All language subtitles for MobLand - S01E02 - Jigsaw Puzzle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:03,690 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,715 --> 00:00:05,760 Historic moment. Eddie Harrigan 3 00:00:05,785 --> 00:00:07,899 and Tommy Stevenson in the same cab. 4 00:00:07,924 --> 00:00:09,307 What would their dads say? 5 00:00:10,779 --> 00:00:11,954 He stabbed up another kid 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,105 in a club. 7 00:00:13,318 --> 00:00:15,722 You're a mad cunt, Eddie. 8 00:00:15,747 --> 00:00:16,862 I'll make it up to you. 9 00:00:16,887 --> 00:00:18,093 If his granddad finds out, 10 00:00:18,117 --> 00:00:20,062 he's a dead man. I'm fucking dead. 11 00:00:20,087 --> 00:00:21,629 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 12 00:00:21,653 --> 00:00:24,175 This deal takes us to the next level. 13 00:00:24,200 --> 00:00:26,343 How do we fund this expansion? 14 00:00:26,368 --> 00:00:27,283 Fentanyl. 15 00:00:27,308 --> 00:00:28,557 Well, I'm a representative 16 00:00:28,581 --> 00:00:29,607 of said family. 17 00:00:29,632 --> 00:00:30,901 If you do as I say, 18 00:00:30,926 --> 00:00:32,406 I promise you will never see me again. 19 00:00:32,431 --> 00:00:35,067 If you don't, I will find you. 20 00:00:35,092 --> 00:00:35,905 Problem solved. 21 00:00:35,930 --> 00:00:38,306 Your son, Richie. He hasn't come home. 22 00:00:38,331 --> 00:00:39,852 And he lied about who he was with. 23 00:00:39,877 --> 00:00:41,074 Find him. 24 00:00:41,099 --> 00:00:42,581 He was with Eddie Harrigan. 25 00:00:42,606 --> 00:00:44,139 If Richie wants to get unruly, 26 00:00:44,164 --> 00:00:45,987 and you get a chance, you take him. 27 00:00:46,012 --> 00:00:47,518 My boy didn't come home. 28 00:00:47,543 --> 00:00:49,719 If you make things difficult for me, 29 00:00:49,744 --> 00:00:51,223 it won't end well for you, Harry. 30 00:00:51,248 --> 00:00:53,234 For the avoidance of doubt, 31 00:00:53,259 --> 00:00:54,565 let Richie live. 32 00:00:54,590 --> 00:00:56,302 Did you know that Archie's been going 33 00:00:56,327 --> 00:00:58,387 behind your back with The Fire? 34 00:00:58,412 --> 00:01:00,895 Here's what happens when you go behind my back. 35 00:01:02,045 --> 00:01:03,016 Dad! 36 00:01:07,315 --> 00:01:08,590 Sofa, we're burning. 37 00:01:08,615 --> 00:01:10,486 Rug, we're burning. 38 00:01:11,470 --> 00:01:14,115 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 39 00:01:14,140 --> 00:01:17,353 Strip this back, the paint off, and repaint that. 40 00:01:17,378 --> 00:01:19,618 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 41 00:01:20,704 --> 00:01:22,749 ...they've got a fucking hole in them. 42 00:01:24,095 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 43 00:01:26,035 --> 00:01:27,645 can you get rid of Archie's car, please? 44 00:01:27,670 --> 00:01:29,583 Thank you. 45 00:01:31,417 --> 00:01:32,854 - Paul? - Yeah? 46 00:01:32,879 --> 00:01:35,048 Can you get me some plastic, please, and a bag? 47 00:01:35,073 --> 00:01:36,289 Plastic bags, got it. 48 00:01:36,314 --> 00:01:37,834 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 49 00:01:39,105 --> 00:01:41,236 They've been mates since the fucking '70s. 50 00:01:41,854 --> 00:01:43,881 Yeah, that's not a question, is it? 51 00:01:43,882 --> 00:01:46,271 No, well, the question is, why? 52 00:01:46,272 --> 00:01:49,573 You know, why'd he do it? 53 00:01:49,970 --> 00:01:52,203 You know what, there are so many variables and occurrences 54 00:01:52,227 --> 00:01:55,305 which happen on a daily basis throughout the universe. 55 00:01:55,330 --> 00:01:57,374 It is not for us to wonder why they happen. 56 00:01:57,399 --> 00:01:59,751 It is only for us to bring me the fucking plastic 57 00:01:59,752 --> 00:02:01,446 and a bag right now, Paul. 58 00:02:01,575 --> 00:02:03,631 - Thank you. - Fair enough. 59 00:02:08,074 --> 00:02:09,571 Um... 60 00:02:10,619 --> 00:02:11,797 What happened? 61 00:02:14,315 --> 00:02:15,572 Harry. 62 00:02:15,969 --> 00:02:19,230 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 63 00:02:19,231 --> 00:02:21,577 How do we fund this expansion? 64 00:02:21,578 --> 00:02:25,405 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 65 00:02:25,533 --> 00:02:27,485 - Archie interrupts. - We could perhaps 66 00:02:27,510 --> 00:02:28,620 discuss it? 67 00:02:28,621 --> 00:02:30,142 - We? - Dad shifts gears. 68 00:02:30,167 --> 00:02:32,278 - Could discuss it? - Something upsets him. 69 00:02:32,785 --> 00:02:36,840 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 70 00:02:36,841 --> 00:02:38,077 And that's when the wheels came off. 71 00:02:38,101 --> 00:02:41,900 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 72 00:02:41,925 --> 00:02:43,708 Mum called Archie a traitor. 73 00:02:45,645 --> 00:02:47,298 Archie a traitor? 74 00:02:47,323 --> 00:02:48,323 Yeah. 75 00:02:49,080 --> 00:02:50,908 And Dad comes back in, 76 00:02:51,203 --> 00:02:53,204 and he's a different fucking man. 77 00:02:53,708 --> 00:02:55,272 - Sits opposite him. - What, here? 78 00:02:55,401 --> 00:02:57,358 - Oh, Archie. - Yeah. 79 00:02:57,359 --> 00:02:59,358 - Opposite Archie. - Okay. 80 00:02:59,359 --> 00:03:03,702 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 81 00:03:03,727 --> 00:03:05,184 You know, one of them... 82 00:03:07,009 --> 00:03:09,092 And I'm sitting there thinking, 83 00:03:09,117 --> 00:03:10,749 "I don't know where this is going." 84 00:03:11,062 --> 00:03:12,880 That's when I see the Desert Eagle 85 00:03:12,881 --> 00:03:14,358 sticking out of Dad's ass crack. 86 00:03:14,590 --> 00:03:16,244 And what was your mum doing? 87 00:03:16,269 --> 00:03:18,096 She must've known what was coming, 88 00:03:18,097 --> 00:03:19,636 'cause she left her post, 89 00:03:19,661 --> 00:03:21,934 which was that seat there. 90 00:03:21,959 --> 00:03:23,357 Right, and? 91 00:03:23,487 --> 00:03:24,793 Then she called it. 92 00:03:24,818 --> 00:03:26,604 Stick or twist, baby. Stick or twist. 93 00:03:27,455 --> 00:03:28,461 Dad pulls out 94 00:03:28,486 --> 00:03:30,171 the fucking Eagle. 95 00:03:30,677 --> 00:03:32,461 Is this some kind of piss-take? 96 00:03:32,486 --> 00:03:33,574 Yes, Archie. 97 00:03:35,252 --> 00:03:37,088 The piss has been taken. 98 00:03:37,227 --> 00:03:38,328 Wallop. 99 00:03:39,553 --> 00:03:41,815 Straight through Archie's heart. 100 00:03:43,312 --> 00:03:44,486 Well, okay. 101 00:03:45,401 --> 00:03:46,983 - I'll leave you to it. - Yeah, yeah. 102 00:03:47,007 --> 00:03:48,745 All right, let's get it done. 103 00:03:49,227 --> 00:03:51,677 All right, let's have a look at you. 104 00:03:56,433 --> 00:03:58,851 I'm sorry about this, Arch. 105 00:03:59,183 --> 00:04:01,181 I always liked you. 106 00:04:04,848 --> 00:04:06,706 I can't sleep. 107 00:04:07,049 --> 00:04:10,573 I just killed my oldest friend, Maeve. 108 00:04:10,574 --> 00:04:14,289 You look at Archie and you see an old mate. 109 00:04:14,314 --> 00:04:16,228 I saw a liar, 110 00:04:16,485 --> 00:04:19,227 a leech and a liability. 111 00:04:19,409 --> 00:04:22,155 I identified the problem, and you, 112 00:04:22,180 --> 00:04:24,074 you dealt with it. 113 00:04:24,355 --> 00:04:26,226 Huh. 114 00:04:30,046 --> 00:04:34,354 So... fentanyl. 115 00:04:34,480 --> 00:04:37,299 Hmm? Yes or no? 116 00:04:37,567 --> 00:04:42,179 Oh, 100%, all the way. 117 00:04:42,180 --> 00:04:44,199 You have to follow the money. 118 00:04:48,087 --> 00:04:49,447 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 119 00:04:49,479 --> 00:04:52,874 ♪ It may feel bad ♪ 120 00:04:53,783 --> 00:04:56,133 ♪ It may feel bad ♪ 121 00:04:56,158 --> 00:04:58,174 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 122 00:04:58,175 --> 00:05:01,262 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 123 00:05:01,263 --> 00:05:03,566 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 124 00:05:03,591 --> 00:05:05,783 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 125 00:05:05,784 --> 00:05:08,131 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 126 00:05:08,156 --> 00:05:11,087 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 127 00:05:11,112 --> 00:05:13,104 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 128 00:05:13,128 --> 00:05:15,699 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 129 00:05:15,724 --> 00:05:18,086 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 130 00:05:18,249 --> 00:05:20,685 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 131 00:05:20,710 --> 00:05:23,449 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 132 00:05:23,474 --> 00:05:25,661 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 133 00:05:25,685 --> 00:05:27,955 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 134 00:05:27,980 --> 00:05:28,920 ♪ In a way ♪ 135 00:05:28,945 --> 00:05:30,779 ♪ A complimentary round ♪ 136 00:05:30,804 --> 00:05:32,839 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 137 00:05:32,864 --> 00:05:35,256 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 138 00:05:35,257 --> 00:05:39,607 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 139 00:05:40,243 --> 00:05:44,649 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 140 00:05:44,930 --> 00:05:50,148 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 141 00:06:13,326 --> 00:06:15,153 Who was it? 142 00:06:15,294 --> 00:06:17,686 I didn't see. It was dark. 143 00:06:17,813 --> 00:06:19,685 Rusby's got it in for everyone. 144 00:06:20,786 --> 00:06:22,276 I said it was dark. 145 00:06:24,290 --> 00:06:25,204 I'm Harry. 146 00:06:25,290 --> 00:06:26,639 Kevin. 147 00:06:27,728 --> 00:06:29,512 Is this your first stretch? 148 00:06:29,537 --> 00:06:31,059 Third. 149 00:06:32,551 --> 00:06:34,004 Me and this other lad, we robbed 150 00:06:34,028 --> 00:06:36,609 - a sub-post office. - Oy. 151 00:06:36,634 --> 00:06:39,211 Kevin, you're a bad man, ain't you? 152 00:06:40,254 --> 00:06:41,950 Well, my dad is. 153 00:06:42,105 --> 00:06:43,931 That's why I only got three years. 154 00:06:44,805 --> 00:06:46,154 Who's your dad? 155 00:06:46,252 --> 00:06:48,142 Conrad Harrigan. 156 00:06:48,443 --> 00:06:49,531 Yeah. 157 00:06:54,556 --> 00:06:55,556 Never heard of him. 158 00:06:57,669 --> 00:06:58,887 Yeah, you have. 159 00:07:18,987 --> 00:07:20,585 Armed Police! Armed Police! 160 00:07:20,628 --> 00:07:22,064 - Armed Police! - Harry? 161 00:07:22,089 --> 00:07:23,371 What's going on? 162 00:07:24,856 --> 00:07:26,293 - Armed Police! - Everyone out! 163 00:07:26,318 --> 00:07:27,930 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 164 00:07:27,954 --> 00:07:29,418 There is a doorbell, you know. 165 00:07:29,443 --> 00:07:30,881 Don't worry. It's all good. 166 00:07:30,906 --> 00:07:33,149 Ah, Fisk. Morning. How are you? 167 00:07:33,150 --> 00:07:34,618 Yeah, I'm good, peace and goodwill 168 00:07:34,643 --> 00:07:35,644 to all men and all that. 169 00:07:35,669 --> 00:07:36,600 She's got her Maths GCSE 170 00:07:36,625 --> 00:07:37,539 this morning. 171 00:07:37,564 --> 00:07:38,819 Oh, is she? Good luck, love. 172 00:07:38,844 --> 00:07:40,669 I'm not your love, you bad-breath prick. 173 00:07:40,670 --> 00:07:42,234 No, she didn't mean that. 174 00:07:42,363 --> 00:07:43,495 Right, go on, John. 175 00:07:43,520 --> 00:07:45,173 Come on, John. Let's do this. 176 00:07:45,363 --> 00:07:46,755 All right. 177 00:07:46,756 --> 00:07:48,232 Thank you. 178 00:07:48,233 --> 00:07:50,581 Shall we do this? I'll give you a call. 179 00:07:50,582 --> 00:07:51,884 Okay. Right, right. 180 00:07:51,970 --> 00:07:53,493 Good luck with your GCSE, love. 181 00:07:53,494 --> 00:07:54,579 Fuck off, nonce. 182 00:07:54,580 --> 00:07:56,362 No. No. 183 00:08:00,896 --> 00:08:03,057 ...more affordable homes across London. 184 00:08:30,223 --> 00:08:31,485 Kevin. 185 00:08:31,486 --> 00:08:33,747 Driving's a bit reckless, Richie. 186 00:08:33,772 --> 00:08:35,119 Where's my Tommy? 187 00:08:35,701 --> 00:08:39,225 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 188 00:08:39,226 --> 00:08:40,458 Anyway, Harry's been nicked. 189 00:08:40,483 --> 00:08:43,397 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 190 00:08:44,058 --> 00:08:46,093 Don't say "fuck Harry." 191 00:08:46,220 --> 00:08:47,526 That's rude, Richie. 192 00:08:49,237 --> 00:08:50,630 I've asked Eddie. 193 00:08:50,655 --> 00:08:52,656 Doesn't know anything about your Tommy. 194 00:08:52,657 --> 00:08:55,307 Well, why don't you get your son 195 00:08:55,308 --> 00:08:57,773 to come and say that to my face? 196 00:08:59,452 --> 00:09:00,845 If you want to start a war, Richie, 197 00:09:00,870 --> 00:09:02,545 then just fucking say. 198 00:09:05,754 --> 00:09:08,974 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 199 00:09:09,610 --> 00:09:13,091 So hold your horses, you jumpy cunt. 200 00:09:15,737 --> 00:09:19,733 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 201 00:09:29,315 --> 00:09:30,241 Call Bella. 202 00:09:30,266 --> 00:09:31,032 Calling Bella. 203 00:09:36,139 --> 00:09:38,894 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 204 00:09:38,919 --> 00:09:40,573 I'm gonna send two of Harry's people 205 00:09:40,598 --> 00:09:41,707 over to you now. 206 00:09:41,732 --> 00:09:43,198 He's gonna love that. 207 00:09:43,223 --> 00:09:45,530 I don't give a fuck if he likes it. 208 00:09:50,141 --> 00:09:51,581 When was the last time you saw 209 00:09:51,606 --> 00:09:53,695 - Archie Hammond? - Listen, Fisk, this is 210 00:09:53,720 --> 00:09:57,921 the moment when I say, "fuck off," right? 211 00:09:57,946 --> 00:09:59,643 My brief's on the way. 212 00:09:59,644 --> 00:10:01,269 You're not being charged with anything, Harry. 213 00:10:01,293 --> 00:10:02,991 - Just relax. - So why am I here? 214 00:10:04,684 --> 00:10:06,772 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 215 00:10:06,773 --> 00:10:08,597 And you can help us. 216 00:10:08,598 --> 00:10:09,898 You all right, Fisk? 217 00:10:12,784 --> 00:10:15,744 The Harrigan Express is running out of steam. 218 00:10:16,045 --> 00:10:19,032 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 219 00:10:19,033 --> 00:10:21,313 I can provide you with a parachute. 220 00:10:22,264 --> 00:10:24,934 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 221 00:10:26,593 --> 00:10:28,923 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 222 00:10:28,948 --> 00:10:31,508 "I can provide you with a parachute." 223 00:10:31,509 --> 00:10:33,203 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 224 00:10:33,227 --> 00:10:34,419 - Harry... - No, I suggest 225 00:10:34,420 --> 00:10:35,845 you should probably go for the plane, 226 00:10:35,869 --> 00:10:38,452 because plane crashes are worse than train crashes. 227 00:10:38,477 --> 00:10:40,507 You know, casualty-wise. 228 00:10:40,532 --> 00:10:42,001 Do you want to go outside, have a think about it? 229 00:10:42,025 --> 00:10:44,405 You know, maybe come back in and give this all another go? 230 00:10:46,677 --> 00:10:48,463 His brief's here. 231 00:10:51,329 --> 00:10:52,634 Fisk. 232 00:10:52,635 --> 00:10:53,981 Please start by telling me why you broke into 233 00:10:53,982 --> 00:10:55,895 my client's home in front of his family 234 00:10:55,920 --> 00:10:57,748 and dragged him down here. 235 00:10:57,980 --> 00:11:00,722 We believe your client can help us with an investigation 236 00:11:00,747 --> 00:11:02,835 concerning Archie Hammond. 237 00:11:03,749 --> 00:11:04,546 Who? 238 00:11:04,571 --> 00:11:06,617 Your other client Conrad Harrigan's 239 00:11:06,642 --> 00:11:09,352 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 240 00:11:09,377 --> 00:11:11,419 What's the nature of your investigation? 241 00:11:12,673 --> 00:11:14,631 Well, right now, simply to find out 242 00:11:14,632 --> 00:11:16,806 when your client last saw Mr. Hammond. 243 00:11:16,831 --> 00:11:18,223 And why is this important? 244 00:11:18,387 --> 00:11:19,604 We want to talk to him. 245 00:11:19,629 --> 00:11:21,013 So phone him up. 246 00:11:22,036 --> 00:11:24,430 Yeah, we did, but he didn't answer. 247 00:11:24,455 --> 00:11:25,455 This is bullshit. 248 00:11:25,456 --> 00:11:28,099 I need to get out of here. Now, yeah? 249 00:11:28,124 --> 00:11:29,993 I'm taking my client home right now. 250 00:11:30,018 --> 00:11:31,671 Back to his family. 251 00:11:31,672 --> 00:11:33,134 All right. 252 00:11:35,118 --> 00:11:37,279 Have a think about what I said, Harry. 253 00:11:37,280 --> 00:11:39,455 The net is closing, you know it is. 254 00:11:39,480 --> 00:11:42,830 Conrad, he may not, but you do. 255 00:11:42,933 --> 00:11:44,968 Don't you, mate? 256 00:11:50,420 --> 00:11:53,509 Oh, Archie. 257 00:11:55,065 --> 00:11:57,398 And try not to upset your grandfather too much. 258 00:11:57,698 --> 00:11:58,755 Hmm. 259 00:12:04,775 --> 00:12:07,410 Eddie? You still play football? 260 00:12:07,435 --> 00:12:10,038 Every time I see you, you ask me if I still play football. 261 00:12:10,063 --> 00:12:12,216 I haven't played football since I was ten. 262 00:12:12,241 --> 00:12:13,686 I hate fucking football. 263 00:12:17,982 --> 00:12:19,200 Anglais, s'il vous plaît. 264 00:12:19,225 --> 00:12:20,727 I said the weather is beautiful 265 00:12:20,751 --> 00:12:21,900 this time of year. 266 00:12:21,925 --> 00:12:23,979 Fucking splendido. 267 00:12:28,891 --> 00:12:30,110 Could be a coincidence. 268 00:12:30,135 --> 00:12:31,572 I don't believe in coincidences. 269 00:12:33,457 --> 00:12:35,783 - All right. - H. 270 00:12:35,808 --> 00:12:37,344 Richie came to see me. 271 00:12:37,369 --> 00:12:38,849 He's coming for Eddie, 272 00:12:38,874 --> 00:12:41,200 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 273 00:12:41,225 --> 00:12:42,374 Let's meet there. 274 00:12:42,399 --> 00:12:43,681 Will do, mate. 275 00:12:43,706 --> 00:12:46,186 All right, head for Conrad's, yeah? 276 00:12:49,183 --> 00:12:51,503 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 277 00:12:51,528 --> 00:12:54,360 - He knows something. - Well, theory number one... 278 00:12:55,009 --> 00:12:56,794 the house is bugged. 279 00:12:56,819 --> 00:12:58,883 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 280 00:12:58,907 --> 00:13:01,649 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 281 00:13:01,674 --> 00:13:04,900 Two, Archie was a grass, 282 00:13:04,925 --> 00:13:07,532 and they expected to hear from him after the meeting. 283 00:13:07,533 --> 00:13:10,635 He never rung, so they haul you in. 284 00:13:12,088 --> 00:13:14,569 - He was getting greedy. - Says who? 285 00:13:16,020 --> 00:13:17,452 Maeve. 286 00:13:17,477 --> 00:13:19,792 What, that's your proof? Maeve? 287 00:13:19,793 --> 00:13:21,357 Or maybe he was wearing a wire. 288 00:13:21,382 --> 00:13:22,984 Nah, he wasn't wearing a wire. 289 00:13:23,009 --> 00:13:24,834 I searched his body. 290 00:13:26,966 --> 00:13:29,749 This morning, I popped him in a bag, 291 00:13:29,774 --> 00:13:31,678 I drove him over to Pete's Parlor 292 00:13:31,703 --> 00:13:33,747 and I placed him in a coffin with some old dear. 293 00:13:33,748 --> 00:13:35,138 Looked just like his ex-wife. 294 00:13:35,139 --> 00:13:36,834 - Jesus. - He'll be happy with that. 295 00:13:38,285 --> 00:13:39,678 Just what the fuck 296 00:13:39,703 --> 00:13:40,921 was Conrad thinking? 297 00:13:40,946 --> 00:13:42,775 Haven't got a clue. 298 00:13:43,645 --> 00:13:44,994 But I know someone who does. 299 00:13:47,442 --> 00:13:50,009 All right, then. 300 00:13:51,936 --> 00:13:53,938 - Hey, Jan. You okay? - You out? 301 00:13:53,963 --> 00:13:55,894 How is Gina? How was her exam? 302 00:13:55,919 --> 00:13:57,312 Where are you? 303 00:13:57,337 --> 00:13:59,068 I'll be home as soon as I can, okay? 304 00:13:59,093 --> 00:14:01,255 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 305 00:14:01,279 --> 00:14:03,674 What about our therapy session at 2? 306 00:14:06,192 --> 00:14:10,703 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 307 00:14:12,528 --> 00:14:14,443 I'll call you later. 308 00:14:17,515 --> 00:14:20,518 Nah. Fisk must've been tipped off. 309 00:14:20,927 --> 00:14:23,146 He definitely knows something. I can feel it. 310 00:14:23,171 --> 00:14:25,017 So, who do you think called us this morning? 311 00:14:26,485 --> 00:14:29,053 It'd be someone on the inside. 312 00:14:29,180 --> 00:14:31,834 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 313 00:14:31,859 --> 00:14:33,305 Harry to help us. 314 00:14:33,876 --> 00:14:35,659 Seriously? Why would he do that? 315 00:14:35,660 --> 00:14:38,095 - His job. - What do you mean? 316 00:14:38,224 --> 00:14:40,051 Protecting the Harrigans. 317 00:14:40,052 --> 00:14:41,486 If he thinks there's an informer, 318 00:14:41,511 --> 00:14:42,947 he'll have to find them. 319 00:14:45,267 --> 00:14:47,090 And if he does... 320 00:14:48,026 --> 00:14:49,546 fuck it, so will we. 321 00:15:02,182 --> 00:15:03,968 Seraphina? 322 00:15:04,345 --> 00:15:06,244 There's, uh, someone here to see you. 323 00:15:09,132 --> 00:15:11,836 So, I take it this is to discuss the event? 324 00:15:11,965 --> 00:15:13,220 The Cotswolds? 325 00:15:13,734 --> 00:15:15,183 What? No, actually, no. 326 00:15:15,184 --> 00:15:17,500 No, I said last night I had a proposition. 327 00:15:17,525 --> 00:15:18,801 So this is about that? 328 00:15:19,074 --> 00:15:21,419 Yeah. W-What else do you think it was about? 329 00:15:21,444 --> 00:15:24,838 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 330 00:15:25,070 --> 00:15:26,158 Oh, G... 331 00:15:26,183 --> 00:15:27,794 Look, what Dad does, Dad does. 332 00:15:27,922 --> 00:15:29,315 You know, 'twas ever thus. 333 00:15:29,401 --> 00:15:30,681 If I lost sleep after every time 334 00:15:30,706 --> 00:15:32,097 he's done something that would haunt 335 00:15:32,098 --> 00:15:33,968 the average person forever... 336 00:15:33,993 --> 00:15:35,898 When I was at school, he-he walked onto 337 00:15:35,923 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 338 00:15:37,751 --> 00:15:39,999 half to death with a fucking umbrella. 339 00:15:41,315 --> 00:15:42,954 What's your proposition? 340 00:15:43,185 --> 00:15:45,317 Yeah, right. Look... 341 00:15:45,318 --> 00:15:48,275 You know, we both know I've been, you know... 342 00:15:48,447 --> 00:15:51,058 I've been out in the cold since, since what happened. 343 00:15:51,185 --> 00:15:53,839 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 344 00:15:53,840 --> 00:15:56,928 Yeah, uh, both. Both, I suppose. 345 00:15:56,953 --> 00:15:58,650 - Mm. Go on. - Yeah. 346 00:15:58,883 --> 00:16:01,667 Well, you know, I've been looking for a way back in, 347 00:16:01,668 --> 00:16:05,102 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 348 00:16:05,103 --> 00:16:07,712 and I think I found it. 349 00:16:07,884 --> 00:16:09,537 And who better to help me than my beloved sister? 350 00:16:09,538 --> 00:16:11,668 No, listen, and it's not charity, 351 00:16:11,693 --> 00:16:13,102 tru... by no means. 352 00:16:13,103 --> 00:16:16,016 You know, when-when you hear my proposition, 353 00:16:16,017 --> 00:16:17,017 you are gonna flip. 354 00:16:17,042 --> 00:16:18,676 Seraphina, 355 00:16:19,189 --> 00:16:23,019 you are gonna get very, very wet. 356 00:16:23,208 --> 00:16:24,862 - Small tip. - Yeah. 357 00:16:24,887 --> 00:16:27,409 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 358 00:16:27,434 --> 00:16:28,714 and the Heathrow job, 359 00:16:28,715 --> 00:16:30,229 you're gonna have to come up with something 360 00:16:30,253 --> 00:16:32,542 so unbelievably spectacular... 361 00:16:32,670 --> 00:16:34,150 I mean biblically. 362 00:16:34,338 --> 00:16:37,907 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 363 00:16:37,932 --> 00:16:39,456 I'm your fucking sister. 364 00:16:39,585 --> 00:16:40,822 Well, you're only my half sister, 365 00:16:40,846 --> 00:16:41,952 and you are quite fit. 366 00:16:41,977 --> 00:16:43,804 I'm either fit or not fit. 367 00:16:43,805 --> 00:16:46,195 "Quite fit," it-it just doesn't work. 368 00:16:46,196 --> 00:16:48,196 Anyway, I'm still your fucking sister. 369 00:16:48,221 --> 00:16:49,806 - Half sister. - Thirdly, 370 00:16:49,831 --> 00:16:51,781 when you have a life-changing proposition and you take 371 00:16:51,805 --> 00:16:55,024 someone to lunch, you don't take them to a caff. 372 00:16:55,025 --> 00:16:57,024 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 373 00:16:57,049 --> 00:16:59,001 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 374 00:16:59,025 --> 00:17:00,259 Go away. 375 00:17:00,284 --> 00:17:02,069 Go abroad two to three years 376 00:17:02,094 --> 00:17:05,444 and think hard about why you keep messing up so badly. 377 00:17:05,469 --> 00:17:08,120 How maybe this life isn't for you. 378 00:17:08,158 --> 00:17:10,158 And this life isn't for you. 379 00:17:10,244 --> 00:17:12,027 Maybe try and find something 380 00:17:12,028 --> 00:17:13,906 that's less of a challenge. 381 00:17:14,420 --> 00:17:17,247 I'm very busy. Got a lot to do, so... 382 00:17:17,272 --> 00:17:18,839 - I'll get lunch. - Yeah. 383 00:17:18,864 --> 00:17:20,562 - Take care. - All right. 384 00:17:21,715 --> 00:17:23,021 Quite fit? 385 00:17:23,046 --> 00:17:24,326 Look, I was gonna say "very fit," 386 00:17:24,351 --> 00:17:25,791 but I thought that might sound weird. 387 00:17:30,710 --> 00:17:33,930 Oh, yes, and Thomas will need to be there. 388 00:17:33,955 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 389 00:17:36,495 --> 00:17:39,672 but bugger that, he'll have to make do. 390 00:17:40,863 --> 00:17:42,836 Ah. There you are. 391 00:17:42,861 --> 00:17:44,210 You're late. 392 00:17:44,235 --> 00:17:46,489 - It's one minute to. - Not by my watch. 393 00:17:46,514 --> 00:17:48,081 Thanks for seeing me. 394 00:17:48,167 --> 00:17:49,995 Pleasure. 395 00:17:50,020 --> 00:17:51,922 It's been a while. 396 00:17:52,445 --> 00:17:53,794 Two years. 397 00:17:54,777 --> 00:17:58,022 Well, it's nice to see you again. 398 00:17:58,496 --> 00:18:00,761 You, too, Dad. 399 00:18:01,730 --> 00:18:03,210 So, how can I help? 400 00:18:04,433 --> 00:18:06,800 Is there somewhere we can go? 401 00:18:06,825 --> 00:18:09,088 Already told you, I'm extremely busy. 402 00:18:09,113 --> 00:18:10,767 It's a sensitive matter. 403 00:18:11,740 --> 00:18:13,655 If it's something I need to hide, 404 00:18:13,680 --> 00:18:15,441 then I don't want to know about it. 405 00:18:16,132 --> 00:18:18,326 I want you to meet an associate of mine. 406 00:18:18,595 --> 00:18:19,595 An associate? 407 00:18:19,620 --> 00:18:20,917 A Frenchman. 408 00:18:20,942 --> 00:18:22,327 He'll pay good money 409 00:18:22,352 --> 00:18:24,550 for you to introduce him to your friends in government. 410 00:18:24,875 --> 00:18:26,355 I see. 411 00:18:26,384 --> 00:18:30,257 And how much is he paying you for this? 412 00:18:30,282 --> 00:18:32,074 Half of what he's paying you. 413 00:18:34,373 --> 00:18:37,985 You know, Isabella, you always were a conniver, 414 00:18:38,010 --> 00:18:40,836 a little chiseler, even as a tot. 415 00:18:41,349 --> 00:18:43,924 Always on the make. 416 00:18:44,276 --> 00:18:46,189 Do you want the money or not? 417 00:18:48,144 --> 00:18:50,425 Well, send me the details. 418 00:18:50,450 --> 00:18:51,756 Looking good. 419 00:18:51,781 --> 00:18:53,687 In my day, women in their 40s 420 00:18:53,712 --> 00:18:56,592 used to look like painted corpses. 421 00:18:56,617 --> 00:18:58,572 How things change. 422 00:19:09,023 --> 00:19:11,025 That motorbike's been following us for a while. 423 00:19:12,486 --> 00:19:14,445 It's just been joined by a gray Beamer. 424 00:19:24,265 --> 00:19:26,921 - They're still heading west. - It's 12:01. 425 00:19:26,946 --> 00:19:30,164 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 426 00:19:30,189 --> 00:19:32,061 Bring me Eddie Harrigan. 427 00:19:32,251 --> 00:19:36,516 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 428 00:19:36,517 --> 00:19:38,037 Got it. 429 00:19:40,367 --> 00:19:41,666 Pete, fall back. 430 00:19:41,691 --> 00:19:43,519 - We'll cut them off. - Copy that. 431 00:19:44,296 --> 00:19:45,582 I'm just gonna stop here, 432 00:19:45,606 --> 00:19:47,248 and see if they stop with us. 433 00:19:51,300 --> 00:19:53,564 All right, let's have a chat. 434 00:19:53,589 --> 00:19:55,852 Do you know what you're doing? 435 00:19:59,422 --> 00:20:00,447 You all right, mate? 436 00:20:00,472 --> 00:20:02,822 - Yeah, we're all right. - Good. 437 00:20:03,179 --> 00:20:04,961 We're going that way. 438 00:20:06,227 --> 00:20:07,813 Why don't you go that way? 439 00:20:08,225 --> 00:20:09,487 Nah. 440 00:20:09,512 --> 00:20:10,861 Kid's got to come with us. 441 00:20:51,251 --> 00:20:52,339 Watch out! 442 00:20:58,829 --> 00:21:00,654 Shit. Pete, stick to them. 443 00:21:00,679 --> 00:21:01,813 We'll block them. 444 00:21:14,401 --> 00:21:16,708 They're coming your way now. 445 00:21:18,446 --> 00:21:20,361 Hasta la vista, cabrones. 446 00:21:20,787 --> 00:21:23,280 They're there. They're behind you, loop around. 447 00:21:25,990 --> 00:21:28,905 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 448 00:21:28,967 --> 00:21:30,445 Ain't fucking over yet. 449 00:21:30,470 --> 00:21:32,253 If they wanted us dead, we'd be dead already. 450 00:21:34,368 --> 00:21:35,800 Shit, they're back. 451 00:21:40,253 --> 00:21:42,038 Kiko! If you get the chance to kill him, 452 00:21:42,063 --> 00:21:43,456 kill him! 453 00:21:51,573 --> 00:21:52,573 Kiko! 454 00:21:59,763 --> 00:22:01,351 Whoa. What the fuck 455 00:22:01,376 --> 00:22:03,291 have you done to cause all of this? 456 00:22:03,316 --> 00:22:05,884 So much for them not trying to fucking kill you. 457 00:22:13,574 --> 00:22:16,752 It's good to see you in one piece there now. 458 00:22:16,777 --> 00:22:18,256 There you go. Get inside. 459 00:22:18,342 --> 00:22:19,822 Go on now. 460 00:22:21,165 --> 00:22:22,364 Ah. 461 00:22:22,389 --> 00:22:24,115 How are you, my darling? 462 00:22:24,140 --> 00:22:26,048 Would you believe it? The guy was on a bike, 463 00:22:26,073 --> 00:22:28,249 and Kiko just shot him in the face. 464 00:22:28,613 --> 00:22:30,354 Inside now. Go on. 465 00:22:30,379 --> 00:22:32,904 Come inside. Come on. 466 00:22:35,854 --> 00:22:38,162 All right, take the car to the old stables. 467 00:22:38,187 --> 00:22:40,277 We'll cut her up and dump her later, all right? 468 00:22:40,302 --> 00:22:42,913 And Kiko, Zosia, nice work. 469 00:22:43,261 --> 00:22:45,173 All right, off you go. 470 00:22:52,020 --> 00:22:54,124 - All right, H. - Hello, mate. 471 00:22:54,149 --> 00:22:56,977 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 472 00:22:57,002 --> 00:22:58,697 Carry on. 473 00:23:04,676 --> 00:23:07,765 Harry, everything okay? 474 00:23:07,766 --> 00:23:09,853 I-Is Conrad about? 475 00:23:09,984 --> 00:23:12,132 Expecting you in the kitchen. 476 00:23:21,139 --> 00:23:22,880 They shot up the car, 477 00:23:22,905 --> 00:23:25,644 multiple bullet holes, 478 00:23:26,123 --> 00:23:28,125 - with my grandson in it. - Jesus. 479 00:23:28,150 --> 00:23:30,718 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 480 00:23:30,952 --> 00:23:33,468 Unscathed, I mean. 481 00:23:36,680 --> 00:23:38,109 Richie's put it up us... 482 00:23:39,391 --> 00:23:41,028 ...and we have to reply. 483 00:23:41,053 --> 00:23:43,327 And that road only leads to war. 484 00:23:45,570 --> 00:23:48,628 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 485 00:23:53,060 --> 00:23:55,889 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 486 00:23:55,914 --> 00:23:57,815 He was on a percentage, 487 00:23:57,840 --> 00:24:00,538 to keep convincing me to leave them to it. 488 00:24:00,563 --> 00:24:02,739 Forgive me, Conrad, but, um... 489 00:24:02,764 --> 00:24:07,116 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 490 00:24:07,141 --> 00:24:08,316 What? 491 00:24:08,655 --> 00:24:10,614 - Are you calling Maeve a liar? - No. 492 00:24:10,639 --> 00:24:12,719 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 493 00:24:13,039 --> 00:24:14,372 How's that? 494 00:24:14,625 --> 00:24:17,628 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 495 00:24:17,653 --> 00:24:20,198 by a lad called Fisk. 496 00:24:20,983 --> 00:24:24,291 All he was asking was questions about Archie. 497 00:24:29,640 --> 00:24:30,880 So... 498 00:24:32,207 --> 00:24:35,871 you think Fisk knows something about last night? 499 00:24:37,297 --> 00:24:39,299 If he does, I'd have thought that we'd have 500 00:24:39,324 --> 00:24:41,239 forensics around here, crawling about. 501 00:24:41,264 --> 00:24:43,658 But we don't, do we? So it's a bit odd. 502 00:24:44,460 --> 00:24:46,018 Do you think Archie was a grass? 503 00:24:46,042 --> 00:24:47,419 I don't, I don't know. 504 00:24:47,729 --> 00:24:48,965 Huh. 505 00:24:49,729 --> 00:24:51,225 Archie. 506 00:24:51,981 --> 00:24:53,417 A grass. 507 00:24:57,152 --> 00:24:58,805 I could dig the cunt up 508 00:24:58,830 --> 00:25:01,746 and do it all again! I should've fucking done that. 509 00:25:01,771 --> 00:25:04,114 I could cut his throat. 510 00:25:04,139 --> 00:25:06,663 Sh... Fucking cut out his tongue. 511 00:25:06,688 --> 00:25:08,997 That's what I should've done. What was I thinking? 512 00:25:14,145 --> 00:25:17,319 A man sees a way to fuck you over, fair play. 513 00:25:17,344 --> 00:25:20,036 It's human nature, and there's no mercy in nature. 514 00:25:20,061 --> 00:25:21,453 That's what I love about it. 515 00:25:21,478 --> 00:25:23,480 If I am bigger than you, stronger than you, 516 00:25:23,505 --> 00:25:27,085 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 517 00:25:27,110 --> 00:25:29,676 But go behind my back? I get it. 518 00:25:29,701 --> 00:25:31,593 Huh? I get it. 519 00:25:33,360 --> 00:25:36,325 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 520 00:25:38,881 --> 00:25:40,515 But a grass? 521 00:25:40,695 --> 00:25:43,350 I-If you'd have told me this yesterday, 522 00:25:43,375 --> 00:25:45,247 I would, I would have laughed as well, but... 523 00:25:45,272 --> 00:25:47,536 it's unusual that they're asking about him, innit? 524 00:25:47,790 --> 00:25:48,834 Yeah. 525 00:25:49,053 --> 00:25:51,360 I refuse to believe it. 526 00:25:52,360 --> 00:25:53,579 I want proof. 527 00:25:53,906 --> 00:25:56,237 I want solid proof. 528 00:25:56,476 --> 00:25:58,236 Will you do that, Harry? 529 00:25:58,261 --> 00:25:59,962 Well, if there is proof, you know, 530 00:25:59,987 --> 00:26:01,461 I'll-I'll get it for you. 531 00:26:01,486 --> 00:26:02,635 Yeah. 532 00:26:03,394 --> 00:26:04,700 Talk to Eddie. 533 00:26:04,746 --> 00:26:07,052 Sort this Tommy thing out. 534 00:26:07,302 --> 00:26:09,913 Give him a fucking kicking if he needs it. 535 00:26:10,225 --> 00:26:11,643 Uh-huh. 536 00:26:12,339 --> 00:26:14,058 I should've cut his tongue out. 537 00:26:14,083 --> 00:26:15,658 That's what I should've done. 538 00:26:29,490 --> 00:26:32,326 I'm supposed to say "come in" before you come in. 539 00:26:32,425 --> 00:26:34,165 Sit down, Eddie. 540 00:26:34,190 --> 00:26:36,280 - Why? - Just sit down. 541 00:26:41,520 --> 00:26:42,845 Hmm. 542 00:26:42,934 --> 00:26:44,718 I got a little bit of a problem. 543 00:26:48,237 --> 00:26:50,076 I'm gonna need your help, 544 00:26:50,270 --> 00:26:53,088 because it's actually your problem. 545 00:26:55,743 --> 00:26:58,376 I saw the CCTV at the club. 546 00:26:58,401 --> 00:27:00,526 You were with three boys. 547 00:27:02,351 --> 00:27:04,615 One of them was Tommy, wasn't it? 548 00:27:09,603 --> 00:27:11,752 Do you want to talk me through that? 549 00:27:13,253 --> 00:27:14,907 - Yeah. - Hmm. 550 00:27:14,932 --> 00:27:16,648 All right. 551 00:27:17,938 --> 00:27:19,338 I saw Tommy. 552 00:27:19,363 --> 00:27:21,191 We went for a few drinks. 553 00:27:21,216 --> 00:27:24,524 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 554 00:27:25,027 --> 00:27:27,290 Tommy shat himself and ran off. 555 00:27:27,315 --> 00:27:28,621 Who were the boys? 556 00:27:28,646 --> 00:27:29,821 Two wankers from Westminster. 557 00:27:29,846 --> 00:27:31,150 But you know them? 558 00:27:32,171 --> 00:27:34,435 - Uh... yeah, I know them. - Names? 559 00:27:36,085 --> 00:27:37,884 You either know them or you don't know them. 560 00:27:38,045 --> 00:27:40,083 Alfie King and Jack Whiley. 561 00:27:41,459 --> 00:27:42,680 All right. 562 00:27:44,488 --> 00:27:46,575 You've got a bit of shit on your nose. 563 00:27:47,388 --> 00:27:49,608 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 564 00:27:51,417 --> 00:27:54,586 Conrad wants me to give you a good hiding. 565 00:27:56,943 --> 00:27:59,205 I'm gonna give that a rain check. 566 00:27:59,230 --> 00:28:03,332 I'm gonna go and speak to your two friends, 567 00:28:03,357 --> 00:28:05,365 see what they remember. 568 00:28:12,250 --> 00:28:15,040 I'll need their numbers. Send them. 569 00:28:22,742 --> 00:28:24,420 - Harry. - All right, Kevin, 570 00:28:24,445 --> 00:28:26,489 - listen, I can't stop. - Where are you going? 571 00:28:26,514 --> 00:28:29,036 I got to go see Richie. Calm things down. 572 00:28:29,294 --> 00:28:30,883 Well, good luck, mo chara. 573 00:28:40,325 --> 00:28:41,270 Hi. 574 00:28:41,330 --> 00:28:42,751 Hi. I'm with Eddie now. 575 00:28:42,776 --> 00:28:45,387 - He's safe. - Good. 576 00:28:45,412 --> 00:28:46,804 Are you coming down? 577 00:28:46,829 --> 00:28:48,396 Not on your life. 578 00:28:49,255 --> 00:28:50,517 You used to like it here. 579 00:28:50,542 --> 00:28:51,978 That was then. 580 00:28:53,303 --> 00:28:55,349 - All right, I got to go, babe. - Okay. 581 00:28:57,658 --> 00:28:59,312 Bye, then. 582 00:29:26,173 --> 00:29:28,524 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 583 00:29:28,549 --> 00:29:30,028 Thank you. 584 00:29:34,971 --> 00:29:37,191 So, Antoine. 585 00:29:38,312 --> 00:29:40,487 What is it you need? 586 00:29:40,512 --> 00:29:42,903 My clients would like to speak to your father. 587 00:29:42,928 --> 00:29:45,132 That shouldn't be too difficult to arrange. 588 00:29:46,379 --> 00:29:48,401 I don't mean to be intrusive, 589 00:29:48,426 --> 00:29:51,948 but my understanding is that you are estranged from him? 590 00:29:51,973 --> 00:29:55,668 From him and from your entire family. 591 00:29:55,693 --> 00:29:58,021 Well, my family and I have had our differences, 592 00:29:58,046 --> 00:30:00,262 but that's all in the past. 593 00:30:00,287 --> 00:30:03,891 As for my father, we speak all the time. 594 00:30:05,102 --> 00:30:07,325 My clients are serious people. 595 00:30:07,350 --> 00:30:09,354 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 596 00:30:09,378 --> 00:30:11,246 something is the case, then it's the case. 597 00:30:11,646 --> 00:30:14,341 Now, please, let's talk money. 598 00:30:14,366 --> 00:30:16,190 We feel our offer was more than generous. 599 00:30:16,215 --> 00:30:17,873 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 600 00:30:17,898 --> 00:30:19,853 excuse my French. 601 00:30:23,337 --> 00:30:24,893 Well, then, 602 00:30:24,918 --> 00:30:26,439 the deal's off. 603 00:30:26,464 --> 00:30:28,648 - They won't go any higher. - Can I finish? 604 00:30:31,790 --> 00:30:33,270 I'll accept the offer. 605 00:30:34,850 --> 00:30:36,623 Frankly, I don't care about the money. 606 00:30:36,648 --> 00:30:39,813 I'm more interested in a different currency. 607 00:30:39,838 --> 00:30:41,318 I was just on with Bella. 608 00:30:41,343 --> 00:30:43,452 She's not coming down. 609 00:30:43,749 --> 00:30:44,923 Oh. 610 00:30:46,070 --> 00:30:48,767 Mm. That's a shame. 611 00:30:48,792 --> 00:30:50,241 Does she know? 612 00:30:50,266 --> 00:30:52,492 Did you tell her, about last night? 613 00:30:52,517 --> 00:30:53,517 No. 614 00:30:54,997 --> 00:30:56,117 So you told no one? 615 00:30:56,542 --> 00:30:57,974 Course not. 616 00:30:58,084 --> 00:30:59,194 Huh. 617 00:31:00,598 --> 00:31:02,643 They hauled Harry in. 618 00:31:02,668 --> 00:31:04,145 They asked him about Archie. 619 00:31:04,690 --> 00:31:06,395 Might just be a coincidence. 620 00:31:06,420 --> 00:31:09,500 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 621 00:31:11,559 --> 00:31:13,050 ...a grass. 622 00:31:13,075 --> 00:31:15,155 Well, I thought you thought he went behind your back. 623 00:31:15,429 --> 00:31:17,778 - I-I did. - Kevin, darling. 624 00:31:17,803 --> 00:31:20,897 Come and give your... give your dear old mother a kiss, hmm? 625 00:31:21,083 --> 00:31:22,383 Mwah. 626 00:31:22,408 --> 00:31:25,298 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 627 00:31:25,655 --> 00:31:28,049 Oh, isn't this lovely? 628 00:31:28,658 --> 00:31:31,829 Three generations under the same roof. 629 00:31:31,854 --> 00:31:33,429 Yeah. 630 00:31:44,817 --> 00:31:46,174 All right. 631 00:31:48,564 --> 00:31:50,130 - Wait here. - You sure? 632 00:31:50,155 --> 00:31:51,763 Yeah, I'm sure. Just wait here. 633 00:31:57,659 --> 00:31:59,443 - All right, Freddie. - How's it going, H? 634 00:31:59,468 --> 00:32:01,339 Yeah, good, mate. He's expecting me. 635 00:32:01,364 --> 00:32:02,982 Let me see you through, mate. 636 00:32:07,755 --> 00:32:10,362 Oh, H, I'm gonna warn you. 637 00:32:10,387 --> 00:32:12,808 - He's ready to kick off. - All right. 638 00:32:12,973 --> 00:32:14,813 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 639 00:32:19,466 --> 00:32:21,216 - He's good. - You sure? 640 00:32:21,241 --> 00:32:22,718 He just checked me, didn't he? 641 00:32:22,742 --> 00:32:23,623 This way, Harry. 642 00:32:23,648 --> 00:32:24,867 Fuck's sake. 643 00:32:24,892 --> 00:32:27,546 Tell your mum to stop worrying. 644 00:32:27,571 --> 00:32:29,829 Tell her to say some prayers. 645 00:32:29,854 --> 00:32:33,824 Take her down to the shops. I don't fucking know. 646 00:32:34,064 --> 00:32:36,303 Yeah, enter. 647 00:32:36,499 --> 00:32:38,414 Listen, I've got to go. 648 00:32:39,638 --> 00:32:43,599 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 649 00:32:44,156 --> 00:32:47,085 All right. I love you. 650 00:32:48,459 --> 00:32:49,721 I love you. 651 00:32:56,842 --> 00:32:58,060 Time's up. 652 00:32:58,997 --> 00:33:00,824 Yeah, I, um, I got nicked. 653 00:33:00,849 --> 00:33:03,158 Not my problem. 654 00:33:03,661 --> 00:33:06,311 You said you'd sort it at twelve o'clock. 655 00:33:06,472 --> 00:33:08,126 That was the deal. 656 00:33:08,151 --> 00:33:09,849 Yeah, whereupon shots got fired. 657 00:33:09,874 --> 00:33:14,313 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 658 00:33:14,338 --> 00:33:15,976 Okay, listen, I think that everybody 659 00:33:16,001 --> 00:33:19,142 should just take a step back for right now, you know? 660 00:33:19,167 --> 00:33:21,517 - Is that right? - Yeah. 661 00:33:21,542 --> 00:33:24,283 Unless you can put the last person 662 00:33:24,308 --> 00:33:28,699 that saw my boy in front of me right now, 663 00:33:29,036 --> 00:33:30,473 that ain't gonna happen. 664 00:33:32,440 --> 00:33:35,268 Right. Well, listen. 665 00:33:35,293 --> 00:33:37,695 Conrad doesn't want a war. 666 00:33:37,720 --> 00:33:41,720 Yeah? You, you don't want a war. 667 00:33:42,153 --> 00:33:43,370 You want your son. 668 00:33:43,395 --> 00:33:46,222 I will find your son. 669 00:33:47,878 --> 00:33:49,202 Why don't you like me? 670 00:33:50,395 --> 00:33:51,513 Sorry? 671 00:33:53,186 --> 00:33:57,134 You said the other day that you didn't like me. 672 00:33:57,159 --> 00:33:59,067 - Hmm. - I just wonder why. 673 00:33:59,068 --> 00:34:00,848 The words are many, the list is endless, 674 00:34:00,849 --> 00:34:02,425 so I don't want to waste your time. 675 00:34:02,514 --> 00:34:06,075 I'll get your boy, and I will bring him back. 676 00:34:06,151 --> 00:34:08,215 Give him the book, Ali. 677 00:34:10,006 --> 00:34:12,253 You like a story, don't you, H? 678 00:34:12,278 --> 00:34:14,646 I mean, we all like a story. 679 00:34:15,090 --> 00:34:17,021 I got one for you. 680 00:34:18,078 --> 00:34:20,100 Once upon a time... 681 00:34:20,723 --> 00:34:23,245 there was this girl. 682 00:34:23,270 --> 00:34:26,268 Nice girl. Pretty girl. 683 00:34:26,293 --> 00:34:27,795 Glossy hair. 684 00:34:28,352 --> 00:34:30,871 Anyway, she went to this school. 685 00:34:30,872 --> 00:34:34,264 Nice school. Private school. Proper school. 686 00:34:35,380 --> 00:34:38,165 After school, she gets hungry. 687 00:34:38,644 --> 00:34:40,297 So her and her mates, 688 00:34:40,298 --> 00:34:43,534 off they trot down to Burger King. 689 00:34:43,559 --> 00:34:45,370 Now, what do you suppose she orders? 690 00:34:45,395 --> 00:34:47,044 Hmm? 691 00:34:48,359 --> 00:34:50,969 One orders the Chilli Cheese Bites, 692 00:34:51,377 --> 00:34:53,630 Halloumi fries. 693 00:34:53,882 --> 00:34:57,232 And then, the protagonist of this story, 694 00:34:57,547 --> 00:34:59,368 she orders a Whopper. 695 00:34:59,369 --> 00:35:01,550 Fully loaded. 696 00:35:02,255 --> 00:35:05,078 And just by coincidence, 697 00:35:05,103 --> 00:35:07,932 the protagonist is called Gina. 698 00:35:07,957 --> 00:35:10,136 Gina Da Souza. 699 00:35:11,180 --> 00:35:14,828 And the director of this narrative is called Harry. 700 00:35:15,053 --> 00:35:17,394 Harry Da Souza. 701 00:35:18,666 --> 00:35:22,004 Now, how this story ends is up to the director. 702 00:35:22,367 --> 00:35:24,282 Could be a happy ending, 703 00:35:24,690 --> 00:35:28,171 or it could be a very unhappy ending. 704 00:35:28,196 --> 00:35:29,937 It's down to you. 705 00:35:30,998 --> 00:35:32,826 You choose. 706 00:35:35,206 --> 00:35:39,339 But I'm telling you, you disappear again 707 00:35:39,508 --> 00:35:41,676 or muck me about... 708 00:35:43,413 --> 00:35:45,546 ...then it's your child. 709 00:35:46,363 --> 00:35:50,062 Unless you bring back my boy here tonight, 710 00:35:50,497 --> 00:35:52,107 then tonight, 711 00:35:52,132 --> 00:35:55,700 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 712 00:35:55,776 --> 00:35:58,613 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 713 00:35:58,614 --> 00:36:01,872 like a plague of fucking locusts. 714 00:36:15,128 --> 00:36:16,651 You all right there, Harry? 715 00:36:18,411 --> 00:36:19,882 You back with us? 716 00:36:22,552 --> 00:36:23,684 Yeah. 717 00:36:26,213 --> 00:36:28,217 I just had a vision. 718 00:36:30,936 --> 00:36:32,415 And it did 719 00:36:32,440 --> 00:36:35,178 have a very unhappy ending. 720 00:36:38,354 --> 00:36:40,313 Show him the door, chaps. 721 00:36:50,991 --> 00:36:52,776 All right, take me home. 722 00:37:08,989 --> 00:37:11,880 - Hello, Harry. - Hi, babe. 723 00:37:13,569 --> 00:37:14,961 What's that, Chardonnay? 724 00:37:14,986 --> 00:37:16,310 Special occasion? 725 00:37:16,335 --> 00:37:17,885 Not really, Harry. 726 00:37:18,043 --> 00:37:19,298 Mm-hmm. 727 00:37:23,324 --> 00:37:25,116 Where's Gina? 728 00:37:25,141 --> 00:37:27,400 She's in her room, revising. 729 00:37:27,425 --> 00:37:28,622 Hmm. 730 00:37:30,246 --> 00:37:31,378 Maria called. 731 00:37:31,403 --> 00:37:33,226 Asked if you'd spoken to the care home. 732 00:37:33,251 --> 00:37:35,731 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 733 00:37:35,756 --> 00:37:38,186 so I made an appointment for you with the director. 734 00:37:38,224 --> 00:37:40,800 Tomorrow morning at 10. 735 00:37:40,955 --> 00:37:42,287 Okay. 736 00:38:02,045 --> 00:38:03,133 Harry. 737 00:38:03,666 --> 00:38:05,047 Yeah? 738 00:38:07,353 --> 00:38:09,660 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 739 00:38:11,470 --> 00:38:13,472 Yeah. Of course I would. 740 00:38:16,122 --> 00:38:18,472 I went to see a therapist today. 741 00:38:18,473 --> 00:38:20,077 On my own, but... 742 00:38:20,204 --> 00:38:21,510 Well, was it any good? 743 00:38:21,535 --> 00:38:25,147 Not really, Harry. It was a couples therapist. 744 00:38:25,910 --> 00:38:27,122 Okay. 745 00:38:27,811 --> 00:38:28,856 I'm sorry. 746 00:38:30,277 --> 00:38:32,010 Tomorrow, 747 00:38:32,199 --> 00:38:34,458 I've got an appointment to see a solicitor. 748 00:38:36,590 --> 00:38:37,865 Why? 749 00:38:38,649 --> 00:38:40,476 What do you need a solicitor for? 750 00:38:40,501 --> 00:38:41,947 Come on, Harry. 751 00:38:41,972 --> 00:38:43,496 No, babe. 752 00:38:44,619 --> 00:38:46,882 You don't need a solicitor. 753 00:38:53,457 --> 00:38:54,761 Have you eaten? 754 00:38:57,014 --> 00:38:58,014 No. 755 00:39:00,215 --> 00:39:02,217 Tommy Stevenson's gone missing. 756 00:39:03,625 --> 00:39:06,322 - What? - Mm-hmm. 757 00:39:06,627 --> 00:39:07,796 Is it serious? 758 00:39:07,821 --> 00:39:09,134 Well, it could be, yeah. 759 00:39:09,541 --> 00:39:11,185 Is that why you asked where Gina was? 760 00:39:11,186 --> 00:39:12,413 No. 761 00:39:13,289 --> 00:39:15,547 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 762 00:39:15,572 --> 00:39:18,003 - Are we in danger? - No, no. 763 00:39:18,004 --> 00:39:19,914 - Is Gina in danger? - No, no danger. 764 00:39:19,939 --> 00:39:21,723 Absolutely not. No danger. 765 00:39:21,748 --> 00:39:24,250 I hope you're fucking right, Harry. 766 00:39:36,108 --> 00:39:37,172 Hey. 767 00:39:38,541 --> 00:39:40,542 - How's Eddie? - He's fine. 768 00:39:40,543 --> 00:39:42,225 - They shot up the car? - Yeah. 769 00:39:42,250 --> 00:39:43,553 Why? 770 00:39:43,578 --> 00:39:45,580 Because he was in it. 771 00:39:45,706 --> 00:39:48,011 Uh, what's so urgent? 772 00:39:48,012 --> 00:39:50,227 Is it my fault, 773 00:39:50,354 --> 00:39:52,093 that he's such a... 774 00:39:52,094 --> 00:39:53,308 a fuckup? 775 00:39:53,309 --> 00:39:55,395 No, I would say he's, uh, 776 00:39:55,396 --> 00:39:57,741 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 777 00:39:58,606 --> 00:40:00,084 Is this what's so urgent? 778 00:40:00,085 --> 00:40:01,153 You want to discuss nature versus nurture? 779 00:40:01,177 --> 00:40:02,604 No. 780 00:40:02,605 --> 00:40:05,313 We need to set up a meeting with the Frenchman. 781 00:40:05,338 --> 00:40:08,310 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 782 00:40:08,335 --> 00:40:09,378 You did. 783 00:40:09,379 --> 00:40:11,683 - But I saw my father today. - Right. 784 00:40:11,684 --> 00:40:13,721 I thought we decided that really was a bad idea. 785 00:40:13,746 --> 00:40:16,898 I saw him and I thought... 786 00:40:17,065 --> 00:40:20,111 "Fuck it, I'm doing this." 787 00:40:20,915 --> 00:40:22,370 So... 788 00:40:22,395 --> 00:40:24,628 we're dealing with an absolute shitstorm 789 00:40:24,629 --> 00:40:27,060 with Richie Stevenson, and you decide 790 00:40:27,061 --> 00:40:30,582 now is the time, urgently, to leverage your father... 791 00:40:30,607 --> 00:40:32,573 You don't know who my father really is. 792 00:40:32,598 --> 00:40:34,366 No, I don't. Finding out who he is 793 00:40:34,391 --> 00:40:37,184 is not really at the top of my to-do list. 794 00:40:40,711 --> 00:40:42,367 Do you have a room here? 795 00:40:42,392 --> 00:40:44,307 I thought you'd never ask. 796 00:40:46,362 --> 00:40:47,798 Get one. 797 00:40:48,080 --> 00:40:50,651 You should stay here until this all blows over with Richie. 798 00:40:50,652 --> 00:40:54,128 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 799 00:40:54,253 --> 00:40:55,733 Keep me safe. 800 00:40:58,500 --> 00:41:02,504 How's married life, Harry? 801 00:41:03,291 --> 00:41:06,989 Mine's rather complicated. 802 00:41:06,990 --> 00:41:08,333 Hmm. 803 00:41:10,069 --> 00:41:12,393 Listen, whatever you are cooking up 804 00:41:12,418 --> 00:41:17,072 with the Frenchman and your dad... don't. 805 00:41:18,630 --> 00:41:20,065 You're right. 806 00:41:20,066 --> 00:41:22,065 I know. 807 00:41:22,066 --> 00:41:23,543 Thank you. 808 00:41:27,365 --> 00:41:30,106 You can't tell me what to do. 809 00:41:52,199 --> 00:41:53,723 Alfie, Jack. Who's who? 810 00:41:53,748 --> 00:41:55,619 - Jack. - Alfie. 811 00:41:55,620 --> 00:41:58,359 All right, gents, I'm Harry. 812 00:41:58,613 --> 00:42:00,175 Look, mate, we don't want any trouble. 813 00:42:00,200 --> 00:42:01,943 First of all, I'm not your fucking mate. 814 00:42:03,239 --> 00:42:05,364 Second of all, you are in a lot of trouble. 815 00:42:05,389 --> 00:42:07,215 That's why you're talking to me. 816 00:42:07,289 --> 00:42:08,650 You play your cards right, 817 00:42:08,675 --> 00:42:10,115 I might be able to get you out of it. 818 00:42:12,332 --> 00:42:13,835 All right. 819 00:42:14,402 --> 00:42:15,621 Do you know where Tommy is? 820 00:42:15,646 --> 00:42:17,313 We haven't heard from him. 821 00:42:17,338 --> 00:42:19,635 Right. What happened there? 822 00:42:19,660 --> 00:42:21,715 Eddie stabbed some dude. 823 00:42:21,740 --> 00:42:23,435 He was coked out of his mind. 824 00:42:23,460 --> 00:42:25,534 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 825 00:42:25,558 --> 00:42:27,808 What about Tommy? Did you leave with him? 826 00:42:27,833 --> 00:42:30,098 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 827 00:42:31,157 --> 00:42:32,376 But he got outside? 828 00:42:32,401 --> 00:42:33,812 I saw him outside, yeah, running. 829 00:42:33,836 --> 00:42:35,272 Was Eddie with him? 830 00:42:35,273 --> 00:42:38,011 - I didn't see. - Nah, me, neither. 831 00:42:38,073 --> 00:42:39,725 Well, how'd you end up there? 832 00:42:39,750 --> 00:42:41,744 - Eddie knew the guy. - What guy? 833 00:42:41,769 --> 00:42:43,596 The owner, the manager. 834 00:42:43,621 --> 00:42:46,320 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 835 00:42:46,345 --> 00:42:48,467 he got a buzz cut, impressive cheekbones 836 00:42:48,492 --> 00:42:51,060 and quite lovely blue eyes, ain't he? 837 00:42:51,146 --> 00:42:52,626 Yeah. 838 00:42:53,109 --> 00:42:54,514 Eddie knew him? 839 00:42:54,539 --> 00:42:56,236 Hundred percent. 840 00:42:56,751 --> 00:43:00,930 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 841 00:43:00,955 --> 00:43:03,360 you call me straightaway, do you understand? 842 00:43:03,385 --> 00:43:05,518 - You've got my number? - Yeah. 843 00:43:08,172 --> 00:43:10,479 Get yourself a nice bit of cheesecake. 844 00:43:10,657 --> 00:43:13,053 Get the fuck away from my car. 845 00:43:24,775 --> 00:43:26,647 Hello, handsome. 846 00:43:26,839 --> 00:43:30,117 No. Why the long face? 847 00:43:30,142 --> 00:43:31,650 Nothing. 848 00:43:34,455 --> 00:43:36,761 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 849 00:43:36,786 --> 00:43:38,092 Now, now. 850 00:43:38,117 --> 00:43:40,511 That's not the way a Harrigan talks. 851 00:43:41,073 --> 00:43:42,908 Come here. 852 00:43:43,263 --> 00:43:45,134 Come on. 853 00:43:45,565 --> 00:43:47,765 Aww. 854 00:43:48,495 --> 00:43:50,111 Mm. 855 00:43:50,645 --> 00:43:52,908 Oh, there, there. 856 00:43:52,933 --> 00:43:55,718 You know, your mother means well, 857 00:43:55,743 --> 00:43:58,053 but she's cold. 858 00:43:58,955 --> 00:44:02,451 I raised you, baby, and I raised you right. 859 00:44:02,476 --> 00:44:04,443 A man disrespects you, you take care of it. 860 00:44:04,468 --> 00:44:06,797 That's the Harrigan way. 861 00:44:09,037 --> 00:44:10,680 You did good. 862 00:44:12,523 --> 00:44:13,916 Yeah. 863 00:44:18,043 --> 00:44:20,349 Tell me, how did it feel? 864 00:44:23,457 --> 00:44:26,634 Hmm? When you stuck that knife into him? 865 00:44:26,659 --> 00:44:29,139 How did it feel? 866 00:44:32,830 --> 00:44:34,832 It felt fucking great. 867 00:44:37,569 --> 00:44:38,961 Mm. 868 00:44:40,819 --> 00:44:42,386 Have you got any coke? 869 00:44:42,411 --> 00:44:45,240 No, I've had it all. 870 00:44:45,434 --> 00:44:47,697 That's a shame. 871 00:44:47,893 --> 00:44:49,329 Huh. 872 00:44:51,423 --> 00:44:53,816 Hello. 873 00:44:53,841 --> 00:44:55,190 What's this? 874 00:44:56,437 --> 00:44:58,433 Nan of the year. 875 00:45:02,376 --> 00:45:04,465 We're ten minutes out. 876 00:45:11,860 --> 00:45:14,080 - Where have you been? - Comforting Eddie. 877 00:45:14,105 --> 00:45:15,759 - Oh, Jesus. - He needs love 878 00:45:15,784 --> 00:45:17,217 and understanding. 879 00:45:17,242 --> 00:45:18,983 He's a true Harrigan. 880 00:45:19,008 --> 00:45:21,097 He'll make a great man one day, you'll see. 881 00:45:21,122 --> 00:45:24,012 That little fucking toe-rag, he's a liability. 882 00:45:24,037 --> 00:45:26,763 That's what he is. He's a fucking liability. 883 00:45:26,788 --> 00:45:30,183 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 884 00:45:30,208 --> 00:45:32,384 I made you. I made all of you. 885 00:45:33,727 --> 00:45:37,475 You have no idea who Eddie Harrigan is. 886 00:45:37,799 --> 00:45:40,127 You can't see it. None of you can. 887 00:45:40,176 --> 00:45:42,093 I can. 888 00:45:42,377 --> 00:45:46,077 You see, he understands who we are. 889 00:45:46,102 --> 00:45:49,932 You're an Irish gangster first 890 00:45:49,957 --> 00:45:52,319 and an English gentleman second. 891 00:45:52,680 --> 00:45:55,596 You are a stone-cold Paddy killer. 892 00:45:55,621 --> 00:45:58,597 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 893 00:45:58,622 --> 00:46:01,625 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 894 00:46:01,873 --> 00:46:03,875 You may be a good lawyer, 895 00:46:03,900 --> 00:46:07,179 but don't forget, I'm still the fucking judge. 896 00:46:17,950 --> 00:46:19,347 Kiko. 897 00:46:31,829 --> 00:46:33,221 We're good? 898 00:46:33,246 --> 00:46:34,903 Yeah, we're good, mate. Let's go. 899 00:46:40,890 --> 00:46:42,805 Yeah, stay with me. 900 00:46:50,246 --> 00:46:51,508 Hold up. 901 00:46:51,533 --> 00:46:53,970 Brother. This way. 902 00:46:54,829 --> 00:46:56,831 - Jay. - Get back, man. 903 00:46:57,313 --> 00:46:58,641 Jay. 904 00:46:58,666 --> 00:46:59,536 What is it, man? 905 00:46:59,561 --> 00:47:01,128 Go inside. 906 00:47:01,157 --> 00:47:03,116 And you, Jay. Come on, let's go. 907 00:47:10,518 --> 00:47:12,651 Put your hands on the stairway. 908 00:47:14,951 --> 00:47:16,794 Right. Anyone come from upstairs, 909 00:47:16,819 --> 00:47:18,967 yeah, you tell them "fuck off." 910 00:47:18,992 --> 00:47:22,169 Get him your rad. Be here when I get back. 911 00:47:38,717 --> 00:47:40,457 ♪ Breathe the pressure ♪ 912 00:47:40,482 --> 00:47:42,354 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 913 00:47:44,392 --> 00:47:46,090 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 914 00:47:46,198 --> 00:47:48,069 ♪ Breathe the pressure ♪ 915 00:47:48,094 --> 00:47:50,880 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 916 00:47:50,905 --> 00:47:53,864 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 917 00:48:05,619 --> 00:48:06,981 Where's Tommy? 918 00:48:20,340 --> 00:48:21,406 Yeah. 919 00:48:23,694 --> 00:48:25,478 Get down! 920 00:48:47,073 --> 00:48:48,956 Go on, then. 921 00:48:51,314 --> 00:48:52,775 Fuck off. 922 00:48:53,035 --> 00:48:54,863 ♪ Breathe the pressure ♪ 923 00:48:54,888 --> 00:48:58,152 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 924 00:49:01,455 --> 00:49:03,109 ♪ Breathe the pressure ♪ 925 00:49:03,146 --> 00:49:05,291 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 926 00:49:05,369 --> 00:49:07,130 Where's Tommy? 927 00:49:07,502 --> 00:49:10,374 - Huh? - I said where's Tommy? 928 00:49:13,923 --> 00:49:15,793 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 929 00:49:15,817 --> 00:49:17,514 - I'll show you to him. - All right. 930 00:49:19,126 --> 00:49:21,422 Well, come on then, let's go. 931 00:49:27,921 --> 00:49:30,097 There's nothing in there but fucking books. 932 00:49:30,207 --> 00:49:31,961 Open it up. 933 00:50:12,197 --> 00:50:13,677 Did you do that? 934 00:50:14,767 --> 00:50:15,768 Mm. 935 00:50:17,027 --> 00:50:18,891 All on your own? 936 00:50:22,765 --> 00:50:24,549 How long did that take? 937 00:50:24,574 --> 00:50:26,315 - About three hours. - No. 938 00:50:26,786 --> 00:50:28,135 Mm-hmm. 939 00:50:28,453 --> 00:50:30,107 My dad was a butcher. 940 00:50:33,275 --> 00:50:35,881 Kiko. Have a look at that. 941 00:50:45,880 --> 00:50:47,578 La madre de Dios. 942 00:50:49,189 --> 00:50:51,261 Parece la polla de un caballo. 943 00:50:53,978 --> 00:50:56,245 Do you want me to translate that? 944 00:50:56,270 --> 00:50:58,627 I bet he said something about the size of his cock. 945 00:51:15,147 --> 00:51:16,671 ♪ Breathe the pressure ♪ 946 00:51:16,696 --> 00:51:19,436 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 947 00:51:20,269 --> 00:51:22,719 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 948 00:51:22,744 --> 00:51:24,543 ♪ Breathe the pressure ♪ 949 00:51:24,568 --> 00:51:27,267 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 950 00:51:27,292 --> 00:51:31,113 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 61353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.