me what must have happened to him? 331 00:41:22,458 --> 00:41:23,458 Will do our best. 332 00:42:23,916 --> 00:42:28,625 Hi. Sorry to bother you. My. My car just broke down. 333 00:42:28,958 --> 00:42:31,583 Can't get it to start. Could you please help? 334 00:42:43,125 --> 00:42:44,541 Why don't you come in? 335 00:42:46,916 --> 00:42:48,500 Please come on in 336 00:42:51,000 --> 00:42:52,208 where were you heading? 337 00:43:27,541 --> 00:43:30,458 Welcome home. Satya. 338 00:43:31,541 --> 00:43:32,791 My Copper. 339 00:43:52,458 --> 00:43:53,250 Vishwak! 340 00:43:53,750 --> 00:43:56,208 This town is in the middle of mountains. 341 00:43:56,416 --> 00:43:58,583 And this side is tunnel and tracks. 342 00:43:58,791 --> 00:44:04,166 ***There is no way that somebody can come into this town except driving over that bridge. 343 00:44:38,958 --> 00:44:40,458 We were grilling every card 344 00:44:40,791 --> 00:44:43,708 every place and every cell in our brain. 345 00:45:13,458 --> 00:45:15,875 Do you think are there any surveillance cameras here? 346 00:45:21,041 --> 00:45:24,541 There are few stores and houses in the valley. 347 00:45:34,458 --> 00:45:35,833 I highly doubt it. 348 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 I'll check that out. 349 00:45:42,916 --> 00:45:46,291 I was facing hypersensitivity for the first freaking time. 350 00:45:48,291 --> 00:45:54,125 Triggering all my senses towards making sense of senseless things in this case. 351 00:46:02,514 --> 00:46:04,541 Hey Vishwak. This is Mani. 352 00:46:06,000 --> 00:46:08,375 I’m taking an orphan guy to the plot in the valley. 353 00:46:09,416 --> 00:46:11,041 I'll let you know if I find anything. 354 00:46:44,059 --> 00:46:44,375 Boy! 355 00:46:45,208 --> 00:46:50,416 Let me know anything you see, hear, smell and taste. 356 00:46:51,083 --> 00:46:53,583 Any fucking usual unusual thing. 357 00:46:54,291 --> 00:46:55,375 You go this side. 358 00:46:58,625 --> 00:46:59,250 Wait! 359 00:47:01,666 --> 00:47:02,916 It is just unusually fine. 360 00:47:21,875 --> 00:47:22,916 Excuse me. 361 00:47:25,541 --> 00:47:27,541 Hello? Hello? 362 00:47:27,741 --> 00:47:29,454 (Hovering sound 363 00:47:29,791 --> 00:47:31,291 Hello? It's a warning. 364 00:47:54,833 --> 00:47:56,416 Get the Fuck out now. 365 00:48:18,375 --> 00:48:20,333 Hello? Who's that? 366 00:48:21,625 --> 00:48:25,083 Hello? You need to get out. 367 00:49:53,125 --> 00:49:53,791 Hello! 368 00:49:55,125 --> 00:49:56,291 Freeze! 369 00:49:57,041 --> 00:50:01,500 Raise your hands. Get onto fucking ground now. 370 00:50:07,083 --> 00:50:09,000 I said. Freeze. 371 00:50:18,083 --> 00:50:19,500 Easy, man. Easy. 372 00:50:32,458 --> 00:50:33,500 Are you okay? 373 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 I'm all right. 374 00:50:39,333 --> 00:50:40,875 I did not find anything, man. 375 00:50:41,500 --> 00:50:42,750 I think we should leave. 376 00:50:52,010 --> 00:50:55,375 Listen, I don't think we are on the right direction. 377 00:50:56,083 --> 00:50:58,083 What do you mean we are not on the right direction? 378 00:50:59,791 --> 00:51:03,208 There was nothing out there which could help us with this case. 379 00:51:04,291 --> 00:51:05,166 Mani. 380 00:51:06,625 --> 00:51:08,916 You came back exactly with what I wanted to hear. 381 00:51:09,375 --> 00:51:11,083 I guess you need some sleep. 382 00:51:11,708 --> 00:51:16,458 I need to know which way you are thinking, Vishwak. So that I can get my bloody fucking sleep. 383 00:51:18,166 --> 00:51:20,541 So you knew there was nothing out there? 384 00:51:20,833 --> 00:51:22,833 Yes. There was nothing out there. 385 00:51:23,875 --> 00:51:27,083 except for my blood for little hungry mosquitoes. 386 00:51:30,083 --> 00:51:32,083 But I appreciate you confirming it. 387 00:51:32,500 --> 00:51:34,708 I don't need your appreciation, Vishwak. 388 00:51:35,458 --> 00:51:40,000 Let's say you got a lead all by yourself on this fucking cold case. 389 00:51:42,208 --> 00:51:47,041 You think somebody ever cracked a clue or solved a puzzle without talking leads? 390 00:51:48,916 --> 00:51:51,083 We are fucking cold case Bureau here. 391 00:51:56,833 --> 00:52:00,250 I don't understand. Why are we so interested in Satya's case? 392 00:52:01,000 --> 00:52:02,041 I don't get it. 393 00:52:03,541 --> 00:52:06,166 Task Force is waiting for this case, Vishwak. 394 00:52:07,791 --> 00:52:15,333 Cold cases are like this cigarette, fresh until they're sparked with new evidence. 395 00:52:17,750 --> 00:52:21,083 Did you even look at the file details about missing hairstylist? 396 00:52:22,083 --> 00:52:23,625 That's a good question. 397 00:52:24,166 --> 00:52:26,250 Glad we have something important to talk. 398 00:52:27,291 --> 00:52:27,916 Mani! 399 00:52:28,166 --> 00:52:30,458 There was an interesting clue in hairstylist case. 400 00:52:34,934 --> 00:52:38,125 Look. He receiving threat calls. Freaking interesting clue. 401 00:52:38,250 --> 00:52:39,416 Glad you figured it out. 402 00:52:53,208 --> 00:52:54,083 Fuck. 403 00:52:58,000 --> 00:52:59,125 This case, Vishwak. 404 00:53:00,500 --> 00:53:06,333 I've seen myself and many others getting old. But not getting old with it, 405 00:53:07,833 --> 00:53:09,708 I guess you should talk to Mark. 406 00:53:31,934 --> 00:53:32,875 Good morning, Mark. 407 00:53:34,708 --> 00:53:36,250 I have something important to discuss. 408 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 Is everything okay? 409 00:53:37,610 --> 00:53:38,469 Hm... 410 00:53:40,250 --> 00:53:42,541 I have few interesting details of all missing cases. 411 00:53:42,875 --> 00:53:48,416 We have put all the information we received from task force to match some patterns. 412 00:53:49,458 --> 00:53:50,458 Good observation. 413 00:53:51,041 --> 00:53:52,208 This is not in, Mark. 414 00:53:53,041 --> 00:53:55,083 This case is not about orphans anymore. 415 00:53:56,083 --> 00:53:57,500 Then what the fuck is it? 416 00:54:11,507 --> 00:54:12,958 This is very important, please. 417 00:54:16,083 --> 00:54:17,250 What if... 418 00:54:17,458 --> 00:54:20,375 What if all this internal investigation business fails? 419 00:54:20,916 --> 00:54:21,833 What's next? 420 00:54:21,833 --> 00:54:25,250 I have confidence in my sources to get all the information I need to solve this. 421 00:54:27,125 --> 00:54:27,791 Mark... 422 00:54:28,375 --> 00:54:30,375 All I need from you is a restriction order. 423 00:54:38,613 --> 00:54:44,000 I still want you to bring back Satya and have no one else follow him. 424 00:54:44,500 --> 00:54:45,541 Thanks, Mark. 425 00:55:01,541 --> 00:55:02,333 Restriction order. 426 00:55:03,083 --> 00:55:04,958 That's good. 427 00:55:09,955 --> 00:55:11,125 I'm fucking hungry. 428 00:55:15,791 --> 00:55:16,291 Hello. 429 00:55:17,208 --> 00:55:17,833 Hey. 430 00:55:20,291 --> 00:55:20,916 We can meet now? 431 00:55:22,958 --> 00:55:24,541 Yep. You can come to office. 432 00:55:25,916 --> 00:55:28,458 Sure. I'll see you in a bit. 433 00:55:31,416 --> 00:55:33,791 Mrs. Shravya. She's on her way. 434 00:55:36,833 --> 00:55:39,333 I think it's time to tell her the truth. 435 00:55:42,500 --> 00:55:46,916 So officer, do you have any information about Satya yet? 436 00:55:49,250 --> 00:55:53,541 I believe this case is some such darker story. 437 00:55:55,500 --> 00:56:01,041 Trying to deal with all these missing cases is probably the single most difficult thing I have to do. 438 00:56:01,916 --> 00:56:02,541 Period. 439 00:56:02,958 --> 00:56:03,541 Mani! 440 00:56:10,889 --> 00:56:12,916 Looking closely into Akhil Arya's case. 441 00:56:13,916 --> 00:56:14,791 A hairstylist. 442 00:56:15,250 --> 00:56:16,625 We found some interesting clues. 443 00:56:17,000 --> 00:56:19,792 You mean he receiving threat calls in the past? 444 00:56:20,207 --> 00:56:21,041 Exactly. 445 00:56:21,666 --> 00:56:26,333 Why? Why a hairstylist would receive threat calls asking for his blood? 446 00:56:28,041 --> 00:56:32,916 He must be a special guy. Maybe fucking donor or something. 447 00:56:33,166 --> 00:56:36,125 His blood. He has a rare blood group. 448 00:56:37,041 --> 00:56:41,625 The Golden Blood, Rh-null. 449 00:56:41,791 --> 00:56:43,291 That's my husband's blood group. 450 00:56:44,458 --> 00:56:46,208 Not just your husband, Mrs. Verma. 451 00:56:46,625 --> 00:56:48,583 Christopher Das, Nitina Sharma. 452 00:56:48,583 --> 00:56:52,208 Nitina Sharma, Akhil Arya, Christopher Das. 453 00:56:54,333 --> 00:56:56,166 Who all went missing, had the same blood group. 454 00:56:58,500 --> 00:57:02,875 But if I'm right, that night, your husband. 455 00:58:20,458 --> 00:58:21,375 Satya! 456 00:58:25,875 --> 00:58:26,750 Satya! 457 00:58:28,250 --> 00:58:29,208 Satya! 458 00:58:34,041 --> 00:58:37,500 There is someone who's either kidnapping or killing people with rare blood. 459 00:58:38,250 --> 00:58:40,666 As I always believe. It's a blood game. 460 00:58:41,583 --> 00:58:46,625 So hard to believe this game being played with my family. 461 00:58:52,473 --> 00:58:53,083 Excuse me. 462 00:58:55,541 --> 00:58:57,791 Hey. Can I expect you early today? 463 00:58:57,791 --> 00:58:58,500 Hopefully. 464 00:58:59,000 --> 00:59:01,333 It's mom's birthday Vishwak. Try to be here. 465 00:59:01,750 --> 00:59:02,458 All right! 466 00:59:03,083 --> 00:59:04,958 All right then. Hope to see you soon. 467 00:59:05,208 --> 00:59:08,916 I also checked your blood results. Blood pressure is a bit high. 468 00:59:09,208 --> 00:59:13,875 Too much stress is bad Vishwak. you do know you own a rare blood group? 469 00:59:17,333 --> 00:59:18,333 I know. 470 01:00:07,833 --> 01:00:09,125 It looks like a beautiful day. 471 01:00:10,458 --> 01:00:12,041 Glad I'm witnessing it. 472 01:00:13,083 --> 01:00:14,250 How is it going? 473 01:00:15,500 --> 01:00:17,041 Same old. 474 01:00:17,833 --> 01:00:19,750 Eat, sleep and search. 475 01:00:21,166 --> 01:00:22,708 Do you like real or fusion? 476 01:00:22,833 --> 01:00:24,291 - What? - Coffee. 477 01:00:24,666 --> 01:00:25,625 I like instant. 478 01:00:40,291 --> 01:00:42,958 There is yours, instant with insane amount of sugar. 479 01:00:44,166 --> 01:00:44,958 Thank you. 480 01:00:45,916 --> 01:00:46,833 How was your tour? 481 01:00:47,541 --> 01:00:50,166 I've been a mad adventures traveler ever. 482 01:00:54,291 --> 01:00:55,541 That wasn’t bad then. 483 01:00:58,541 --> 01:01:03,541 Vishwak, I'm not a reckless person who enjoys doing dangerous things. 484 01:01:09,833 --> 01:01:11,083 You push me do it. 485 01:01:11,083 --> 01:01:11,875 What happened? 486 01:01:59,250 --> 01:02:04,583 Hi. Sorry to bother you. My car just broke down. 487 01:02:06,166 --> 01:02:08,708 Can't get it to start. Could you please help? 488 01:02:10,875 --> 01:02:12,208 Did you check the coolant? 489 01:02:13,958 --> 01:02:15,791 Hmm, not sure about it. 490 01:02:17,875 --> 01:02:19,166 Why don't you come in? 491 01:02:27,916 --> 01:02:29,458 Not sure how much water you need. 492 01:02:29,875 --> 01:02:32,000 Hmm! Probably a gallon should be good. 493 01:02:32,625 --> 01:02:33,541 Please have a seat. 494 01:02:35,125 --> 01:02:35,708 Thank you. 495 01:02:36,875 --> 01:02:37,958 Where were you heading? 496 01:02:38,125 --> 01:02:39,916 I was heading to the town in the valley. 497 01:02:41,666 --> 01:02:43,000 Let me get you something to drink. 498 01:04:49,833 --> 01:04:51,250 I was just looking for restroom. 499 01:04:55,833 --> 01:04:56,500 This way. 500 01:04:57,708 --> 01:04:58,458 Thank you. 501 01:05:35,416 --> 01:05:36,125 Phone. 502 01:05:37,000 --> 01:05:38,166 Bloody Vishwak. 503 01:05:39,291 --> 01:05:40,333 Shit! 504 01:06:00,666 --> 01:06:01,958 Her car broke down. 505 01:06:05,250 --> 01:06:09,416 She's been looking for the restroom... ...restlessly. 506 01:06:12,541 --> 01:06:14,333 Slithering like a snake. 507 01:06:15,958 --> 01:06:18,375 Curious as wolf. 508 01:06:22,083 --> 01:06:25,875 Looking for it with a big owl like eyes. 509 01:06:32,500 --> 01:06:34,666 - Your tea - No thank you. 510 01:06:35,000 --> 01:06:36,250 I've been getting some calls. 511 01:06:36,458 --> 01:06:37,250 I have to go. 512 01:06:39,791 --> 01:06:41,208 What the heck? 513 01:06:46,875 --> 01:06:48,958 Damn! I'm running late. 514 01:06:52,625 --> 01:06:55,083 Nothing can get late so soon. 515 01:06:57,916 --> 01:06:59,125 Here's your water. 516 01:07:00,875 --> 01:07:03,625 Thank you. Thank you. 517 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Excuse me. 518 01:07:08,958 --> 01:07:12,291 And you, you're still in your comfort zone? 519 01:07:13,500 --> 01:07:15,958 Come out of your cocoon, copper. 520 01:07:17,541 --> 01:07:19,708 you left the can under the tap. 521 01:07:21,250 --> 01:07:23,166 You wasted all my water. 522 01:07:24,708 --> 01:07:25,458 And... 523 01:08:04,375 --> 01:08:08,625 It was just... It was just a terrible experience. 524 01:08:34,375 --> 01:08:35,291 She is Mara. 525 01:08:38,401 --> 01:08:39,416 Detective Manishwani. 526 01:08:41,166 --> 01:08:42,208 Mrs. Shravya Verma. 527 01:08:42,916 --> 01:08:48,041 But as I was telling you both, she met a person who could be a suspect. 528 01:08:50,625 --> 01:08:54,625 This guy, it sounded like he knew what was happening around 529 01:08:55,708 --> 01:08:57,708 and he was constantly anticipating something. 530 01:09:02,291 --> 01:09:03,416 Can you give us more details? 531 01:09:04,750 --> 01:09:06,333 What can I tell you? 532 01:09:06,833 --> 01:09:07,916 I was scared to death. 533 01:09:12,666 --> 01:09:14,333 Did you see this man out there? 534 01:09:15,250 --> 01:09:17,541 Yes. He was the one who opened the door. 535 01:09:24,625 --> 01:09:26,666 My...my husband is alive? 536 01:09:27,333 --> 01:09:29,083 So how are we going to bring him back. 537 01:09:32,416 --> 01:09:33,708 How does the old guy look like? 538 01:09:34,750 --> 01:09:35,375 Grumpy! 539 01:09:36,166 --> 01:09:42,500 He had different expressions of language and everything he said had a joke but the jokes weren't funny. 540 01:09:43,958 --> 01:09:44,625 Mani! 541 01:09:45,541 --> 01:09:47,750 Can we have a forensic artist to sketch this man. 542 01:09:48,666 --> 01:09:50,875 Mara will help in identifying the suspect. 543 01:09:51,750 --> 01:09:53,250 I will have him come tomorrow. 544 01:09:56,096 --> 01:09:56,583 Mani! 545 01:09:58,916 --> 01:10:00,750 I spoke to County for land records. 546 01:10:01,916 --> 01:10:05,666 Get those reports and start your investigation with old registration files. 547 01:10:06,333 --> 01:10:09,708 In the same community, same area and same street. 548 01:10:10,875 --> 01:10:16,125 I want to know if there was anyone alive who could tell us more about the property. 549 01:10:16,166 --> 01:10:17,083 And the... 550 01:10:20,583 --> 01:10:22,458 O... L 551 01:10:24,750 --> 01:10:25,458 D 552 01:10:25,666 --> 01:10:28,541 Welcome home... Satya. 553 01:10:30,708 --> 01:10:31,416 G... 554 01:10:32,041 --> 01:10:33,166 My copper 555 01:10:36,291 --> 01:10:38,291 U... Y 556 01:11:38,041 --> 01:11:38,666 Hello! 557 01:11:40,666 --> 01:11:41,541 Hey Vishwak. 558 01:11:42,958 --> 01:11:44,916 Yeah. This is Mani. 559 01:11:45,875 --> 01:11:47,416 I'm at the county's office. 560 01:11:47,583 --> 01:11:48,208 Nice! 561 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 We are able to get through all the files. Any leads... 562 01:11:51,208 --> 01:11:55,125 According to county records, there was this house long time ago. 563 01:11:55,125 --> 01:11:55,666 That's good. 564 01:11:56,708 --> 01:12:01,541 I got some lead about this family who lived on the same street during the same time. 565 01:12:01,791 --> 01:12:05,250 I'm meeting one of them across country Tour Up North. 566 01:12:05,583 --> 01:12:07,250 - I'll keep you posted. - That's fantastic. 567 01:12:07,250 --> 01:12:09,125 - Alright? - Yes. -Bye. 568 01:12:09,541 --> 01:12:10,291 Take care. 569 01:13:14,583 --> 01:13:15,250 Hello? 570 01:13:16,833 --> 01:13:18,416 Is anybody out there? 571 01:13:38,500 --> 01:13:39,125 Hello! 572 01:13:41,614 --> 01:13:42,083 Hey! 573 01:13:51,666 --> 01:13:53,750 Shiv, this is detective Mani Swami. 574 01:13:53,750 --> 01:13:55,416 - Nice meeting you. - Thanks for taking my call. 575 01:13:55,833 --> 01:14:01,333 Before we proceed any further, do you mind if I record this conversation? 576 01:14:03,583 --> 01:14:05,291 - Can I get some water first? - Sure. 577 01:14:11,458 --> 01:14:15,000 Can you give me some information that was interesting to you? 578 01:14:16,000 --> 01:14:19,416 That seemed usual, unusual... 579 01:14:21,375 --> 01:14:24,125 while you were growing up in that area? 580 01:14:26,958 --> 01:14:28,333 The valley was beautiful. 581 01:14:29,333 --> 01:14:31,708 Everyone were friends with everybody. 582 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 Especially my grandfather. 583 01:14:37,666 --> 01:14:41,833 Do you remember roughly how many houses were there in that valley? 584 01:14:42,958 --> 01:14:45,000 There were a few houses in the valley. 585 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 But our house was close to the church and the Mahal. 586 01:14:50,041 --> 01:14:50,666 Mahal? 587 01:14:51,958 --> 01:14:53,083 Which was lost in the fire. 588 01:15:01,708 --> 01:15:04,583 Mahal, what do you mean by loss? 589 01:15:05,166 --> 01:15:06,875 It was destroyed in a fire accident. 590 01:15:12,333 --> 01:15:13,958 You see nothing today. 591 01:15:18,541 --> 01:15:20,208 It's an empty fucking piece of land. 592 01:15:23,125 --> 01:15:23,875 Why? 593 01:15:24,541 --> 01:15:26,625 Can you tell me more about this house? 594 01:15:34,958 --> 01:15:36,458 If I remember correctly, 595 01:15:39,125 --> 01:15:41,958 my grandfather always talked about the family of the Mahal. 596 01:15:44,083 --> 01:15:48,333 Owners of that bungalow adopted my grandfather's friend. 597 01:15:50,166 --> 01:15:51,458 I don't remember his name, 598 01:15:52,708 --> 01:15:54,208 but he was a butterfly collector. 599 01:15:56,583 --> 01:15:57,875 Butterfly collector? 600 01:15:58,875 --> 01:16:04,791 He picked up butterflies, moths and caterpillars from the yard. 601 01:16:05,291 --> 01:16:06,416 And treated them as pets. 602 01:16:07,833 --> 01:16:10,125 I remember this story, right? 603 01:16:10,916 --> 01:16:14,833 Because every freaking time I saw a butterfly with my grandfather, 604 01:16:16,250 --> 01:16:21,291 he always told me about the dangerous side of these vampire moths. 605 01:16:23,500 --> 01:16:25,333 My grandfather said his friend, 606 01:16:26,208 --> 01:16:32,416 At the Mahal, fed, blood, wine to those butterflies. 607 01:16:33,625 --> 01:16:34,750 They must have hated him. 608 01:16:35,666 --> 01:16:38,125 In fact, they loved him. 609 01:16:39,875 --> 01:16:41,000 And never left him. 610 01:16:42,541 --> 01:16:45,625 Well, these stories may just be stories. 611 01:16:46,833 --> 01:16:50,625 But as a kid, I found it very interesting. 612 01:16:51,041 --> 01:16:53,750 Do you know anything about this family at the Mahal? 613 01:16:55,083 --> 01:16:56,375 Where they must be now? 614 01:16:57,291 --> 01:16:58,916 Any of them are alive now? 615 01:16:59,625 --> 01:17:01,166 Do you know anything about them? 616 01:17:01,250 --> 01:17:01,791 Well... 617 01:17:03,666 --> 01:17:04,500 There was a talk. 618 01:17:06,000 --> 01:17:07,208 The boy was lonely. 619 01:17:08,333 --> 01:17:09,750 Parents were very busy. 620 01:17:10,375 --> 01:17:12,666 They never cared about his happiness. 621 01:17:14,625 --> 01:17:21,333 And after the tragic incident, we never saw them again. 622 01:17:22,250 --> 01:17:24,750 The boy and the butterfly farm... 623 01:17:28,386 --> 01:17:29,125 were burnt in the fire. 624 01:17:30,083 --> 01:17:31,000 Turned to ashes. 625 01:17:33,833 --> 01:17:35,750 How old was your grandad back then? 626 01:17:36,458 --> 01:17:42,958 He said he and his friend were just like me when I was 10 years old. 627 01:17:43,791 --> 01:17:49,083 So I guess they were 10 years old back then. 628 01:17:50,333 --> 01:17:52,375 Okay, thank you Thank you Shiv. 629 01:17:58,000 --> 01:18:02,250 Shiv, if you don't mind me asking one last thing, what is your date of birth? 630 01:18:09,585 --> 01:18:10,416 May be this is it. 631 01:18:15,212 --> 01:18:17,583 This must be it. This should be the lot. 632 01:18:28,019 --> 01:18:30,208 Mahal! mahal! mahal! 633 01:18:35,583 --> 01:18:36,541 There you go. 634 01:19:06,993 --> 01:19:07,541 Good morning, Mara. 635 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 What do we have today? 636 01:19:12,833 --> 01:19:13,375 Laugh... 637 01:19:15,041 --> 01:19:15,750 antiques. 638 01:19:16,583 --> 01:19:17,500 ambience... 639 01:19:18,208 --> 01:19:18,666 Tea! 640 01:19:21,395 --> 01:19:22,250 Really? 641 01:19:22,541 --> 01:19:23,333 Hey, guys. 642 01:19:23,875 --> 01:19:25,166 I guess we have a breakthrough. 643 01:19:25,666 --> 01:19:30,416 I was backtracked the date of birth of the person that I met to his grandfather's date of birth. 644 01:19:31,375 --> 01:19:35,250 Interestingly, it matches with the property that existed there. 645 01:19:35,541 --> 01:19:39,208 According to old property registration files at the county's office. 646 01:19:39,791 --> 01:19:42,541 And the entire story shiv narrated to me 647 01:19:43,291 --> 01:19:47,125 was this guy who lived at this property was a butterfly collector. 648 01:19:47,666 --> 01:19:48,250 Interesting. 649 01:19:48,541 --> 01:19:50,916 Feeding blood and wine to butterflies. 650 01:19:52,375 --> 01:19:54,791 Guys. Seemed fucking psychopath to me. 651 01:19:55,250 --> 01:19:56,041 That is correct. 652 01:19:57,250 --> 01:19:59,958 The whole story has something to do with these butterflies. 653 01:20:00,708 --> 01:20:03,083 I heard him saying this to Satya. My copper. 654 01:20:03,666 --> 01:20:04,791 Get out of the cocoon. 655 01:20:05,083 --> 01:20:06,541 You left the tap open. 656 01:20:08,500 --> 01:20:11,958 Copper is definitely a butterfly classification. 657 01:20:13,625 --> 01:20:15,750 It sounds like some freaking process. 658 01:20:26,916 --> 01:20:29,541 Guys. There are many butterfly theories. 659 01:20:31,750 --> 01:20:33,375 Some see them as human souls. 660 01:20:34,416 --> 01:20:36,416 Few believe they are symbol of rebirth. 661 01:20:37,166 --> 01:20:39,541 But to me they are symbol of change. 662 01:20:39,541 --> 01:20:41,083 Could be a symbol of transformation. 663 01:20:41,875 --> 01:20:43,625 A caterpillar changing to butterfly, 664 01:20:44,791 --> 01:20:46,375 copper, cocoon. 665 01:20:47,083 --> 01:20:51,041 All these clues relate to evolution of butterfly. 666 01:20:58,079 --> 01:20:58,625 Well, 667 01:21:00,000 --> 01:21:06,041 Is it people with the same blood group just being given butterfly names? 668 01:21:07,000 --> 01:21:14,166 Or is it people with the same blood group being trapped as butterflies? 669 01:21:15,875 --> 01:21:17,541 This is a complete mind fuck. 670 01:21:20,750 --> 01:21:23,041 Maybe he's kidnapping people with same blood group 671 01:21:23,666 --> 01:21:26,541 and having them follow the process of metamorphosis. 672 01:21:27,708 --> 01:21:29,833 Like you said, transformation. 673 01:21:32,208 --> 01:21:34,208 Then Satya must be in a state of hibernation. 674 01:21:34,541 --> 01:21:35,875 Assuming this is true, 675 01:21:38,333 --> 01:21:40,208 how long does the process take? 676 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 What process? 677 01:21:44,583 --> 01:21:46,333 Coming out of cocoon as a butterfly. 678 01:21:47,208 --> 01:21:48,750 On an average of ten days. 679 01:21:50,833 --> 01:21:52,541 We have Satya missing since 20th. 680 01:21:53,958 --> 01:21:55,625 It's been seven days so far. 681 01:21:59,213 --> 01:22:00,625 we have the sketch ready. 682 01:22:02,541 --> 01:22:04,875 We cannot compromise on security of Satya. 683 01:22:05,625 --> 01:22:07,208 We have to bring him back safe. 684 01:22:07,958 --> 01:22:09,416 We have to proceed with caution. 685 01:22:24,250 --> 01:22:25,208 That's him. 686 01:22:37,458 --> 01:22:41,000 Now the big question is, how can we get him? 687 01:22:45,375 --> 01:22:46,333 I'll get him. 688 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 But how? 689 01:22:55,041 --> 01:22:56,708 We did not find this in the field. 690 01:22:57,750 --> 01:23:00,000 In fact, it found us. 691 01:23:00,416 --> 01:23:01,250 What do you mean? 692 01:23:02,125 --> 01:23:03,583 - I'm one of them. - Wait. 693 01:23:06,208 --> 01:23:07,833 You both belong to his blood. 694 01:23:08,333 --> 01:23:10,583 We do, but how? 695 01:23:13,125 --> 01:23:13,625 Wait. 696 01:23:14,333 --> 01:23:15,166 Hey, Vishwak. 697 01:23:15,750 --> 01:23:20,833 You can be passionate about your job, but not crazy about your death. 698 01:23:21,833 --> 01:23:22,958 What's the plan? 699 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 Butterfly. 700 01:24:07,333 --> 01:24:11,250 Hey, Copper, can you turn on the radio please? 701 01:24:42,291 --> 01:24:43,291 Shravy... 702 01:25:07,166 --> 01:25:08,166 Shravy... 703 01:25:15,333 --> 01:25:16,625 Hey, you ok? 704 01:25:17,416 --> 01:25:18,083 Come here. 705 01:25:19,583 --> 01:25:20,250 Come on. 706 01:25:21,125 --> 01:25:22,458 Copper. Are you okay? 707 01:25:22,625 --> 01:25:23,208 Come here. 708 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 Come. Please Come. 709 01:25:27,000 --> 01:25:27,666 Calm down. 710 01:25:28,125 --> 01:25:28,708 Sit. 711 01:25:30,708 --> 01:25:32,541 Is everything okay with you, Copper? 712 01:25:33,250 --> 01:25:34,541 - Please. - All right? 713 01:25:35,875 --> 01:25:36,875 Please leave me. 714 01:25:38,125 --> 01:25:40,291 Relax. Calm down. 715 01:25:43,083 --> 01:25:45,875 Relax, relax. 716 01:25:47,125 --> 01:25:47,791 Skipper! 717 01:25:52,750 --> 01:25:53,625 have some tea. 718 01:25:54,250 --> 01:25:55,541 You will feel better, Copper. 719 01:25:58,000 --> 01:25:58,750 Thank you. 720 01:26:00,291 --> 01:26:01,333 How are you feeling now... 721 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 my copper? 722 01:26:06,833 --> 01:26:09,208 No, I'm not your copper. 723 01:26:09,833 --> 01:26:11,583 Relax. 724 01:26:11,833 --> 01:26:12,833 Satya Verma. 725 01:26:14,083 --> 01:26:15,208 I have a family. 726 01:26:15,583 --> 01:26:17,833 And that is the only family I have. 727 01:26:18,833 --> 01:26:19,625 I understand. 728 01:26:20,041 --> 01:26:22,458 I totally understand. Look at me. 729 01:26:22,666 --> 01:26:23,625 Please... 730 01:26:24,083 --> 01:26:25,250 Look at me, my son. 731 01:26:26,666 --> 01:26:28,291 Are you treated any less here? 732 01:26:31,416 --> 01:26:32,208 Look at me. 733 01:26:32,458 --> 01:26:33,958 I'm smiling in a great way. 734 01:26:34,750 --> 01:26:40,416 To make you seem more comfortable with very less effort. 735 01:26:49,083 --> 01:26:54,000 You may believe that I am your enemy. 736 01:26:55,875 --> 01:26:59,208 However, that won't make you mine. 737 01:27:02,000 --> 01:27:06,208 Our personalities and characters are same. 738 01:27:07,750 --> 01:27:09,791 We belong to the same nest. 739 01:27:13,708 --> 01:27:24,666 I'm here for so long looking for people like you to be part of this household. 740 01:27:33,125 --> 01:27:35,541 My life and death was easy to me. 741 01:27:36,625 --> 01:27:41,041 In between, living myself alone... 742 01:27:49,583 --> 01:27:50,916 was difficult. 743 01:27:55,125 --> 01:27:57,681 It just. It just went unnoticed. 744 01:27:58,691 --> 01:28:04,375 I experienced no pain. When I was left burned in a fire. 745 01:28:05,708 --> 01:28:06,416 I knew. 746 01:28:07,208 --> 01:28:10,166 I knew I was never taken. 747 01:28:12,750 --> 01:28:18,625 I still remember the sound of my crackling bones. 748 01:28:21,500 --> 01:28:25,541 The roasted smell of my flesh. 749 01:28:29,666 --> 01:28:37,083 While this is happening, I was raising from my own ashes. 750 01:28:39,666 --> 01:28:41,041 But this time. 751 01:28:41,958 --> 01:28:47,250 This time to create my own world of blood. 752 01:28:48,291 --> 01:28:49,416 Set me free. 753 01:28:49,666 --> 01:28:52,375 Please leave me. Please let me go. 754 01:28:53,208 --> 01:28:54,208 I can't. 755 01:28:54,208 --> 01:28:55,625 I can't leave you. 756 01:28:56,541 --> 01:28:58,083 But only can love you. 757 01:28:59,500 --> 01:29:00,708 Nothing else matter. 758 01:29:00,958 --> 01:29:02,000 I beg you. 759 01:29:03,333 --> 01:29:04,166 Please. 760 01:29:04,916 --> 01:29:06,208 I'm not going to hold you here. 761 01:29:10,083 --> 01:29:11,583 I'll let you go if you wish, 762 01:29:24,125 --> 01:29:24,791 Wait... 763 01:29:30,375 --> 01:29:31,333 I'll let you go... 764 01:29:33,125 --> 01:29:34,541 But you know what, Copper? 765 01:29:37,041 --> 01:29:39,041 Sorry, Satya. 766 01:29:41,125 --> 01:29:44,083 Like two butterflies flying. 767 01:29:44,708 --> 01:29:45,875 Following each other. 768 01:29:47,083 --> 01:29:49,375 Representing undying love. 769 01:29:51,958 --> 01:29:53,750 I will follow you. 770 01:29:56,208 --> 01:29:58,166 Let me go. 771 01:30:02,541 --> 01:30:03,541 Let me go. 772 01:30:08,958 --> 01:30:10,375 Don't try to stop me. 773 01:30:15,416 --> 01:30:16,375 Let me go. 774 01:30:34,166 --> 01:30:35,208 You are not real... 775 01:30:38,250 --> 01:30:39,291 You are not real... 776 01:30:50,958 --> 01:30:51,958 Let me go. 777 01:30:52,458 --> 01:30:53,500 You are not real... 778 01:30:55,875 --> 01:30:57,000 You think so? 779 01:30:59,833 --> 01:31:00,916 You're not real. 780 01:31:38,916 --> 01:31:41,375 - This is Mark, - Did you look at my proposal. 781 01:31:42,958 --> 01:31:46,125 - Mark, - your story has no evidence. 782 01:31:46,833 --> 01:31:48,583 I cannot approve this officially. 783 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 I'm sorry, Vishwak. 784 01:31:50,583 --> 01:31:51,625 You're on your own. 785 01:33:18,375 --> 01:33:21,000 Now this fucking car should stop. 786 01:34:23,708 --> 01:34:26,791 Hey, sorry to bother you. I have an emergency. 787 01:34:27,083 --> 01:34:28,416 My car broke down. 788 01:34:28,625 --> 01:34:29,583 Can't get it to start. 789 01:34:32,791 --> 01:34:34,125 Freezing outside. 790 01:34:34,833 --> 01:34:36,208 Do you mind coming in? 791 01:34:36,666 --> 01:34:37,458 Please. 792 01:35:00,208 --> 01:35:01,208 Where were you heading? 793 01:35:01,583 --> 01:35:02,666 I was heading up north. 794 01:35:04,333 --> 01:35:06,041 Looks like a beautiful palace. 795 01:35:06,541 --> 01:35:07,541 Yes, it is. 796 01:35:09,416 --> 01:35:12,541 I smell butterflies. Is there a farm around here? 797 01:35:12,958 --> 01:35:14,083 I'm surprised. 798 01:35:14,458 --> 01:35:18,416 I thought I'm the only one who enjoys the smell. 799 01:35:19,208 --> 01:35:24,541 I run a farmland. I smell and yell at these creatures. 800 01:35:26,166 --> 01:35:27,750 You're a person with good taste. 801 01:35:29,041 --> 01:35:30,166 Let me get you some tea. 802 01:35:30,416 --> 01:35:31,625 No, I'm good, thanks. 803 01:35:31,958 --> 01:35:32,791 Just this. 804 01:35:35,416 --> 01:35:37,541 Do you have a phone? I need to make a call. 805 01:35:37,833 --> 01:35:40,750 These phone lines has been a problem for a while. 806 01:35:42,291 --> 01:35:43,750 What's wrong with your car? 807 01:35:45,000 --> 01:35:45,958 Did you check the coolant? 808 01:35:47,041 --> 01:35:48,208 You may be right. 809 01:35:50,166 --> 01:35:51,333 I'll take water. 810 01:35:51,833 --> 01:35:56,541 I'm trying to be quick before my butterflies freeze to death. 811 01:35:58,458 --> 01:36:00,541 Are they in a car? 812 01:36:03,541 --> 01:36:06,750 You mean the butterflies are in the car? 813 01:36:07,333 --> 01:36:10,083 Yeah. I have the hybrid ones from my conservatory. 814 01:36:10,833 --> 01:36:11,833 Are you serious? 815 01:36:12,166 --> 01:36:15,125 In fact, I can give you a few for your farm. 816 01:36:16,458 --> 01:36:17,666 I love to have them. 817 01:36:20,125 --> 01:36:22,416 - You, Mr... - Vishwa... 818 01:36:23,416 --> 01:36:24,083 yourself? 819 01:36:24,833 --> 01:36:26,750 - Lokanath Loki. - Nice. 820 01:36:28,541 --> 01:36:31,541 Can you help the disabled now, please? 821 01:36:31,583 --> 01:36:32,416 I'll get your water. 822 01:36:43,875 --> 01:36:44,916 Here is your water. 823 01:36:46,041 --> 01:36:46,454 Thank you. 824 01:36:46,599 --> 01:36:47,750 Get the little ones inside. 825 01:36:48,333 --> 01:36:48,958 I will. 826 01:37:36,458 --> 01:37:37,041 Get up! 827 01:37:41,083 --> 01:37:41,750 Try... 828 01:37:54,083 --> 01:37:54,750 Try... 829 01:37:57,375 --> 01:37:57,958 Come on... 830 01:37:58,750 --> 01:37:59,416 Try... 831 01:38:09,250 --> 01:38:11,291 Get up! Dammit Get up! 832 01:38:12,583 --> 01:38:13,166 Get up. 833 01:38:23,500 --> 01:38:25,166 Get up! I say get up! 834 01:38:27,250 --> 01:38:28,833 Try! Damn it! 835 01:38:32,333 --> 01:38:33,791 Damn it! Get up! 836 01:38:44,500 --> 01:38:46,125 Copper! 837 01:38:59,032 --> 01:39:00,500 Go! Go! Get this! 838 01:39:00,583 --> 01:39:02,125 Get those butterflies! Copper! 839 01:39:02,416 --> 01:39:03,791 Go! Go! 840 01:39:07,500 --> 01:39:09,083 Get me those butterflies. 841 01:39:14,250 --> 01:39:15,083 Get them to me. 842 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 I'm taking him. 843 01:39:58,541 --> 01:39:59,541 Stop. 844 01:40:10,541 --> 01:40:13,833 You cannot do that! Stop! 845 01:40:23,708 --> 01:40:26,000 What is meant to be will always find its way. 846 01:40:26,916 --> 01:40:29,166 Loki, nobody can be alive for you. 847 01:40:29,750 --> 01:40:31,541 Nor you can be alive for anybody. 848 01:40:32,958 --> 01:40:34,458 Stop what you're doing. 849 01:40:36,291 --> 01:40:37,166 I'm taking him. 850 01:40:39,500 --> 01:40:40,958 No, you cannot take him. 851 01:40:41,375 --> 01:40:47,929 From here on, I will make sure nobody will cross your path to be a butterfly 852 01:40:48,011 --> 01:40:49,666 No. No. 853 01:40:50,250 --> 01:40:50,750 No. 854 01:40:51,083 --> 01:40:52,958 His destiny is to be with me. 855 01:40:53,125 --> 01:40:54,041 I wish you peace, Loki. 856 01:40:54,166 --> 01:40:54,708 Goodbye. 857 01:41:31,916 --> 01:41:32,916 Mark this is Vishwak. 858 01:41:33,875 --> 01:41:34,583 I got him. 859 01:42:17,428 --> 01:42:19,394 "The person you are calling is..." 860 01:42:21,000 --> 01:42:23,791 You think you can get me out ? You piece or shit ! 861 01:42:26,375 --> 01:42:29,916 I'm gonna kill you. 862 01:42:50,125 --> 01:42:51,750 I did not pick up the call. 863 01:42:53,375 --> 01:42:54,916 I think we should head back. 864 01:42:57,333 --> 01:43:01,875 Copper! You think you can destroy my family? 865 01:43:02,875 --> 01:43:06,750 This is my NEST .. and I fuckin belong here 866 01:44:36,933 --> 01:44:37,458 Fuck! 867 01:44:38,001 --> 01:44:43,060 ) 868 01:45:34,750 --> 01:45:35,708 Freeze! 869 01:45:38,291 --> 01:45:39,208 Freeze! 870 01:45:41,875 --> 01:45:43,208 Open the door! 871 01:45:52,583 --> 01:45:53,458 Savi. 872 01:46:03,750 --> 01:46:05,208 Are you okay, man? 873 01:46:11,875 --> 01:46:12,833 Come out! 874 01:46:14,916 --> 01:46:16,125 Off the door! 875 01:46:17,583 --> 01:46:18,500 Hands up! 876 01:46:25,375 --> 01:46:26,375 Off the door! 877 01:47:01,333 --> 01:47:02,416 Sathya! 878 01:47:04,083 --> 01:47:05,166 Sathya! 879 01:47:10,541 --> 01:47:12,583 Oh my God... 880 01:47:15,208 --> 01:47:16,958 Sathya It's you. 881 01:47:31,449 --> 01:47:32,330 Love you 882 01:47:42,487 --> 01:47:43,186 Love you... 883 01:47:56,968 --> 01:47:57,624 Thank you 884 01:48:09,250 --> 01:48:10,125 You alright? 885 01:48:11,333 --> 01:48:11,875 Good! 886 01:48:38,000 --> 01:48:42,583 Find anything that is unusual to create some evidence to close this case. 887 01:48:43,083 --> 01:48:43,791 Sure. 888 01:48:46,750 --> 01:48:47,541 Vishwak! 889 01:48:48,208 --> 01:48:49,000 Vishwak! 890 01:48:55,125 --> 01:48:55,916 Well... 891 01:48:57,416 --> 01:49:01,083 I understand the whole story except for two things. 892 01:49:02,583 --> 01:49:03,875 What? What is it? 893 01:49:05,458 --> 01:49:11,750 See, I understood you, Mara and Satya 894 01:49:12,791 --> 01:49:14,166 You belong to the same blood group. 895 01:49:14,916 --> 01:49:16,291 That's why you are able to see Loki. 896 01:49:17,625 --> 01:49:24,458 But why the fuck someone followed me when me and that orphan boy were searching in the area? 897 01:49:26,708 --> 01:49:29,916 Don't understand why he followed me. I don't have his blood. 898 01:49:30,833 --> 01:49:32,583 Sorry, have to tell you. 899 01:49:33,666 --> 01:49:34,375 It was me. 900 01:49:38,000 --> 01:49:42,375 The game was on when Mrs. Verma said she couldn't find the house either. 901 01:49:43,500 --> 01:49:45,458 I wanted to make sure she was right. 902 01:49:46,333 --> 01:49:47,666 And I was going after you. 903 01:49:48,625 --> 01:49:50,291 Spotting the house that night. 904 01:49:50,375 --> 01:49:50,916 I'm alright. 905 01:49:51,500 --> 01:49:52,750 I do not find anything man. 906 01:49:53,833 --> 01:49:54,833 I think we should leave. 907 01:50:00,970 --> 01:50:01,958 That was me. 908 01:50:08,125 --> 01:50:08,958 Not just you. 909 01:50:09,291 --> 01:50:10,708 I was even following Mara. 910 01:50:19,208 --> 01:50:21,083 I was spying my own spy. 911 01:50:23,958 --> 01:50:26,083 I was following her when she read books. 912 01:50:30,625 --> 01:50:32,500 Went out to eat or dance. 913 01:50:34,583 --> 01:50:35,625 I followed her. 914 01:50:40,692 --> 01:50:41,208 Because... 915 01:50:43,125 --> 01:50:45,041 I do not want her to follow Satya. 916 01:50:50,916 --> 01:50:51,625 Damn it! 917 01:50:53,083 --> 01:50:53,958 Fuck you Vishwak! 918 01:50:55,875 --> 01:50:56,708 Another one. 919 01:50:58,291 --> 01:51:00,416 Why the hell only Satya got trapped? 920 01:51:01,125 --> 01:51:02,166 Not even Mara. 921 01:51:06,958 --> 01:51:08,375 It was all in the tea Mani. 922 01:51:09,083 --> 01:51:10,708 Your person with good taste. 923 01:51:12,458 --> 01:51:13,458 Let me get you some tea. 924 01:51:13,500 --> 01:51:14,500 No, I'm good. Thanks. 925 01:51:17,750 --> 01:51:19,166 Let me get you something to drink. 926 01:51:20,333 --> 01:51:22,250 There was something that was bringing them back. 927 01:51:22,833 --> 01:51:26,083 The only different thing Mara could do was not drink the tea. 928 01:51:27,541 --> 01:51:29,208 - Your tea. - No, thank you. 929 01:51:29,958 --> 01:51:32,166 I've been getting some calls. I have to go. 930 01:51:43,539 --> 01:51:45,375 Would you like to have some cup of coffee or tea? 931 01:51:45,833 --> 01:51:47,083 Let me get you some tea. 932 01:51:58,541 --> 01:51:59,750 Here is your tea. 933 01:52:06,916 --> 01:52:07,791 Have some tea. 934 01:52:08,416 --> 01:52:09,791 You will feel better copper. 935 01:52:09,958 --> 01:52:11,250 I'm not your copper. 936 01:52:11,250 --> 01:52:11,916 Let me go. 937 01:52:13,166 --> 01:52:14,291 You're not real. 938 01:52:20,333 --> 01:52:24,666 Loki trapped all those who had his blood, believing they were part of his family. 939 01:52:38,250 --> 01:52:39,541 Satya was a new lead. 940 01:52:40,750 --> 01:52:43,791 Awaited patiently to crack down unsolved cold case. 941 01:52:54,500 --> 01:52:57,166 And if you ever get to stop by Loki's nest, 942 01:52:58,166 --> 01:53:00,291 unless you want to become his family member, 943 01:53:01,083 --> 01:53:02,375 never ever... 944 01:53:02,625 --> 01:53:03,625 sip tea. 945 01:53:41,291 --> 01:53:42,583 He did not pick up the call. 946 01:53:42,958 --> 01:53:44,375 I think we should head back. 61664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.