All language subtitles for Mistrial.1996.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-GRANiTEN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:10,560 Dispatch: Sector car David. 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,080 Proceed to 1-1-4-1 Lehigh. 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,480 Report of a disorderly group outside the gym. 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,039 Sector car Charlie. 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,839 -Female officer: Sector car Charlie Kay. -Dispatch: Respond 420 Stuben. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,079 Man down on the first floor rear of an abandoned building. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,239 -Possible overdose. -( siren blares ) 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,559 Female officer: 10-4, sector car Charlie responding. 9 00:00:26,640 --> 00:00:28,039 You wanna call an ambulance? 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,559 Male officer: Better check it out. Might be a prank call. 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,799 ( car arrives ) 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,479 ( police radio chatter ) 13 00:00:37,560 --> 00:00:40,320 -Female officer: Here it is. 420. -Male officer: Bring the latex gloves. 14 00:00:40,399 --> 00:00:42,280 Female officer: Oh, I love my job. 15 00:00:42,359 --> 00:00:43,880 Why don't they just tear these buildings down? 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,520 Male: Are you kidding? It's urban renewal. I'm thinking of moving in. 17 00:00:46,600 --> 00:00:48,280 Female officer: Yeah. Hey, let's put up some curtains. 18 00:00:48,359 --> 00:00:52,479 Male officer: Slap on a coat of paint, kill cockroaches, you're in business. 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,600 -( gunshots ) -Dispatch: Sector car Charlie. 20 00:00:58,679 --> 00:01:00,200 ( gunshot ) 21 00:01:00,280 --> 00:01:01,719 Dispatch: Sector car Charlie, do you copy? 22 00:01:01,799 --> 00:01:04,200 Reports of shots fired at 420 Stuben. 23 00:01:04,280 --> 00:01:05,920 -Sector car Charlie was at the scene... -( siren wailing ) 24 00:01:06,000 --> 00:01:08,120 ...on an aided call but they stopped reporting. 25 00:01:10,120 --> 00:01:12,000 Dispatch: 10-13, 10-13. All available cars 26 00:01:12,079 --> 00:01:14,159 proceed to 420 Stuben. Two officers down, 27 00:01:14,239 --> 00:01:15,799 fire and paramedic units responding. 28 00:01:15,879 --> 00:01:18,400 Proceed with caution. 29 00:01:18,480 --> 00:01:20,840 -( sirens continue ) -( honking ) 30 00:01:24,840 --> 00:01:26,359 ( police radio chatter ) 31 00:01:26,439 --> 00:01:28,879 Dispatch: April, Baker, David, respond to Harris Avenue 32 00:01:28,959 --> 00:01:31,000 on the north side of Stuben. Get me the Sergeant's car. 33 00:01:32,159 --> 00:01:35,239 Cop #1: 401 to sector car to pick up Chief Hartman at his residence. 34 00:01:35,319 --> 00:01:37,120 Commissioner Crane is on his way to headquarters 35 00:01:37,200 --> 00:01:38,640 in his own transport. 36 00:01:38,719 --> 00:01:41,359 -Man: Were the victims making an arrest? -Cop #1: Somebody called in an O.D. 37 00:01:41,439 --> 00:01:43,040 They have them every night in that area. 38 00:01:43,120 --> 00:01:45,519 Man: Get me the names and numbers on the cop's families. 39 00:01:45,599 --> 00:01:48,159 I'll make the calls as soon as we get a positive ID. 40 00:01:48,239 --> 00:01:50,400 Make sure you track the mayor down 41 00:01:50,480 --> 00:01:52,239 before the press gets to it. 42 00:01:54,879 --> 00:01:57,560 Moore. Two cops shot. 43 00:01:57,640 --> 00:01:59,480 ( cars honking ) 44 00:01:59,560 --> 00:02:02,680 I'll tell you, my night is just beginning. ( crowd chatters loudly ) 45 00:02:02,760 --> 00:02:04,359 I've got a testimonial in the Bronx. 46 00:02:04,439 --> 00:02:06,959 I've got a big reception for the St. Vincent's football team. 47 00:02:07,040 --> 00:02:08,840 And I've got an opening-- Mr. Mayor, Mr. Mayor. 48 00:02:08,919 --> 00:02:10,680 Mr. Mayor, can you give us a reaction to what happened 49 00:02:10,759 --> 00:02:13,000 -tonight in Brooklyn? -Uh, what happened? 50 00:02:13,080 --> 00:02:14,599 -Sir, didn't-- -Two cops were murdered. 51 00:02:14,680 --> 00:02:18,280 -One of them is a policewoman. -This is the first I'm hearing about it. 52 00:02:18,360 --> 00:02:21,080 Obviously, my sympathy goes out to the families. 53 00:02:21,159 --> 00:02:22,599 I'll make an official statement tomorrow, 54 00:02:22,680 --> 00:02:24,960 -once I've heard all the facts. -( reporters clamoring ) 55 00:02:25,039 --> 00:02:26,560 I feel like I'm playing catch up with the press. 56 00:02:26,639 --> 00:02:28,080 ( overlapping chatter ) 57 00:02:28,159 --> 00:02:31,560 ( siren blaring ) 58 00:02:31,639 --> 00:02:33,080 Man: Kelly, bring 'em on over there. 59 00:02:33,159 --> 00:02:34,639 Kelly: Yes sir, I'll divert 'em right now. 60 00:02:34,719 --> 00:02:37,439 -( overlapping shouting ) -( police radio ) 61 00:02:40,919 --> 00:02:42,159 Man: Go on in there now! 62 00:02:43,439 --> 00:02:45,800 Kelly: Rico, swing by this car right away! 63 00:02:50,240 --> 00:02:53,159 Oh Christ. ( sighs ) 64 00:02:53,240 --> 00:02:54,919 I heard they were responding to a call. 65 00:02:55,000 --> 00:02:57,319 It's like the perps were just hanging out, waiting for 'em. 66 00:03:02,919 --> 00:03:05,599 ( sighs ) There was supposed to be an O.D. here. 67 00:03:05,680 --> 00:03:07,639 O.D? It was a fucking execution. 68 00:03:07,719 --> 00:03:10,680 -( sighs ) -Cop #1: Hey, we might have a witness. 69 00:03:10,759 --> 00:03:12,280 This guy squatting in the building next door 70 00:03:12,360 --> 00:03:13,800 says he slept through it. 71 00:03:13,879 --> 00:03:16,159 I'll talk to him. 72 00:03:16,240 --> 00:03:18,000 ( inhales sharply ) 73 00:03:26,479 --> 00:03:28,560 ( exhales sharply ) 74 00:03:30,000 --> 00:03:31,319 Detective: They're just rookies. 75 00:03:32,400 --> 00:03:34,080 Hey, partner, you okay? 76 00:03:34,159 --> 00:03:35,919 Yeah. 77 00:03:38,639 --> 00:03:40,680 He suckered them in, Bobby. 78 00:03:40,759 --> 00:03:43,599 They were just kids and they didn't have a chance. 79 00:03:43,680 --> 00:03:46,000 ( clears throat ) Yeah, that's the way it looks. 80 00:03:46,080 --> 00:03:48,199 ( sighs ) 81 00:03:48,280 --> 00:03:50,879 Listen, why don't you hang out here, cool out, I'll go talk to that guy? 82 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 -No, I'm okay. -Hmm? 83 00:03:53,039 --> 00:03:56,039 ( sighs ) I'll go talk to him. 84 00:03:56,120 --> 00:03:58,080 This guy's gonna help us out. 85 00:04:13,159 --> 00:04:14,759 Hey. This is Willy Sandoval. 86 00:04:14,840 --> 00:04:17,600 He was sleeping, didn't hear nothing. 87 00:04:17,680 --> 00:04:18,920 Yo, I didn't see nothing either. 88 00:04:20,560 --> 00:04:23,040 I'm Detective Donohue, Willy. 89 00:04:23,120 --> 00:04:25,040 Wanna empty your pockets here for me? 90 00:04:25,120 --> 00:04:26,720 ( chuckles ) Yo, 91 00:04:26,800 --> 00:04:28,639 don't try to intimidate me, you understand? 92 00:04:28,720 --> 00:04:30,920 'Cause I've been around the block. 93 00:04:31,000 --> 00:04:33,120 You do a good business here, Willy? 94 00:04:33,199 --> 00:04:34,800 Yo, this is my crib, all right? 95 00:04:34,879 --> 00:04:36,319 You got a warrant, detective? 96 00:04:36,399 --> 00:04:38,519 I just stopped over for a little cup of sugar. 97 00:04:38,600 --> 00:04:41,759 Let me tell you something, all right? I ain't got to respond, 98 00:04:41,839 --> 00:04:44,839 I ain't got to affirm, and I ain't got to deny. 99 00:04:44,920 --> 00:04:46,399 Two cops were killed, Willy. 100 00:04:46,480 --> 00:04:49,439 -I was just asking for a little help. -Yeah, well I can't help you, a'ight? 101 00:04:49,519 --> 00:04:51,439 You can't hold me, so get the fuck out my way. 102 00:04:51,519 --> 00:04:54,800 ( grunts ) 103 00:04:54,879 --> 00:04:57,000 -Don't diss me, Willy. -Motherfucker! 104 00:04:57,079 --> 00:04:58,560 ( both grunt ) 105 00:04:58,639 --> 00:05:00,000 ( groans ) 106 00:05:02,360 --> 00:05:06,120 All I'm asking for is a little respect, Willy. 107 00:05:06,199 --> 00:05:08,920 ( groans ) 108 00:05:09,000 --> 00:05:11,279 Mrs. Cruz: She loved this job. 109 00:05:11,360 --> 00:05:14,120 From the time she was a little kid, 110 00:05:14,199 --> 00:05:16,120 she used to complain, 111 00:05:16,199 --> 00:05:19,319 "Ma, why can't a girl be a cop?" 112 00:05:19,399 --> 00:05:23,279 Was she ever threatened by anyone she had ever arrested? 113 00:05:23,360 --> 00:05:26,199 I don't know. She wouldn't tell me. 114 00:05:26,279 --> 00:05:29,079 She knew I was scared stiff. 115 00:05:29,160 --> 00:05:32,519 Mrs. Cruz, 116 00:05:32,600 --> 00:05:34,319 one of her classmates here, 117 00:05:34,399 --> 00:05:36,240 Eddie Rios, 118 00:05:36,319 --> 00:05:37,879 it says, "Dream of the future: 119 00:05:37,959 --> 00:05:41,399 to work for the freedom of all oppressed people; 120 00:05:41,480 --> 00:05:43,720 significant other: my childhood sweetheart 121 00:05:43,800 --> 00:05:45,639 Ida Cruz. 122 00:05:45,720 --> 00:05:47,920 In a crazy world, our love will never change." 123 00:05:48,000 --> 00:05:50,600 ( sniffs ) Poor Eddie, 124 00:05:50,680 --> 00:05:52,480 he'll go crazy when he hears. 125 00:05:52,560 --> 00:05:54,720 So they were sweethearts, huh? 126 00:05:54,800 --> 00:05:56,439 From childhood? 127 00:05:56,519 --> 00:05:57,920 Oh, Lord. 128 00:05:58,000 --> 00:06:00,519 They were little teenage lovebirds. 129 00:06:00,600 --> 00:06:02,720 Right after high school, 130 00:06:02,800 --> 00:06:05,879 graduation day, they ran off and got married. 131 00:06:05,959 --> 00:06:09,680 -What happened? -Eddie wanted a mamita. 132 00:06:09,759 --> 00:06:13,160 You know, stay home, 133 00:06:13,240 --> 00:06:15,600 take care of the babies. 134 00:06:15,680 --> 00:06:18,439 He didn't like her working. 135 00:06:18,519 --> 00:06:20,399 Not as a cop. 136 00:06:20,480 --> 00:06:22,199 Mrs. Cruz: He laid down the law. 137 00:06:22,279 --> 00:06:25,160 Either me or the cops. 138 00:06:25,240 --> 00:06:26,959 She picked the job? 139 00:06:27,040 --> 00:06:29,959 Eddie went crazy. 140 00:06:30,040 --> 00:06:34,560 Letters, phone calls, he followed her around. 141 00:06:34,639 --> 00:06:36,839 She ever make a complaint? 142 00:06:36,920 --> 00:06:40,560 No. She felt sorry for him. 143 00:06:40,639 --> 00:06:43,519 He called up last week, 144 00:06:43,600 --> 00:06:48,040 wanted to know if we still had the letters he wrote. 145 00:06:48,120 --> 00:06:52,399 Ida said, "I don't want to see him around, Mama. 146 00:06:52,480 --> 00:06:55,800 If I see him around, I'll really tell him where to get off." 147 00:06:57,160 --> 00:06:58,800 Hm. 148 00:06:58,879 --> 00:07:01,199 Did you hear that? He wanted those letters back. 149 00:07:01,279 --> 00:07:03,800 Yeah, we might have caught a break on this thing after all. 150 00:07:03,879 --> 00:07:06,680 He only lives a couple blocks away, we ought to go talk to him. 151 00:07:06,759 --> 00:07:09,000 Okay, but let's run it by Captain Unger first. 152 00:07:09,079 --> 00:07:11,480 He could be flushing those letters down the toilet right now, Bobby. 153 00:07:11,560 --> 00:07:13,839 Every time we freelance, Steve we get in some kind of trouble. 154 00:07:13,920 --> 00:07:15,360 -You know that. -Every second counts, Bobby. 155 00:07:15,439 --> 00:07:18,759 -I know, I know this is a big case. -( both sigh ) 156 00:07:18,839 --> 00:07:20,720 So we lay it in the boss's lap. 157 00:07:20,800 --> 00:07:24,240 Okay. ( sighs ) 158 00:07:25,519 --> 00:07:28,759 I got my best team on it. Steve Donohue, 159 00:07:28,839 --> 00:07:30,879 worked out of Brooklyn South homicide, long time. 160 00:07:30,959 --> 00:07:33,240 All right, I'll get it. And Bobby Zito. 161 00:07:33,319 --> 00:07:36,279 Uh, we'll come back when you finish talking about us. 162 00:07:36,360 --> 00:07:38,319 They're right here, Commissioner. 163 00:07:38,399 --> 00:07:40,120 I'll just put them on the squawk box. 164 00:07:43,639 --> 00:07:46,120 Just tell them what you know, not what you think you know. 165 00:07:46,199 --> 00:07:49,319 -Are we on, Commissioner? -Yeah yeah, I hear you. 166 00:07:49,399 --> 00:07:51,079 Okay, Dan, bring us up to speed. 167 00:07:51,160 --> 00:07:55,839 Detective Donohue, Commissioner. 22:09, call came into the desk 168 00:07:55,920 --> 00:07:58,639 saying there was an O.D. at 420 Stuben. 169 00:07:58,720 --> 00:08:00,800 Officer Cruz and Randazzo were dispatched. 170 00:08:00,879 --> 00:08:04,399 They entered a burned-out building frequented by drug dealers. 171 00:08:04,480 --> 00:08:07,800 They were shot, point blank in the stomach under the Kevlar. 172 00:08:09,079 --> 00:08:11,319 Then each officer was shot in the forehead. 173 00:08:11,399 --> 00:08:15,000 All four bullets exited the body and none were recovered. 174 00:08:15,079 --> 00:08:18,000 -Could it be a drug hit? -No way. 175 00:08:18,079 --> 00:08:19,839 Ida Cruz grew up in the area, 176 00:08:19,920 --> 00:08:21,360 she came on the job out of pure idealism. 177 00:08:21,439 --> 00:08:23,399 Just playing the devil's advocate, Captain, 178 00:08:23,480 --> 00:08:25,680 'cause you know that's what all our fans are gonna say. 179 00:08:25,759 --> 00:08:27,920 -We're looking at a different motive. -Chief Inspector: Let's hear it. 180 00:08:28,000 --> 00:08:31,639 Officer Cruz was being stalked by her ex-husband. 181 00:08:31,720 --> 00:08:33,919 Not another cop, I hope. 182 00:08:34,000 --> 00:08:37,200 No, he's a neighborhood kid. 183 00:08:37,279 --> 00:08:38,840 Half-assed activist, 184 00:08:38,919 --> 00:08:41,039 sort of local delegate to the city-wide campaign 185 00:08:41,120 --> 00:08:43,600 against police brutality. 186 00:08:43,679 --> 00:08:45,080 That's a big group. 187 00:08:45,159 --> 00:08:46,720 A lot of heavy hitters on the letterhead. 188 00:08:46,799 --> 00:08:49,919 He's the guy you want to talk to. But go slow. 189 00:08:50,000 --> 00:08:52,320 Don't do anything to make this guy go crying to the media. 190 00:08:52,399 --> 00:08:56,320 -Stay on top of this. -Dan, copy me on everything you do. 191 00:08:56,399 --> 00:08:58,559 -You got it. -Commissioner: The Mayor's gonna make 192 00:08:58,639 --> 00:09:00,200 a condolence call to the Cruz Family. 193 00:09:00,279 --> 00:09:02,440 Put a couple of sector cars on security, Dan. 194 00:09:02,519 --> 00:09:04,559 -You got it. -( clears throat ) While you're at it, 195 00:09:04,639 --> 00:09:09,240 -why don't you pick up my laundry? -We're all over it, Boss. Good night. 196 00:09:09,320 --> 00:09:14,039 -What are you, a two-year-old? -What, he didn't hear me? 197 00:09:14,120 --> 00:09:16,919 Hey, I want a ton of paper on this case. 198 00:09:17,000 --> 00:09:18,639 A blizzard of DD5s. 199 00:09:18,720 --> 00:09:20,320 Reports and memos neatly typed. 200 00:09:20,399 --> 00:09:22,600 How does the chief inspector like his undershorts, 201 00:09:22,679 --> 00:09:26,000 -ironed or tumbled dry? -Yeah, I'm the kiss-ass. 202 00:09:26,080 --> 00:09:27,679 You're the dashing detective. Fuck off. 203 00:09:31,240 --> 00:09:33,399 Steve: From the time I arrived, the bodies weren't moved. 204 00:09:33,480 --> 00:09:35,639 -Hey, who are you pushing? -Steve: No, no bullets were found. 205 00:09:35,720 --> 00:09:37,840 The area was thoroughly searched, Doc. 206 00:09:37,919 --> 00:09:39,759 We'll go back there in the morning. 207 00:09:39,840 --> 00:09:43,360 Yeah. 208 00:09:43,440 --> 00:09:45,879 There's no record on any Rios. 209 00:09:45,960 --> 00:09:47,679 So what? 210 00:09:47,759 --> 00:09:50,240 Spousal murder's not a habitual crime. 211 00:09:54,159 --> 00:09:56,559 -Let's give him a call. -It's 3:00 a.m., Steve. 212 00:09:56,639 --> 00:09:58,679 Boss just told us not to harass this guy. 213 00:09:58,759 --> 00:10:00,720 This is a cop killing. 214 00:10:00,799 --> 00:10:02,240 I know what it is. 215 00:10:02,320 --> 00:10:05,480 I'm just putting him on notice. 216 00:10:09,240 --> 00:10:11,080 ( telephone ringing ) 217 00:10:15,440 --> 00:10:17,279 -Hello. -Steve: Mr. Rios, 218 00:10:17,360 --> 00:10:20,799 this is Detective Donohue, 74th squad, homicide. 219 00:10:20,879 --> 00:10:23,240 -What do you want? -Steve: I have to notify you 220 00:10:23,320 --> 00:10:25,080 as the next of kin of Ida Cruz, 221 00:10:25,159 --> 00:10:29,559 -she was murdered tonight, sir. -What? 222 00:10:29,639 --> 00:10:31,080 Steve: We'd like you to come down to the precinct. 223 00:10:31,159 --> 00:10:32,600 Answer a few questions. 224 00:10:32,679 --> 00:10:35,960 Well, I'm not her next of kin. We're divorced. 225 00:10:36,039 --> 00:10:38,639 Steve: Be here in an hour, Mr. Rios. 226 00:10:38,720 --> 00:10:40,360 Don't make me come get you. 227 00:10:40,440 --> 00:10:41,759 ( phone clicks, dial tone ) 228 00:10:45,279 --> 00:10:48,519 -What's the matter, baby? -Uh, nothing. 229 00:10:48,600 --> 00:10:50,840 Just go back to sleep, okay? 230 00:11:00,399 --> 00:11:02,240 Whoa. 231 00:11:05,000 --> 00:11:08,879 -What's up, bro? -Gilberto, call Nick Mirsky, the lawyer, 232 00:11:08,960 --> 00:11:11,039 tell him I have to see him in the morning. 233 00:11:17,879 --> 00:11:19,720 Girl: But where are you going? 234 00:11:23,000 --> 00:11:24,840 I'll call you. 235 00:11:31,679 --> 00:11:33,720 Where are you running? 236 00:11:33,799 --> 00:11:36,360 I was coming to see you, just like you said. 237 00:11:36,440 --> 00:11:38,960 What do you got in the bag? 238 00:11:39,039 --> 00:11:41,279 Why don't you take a look? 239 00:11:41,360 --> 00:11:43,120 ( grunts ) 240 00:11:46,120 --> 00:11:47,360 ( groans ) 241 00:11:50,840 --> 00:11:53,279 ( grunts ) 242 00:11:53,360 --> 00:11:55,000 Ah! 243 00:11:55,080 --> 00:11:56,840 ( grunts ) 244 00:12:13,919 --> 00:12:16,360 -Freeze! -( gunshots ) 245 00:12:16,440 --> 00:12:17,720 Rios! 246 00:12:21,440 --> 00:12:23,759 ( gunshots ) 247 00:12:33,360 --> 00:12:36,840 ( baby crying ) 248 00:12:36,919 --> 00:12:39,159 Motherfucker! Motherfucker! 249 00:12:39,240 --> 00:12:41,039 You killed my wife and my brother. 250 00:12:42,080 --> 00:12:45,559 -Motherfucker! -( baby crying ) 251 00:12:45,639 --> 00:12:47,000 Rios: You killed them! 252 00:12:48,200 --> 00:12:51,480 -You murderer! -( crying ) 253 00:12:51,559 --> 00:12:53,320 -Murderer! -( baby crying ) 254 00:12:54,960 --> 00:12:57,279 You killed my wife and my brother! 255 00:12:57,360 --> 00:12:59,039 Steve: Shut up! 256 00:12:59,120 --> 00:13:00,600 ( crying ) 257 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 -Steve, what's up? -Hey, I got to go to the hospital. 258 00:13:06,080 --> 00:13:09,240 -See about those two people. -I don't think there's much you can do. 259 00:13:09,320 --> 00:13:11,240 Anyway, Captain Unger wants you to go home. 260 00:13:11,320 --> 00:13:13,039 ( scoffs ) 261 00:13:13,120 --> 00:13:15,200 I gave Rios to the guys from the squad. 262 00:13:15,279 --> 00:13:17,120 -Yeah, I know. -He was trying to get out of there 263 00:13:17,200 --> 00:13:19,039 with a ton of evidence, Bobby. 264 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 -I'd better go take care of it. -No, I'll vouch for it for you. 265 00:13:22,279 --> 00:13:23,759 All right, go home, Steve. 266 00:13:23,840 --> 00:13:25,879 Deal with it in the morning. 267 00:13:25,960 --> 00:13:27,799 ( mutters ) 268 00:13:27,879 --> 00:13:29,399 ( scoffs ) 269 00:13:29,480 --> 00:13:31,159 ( huffs ) 270 00:13:33,879 --> 00:13:35,360 I should have listened to you, Bobby. 271 00:13:35,440 --> 00:13:37,639 There was a lot of shooting in there. 272 00:13:37,720 --> 00:13:39,919 No. I should have been there with you. 273 00:13:40,000 --> 00:13:43,919 He never would have made that kind of move on the two of us. 274 00:13:44,000 --> 00:13:45,519 ( exhales ) 275 00:13:45,600 --> 00:13:47,360 Go home. 276 00:13:51,120 --> 00:13:53,039 ( sighs ) 277 00:13:53,120 --> 00:13:55,519 ( police radio chatter ) 278 00:13:58,919 --> 00:14:03,679 ( phone ringing ) 279 00:14:03,759 --> 00:14:06,039 Hello? 280 00:14:06,120 --> 00:14:08,240 Bobby: Yeah, Kate, it's Bobby Z. 281 00:14:08,320 --> 00:14:10,080 Hey, Bobby. 282 00:14:10,159 --> 00:14:12,120 Sorry to call you so late. ( clears throat ) 283 00:14:12,200 --> 00:14:14,440 Listen, Steve was involved in a shooting. 284 00:14:14,519 --> 00:14:16,080 I'm collecting evidence. 285 00:14:16,159 --> 00:14:17,720 A couple people got killed. 286 00:14:17,799 --> 00:14:19,240 Oh my God, no. 287 00:14:19,320 --> 00:14:20,879 How's Steve, is he-- 288 00:14:20,960 --> 00:14:22,519 is everything all right? 289 00:14:22,600 --> 00:14:25,440 -He-- he's okay. He's fine. -Kate: Is he in trouble? 290 00:14:25,519 --> 00:14:28,720 No. No, he did the right thing. 291 00:14:28,799 --> 00:14:30,759 But it was in self-defense, right? 292 00:14:30,840 --> 00:14:32,879 Bobby: They had a lot of guns in there. 293 00:14:32,960 --> 00:14:35,000 ( sighs ) 294 00:14:35,080 --> 00:14:37,039 Steve's gonna have a rough time, Kate. 295 00:14:37,120 --> 00:14:40,000 He's gonna have to deal with a lot of angry people. 296 00:14:40,080 --> 00:14:44,000 ( sighs ) All right. 297 00:14:44,080 --> 00:14:46,120 Anyway, he's on his way home. 298 00:14:46,200 --> 00:14:47,799 Just thought I'd let you know. 299 00:14:47,879 --> 00:14:50,159 Okay, thanks, Bobby. 300 00:14:50,240 --> 00:14:51,639 Sure. 301 00:14:54,519 --> 00:14:55,919 -Mayor: Morning, gentlemen. -( vacuum whirs loudly ) 302 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 -Good morning. Morning, Elizabeth. -Elizabeth: Morning. 303 00:14:58,279 --> 00:15:00,799 -Could you get me my calendar please? -( phone ringing ) 304 00:15:00,879 --> 00:15:03,200 -Morning. -Good morning. 305 00:15:03,279 --> 00:15:05,240 Looks like you slept here, Evan. 306 00:15:05,320 --> 00:15:07,679 No, I went home and didn't sleep there. 307 00:15:07,759 --> 00:15:09,799 ( laughs ) Why's that? 308 00:15:09,879 --> 00:15:11,919 Evan: They made an arrest out in Brooklyn last night. 309 00:15:12,000 --> 00:15:13,399 That was quick. 310 00:15:13,480 --> 00:15:18,039 -Drug dealer? -Solid citizen, semi-political. 311 00:15:18,120 --> 00:15:21,399 The arresting officer killed his wife and his brother. 312 00:15:21,480 --> 00:15:24,799 Same cop shot a suspected cop killer four years ago. 313 00:15:24,879 --> 00:15:26,399 Sounds complicated. 314 00:15:26,480 --> 00:15:28,240 It is. 315 00:15:28,320 --> 00:15:30,519 Better cancel my condolence call. 316 00:15:30,600 --> 00:15:32,320 Yeah. We don't want to be in Brooklyn 317 00:15:32,399 --> 00:15:34,000 when the rocks start flying. 318 00:15:34,080 --> 00:15:36,559 -( phone ringing ) -Dan: We're expecting a little action, 319 00:15:36,639 --> 00:15:39,879 nothing we can't handle. We think he's a strong suspect. 320 00:15:39,960 --> 00:15:42,840 We've got a pretty good case already. It can only get better. 321 00:15:42,919 --> 00:15:44,919 I thought I was the D.A. around here. 322 00:15:45,000 --> 00:15:47,840 Yes, sir. I will. So long. 323 00:15:47,919 --> 00:15:50,639 The mayor canceled a trip to Brooklyn, 324 00:15:50,720 --> 00:15:52,639 the commissioner will not be making 325 00:15:52,720 --> 00:15:54,759 any supportive statements. We're on our own. 326 00:15:54,840 --> 00:15:56,960 Last time I looked, two cops were dead. 327 00:15:57,039 --> 00:15:59,080 Yeah? Well, look again. 328 00:15:59,159 --> 00:16:00,600 This time, it's two civilians, 329 00:16:00,679 --> 00:16:03,720 -one of them a new mother. -Steve: Hey. 330 00:16:03,799 --> 00:16:06,320 Don't you think I wish that hadn't happened? 331 00:16:06,399 --> 00:16:08,919 ( scoffs ) 332 00:16:09,000 --> 00:16:12,039 I feel terrible about her. 333 00:16:12,120 --> 00:16:14,240 I saw something move, the noise, 334 00:16:14,320 --> 00:16:17,559 I just couldn't see that it 335 00:16:17,639 --> 00:16:20,639 wasn't another person with a gun in their hands. 336 00:16:24,000 --> 00:16:25,440 But I'm gonna have to live with that. 337 00:16:27,679 --> 00:16:30,039 It's a separate investigation. 338 00:16:30,120 --> 00:16:33,440 Right now, we have the pre-meditated murder 339 00:16:33,519 --> 00:16:35,919 of two cops on our hands and we have our guy. 340 00:16:36,000 --> 00:16:37,759 Are we gonna let him slide? 341 00:16:39,279 --> 00:16:41,960 Hey, last I looked, we all agreed 342 00:16:42,039 --> 00:16:44,679 I had a strong case. I brought in a cop killer. 343 00:16:44,759 --> 00:16:47,440 -Not until a jury says so. -That's your job. 344 00:16:47,519 --> 00:16:48,919 And here's my problem: 345 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 I put him on the stand, the defense calls him "brutal cop," 346 00:16:52,080 --> 00:16:53,639 "wild animal," pick your adjective. 347 00:16:53,720 --> 00:16:55,799 I need a strong case to counter that. 348 00:16:55,879 --> 00:16:57,360 You've got a strong case. 349 00:16:57,440 --> 00:17:00,039 -Motive? -Jealousy. 350 00:17:00,120 --> 00:17:01,639 The marriage went sour. 351 00:17:01,720 --> 00:17:04,279 The guy was insulted. He stalked her for months. 352 00:17:04,359 --> 00:17:05,880 -Witnesses? -We got a guy. 353 00:17:05,960 --> 00:17:07,400 He was asleep in an adjoining building. 354 00:17:07,480 --> 00:17:10,359 -He can place Rios at the scene. -Drug addict? 355 00:17:10,440 --> 00:17:12,400 Who else sleeps in an abandoned building? 356 00:17:12,480 --> 00:17:15,240 If cops made perfect cases, we wouldn't need smart lawyers. 357 00:17:15,319 --> 00:17:18,000 Rios will have a smart lawyer too. 358 00:17:18,079 --> 00:17:19,920 And as much as I am prosecuting him, 359 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 I am also defending Detective Donohue. 360 00:17:22,480 --> 00:17:24,799 I scooped this guy 361 00:17:24,880 --> 00:17:27,000 'cause I didn't want to give him time to destroy evidence. 362 00:17:29,759 --> 00:17:31,200 I recovered the murder weapon 363 00:17:31,279 --> 00:17:33,039 and I found these bullets in his pocket. 364 00:17:33,119 --> 00:17:36,559 -They'll call that an illegal search. -Probable cause. 365 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 They'll say you shouldn't have been in that apartment without a warrant. 366 00:17:39,319 --> 00:17:42,400 I was in hot pursuit. This guy had just assaulted me. 367 00:17:42,480 --> 00:17:44,599 He was making his way out with this. 368 00:17:44,680 --> 00:17:47,720 The letters from his ex-wife Ida Cruz. 369 00:17:47,799 --> 00:17:49,960 Veiled threats, obsessive language, 370 00:17:50,039 --> 00:17:52,440 "If I can't have you, nobody can." That kind of thing. 371 00:17:53,680 --> 00:17:55,319 That's good evidence. 372 00:17:56,960 --> 00:17:59,559 This is our guy. 373 00:17:59,640 --> 00:18:01,359 I know it. 374 00:18:01,440 --> 00:18:03,279 Bobby: All right, cover up. 375 00:18:06,519 --> 00:18:08,359 Get it ready. 376 00:18:11,880 --> 00:18:14,000 Recognize anybody out there, Willy? 377 00:18:15,079 --> 00:18:17,440 You gonna drop any drug charges? 378 00:18:17,519 --> 00:18:21,480 I'll ask the court to consider a lesser plea 379 00:18:21,559 --> 00:18:23,680 in exchange for your cooperation. 380 00:18:31,920 --> 00:18:35,400 I could have a little something for you. 381 00:18:35,480 --> 00:18:37,440 Reporter #1: Less than 48 hours after the brutal slaying 382 00:18:37,519 --> 00:18:39,880 of two police officers in Brooklyn, there's been a break in the case. 383 00:18:39,960 --> 00:18:41,599 Man: Yo, don't let them mess with your head, Eddie. 384 00:18:41,680 --> 00:18:43,440 Reporter #2: Edward Rios, a local activist, was arrested 385 00:18:43,519 --> 00:18:45,200 after a pre-dawn raid on his apartment 386 00:18:45,279 --> 00:18:47,000 in which his wife and brother were killed. 387 00:18:47,079 --> 00:18:48,599 Man #2: Hey, Rios, stay up, my man. 388 00:18:48,680 --> 00:18:51,359 Reporter #3: The community here reacted with shock and outrage. 389 00:18:51,440 --> 00:18:53,400 -( citizens shouting ) -Man: We're gonna protest! 390 00:18:53,480 --> 00:18:55,359 -We gonna hassle the mayor and the cops. -Go ahead. 391 00:18:55,440 --> 00:18:57,000 Male Citizen: We'll break down the jail if we have to, 392 00:18:57,079 --> 00:18:58,920 but we're gonna free Eddie Rios. 393 00:19:05,559 --> 00:19:07,880 ( angry shouting ) 394 00:19:07,960 --> 00:19:12,599 -Protesters: Free Eddie! -Mr. Mirsky! 395 00:19:12,680 --> 00:19:15,920 -What about Eddie Rios? -Mr. Rios is being held incommunicado 396 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 in flagrant violation of his rights. 397 00:19:18,079 --> 00:19:19,920 We're very concerned about his safety. 398 00:19:20,000 --> 00:19:21,759 ( shouting ) 399 00:19:24,079 --> 00:19:26,839 The community board meeting ended at 8:30 400 00:19:26,920 --> 00:19:28,680 and you left a little bit later, right? 401 00:19:28,759 --> 00:19:31,559 I didn't check the time. 402 00:19:31,640 --> 00:19:34,079 And you were home the rest of the evening. 403 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 Is that right, Eddie? 404 00:19:36,079 --> 00:19:38,319 What if I said no? 405 00:19:38,400 --> 00:19:39,920 What do you mean? 406 00:19:40,000 --> 00:19:41,559 What if I said I didn't have an alibi? 407 00:19:41,640 --> 00:19:43,799 Then you'd be dying to ask me, "Eddie, did you kill Ida?" 408 00:19:44,880 --> 00:19:47,240 I don't have to ask. 409 00:19:47,319 --> 00:19:49,640 You'd be asking, "Why did you shoot at Detective Donohue?" 410 00:19:49,720 --> 00:19:51,400 I think I can understand. 411 00:19:51,480 --> 00:19:53,119 Yeah, well, as smart as you are, Nick, 412 00:19:53,200 --> 00:19:54,839 there's some things you'll never know. 413 00:19:54,920 --> 00:19:56,839 I know you're innocent, Eddie. 414 00:19:56,920 --> 00:19:59,799 It doesn't matter what I am, okay? You get off of that mindset. 415 00:19:59,880 --> 00:20:02,480 You have a cop who broke into my house, killed my wife and my brother! 416 00:20:02,559 --> 00:20:05,640 You put him on trial. He won't get away with it. 417 00:20:05,720 --> 00:20:08,480 -But first, I have to clear you. -You're not listening to me. 418 00:20:08,559 --> 00:20:10,000 I don't care what happens to me. 419 00:20:10,079 --> 00:20:12,039 -But I do. -Then get out. 420 00:20:12,119 --> 00:20:13,759 Okay, I don't need you. I'm not gonna 421 00:20:13,839 --> 00:20:15,319 play at this "nice boy is in nocent" game. 422 00:20:15,400 --> 00:20:17,839 That's the law game, the guilt game, and it is all bullshit! 423 00:20:17,920 --> 00:20:19,599 And you know that. 424 00:20:19,680 --> 00:20:22,160 You feel responsible for Denise's death. 425 00:20:22,240 --> 00:20:24,359 I am responsible. 426 00:20:25,759 --> 00:20:28,160 Denise could care less about politics, Nick. 427 00:20:30,039 --> 00:20:31,960 Same with my brother. 428 00:20:33,160 --> 00:20:34,880 It was my thing all along 429 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 and they loved me, so it was okay with them. 430 00:20:37,039 --> 00:20:39,359 Citizens: Free Eddie, free Eddie! 431 00:20:39,440 --> 00:20:42,359 And now they're dead because I thought I could change the world. 432 00:20:44,519 --> 00:20:47,519 I have to make their deaths mean something. 433 00:20:47,599 --> 00:20:49,200 I'll go crazy if I don't. 434 00:20:50,680 --> 00:20:53,319 TV host: Our guest is civil liberties attorney, 435 00:20:53,400 --> 00:20:56,279 Nick Mirsky. And the question 436 00:20:56,359 --> 00:20:58,599 that has the whole town talking is 437 00:20:58,680 --> 00:21:01,160 "Is he a cop killer 438 00:21:01,240 --> 00:21:04,720 or is he a killer cop?" The police claim... 439 00:21:04,799 --> 00:21:08,000 -Daddy, they're talking about you. -I'm hot. 440 00:21:08,079 --> 00:21:09,480 TV host: ...Rios? You have a different... 441 00:21:09,559 --> 00:21:12,400 -She's petrified. -It'll blow over. 442 00:21:12,480 --> 00:21:15,160 Nick: Is it coincidence that the cop who 443 00:21:15,240 --> 00:21:16,920 Eddie Rios had accused of brutality 444 00:21:17,000 --> 00:21:20,400 is the same cop who invades his home, 445 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 murders his wife and brother, 446 00:21:22,319 --> 00:21:26,000 -and plants incriminating evidence? -You know this guy? 447 00:21:26,079 --> 00:21:29,400 I guess he was part of some neighborhood group, had some complaints. 448 00:21:29,480 --> 00:21:31,720 I never met him. 449 00:21:31,799 --> 00:21:34,400 Everybody's a big expert. Everybody watches these cop shows. 450 00:21:34,480 --> 00:21:36,400 They all think the cops plant evidence. 451 00:21:36,480 --> 00:21:38,880 ( sighs ) I'm not that way. 452 00:21:41,000 --> 00:21:42,599 I've been doing this for 18 years, 453 00:21:42,680 --> 00:21:44,519 I've never had a case thrown out on me. 454 00:21:47,119 --> 00:21:48,440 Hm. 455 00:22:02,799 --> 00:22:04,359 Eddie: Murderer! 456 00:22:04,440 --> 00:22:07,240 Murderer! 457 00:22:07,319 --> 00:22:09,079 Murderer! 458 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 Citizens: Free Eddie, free Eddie! 459 00:22:20,000 --> 00:22:23,200 Free Eddie, free Eddie, free Eddie! 460 00:22:23,279 --> 00:22:27,519 According to regulations, I'm not required to hand over this gun. 461 00:22:27,599 --> 00:22:29,359 There's always a loophole. 462 00:22:29,440 --> 00:22:31,960 You're deemed a danger for the community. 463 00:22:32,039 --> 00:22:33,880 You're the monster on the front page. 464 00:22:36,279 --> 00:22:37,680 It's okay. 465 00:22:37,759 --> 00:22:39,519 Sign this. 466 00:22:47,759 --> 00:22:50,480 When do I get it back? 467 00:22:50,559 --> 00:22:54,039 There'll be a departmental hearing after the trial. 468 00:22:55,839 --> 00:22:57,640 Jesus. 469 00:22:57,720 --> 00:22:59,640 ( sighs ) 470 00:22:59,720 --> 00:23:01,440 I'm gonna be naked for six months. 471 00:23:01,519 --> 00:23:04,640 Don't go out after dark. 472 00:23:04,720 --> 00:23:06,200 Keep your door locked. 473 00:23:10,200 --> 00:23:12,759 -( angry shouting ) Free Eddie! -Cop: Let's go, move out! 474 00:23:12,839 --> 00:23:14,200 Back it up, back up more! 475 00:23:16,200 --> 00:23:17,799 Detective Donohue's been placed 476 00:23:17,880 --> 00:23:21,400 on automatic, non-prejudicial suspension because he discharged 477 00:23:21,480 --> 00:23:23,319 -a firearm in the line of duty. -Sir? 478 00:23:23,400 --> 00:23:26,480 We have no doubt that he will be fully exonerated. 479 00:23:26,559 --> 00:23:28,240 Anchorman: The murder trial of Eddie Rios 480 00:23:28,319 --> 00:23:31,039 began yesterday with a flurry of defense motions. 481 00:23:31,119 --> 00:23:33,079 At issue, the credibility 482 00:23:33,160 --> 00:23:34,680 of Detective Steven Donohue. 483 00:23:34,759 --> 00:23:36,279 Did he lie? 484 00:23:36,359 --> 00:23:38,279 Did he plant evidence? 485 00:23:40,759 --> 00:23:43,079 They're gonna say you had a history with Eddie Rios 486 00:23:43,160 --> 00:23:45,680 -before this ever happened. -I never met the man, personally. 487 00:23:45,759 --> 00:23:47,200 But it was his group 488 00:23:47,279 --> 00:23:49,920 that filed brutality charges against you. 489 00:23:50,000 --> 00:23:51,640 That's what they always say when there's an arrest 490 00:23:51,720 --> 00:23:53,559 where necessary force is used. 491 00:23:53,640 --> 00:23:56,039 I was completely vindicated in that case. 492 00:23:56,119 --> 00:23:58,759 They'll say you had a confrontation with him. 493 00:23:58,839 --> 00:24:01,000 Bunch of guys followed me down the street, 494 00:24:01,079 --> 00:24:02,839 cursing at me, 495 00:24:02,920 --> 00:24:06,079 -was he part of that group? -I don't know. 496 00:24:06,160 --> 00:24:08,680 They'll say you had a personal vendetta against him. 497 00:24:08,759 --> 00:24:11,759 Yeah, and then I arranged to have two cops killed 498 00:24:11,839 --> 00:24:14,799 so that I could get even. ( laughs ) 499 00:24:14,880 --> 00:24:16,240 Who's gonna believe any of that? 500 00:24:19,200 --> 00:24:22,279 You killed two people. 501 00:24:22,359 --> 00:24:24,119 ( sighs ) 502 00:24:26,359 --> 00:24:29,960 You ever hear a gun go off in a narrow hallway? 503 00:24:30,039 --> 00:24:32,960 It's like a cannon. You go into shock. 504 00:24:33,039 --> 00:24:35,559 Your instinct takes over. 505 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 I went into that apartment 506 00:24:43,000 --> 00:24:44,839 in the performance of my duty. 507 00:24:44,920 --> 00:24:47,279 And on this job, you can't know 508 00:24:47,359 --> 00:24:50,440 what's gonna happen from one minute to the next. 509 00:24:50,519 --> 00:24:53,000 Anchorman: Edward Rios, a local activist, 510 00:24:53,079 --> 00:24:55,640 was arrested after a pre-dawn raid on his apartment 511 00:24:55,720 --> 00:24:57,960 in which his wife and brother were killed. 512 00:24:59,559 --> 00:25:01,079 There's Dad. 513 00:25:01,160 --> 00:25:02,960 Don't tell him. 514 00:25:03,039 --> 00:25:04,440 Leave me alone. 515 00:25:04,519 --> 00:25:07,079 Dad, there were some guys in a van. 516 00:25:07,160 --> 00:25:08,799 They were driving around the house. 517 00:25:08,880 --> 00:25:10,880 Martin ran after them. 518 00:25:10,960 --> 00:25:13,039 I was just trying to get their plate number. 519 00:25:13,119 --> 00:25:14,519 Yeah, well, it's not a good idea 520 00:25:14,599 --> 00:25:17,400 to go up against a van of bad guys, Martin... 521 00:25:17,480 --> 00:25:19,640 without a little backup. 522 00:25:22,240 --> 00:25:25,759 Hey, where's your mother? 523 00:25:25,839 --> 00:25:27,240 Female Reporter: ...Brooklyn housing detention. 524 00:25:27,319 --> 00:25:29,200 The spokesman for the group said that Donohue... 525 00:25:32,519 --> 00:25:35,599 The prosecution's star witness takes the stand in the murder trial 526 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 of community activist Eddie Rios tomorrow. 527 00:25:38,240 --> 00:25:40,799 The spotlight will be on veteran Detective Steven Donohue, 528 00:25:40,880 --> 00:25:42,759 who arrested Rios after a bloody gun battle... 529 00:25:42,839 --> 00:25:45,440 -Kate. -...in which Rios's common-law wife 530 00:25:45,519 --> 00:25:47,720 and brother were killed. 531 00:25:47,799 --> 00:25:50,119 The judge took their argument? 532 00:25:50,200 --> 00:25:52,640 I had no right to enter his apartment? 533 00:25:52,720 --> 00:25:56,599 What about my hot pursuit? That's always legal. 534 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 ( scoffs ) All right. 535 00:25:58,720 --> 00:26:01,920 That's a bad break, but... ( sighs ) 536 00:26:02,000 --> 00:26:03,480 you win some, you lose some. 537 00:26:03,559 --> 00:26:05,559 What about my witness? 538 00:26:07,519 --> 00:26:10,119 Why? 539 00:26:11,519 --> 00:26:14,279 Entered his house without a warrant? 540 00:26:14,359 --> 00:26:15,759 That wasn't Sandoval's house, 541 00:26:15,839 --> 00:26:17,720 he'll tell you that. How could that have been his house? 542 00:26:17,799 --> 00:26:20,039 He was dealing drugs out of an abandoned apartment. 543 00:26:20,119 --> 00:26:22,519 ( sighs ) What's going on? 544 00:26:22,599 --> 00:26:25,160 Hang on, Laurie. 545 00:26:25,240 --> 00:26:27,319 It's pre-trial. 546 00:26:27,400 --> 00:26:29,559 A couple things got taken away from us, 547 00:26:29,640 --> 00:26:32,599 but we're gonna be all right. 548 00:26:32,680 --> 00:26:37,000 Laurie, look, we're still strong. 549 00:26:37,079 --> 00:26:38,519 We got a lot. 550 00:26:38,599 --> 00:26:41,039 We got his unprovoked attack, right? 551 00:26:41,119 --> 00:26:42,759 An innocent man wouldn't do that. 552 00:26:42,839 --> 00:26:46,279 We have Mrs. Cruz. Right, we have me. 553 00:26:46,359 --> 00:26:48,000 And all's I have to do 554 00:26:48,079 --> 00:26:49,680 is tell the truth. 555 00:26:51,440 --> 00:26:53,440 All right, see ya later. 556 00:26:53,519 --> 00:26:55,079 No. 557 00:26:55,160 --> 00:26:56,680 We're okay. 558 00:26:56,759 --> 00:26:58,279 Okay. 559 00:27:00,920 --> 00:27:02,839 Female Reporter: Here he comes, there he is. 560 00:27:02,920 --> 00:27:04,359 Detective! One question! 561 00:27:04,440 --> 00:27:06,039 Reporter #2: Detective Donohue, we have questions for you. 562 00:27:06,119 --> 00:27:08,079 Female Reporter #1: There he is. Detective Donohue. One question! 563 00:27:08,160 --> 00:27:09,680 -Man: Donohue! -We have a few questions for you. 564 00:27:09,759 --> 00:27:12,079 -Male Reporter: Detective Donohue! -Female Reporter: We need some answers. 565 00:27:12,160 --> 00:27:14,680 -Did you have a grudge with Eddie Rios? -Are you the avenger of Brooklyn? 566 00:27:14,759 --> 00:27:17,319 Do you have a grudge? Answer our questions. 567 00:27:17,400 --> 00:27:19,079 Do you have a grudge against Eddie Rios? 568 00:27:19,160 --> 00:27:22,119 -( clamoring continues ) -We need some answers. 569 00:27:22,200 --> 00:27:24,880 Do you have a grudge against Eddie Rios? 570 00:27:24,960 --> 00:27:28,240 -Some answers. -Will you give us some answers? Sir! 571 00:27:28,319 --> 00:27:30,519 Free Eddie, free Eddie! 572 00:27:30,599 --> 00:27:33,559 Free Eddie, free Eddie! Free Eddie! 573 00:27:33,640 --> 00:27:36,039 Free Eddie, free Eddie! 574 00:27:36,119 --> 00:27:38,200 Free Eddie, free Eddie, free Eddie! 575 00:27:38,279 --> 00:27:40,240 Free Eddie, free Eddie! 576 00:27:40,319 --> 00:27:42,400 Free Eddie, free Eddie! 577 00:27:42,480 --> 00:27:45,519 Hey, pal, looks like you could use a police escort. 578 00:27:45,599 --> 00:27:47,000 -Yeah. -Thanks. 579 00:27:47,079 --> 00:27:49,079 ( overlapping shouts ) 580 00:27:50,519 --> 00:27:52,319 Murderer! 581 00:27:54,559 --> 00:27:57,079 Citizens: Murderer! Murderer! 582 00:27:57,160 --> 00:27:59,960 Murderer! Murderer! 583 00:28:00,039 --> 00:28:02,720 ( water running ) 584 00:28:02,799 --> 00:28:04,319 Ready to go to bat, partner? 585 00:28:04,400 --> 00:28:06,079 You bet. 586 00:28:06,160 --> 00:28:07,839 It's getting to be a circus out there. 587 00:28:07,920 --> 00:28:09,359 I can put up with hotheads 588 00:28:09,440 --> 00:28:11,480 as long as we get our verdict. 589 00:28:11,559 --> 00:28:13,920 This is the justice system. 590 00:28:14,000 --> 00:28:16,480 Cool heads prevail. 591 00:28:16,559 --> 00:28:18,319 So how's the family holding up? 592 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 -How's Kate? -Family's doing fine. 593 00:28:20,720 --> 00:28:24,279 Kate's... Kate's a tough lady. 594 00:28:24,359 --> 00:28:26,119 We'll pull through this. 595 00:28:28,880 --> 00:28:30,599 Your Honor, at this time, 596 00:28:30,680 --> 00:28:33,359 the people call Detective Steven Donohue to the stand. 597 00:28:33,440 --> 00:28:35,880 ( murmuring, whispers ) 598 00:28:35,960 --> 00:28:38,079 Call Steven Donohue. 599 00:28:42,559 --> 00:28:44,720 Clerk: Steven Donohue, please. 600 00:28:51,359 --> 00:28:53,200 Turn around. 601 00:28:56,880 --> 00:29:01,279 -Yeah. -( murmuring ) 602 00:29:02,440 --> 00:29:03,960 Court official: Yes, go ahead. 603 00:29:05,000 --> 00:29:07,440 ( whispers, murmuring ) 604 00:29:28,559 --> 00:29:30,799 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 605 00:29:30,880 --> 00:29:32,319 and nothing but the truth, so help you God? 606 00:29:32,400 --> 00:29:34,160 I do. 607 00:29:54,200 --> 00:29:57,279 Radio Announcer: Good morning, metro. NYC is definitely the place to be, 608 00:29:57,359 --> 00:29:59,240 even on this grimy winter's day. 609 00:29:59,319 --> 00:30:01,039 What's at the top of the calendar this morning, Greg? 610 00:30:01,119 --> 00:30:02,960 Greg: Well, John, it's the verdict in Brooklyn. 611 00:30:03,039 --> 00:30:05,160 Looks like the jury is going to give its answer 612 00:30:05,240 --> 00:30:07,200 to the question we've all been asking: 613 00:30:07,279 --> 00:30:09,480 who's lying, Eddie Rios or Steve Donohue? 614 00:30:10,839 --> 00:30:12,359 Okay, folks. Rise and shine. 615 00:30:12,440 --> 00:30:15,880 -What? Oh, man. -( woman shudders ) 616 00:30:15,960 --> 00:30:19,480 Greg: Police were out at dawn forming a cordon of blue around the courthouse. 617 00:30:19,559 --> 00:30:21,039 Officials downplayed the action, 618 00:30:21,119 --> 00:30:23,759 saying they were only taking routine precautions, 619 00:30:23,839 --> 00:30:25,720 but the mood in Brooklyn is tense. 620 00:30:25,799 --> 00:30:27,759 For the cops of the 74th precinct, 621 00:30:27,839 --> 00:30:29,359 this day can't end soon enough. 622 00:30:30,759 --> 00:30:33,039 All right, we're looking good. Everybody's deployed. 623 00:30:34,599 --> 00:30:37,680 -What's the weather? -Snow, tapering off. 624 00:30:37,759 --> 00:30:40,960 -Just when we need a blizzard. -All right, listen up. 625 00:30:41,039 --> 00:30:42,720 -( police radio ) -We've got reports 626 00:30:42,799 --> 00:30:44,279 that demonstrators are planning 627 00:30:44,359 --> 00:30:46,680 to converge at Tillary and march to the courthouse. 628 00:30:46,759 --> 00:30:48,759 So stay awake, this is not parade duty. 629 00:30:48,839 --> 00:30:50,359 What's our desired outcome, sir? 630 00:30:50,440 --> 00:30:51,920 Dan: Blue shirts, no people. 631 00:30:52,000 --> 00:30:53,640 All pedestrian and vehicular 632 00:30:53,720 --> 00:30:55,440 access to the courthouse blocked. 633 00:30:55,519 --> 00:30:57,640 The commissioner wants this area completely clear. 634 00:30:57,720 --> 00:30:59,799 These people are looking to rock and roll, Captain. 635 00:30:59,880 --> 00:31:01,759 Right, and if a disturbance does occur, 636 00:31:01,839 --> 00:31:04,119 we're gonna have to hold until reinforcements arrive. 637 00:31:04,200 --> 00:31:06,119 Borough wants us to handle this on a precinct level. 638 00:31:06,200 --> 00:31:08,559 Like another day at the office. No riot gear, 639 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 except for the men at the courthouse door. 640 00:31:10,720 --> 00:31:13,759 They don't want the national media to think that we're 641 00:31:13,839 --> 00:31:15,440 occupying the neighborhood. 642 00:31:17,359 --> 00:31:19,240 To quote my kids, Russ, 643 00:31:19,319 --> 00:31:21,079 "You're giving me weird attitude." 644 00:31:21,160 --> 00:31:24,039 Russ: I can only tell you what I know. The verdict comes in guilty, 645 00:31:24,119 --> 00:31:26,039 we're gonna have a disturbance in the street. 646 00:31:26,119 --> 00:31:28,000 What are we doing about it? 647 00:31:29,240 --> 00:31:31,960 As per your instructions to minimize political fallout, 648 00:31:32,039 --> 00:31:33,599 we've established a light 649 00:31:33,680 --> 00:31:35,240 security presence around the courthouse 650 00:31:35,319 --> 00:31:37,319 and put reinforcements on standby. 651 00:31:37,400 --> 00:31:39,759 Maybe the men could use an inspirational message from their leader. 652 00:31:39,839 --> 00:31:41,640 I don't give pep talks to professionals. 653 00:31:41,720 --> 00:31:43,119 Okay, well, I do, Russ. 654 00:31:43,200 --> 00:31:44,680 Now here's my pep talk to you: 655 00:31:44,759 --> 00:31:46,720 I've been in office three and a half years without a riot 656 00:31:46,799 --> 00:31:49,359 and I sure don't want one to launch my re-election campaign. 657 00:31:49,440 --> 00:31:51,480 Police don't start riots, Your Honor. 658 00:31:51,559 --> 00:31:53,799 I know that, Russ. 659 00:31:53,880 --> 00:31:56,400 At the end of the day we're all on the same team. 660 00:31:56,480 --> 00:31:57,880 Yes sir. 661 00:31:57,960 --> 00:32:01,200 And if there is a violent confrontation, can we count on your support? 662 00:32:01,279 --> 00:32:04,079 If I think you're in the right. 663 00:32:04,160 --> 00:32:05,960 Yes sir. 664 00:32:06,039 --> 00:32:07,799 That's what I thought you'd say. 665 00:32:07,880 --> 00:32:11,440 Hey, listen up. I want four on this side of the door, four on the other. 666 00:32:11,519 --> 00:32:13,519 Assume the on-guard position. Keep arm's length. 667 00:32:13,599 --> 00:32:15,559 You got your helmets, your batons, your flashlights? 668 00:32:15,640 --> 00:32:18,200 The fuck do we need flashlights in broad daylight? 669 00:32:18,279 --> 00:32:20,039 To locate your brains, Citrano. 670 00:32:21,480 --> 00:32:22,920 We broom this area. 671 00:32:23,000 --> 00:32:24,400 Nobody stands here but us. 672 00:32:24,480 --> 00:32:26,480 We act as a team, we use minimal force. 673 00:32:26,559 --> 00:32:29,400 -Meaning? -Meaning some guy shoves you, 674 00:32:29,480 --> 00:32:31,400 you don't kick his teeth down his throat. 675 00:32:31,480 --> 00:32:33,039 Or if a guy kills two cops, 676 00:32:33,119 --> 00:32:34,960 you'll let his friends walk all over you. 677 00:32:35,039 --> 00:32:37,119 Let's go. 678 00:32:37,200 --> 00:32:39,279 Reporter: Well, Trish, after an all-night vigil 679 00:32:39,359 --> 00:32:41,359 outside the Brooklyn Criminal Courts building, 680 00:32:41,440 --> 00:32:43,519 the word came at 5:15. 681 00:32:43,599 --> 00:32:45,319 The jury in the Eddie Rios case 682 00:32:45,400 --> 00:32:46,960 has finally reached a verdict. 683 00:32:47,039 --> 00:32:49,519 Citizens: Rios, Rios! Rios, Rios! 684 00:32:53,359 --> 00:32:54,759 It's not in the paper. 685 00:32:54,839 --> 00:32:56,960 The D.A. called your father this morning. 686 00:32:57,039 --> 00:32:59,440 Mom, I've been up all night thinking about it. 687 00:32:59,519 --> 00:33:01,000 Yeah, I know. 688 00:33:01,079 --> 00:33:02,519 Well, it'll be all over today. 689 00:33:02,599 --> 00:33:04,519 -Yeah, but, Mom, what if they say-- -Here's your father. 690 00:33:09,839 --> 00:33:13,119 -What are you doing up so early? -You want some eggs? 691 00:33:13,200 --> 00:33:16,039 Nah, I'm gonna grab a cup of coffee down at the house. 692 00:33:16,119 --> 00:33:18,319 You ought to eat something, Steven. It'll be a long day. 693 00:33:18,400 --> 00:33:20,119 I'm gonna eat tonight. 694 00:33:20,200 --> 00:33:23,319 I'm gonna have a big steak, mashed potatoes and a bottle of wine. 695 00:33:31,720 --> 00:33:33,119 We're gonna be celebrating. 696 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 You promise? 697 00:33:35,079 --> 00:33:39,039 Tonight's our night. 698 00:33:39,119 --> 00:33:42,319 Word of honor. 699 00:33:42,400 --> 00:33:45,039 -Cop: C'mon, lady. Let's go. -( woman chatters ) 700 00:33:45,119 --> 00:33:47,400 Listen, I didn't break nothing. 701 00:33:47,480 --> 00:33:50,720 -Woman: Come on. -( woman speaks foreign language ) 702 00:33:50,799 --> 00:33:53,000 Woman: He talked to me first. Come on. 703 00:34:03,799 --> 00:34:07,119 Laurie: There'll be a hundred reporters shouting stupid questions, 704 00:34:07,200 --> 00:34:09,960 10,000 demonstrators howling for your blood. 705 00:34:10,039 --> 00:34:13,800 ( sighs ) 706 00:34:13,880 --> 00:34:16,000 I'm used to it. 707 00:34:16,079 --> 00:34:19,639 I had to change my phone number three times. 708 00:34:19,719 --> 00:34:21,199 We got some death threats, 709 00:34:21,280 --> 00:34:23,280 we sent our daughter down to stay with her aunt 710 00:34:23,360 --> 00:34:25,079 in Maryland for a couple of weeks. 711 00:34:27,280 --> 00:34:28,960 It's funny. 712 00:34:29,039 --> 00:34:31,119 This guy executes two cops 713 00:34:31,199 --> 00:34:33,000 and my family's punished for it. 714 00:34:33,079 --> 00:34:34,800 You showed a lot of guts. 715 00:34:34,880 --> 00:34:36,800 Every cop in the city's rooting for you. 716 00:34:39,360 --> 00:34:40,760 Yeah, well, 717 00:34:40,840 --> 00:34:43,840 all during the trial while they're lying about me 718 00:34:43,920 --> 00:34:46,559 in court and slamming me on the streets and in the papers. 719 00:34:46,639 --> 00:34:48,639 I kept telling myself, payback's coming. 720 00:34:48,719 --> 00:34:52,079 We nailed this mutt and when they pull him out of that courtroom, 721 00:34:52,159 --> 00:34:54,119 he's gonna look at me. He's gonna know I helped put him 722 00:34:54,199 --> 00:34:56,840 in that black hole for the rest of his miserable life. 723 00:35:04,039 --> 00:35:06,840 I guess I can get pretty emotional about it. 724 00:35:11,320 --> 00:35:15,760 The D.A.'s office is very grateful to you, Steve. 725 00:35:15,840 --> 00:35:17,639 We wouldn't have had a case without you. 726 00:35:17,719 --> 00:35:21,000 Thanks for the eulogy, Laurie. Now when am I gonna die? 727 00:35:23,199 --> 00:35:25,960 This case has caused problems for us in the community. 728 00:35:26,039 --> 00:35:29,559 The community tried to save Rios's ass and it didn't work. 729 00:35:29,639 --> 00:35:31,920 They don't care about the facts, Steve. 730 00:35:32,000 --> 00:35:33,760 They want your head on a platter. 731 00:35:33,840 --> 00:35:37,400 -And you're gonna give it to them. -If we get a guilty verdict, 732 00:35:37,480 --> 00:35:40,480 we're gonna have to make a gesture of reconciliation. 733 00:35:40,559 --> 00:35:42,679 Now the most painless for all concerned 734 00:35:42,760 --> 00:35:44,599 is to offer you a transfer. 735 00:35:47,360 --> 00:35:51,360 -That's like admitting I did wrong. -No, it's not admitting anything. 736 00:35:51,440 --> 00:35:52,840 It's a move we're making for your own protection. 737 00:35:52,920 --> 00:35:55,280 Which makes me a coward, as well as a bum. 738 00:35:55,360 --> 00:35:57,480 The chief went to bat for you, Steve. 739 00:35:57,559 --> 00:36:00,559 They wanted departmental charges, reduction in rank. 740 00:36:00,639 --> 00:36:04,239 -What if I don't accept this transfer? -( sighs ) 741 00:36:04,320 --> 00:36:06,039 We'll ask you to put in your retirement papers. 742 00:36:06,119 --> 00:36:08,639 You only have 18 years, we'll jack it up to 20 743 00:36:08,719 --> 00:36:10,119 so you can get your pension. 744 00:36:10,199 --> 00:36:13,039 Huh. 745 00:36:13,119 --> 00:36:15,719 18 years on this job, 746 00:36:15,800 --> 00:36:17,440 and your gonna throw me to the dogs? 747 00:36:17,519 --> 00:36:20,039 We have to begin the healing process somewhere, Steve. 748 00:36:26,480 --> 00:36:28,119 Steve. 749 00:36:32,559 --> 00:36:35,960 ( jeering, shouting ) 750 00:36:37,519 --> 00:36:39,320 Your Honor. 751 00:36:40,800 --> 00:36:42,960 Judge Friel, do you think justice 752 00:36:43,039 --> 00:36:44,760 can be served in this atmosphere? 753 00:36:44,840 --> 00:36:47,199 You people, you created this circus. 754 00:36:47,280 --> 00:36:48,559 You tell me. 755 00:36:49,800 --> 00:36:53,559 TV host: From the beginning, this trial posed a problem with credibility. 756 00:36:53,639 --> 00:36:56,039 With a popular neighborhood figure telling one story 757 00:36:56,119 --> 00:36:58,280 and a veteran detective telling another. 758 00:36:58,360 --> 00:37:01,039 Burt Newborne, who's the jury gonna believe? 759 00:37:01,119 --> 00:37:02,519 I don't know. 760 00:37:02,599 --> 00:37:04,920 I mean, here you have a guy with a real political future 761 00:37:05,000 --> 00:37:06,440 in this town telling the jury, 762 00:37:06,519 --> 00:37:08,639 "I did not kill those police officers." 763 00:37:08,719 --> 00:37:10,280 Eddie Rios doesn't deny 764 00:37:10,360 --> 00:37:12,559 pulling a gun on Detective Steve Donohue, 765 00:37:12,639 --> 00:37:15,280 but he says it was because Donohue was coming to kill him. 766 00:37:15,360 --> 00:37:17,639 And now Rios wants the jury to understand 767 00:37:17,719 --> 00:37:19,760 that life in that part of Brooklyn 768 00:37:19,840 --> 00:37:22,280 made his actions justifiable. 769 00:37:22,360 --> 00:37:25,920 Judge Sylvia Friel has disallowed a lot of the prosecution's case-- 770 00:37:26,000 --> 00:37:27,880 the search warrants, technical evidence, 771 00:37:27,960 --> 00:37:30,360 eyewitness testimony, all on procedural grounds. 772 00:37:30,440 --> 00:37:33,480 Well, she's put the burden of the prosecution's case 773 00:37:33,559 --> 00:37:36,159 squarely on the shoulder's of Detective Donohue. 774 00:37:36,239 --> 00:37:38,360 His credibility has to carry the day. 775 00:37:38,440 --> 00:37:40,079 ( chattering ) 776 00:37:43,360 --> 00:37:45,239 Thought you weren't gonna make it, Detective Donohue. 777 00:37:45,320 --> 00:37:46,920 I wouldn't miss it for the world. 778 00:37:47,000 --> 00:37:48,440 Do you think the verdict will go your way? 779 00:37:48,519 --> 00:37:50,159 Excuse me. You should take your seat, miss. 780 00:37:58,239 --> 00:38:01,039 -Good morning, Miss Meisinger. -Counselor. 781 00:38:15,639 --> 00:38:17,679 Citizens: Free Eddie, free Eddie! 782 00:38:17,760 --> 00:38:19,480 In response to a threat of a riot, 783 00:38:19,559 --> 00:38:21,400 police are sealing off the courthouse square. 784 00:38:21,480 --> 00:38:24,880 Denying access to hundreds of Rios supporters. 785 00:38:24,960 --> 00:38:28,599 Reporting live from Brooklyn Supreme Court, this is Dan Duran. 786 00:38:28,679 --> 00:38:32,559 -Officer: Come on, come on. -( murmuring ) 787 00:38:36,760 --> 00:38:38,880 Ladies and gentlemen, have you reached a verdict? 788 00:38:38,960 --> 00:38:41,159 We have, Your Honor. 789 00:38:41,239 --> 00:38:43,119 Bailiff, read the charges. 790 00:38:43,199 --> 00:38:46,159 In the matter of the people versus Edward Rios, 791 00:38:46,239 --> 00:38:48,719 on the charge of murder in the first degree 792 00:38:48,800 --> 00:38:51,320 in the death of police officer Ida Cruz... 793 00:38:53,000 --> 00:38:56,599 -Not guilty. -All: Yes! 794 00:38:56,679 --> 00:38:58,320 -( whistling, applause ) -( gavel pounding ) 795 00:39:01,679 --> 00:39:04,400 Unbelievable. 796 00:39:06,079 --> 00:39:07,679 On the charge of murder in the first degree 797 00:39:07,760 --> 00:39:11,079 in the death of police officer Peter Randazzo. 798 00:39:11,159 --> 00:39:13,679 -Jury foreman: Not guilty. -( cheering, applause ) 799 00:39:16,679 --> 00:39:18,119 ( gavel pounds ) Judge: Order! 800 00:39:21,039 --> 00:39:22,280 Proceed. 801 00:39:24,199 --> 00:39:27,039 -Assault with a deadly weapon. -Not guilty. 802 00:39:27,119 --> 00:39:29,039 -Yes! -( cheering ) 803 00:39:29,119 --> 00:39:32,440 ( gavel banging ) 804 00:39:34,159 --> 00:39:36,360 -Order! -Reporter: Eddie, what do you say? 805 00:39:36,440 --> 00:39:38,199 How does liberty feel, Eddie? 806 00:39:38,280 --> 00:39:40,360 Reporter #2: Have you got any statements for the press? 807 00:39:40,440 --> 00:39:42,280 -You got something to say, Eddie? -Come on, Steve. 808 00:39:42,360 --> 00:39:44,880 -We can get out the back way. -Rios: Yes, I have something to say. 809 00:39:44,960 --> 00:39:47,280 No. Let's hear what he has to say. 810 00:39:47,360 --> 00:39:49,880 This is a very important day in the history of this city. 811 00:39:49,960 --> 00:39:52,760 It is a victory for every man who has ever been falsely accused 812 00:39:52,840 --> 00:39:54,719 and every woman who has ever been brutalized. 813 00:39:54,800 --> 00:39:56,239 Great, now the stooge is running for mayor. 814 00:39:56,320 --> 00:39:57,840 You'll see. This case was not about me. 815 00:39:57,920 --> 00:40:00,960 The jury was expressing the general will of the people of this city 816 00:40:01,039 --> 00:40:02,800 because they have had enough of cops like that man 817 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 who use their badges as a license to kill. 818 00:40:04,960 --> 00:40:07,199 Jury gave you a play, Rios. If you had any class, 819 00:40:07,280 --> 00:40:09,280 -you'd shut up and walk away. -Forget it. 820 00:40:09,360 --> 00:40:10,760 Laurie: You're walking right into their trap. 821 00:40:10,840 --> 00:40:12,280 Bobbie: You know what happened to a cop killer in the old days? 822 00:40:12,360 --> 00:40:14,760 -No, they're trying to provoke you. -Nick: Wait a minute. 823 00:40:14,840 --> 00:40:16,679 Let the man talk. Let's hear about the old days. 824 00:40:16,760 --> 00:40:19,599 You're behavior is unethical in the extreme. 825 00:40:19,679 --> 00:40:21,760 His strategy from day one has been to embarrass 826 00:40:21,840 --> 00:40:23,239 the police department. 827 00:40:23,320 --> 00:40:26,039 He defamed a good, honest, hardworking cop. 828 00:40:26,119 --> 00:40:29,159 If you mean Steve Donohue, we're not finished yet. 829 00:40:29,239 --> 00:40:32,519 -Reporters: What do you mean by that? -This is not the time or the place. 830 00:40:32,599 --> 00:40:35,360 Come on! Go ahead, go ahead! It's all right, go ahead, tell us. 831 00:40:35,440 --> 00:40:38,119 Nick: We've conducted an independent investigation 832 00:40:38,199 --> 00:40:41,199 into the deaths of Denise Viera and Gilberto Rios. 833 00:40:41,280 --> 00:40:44,320 Our findings have been turned over to the District Attorney. 834 00:40:44,400 --> 00:40:47,159 -Is this true, Laurie? -I am so sorry, Steve. 835 00:40:47,239 --> 00:40:48,760 I didn't want you to find out like this. 836 00:40:48,840 --> 00:40:51,719 Female Reporter: Laurie, is this true? Is it true? 837 00:40:56,039 --> 00:40:57,559 Laurie: At the request of the mayor's office 838 00:40:57,639 --> 00:40:59,360 and many concerned citizen's groups, 839 00:40:59,440 --> 00:41:01,840 the District Attorney has convened a grand jury. 840 00:41:01,920 --> 00:41:04,360 To consider an indictment against Steve Donohue? 841 00:41:04,440 --> 00:41:05,840 -( gunshot ) -( screams ) 842 00:41:14,599 --> 00:41:16,199 -Let's move it! -We've got a shot fired 843 00:41:16,280 --> 00:41:18,199 in the courtroom. Unconfirmed, so far. 844 00:41:19,719 --> 00:41:23,480 -Donohue took a shot at somebody. -Move away from the door! 845 00:41:23,559 --> 00:41:25,000 Get everybody off this floor. 846 00:41:25,079 --> 00:41:26,760 Move this fucking table. Move! Move! 847 00:41:26,840 --> 00:41:31,679 Everybody, stay calm. 848 00:41:31,760 --> 00:41:34,079 Follow instructions. 849 00:41:35,880 --> 00:41:39,840 Judge, in the witness stand where I can see you. 850 00:41:39,920 --> 00:41:43,360 Eddie, you're staying with me. 851 00:41:43,440 --> 00:41:44,920 What if I go with them, Steve? 852 00:41:45,000 --> 00:41:47,440 I got enough in here for you and me. 853 00:41:48,599 --> 00:41:50,519 In. 854 00:41:50,599 --> 00:41:54,599 Spectators, cops, form a line in the aisle. 855 00:41:54,679 --> 00:41:57,719 You, in there. 856 00:42:00,679 --> 00:42:02,840 For God's sake, Steve, think about your family. 857 00:42:02,920 --> 00:42:05,119 Shut up about my family. 858 00:42:05,199 --> 00:42:06,960 Come on, Laurie, you better do like he says. 859 00:42:07,039 --> 00:42:08,840 You're the only one who's gonna suffer Steve. 860 00:42:08,920 --> 00:42:11,880 -You too, Bobby. -Hey, partner, I'm on your side. 861 00:42:11,960 --> 00:42:13,679 Hey! 862 00:42:13,760 --> 00:42:16,079 Are you gonna be on my side when I start killing people? 863 00:42:17,400 --> 00:42:19,480 Okay, partner. 864 00:42:19,559 --> 00:42:22,440 I don't want any cops in here trying to talk me down. 865 00:42:22,519 --> 00:42:24,159 I don't want to come down. 866 00:42:24,239 --> 00:42:28,960 -Okay. I'll be outside if you need me. -Counselor, in. 867 00:42:29,039 --> 00:42:30,880 But this isn't gonna change anything. 868 00:42:30,960 --> 00:42:32,679 It's got your heart bleeding for me. 869 00:42:32,760 --> 00:42:34,800 Steve: That's a big change already. 870 00:42:43,360 --> 00:42:46,519 -Is there a cop at the door? -Yeah, right here, Detective. 871 00:42:46,599 --> 00:42:48,599 You're gonna open that door just a crack. 872 00:42:48,679 --> 00:42:51,159 There's gonna be cops out there, you tell them to back off. 873 00:42:51,239 --> 00:42:53,440 Okay, I'm gonna open the door now. 874 00:42:54,559 --> 00:42:57,639 You tell them if I see blue, I'm gonna start shooting. 875 00:42:57,719 --> 00:42:59,679 Sure sure. Okay. 876 00:43:01,119 --> 00:43:02,519 Get everybody out of the hall! 877 00:43:02,599 --> 00:43:05,039 Courtroom Cop: Sarge. You guys better step off. 878 00:43:05,119 --> 00:43:07,239 He's talking about killing a lot of people. 879 00:43:07,320 --> 00:43:10,679 Okay. Back off. Go go. 880 00:43:14,159 --> 00:43:16,760 As soon as they find out Donohue is shooting up the courtroom, 881 00:43:16,840 --> 00:43:18,679 -there's gonna be a riot. -I thought we had 882 00:43:18,760 --> 00:43:21,000 a metal detector outside that goddamn courtroom. 883 00:43:21,079 --> 00:43:23,239 Dan: There was no order to disarm police officers. 884 00:43:23,320 --> 00:43:25,199 We ordered Donohue to surrender his weapon. 885 00:43:25,280 --> 00:43:26,519 So he got another one. 886 00:43:27,559 --> 00:43:29,760 What do you need, Dan? 887 00:43:29,840 --> 00:43:32,000 Looking ahead, I'd say a hostage negotiator 888 00:43:32,079 --> 00:43:33,519 and an ambulance. 889 00:43:33,599 --> 00:43:35,800 Sit tight. 890 00:43:35,880 --> 00:43:37,880 I'll go down there myself. 891 00:43:39,360 --> 00:43:41,719 -He's releasing people. -Hey, where's Captain Unger? 892 00:43:41,800 --> 00:43:43,920 He's coming in, sir, coming in. This way, this way. 893 00:43:44,000 --> 00:43:45,760 ( murmuring ) 894 00:43:50,320 --> 00:43:52,719 -You can go, ma'am. -The cameraman too? 895 00:43:52,800 --> 00:43:54,079 No, he stays. 896 00:43:57,599 --> 00:44:00,079 -Keep it running. -Cool. 897 00:44:02,039 --> 00:44:03,519 ( grunts ) 898 00:44:04,719 --> 00:44:06,760 Steve: Hey. 899 00:44:10,199 --> 00:44:13,639 Hey, let's set it up over here. 900 00:44:13,719 --> 00:44:16,239 Anchorman: In an absolutely incredible turn of events, 901 00:44:16,320 --> 00:44:18,199 homicide detective Steven Donohue 902 00:44:18,280 --> 00:44:21,800 has seized control of the courtroom in which community activist Eddie Rios 903 00:44:21,880 --> 00:44:24,320 was just acquitted of the murder of two police officers. 904 00:44:24,400 --> 00:44:26,880 Justice Channel cameraman Stanley Shapiro 905 00:44:26,960 --> 00:44:30,079 is giving us live coverage of this very desperate situation. 906 00:44:31,280 --> 00:44:32,679 What the hell is going on? 907 00:44:32,760 --> 00:44:34,920 He's holding the judge and jury in there, and Rios. 908 00:44:35,000 --> 00:44:37,519 -Court officers make a move? -He had everybody jammed in the aisle. 909 00:44:37,599 --> 00:44:40,559 -It would have been a bloodbath. -Sir, we've got him on TV. 910 00:44:43,599 --> 00:44:45,159 Dan: Anybody make contact with him? 911 00:44:45,239 --> 00:44:47,960 He backed us off. He just smacked Mirsky down. 912 00:44:52,719 --> 00:44:54,719 All right, let me test the waters here. 913 00:45:02,480 --> 00:45:04,320 Dan: Donohue! 914 00:45:06,679 --> 00:45:08,840 Stay out! 915 00:45:08,920 --> 00:45:11,360 Steve: We don't want anyone crashing this party! 916 00:45:13,079 --> 00:45:14,639 I don't believe this. 917 00:45:16,679 --> 00:45:20,000 Donohue, this is Captain Unger! I just want to talk. 918 00:45:20,079 --> 00:45:22,199 I can hear you from there. 919 00:45:22,280 --> 00:45:24,159 Dan: You got a man who needs medical attention. 920 00:45:24,239 --> 00:45:25,639 Send him out. 921 00:45:25,719 --> 00:45:27,519 Only if you send something in. 922 00:45:27,599 --> 00:45:29,599 What do you want, Steve? 923 00:45:29,679 --> 00:45:31,519 A little physical evidence: 924 00:45:31,599 --> 00:45:34,800 the gun, bullets, forensics, the letters, 925 00:45:34,880 --> 00:45:37,159 and Willy Sandoval's statement! 926 00:45:37,239 --> 00:45:39,519 You gotta wait for the bosses to make that call. 927 00:45:39,599 --> 00:45:42,719 You go through the chain of command, I go through the jury. 928 00:45:42,800 --> 00:45:44,440 All right, I'll get you what you want. 929 00:45:46,119 --> 00:45:49,280 Call central. Tell them to evacuate the building. 930 00:45:49,360 --> 00:45:50,880 I want to cover the front, 931 00:45:50,960 --> 00:45:52,599 the back and the roof. 932 00:45:52,679 --> 00:45:56,920 I want ESU squads at the back entrance to the courtroom now. 933 00:45:57,000 --> 00:45:58,639 Yes sir. 934 00:45:58,719 --> 00:46:00,599 ( siren wailing ) 935 00:46:01,800 --> 00:46:04,000 Move it! Go! 936 00:46:04,079 --> 00:46:05,840 Go! Go! 937 00:46:09,119 --> 00:46:11,880 -Man: Routine spotter! -( helicopter whirrs ) 938 00:46:17,679 --> 00:46:19,079 Hold there. 939 00:46:19,159 --> 00:46:21,760 Cop: Move that barricade back about 20 yards. 940 00:46:21,840 --> 00:46:23,360 Lieutenant Hodges, hostage negotiation. 941 00:46:23,440 --> 00:46:25,639 Captain Unger's been waiting for you. We put everything on hold. 942 00:46:25,719 --> 00:46:27,320 Very good. You know this guy Donohue? 943 00:46:27,400 --> 00:46:29,880 -Yeah, he's good people. -All right. 944 00:46:29,960 --> 00:46:34,760 Okay, ladies and gentlemen of the jury, 945 00:46:34,840 --> 00:46:37,800 it occurred to me after you had rendered your verdict, 946 00:46:37,880 --> 00:46:40,400 which you had considered so seriously, 947 00:46:40,480 --> 00:46:44,559 that you had not only allowed a murderer to go free, 948 00:46:44,639 --> 00:46:46,920 but you destroyed a life. 949 00:46:47,000 --> 00:46:48,719 Because of you, ladies and gentlemen, 950 00:46:48,800 --> 00:46:50,840 I'd probably lose my job. 951 00:46:50,920 --> 00:46:52,679 My family would be disgraced 952 00:46:52,760 --> 00:46:55,280 and I'd probably end up in jail. 953 00:46:55,360 --> 00:46:57,599 So I have no regrets asking you 954 00:46:57,679 --> 00:47:00,239 to stick around this courtroom just a little bit longer. 955 00:47:00,320 --> 00:47:02,840 We're going to re-try Mr. Edward Rios 956 00:47:02,920 --> 00:47:04,400 for the murders of police officers 957 00:47:04,480 --> 00:47:06,639 Ida Cruz and Peter Randazzo. 958 00:47:06,719 --> 00:47:09,079 We're going to bat again, Judge. 959 00:47:09,159 --> 00:47:11,000 Only this time the jury's gonna 960 00:47:11,079 --> 00:47:12,719 hear testimony and see evidence 961 00:47:12,800 --> 00:47:14,920 that was withheld the first time around. 962 00:47:15,000 --> 00:47:16,880 This is a kangaroo court, Donohue. 963 00:47:16,960 --> 00:47:20,079 Rios: No. No, it's not, Nick. 964 00:47:20,159 --> 00:47:22,440 Steve's gonna let me have my say, aren't you? 965 00:47:25,320 --> 00:47:28,199 You can speak up anytime you want, Eddie. 966 00:47:29,239 --> 00:47:30,679 You see, Nick? 967 00:47:30,760 --> 00:47:32,440 Me and Steve understand each other. 968 00:47:32,519 --> 00:47:35,519 We know exactly what's gonna happen here, don't we? 969 00:47:35,599 --> 00:47:38,480 That's right. 970 00:47:42,320 --> 00:47:43,880 Hodges: Tell me about this guy. 971 00:47:43,960 --> 00:47:45,480 What kind of cop is he, Captain? 972 00:47:45,559 --> 00:47:47,760 He's a smart cop. He's got good instincts. 973 00:47:47,840 --> 00:47:50,440 -He knows how to make a case. -Tough? 974 00:47:50,519 --> 00:47:53,239 He's got fast hands, maybe he uses them too much. 975 00:47:53,320 --> 00:47:55,559 -Is he a "get even" guy? -We don't play 976 00:47:55,639 --> 00:47:57,360 those games in my precinct. 977 00:47:57,440 --> 00:47:59,880 How's his marriage? 978 00:47:59,960 --> 00:48:02,079 How the hell do I know? I don't live under his bed. 979 00:48:02,159 --> 00:48:03,639 Does he trust you, Captain? Will he listen to you? 980 00:48:03,719 --> 00:48:06,400 -Half hour ago I would have said "yes." -That's good enough. All right. 981 00:48:06,480 --> 00:48:07,960 We can't yell at each other through the door. 982 00:48:08,039 --> 00:48:10,400 I need a video link-up. Excuse me, Captain. 983 00:48:10,480 --> 00:48:11,880 Is "The Justice Channel" still here? 984 00:48:11,960 --> 00:48:13,400 -Mike? -Yeah, this way. 985 00:48:14,519 --> 00:48:16,599 Here, come on. 986 00:48:16,679 --> 00:48:18,719 Can we get a live feed into the courtroom from here? 987 00:48:18,800 --> 00:48:21,519 Yeah, we'll have to patch it in from the studio. 988 00:48:21,599 --> 00:48:23,320 All right, let's get it done. 989 00:48:23,400 --> 00:48:26,000 Female Reporter: Donohue's fellow officers say he's a good cop 990 00:48:26,079 --> 00:48:28,559 who got a bad deal. But the word on the street 991 00:48:28,639 --> 00:48:32,039 is he was a time bomb waiting to explode. 992 00:48:32,119 --> 00:48:33,920 ( Nick on TV ) You gonna shoot me now? 993 00:48:34,000 --> 00:48:36,079 What am I gonna do about this? 994 00:48:36,159 --> 00:48:37,840 Evan: Stay on top of it from City Hall. 995 00:48:37,920 --> 00:48:39,639 Get hourly updates from the commissioner, 996 00:48:39,719 --> 00:48:41,320 whom you've dispatched to the scene. 997 00:48:41,400 --> 00:48:43,639 But essentially, let the police do their job. 998 00:48:43,719 --> 00:48:45,360 Nick: I can't. My ankle-- 999 00:48:45,440 --> 00:48:48,559 If I go the courthouse, keep a vigil, don't leave till this is settled? 1000 00:48:48,639 --> 00:48:52,360 Evan: Very risky. People will say you're using a life-or-death situation 1001 00:48:52,440 --> 00:48:53,840 for political purposes. 1002 00:48:53,920 --> 00:48:55,599 I'm a politician. People expect that. 1003 00:48:55,679 --> 00:48:58,679 Much better to minimize your exposure. 1004 00:48:58,760 --> 00:49:00,920 Maybe I can actually save some lives here. 1005 00:49:01,000 --> 00:49:02,840 -That ever occur to you? -Steve: Keep it running. 1006 00:49:06,400 --> 00:49:09,679 All right, Eddie. Take a seat. 1007 00:49:09,760 --> 00:49:11,559 So what's next, Steve? 1008 00:49:11,639 --> 00:49:14,480 -Stick around, you'll find out. -Dan: Steve? 1009 00:49:14,559 --> 00:49:16,320 The TV monitor on the table. 1010 00:49:17,559 --> 00:49:20,559 -Pull that out here. -Right away. 1011 00:49:24,119 --> 00:49:26,320 -Can you see me? -Yeah, I can see you. 1012 00:49:26,400 --> 00:49:30,400 Dan: All right. We set this up so that we could communicate better. 1013 00:49:30,480 --> 00:49:33,519 I thought I communicated my need for that evidence. 1014 00:49:33,599 --> 00:49:35,400 Meet me halfway, Steve. 1015 00:49:35,480 --> 00:49:37,000 Send the injured man out. 1016 00:49:37,079 --> 00:49:39,000 No way, he's doing fine. 1017 00:49:39,079 --> 00:49:41,920 Dan: I'm sure he is. I know you don't want to risk your life. 1018 00:49:42,000 --> 00:49:45,639 I know you're not trying to make points. But everybody needs a friend, 1019 00:49:45,719 --> 00:49:47,880 and there will be a life after this incident. 1020 00:49:47,960 --> 00:49:49,360 Oh, yeah, a life? For who? 1021 00:49:49,440 --> 00:49:50,840 I got a loaded gun here. 1022 00:49:50,920 --> 00:49:53,320 I'm in a room with two people who have dedicated themselves 1023 00:49:53,400 --> 00:49:55,440 to humiliating me for six months. 1024 00:49:55,519 --> 00:49:57,239 You're talking about friends? 1025 00:49:57,320 --> 00:49:58,880 Hey, you gotta forget I'm a cop. 1026 00:49:58,960 --> 00:50:02,800 I'm a bona fide psycho. You gotta kiss my ass. 1027 00:50:02,880 --> 00:50:04,840 You gotta give me what I want. 1028 00:50:04,920 --> 00:50:07,239 All right, Steve. Take it easy, huh? 1029 00:50:07,320 --> 00:50:10,199 -Just give me a little time. -I'm not gonna give you any time. 1030 00:50:10,280 --> 00:50:12,199 I'm gonna tell you when your time is up. 1031 00:50:12,280 --> 00:50:14,239 Is the whole world seeing this? 1032 00:50:14,320 --> 00:50:16,360 Commissioner. Sir, I'm Lieutenant Hodges, 1033 00:50:16,440 --> 00:50:19,360 Hostage negotiations. I suggested putting this on TV 1034 00:50:19,440 --> 00:50:21,880 -to give both parties better access. -Have you spoken to him, Lieutenant? 1035 00:50:21,960 --> 00:50:24,440 No, no sir. I think it's better if Captain Unger carries the ball. 1036 00:50:24,519 --> 00:50:26,480 He and Donohue have a longstanding relationship. 1037 00:50:26,559 --> 00:50:28,000 Russ: How bad is he? 1038 00:50:28,079 --> 00:50:29,920 I tried to go through the door, he took a shot at me. 1039 00:50:30,000 --> 00:50:31,519 -What does he want? -Sir, he's already asked 1040 00:50:31,599 --> 00:50:34,679 for evidence boxes. So we sent in two cops dressed as paramedics. 1041 00:50:34,760 --> 00:50:36,559 Don't jump him. Give him what he wants. 1042 00:50:36,639 --> 00:50:39,800 What I'm gonna prove to you 1043 00:50:39,880 --> 00:50:44,159 is that you were deceived by lies and legal jargon. 1044 00:50:44,239 --> 00:50:47,519 It'll be clear why I had to take this action 1045 00:50:47,599 --> 00:50:50,400 and be clear to my friends and fellow officers. 1046 00:50:50,480 --> 00:50:52,800 It'll be clear to my family and everybody who's watching. 1047 00:50:52,880 --> 00:50:55,000 See, I want my day in court 1048 00:50:55,079 --> 00:50:58,280 without the media telling everybody what to think. 1049 00:50:58,360 --> 00:51:01,320 I know you feel violated. 1050 00:51:01,400 --> 00:51:05,239 Hey, I feel violated too. 1051 00:51:05,320 --> 00:51:09,159 I feel like I've got everybody's spit on my face. 1052 00:51:09,239 --> 00:51:10,639 All right, what do we got here? 1053 00:51:10,719 --> 00:51:13,159 Give me the evidence. Put the evidence right here on the gurney. 1054 00:51:13,239 --> 00:51:14,880 All right, stop. 1055 00:51:14,960 --> 00:51:16,800 Let's see. 1056 00:51:16,880 --> 00:51:18,760 It's not that I'm blaming you. 1057 00:51:18,840 --> 00:51:21,840 You don't see a lot of trials, you don't know. 1058 00:51:21,920 --> 00:51:24,039 It's a favorite lawyer's trick. 1059 00:51:24,119 --> 00:51:27,719 If you can't try the case, you try the cop. 1060 00:51:27,800 --> 00:51:29,760 Dan: Steve? 1061 00:51:29,840 --> 00:51:31,639 Your package just arrived. 1062 00:51:34,719 --> 00:51:37,880 -Send it in with the paramedics. -Coming right in, Steve. 1063 00:51:37,960 --> 00:51:40,400 When the door opens, we can go in. 1064 00:51:40,480 --> 00:51:42,599 No schemes. 1065 00:51:42,679 --> 00:51:45,840 You send a hero in here, we're gonna be pulling bodies out. 1066 00:51:45,920 --> 00:51:48,079 No tricks, save lives. 1067 00:51:48,159 --> 00:51:50,800 We're not playing tricks, Steve. We're just trying to save lives. 1068 00:51:50,880 --> 00:51:52,639 Send them in. 1069 00:51:52,719 --> 00:51:54,480 Go. 1070 00:51:56,559 --> 00:52:00,119 You're gonna put the cardboard boxes on the table. 1071 00:52:02,719 --> 00:52:04,199 That man there is your patient. 1072 00:52:04,280 --> 00:52:06,480 I got to stay with Eddie. 1073 00:52:06,559 --> 00:52:08,519 Save yourself. We don't need a lawyer. 1074 00:52:08,599 --> 00:52:10,880 Eddie: Do we? 1075 00:52:10,960 --> 00:52:13,159 We're way beyond lawyers now, Eddie. 1076 00:52:13,239 --> 00:52:16,639 -Take a seat Eddie. -You're gonna be all right. 1077 00:52:16,719 --> 00:52:18,559 Take a seat. 1078 00:52:18,639 --> 00:52:21,559 -Cop: We're coming out! -For God's sake, don't go in there. 1079 00:52:21,639 --> 00:52:24,199 -He'll start shooting. -Why does Rios keep needling him? 1080 00:52:24,280 --> 00:52:25,800 He blames himself. He wants to be punished. 1081 00:52:25,880 --> 00:52:27,280 Suicide by cop. 1082 00:52:27,360 --> 00:52:29,400 Rios is a fucking hothead who killed two cops. 1083 00:52:29,480 --> 00:52:31,079 What, are you taking a collection for him now, counselor? 1084 00:52:31,159 --> 00:52:32,960 All right, let's roll. Bobby, come here. 1085 00:52:33,039 --> 00:52:35,159 What the fuck? We're trying to resolve this. 1086 00:52:35,239 --> 00:52:36,920 I know, just tell me what you need me to do. 1087 00:52:37,000 --> 00:52:39,159 -Right, how well do you know Donohue? -Like a brother. 1088 00:52:39,239 --> 00:52:41,039 -What's the key to this guy? -He's got a plan. 1089 00:52:41,119 --> 00:52:42,519 You got to let him play it out. 1090 00:52:42,599 --> 00:52:45,400 -( sighs ) He ever cheat on his wife? -Not that I know of. You sure? 1091 00:52:45,480 --> 00:52:48,239 -No way, he's got more class than that. -Right. Get her down here right away. 1092 00:52:48,320 --> 00:52:50,199 -You call her yourself. -Done. 1093 00:52:50,280 --> 00:52:52,440 -( reporters clamoring ) -Mr. Mayor, did you approve 1094 00:52:52,519 --> 00:52:55,480 -of the police plan to seal the area? -No, I was not consulted. 1095 00:52:55,559 --> 00:52:57,159 What do you think about the situation out there now? 1096 00:52:57,239 --> 00:52:59,119 Folks, please, I have full confidence 1097 00:52:59,199 --> 00:53:00,840 in Commissioner Crane. I'm depending on him 1098 00:53:00,920 --> 00:53:02,519 to resolve a very serious crisis. 1099 00:53:05,320 --> 00:53:08,559 A couple of hours after Office Cruz and Randazzo were killed, 1100 00:53:08,639 --> 00:53:10,599 I was sent to the scene to look for evidence. 1101 00:53:12,039 --> 00:53:15,000 It came off the ground. It came off a gun. 1102 00:53:15,079 --> 00:53:18,039 It came out of people's mouths 1103 00:53:18,119 --> 00:53:19,559 and came out of victim's bodies. 1104 00:53:19,639 --> 00:53:21,760 I didn't create it. 1105 00:53:21,840 --> 00:53:26,159 I collected it, overwhelming evidence. 1106 00:53:26,239 --> 00:53:28,559 And it all led to one man, 1107 00:53:28,639 --> 00:53:32,159 -a man without a prior conviction. -Mr. Edward Rios. 1108 00:53:33,679 --> 00:53:36,280 So we tried to put this evidence before the jury 1109 00:53:36,360 --> 00:53:39,239 because that's the only way that justice could be done in this case. 1110 00:53:39,320 --> 00:53:41,760 In this imperfect world, 1111 00:53:41,840 --> 00:53:43,760 unless you have, as the Bible says, 1112 00:53:43,840 --> 00:53:47,920 "Two people who saw him do it," you got to use the evidence. 1113 00:53:49,639 --> 00:53:52,719 And you got to trust the people who bring it to you. 1114 00:53:57,320 --> 00:53:59,480 Isn't there some contingency plan for something like this? 1115 00:53:59,559 --> 00:54:01,400 ( sighs ) There's no way to prepare for an act of insanity. 1116 00:54:01,480 --> 00:54:02,960 I thought we responded very well. 1117 00:54:03,039 --> 00:54:05,280 Oh, yeah? You have any idea what a PR disaster you created 1118 00:54:05,360 --> 00:54:06,760 by closing off those streets? 1119 00:54:06,840 --> 00:54:08,360 I followed your instructions to the letter. 1120 00:54:08,440 --> 00:54:11,400 You didn't want a large police presence and you also didn't want a riot. 1121 00:54:11,480 --> 00:54:13,760 It was a political decision and I should have been consulted. 1122 00:54:13,840 --> 00:54:16,679 You would have vetoed it. And there'd be people laying in the streets right now. 1123 00:54:16,760 --> 00:54:18,800 I want to talk to Detective Donohue. 1124 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Sir, that's not a good idea. 1125 00:54:20,440 --> 00:54:22,719 Who's he? 1126 00:54:22,800 --> 00:54:24,400 Lieutenant Hodges, hostage negotiations. 1127 00:54:24,480 --> 00:54:26,840 Sir, Detective Donohue feels betrayed by the system 1128 00:54:26,920 --> 00:54:28,440 and you are its most visible symbol. 1129 00:54:28,519 --> 00:54:29,920 Listen, Lieutenant. 1130 00:54:30,000 --> 00:54:32,440 Don't play that pop psychology game with me. 1131 00:54:32,519 --> 00:54:34,920 You just want to make sure a cop resolves a crisis 1132 00:54:35,000 --> 00:54:36,440 caused by a cop. 1133 00:54:37,519 --> 00:54:39,639 This is what my partner and I found 1134 00:54:39,719 --> 00:54:41,880 when we arrived at 420 Stuben. 1135 00:54:41,960 --> 00:54:43,559 ( soft gasps ) 1136 00:54:48,920 --> 00:54:50,559 What do you do for a living, sir? 1137 00:54:50,639 --> 00:54:53,280 I'm a Latin teacher. 1138 00:54:53,360 --> 00:54:55,239 How would you feel if you saw 1139 00:54:55,320 --> 00:54:58,480 two of the teachers you work with laying dead like that? 1140 00:54:58,559 --> 00:55:00,280 Make your blood boil, wouldn't it? 1141 00:55:00,360 --> 00:55:02,400 How would you feel if you found those two teachers dead? 1142 00:55:02,480 --> 00:55:04,199 Would you work day and night to catch their killer? 1143 00:55:05,280 --> 00:55:07,039 Yes sir. 1144 00:55:07,119 --> 00:55:09,320 Would you raid a suspect's house in the middle of the night? 1145 00:55:09,400 --> 00:55:11,960 -Yes sir. -Would you go alone without any backup? 1146 00:55:12,039 --> 00:55:14,760 If I thought I was just going to question somebody, yes, I would. 1147 00:55:14,840 --> 00:55:17,000 Admit it, Steve. You came to my house to kill me 1148 00:55:17,079 --> 00:55:18,880 and you came alone so there would be no witnesses. 1149 00:55:18,960 --> 00:55:21,559 We're gonna get to what happened at your house. 1150 00:55:21,639 --> 00:55:23,559 Right now, we're talking about the fact 1151 00:55:23,639 --> 00:55:25,400 that two cops were killed. 1152 00:55:26,840 --> 00:55:30,360 This is the gun that was used in those murders. 1153 00:55:36,639 --> 00:55:39,639 I found these in the pocket of Eddie Rios's jacket. 1154 00:55:39,719 --> 00:55:41,199 Eddie: You planted those bullets, Steve. 1155 00:55:41,280 --> 00:55:44,119 Every day, all over the world, some mutt is saying that a cop 1156 00:55:44,199 --> 00:55:45,679 planted evidence on him. 1157 00:55:45,760 --> 00:55:48,000 -Did you ever plant evidence? -Never. 1158 00:55:48,079 --> 00:55:49,760 No, you never sweetened a case for yourself? 1159 00:55:49,840 --> 00:55:52,159 Always let the evidence lead you to the perpetrator. 1160 00:55:52,239 --> 00:55:54,480 Right, but sometimes you get a feeling about someone. 1161 00:55:54,559 --> 00:55:57,360 -So you sort of help the truth along. -I never did it, Eddie. 1162 00:55:57,440 --> 00:55:58,880 Jury says you did. 1163 00:55:58,960 --> 00:56:01,039 I know they did and it makes me crazy to think about it. 1164 00:56:03,000 --> 00:56:05,639 You heard about my record. You heard about my years of experience. 1165 00:56:05,719 --> 00:56:07,800 I testified for three days 1166 00:56:07,880 --> 00:56:10,719 on every aspect of this case that they would let me. 1167 00:56:10,800 --> 00:56:12,199 And you didn't believe a word I said. 1168 00:56:12,280 --> 00:56:14,320 -Now why is that? -I'm the one you're mad at. 1169 00:56:14,400 --> 00:56:16,199 I'm not mad. I am curious. 1170 00:56:17,960 --> 00:56:19,960 What is it about me that made you think 1171 00:56:20,039 --> 00:56:22,159 that I was a liar? Hmm? 1172 00:56:22,239 --> 00:56:24,440 I voted to convict. I defended you. 1173 00:56:24,519 --> 00:56:27,119 The only thing I heard you say was, "Let's get this over with," 1174 00:56:27,199 --> 00:56:29,400 -'cause you were losing days at work. -Juror: Yeah. 1175 00:56:29,480 --> 00:56:31,159 And you said he was lying, didn't you? 1176 00:56:31,239 --> 00:56:33,280 He said all cops lie. 1177 00:56:33,360 --> 00:56:35,960 And he said the cops probably killed those two people 1178 00:56:36,039 --> 00:56:37,840 over a drug deal and framed Eddie Rios. 1179 00:56:39,480 --> 00:56:41,320 Do you believe I planted evidence? 1180 00:56:41,400 --> 00:56:45,440 Judge said I didn't have to believe. She said I just had to doubt. 1181 00:56:45,519 --> 00:56:46,920 And you doubted me. Why? 1182 00:56:47,000 --> 00:56:48,480 Maybe it's because you already killed a man. 1183 00:56:48,559 --> 00:56:52,000 103 homicide arrests and only one was shot resisting. 1184 00:56:52,079 --> 00:56:55,320 Right yeah. Everyone shot by a cop was resisting arrest. 1185 00:56:55,400 --> 00:56:58,440 Look, this jury has seen too many people beaten up and deprived of their rights! 1186 00:56:58,519 --> 00:57:00,320 You guys can not get away with murder like you used to. 1187 00:57:00,400 --> 00:57:02,800 Your concern is very impressive, Eddie. 1188 00:57:02,880 --> 00:57:04,920 You worried that I'm gonna blow one of these people away? 1189 00:57:05,000 --> 00:57:07,599 -It crossed my mind. -He's worried about the wellbeing 1190 00:57:07,679 --> 00:57:09,719 of 12 total strangers. 1191 00:57:09,800 --> 00:57:13,119 But you stopped caring about your ex-wife, didn't you, Eddie? 1192 00:57:13,199 --> 00:57:15,400 What happened between me and Ida, my friend, 1193 00:57:15,480 --> 00:57:18,480 -you can never understand. -Her mother said you're the kind of man 1194 00:57:18,559 --> 00:57:20,880 -who can't take rejection. -She never rejected me. 1195 00:57:20,960 --> 00:57:22,480 Her mother said you forced the issue. 1196 00:57:22,559 --> 00:57:24,320 She loved me! 1197 00:57:31,719 --> 00:57:35,440 The old lady knew. She just could never admit it to herself. 1198 00:57:35,519 --> 00:57:38,079 I remember, we'd-- 1199 00:57:38,159 --> 00:57:41,840 we'd make love when she was away at work. 1200 00:57:41,920 --> 00:57:43,400 It was in the summer. 1201 00:57:43,480 --> 00:57:48,239 We'd open up a window and close the curtains 1202 00:57:48,320 --> 00:57:49,599 so no one could see us. 1203 00:57:52,360 --> 00:57:53,760 I mean, to this day, 1204 00:57:53,840 --> 00:57:55,880 every time I feel a summer breeze on my face, 1205 00:57:55,960 --> 00:57:57,760 I think of Ida. 1206 00:57:57,840 --> 00:58:01,119 Yeah, here's a sample of those thoughts, Eddie. 1207 00:58:01,199 --> 00:58:04,559 First time around, you weren't given a chance 1208 00:58:04,639 --> 00:58:06,159 to hear these, ladies and gentlemen. 1209 00:58:06,239 --> 00:58:08,719 These letters were saved by Officer Cruz 1210 00:58:08,800 --> 00:58:11,599 to be used as evidence in case anything happened to her. 1211 00:58:11,679 --> 00:58:14,320 That's a weird lie, even for you Steve. 1212 00:58:16,039 --> 00:58:20,000 "How can you call my love a teenage crush? 1213 00:58:20,079 --> 00:58:22,559 Do you know how you hurt me when you say that? 1214 00:58:22,639 --> 00:58:26,880 What makes you think you can just walk away from what we had?" 1215 00:58:26,960 --> 00:58:28,719 Those were private letters. 1216 00:58:28,800 --> 00:58:30,920 "You betrayed the ideals we grew up with. 1217 00:58:31,000 --> 00:58:33,400 You betrayed the faith that I had in you. 1218 00:58:33,480 --> 00:58:34,920 You betray me. 1219 00:58:35,000 --> 00:58:37,800 Do you think that I can accept treachery like that?" 1220 00:58:37,880 --> 00:58:39,480 You don't understand. 1221 00:58:39,559 --> 00:58:41,599 "I saw you laughing and guzzling beer 1222 00:58:41,679 --> 00:58:43,840 with one of your cop friends. You make me sick." 1223 00:58:43,920 --> 00:58:45,159 That's enough. 1224 00:58:51,719 --> 00:58:54,920 Judge Friel wouldn't let you hear these letters, would you, Judge? 1225 00:58:55,000 --> 00:58:57,599 That evidence was obtained as the result of an illegal search. 1226 00:58:57,679 --> 00:58:59,800 Illegal means I was breaking the law. 1227 00:58:59,880 --> 00:59:01,480 Did I break the law, Your Honor? 1228 00:59:01,559 --> 00:59:03,440 You made a procedural error, 1229 00:59:03,519 --> 00:59:05,519 you didn't apply for a search warrant. 1230 00:59:05,599 --> 00:59:09,320 The guy assaulted me, he shot at me, he tried to kill me 1231 00:59:09,400 --> 00:59:11,559 and I'm not allowed to search his pockets? 1232 00:59:11,639 --> 00:59:14,760 The Constitution, Detective. It's nothing personal. 1233 00:59:14,840 --> 00:59:18,840 Your Honor, that's bullshit. 1234 00:59:18,920 --> 00:59:21,360 It was a judgment call. 1235 00:59:21,440 --> 00:59:23,840 You could have given it to me. 1236 00:59:23,920 --> 00:59:26,960 You could have said that my hot pursuit 1237 00:59:27,039 --> 00:59:30,000 of the suspect allowed me to enter his apartment. 1238 00:59:30,079 --> 00:59:32,119 And once in there, the ensuing circumstances allowed me 1239 00:59:32,199 --> 00:59:33,679 to institute a search of the premises. 1240 00:59:33,760 --> 00:59:35,960 You could have said that, couldn't you? 1241 00:59:40,079 --> 00:59:42,960 Your Honor. 1242 00:59:43,039 --> 00:59:44,920 She's got a gun to her head, Steve. 1243 00:59:49,639 --> 00:59:51,480 We can fix that. 1244 00:59:56,679 --> 00:59:59,559 -Let's rush him. -Won't work. It's too premature. 1245 00:59:59,639 --> 01:00:01,519 Lieutenant, Peter, let's take it over here. 1246 01:00:01,599 --> 01:00:03,079 The man's unarmed. 1247 01:00:03,159 --> 01:00:04,840 If he goes for the gun, we got to take him down. 1248 01:00:04,920 --> 01:00:06,559 If he gets the gun and fires at us, 1249 01:00:06,639 --> 01:00:08,519 -we're gonna have even more casualties. -Donohue is capable of opening fire 1250 01:00:08,599 --> 01:00:10,039 -on that whole room at any time. -It won't happen yet. 1251 01:00:10,119 --> 01:00:11,559 -You guarantee that? -Emotionally, 1252 01:00:11,639 --> 01:00:13,199 he's right between point A and B. 1253 01:00:13,280 --> 01:00:15,760 -He hasn't got to the end of his road. -More psycho-babble. 1254 01:00:15,840 --> 01:00:17,320 He knows what he's talking about, Peter. 1255 01:00:17,400 --> 01:00:18,960 Why are you so anxious to kill a cop? 1256 01:00:19,039 --> 01:00:21,079 -I want to end this. -You wouldn't be so gung-ho 1257 01:00:21,159 --> 01:00:24,800 -if that was a civilian in there. -There are civilians in there. 1258 01:00:24,880 --> 01:00:26,400 So what do you say, Judge? 1259 01:00:26,480 --> 01:00:28,000 You think I set Mr. Rios up? 1260 01:00:28,079 --> 01:00:30,159 I try not to form an opinion. 1261 01:00:30,239 --> 01:00:32,480 Come on. You've been sitting here for years 1262 01:00:32,559 --> 01:00:34,239 watching a lot of cops play games. 1263 01:00:34,320 --> 01:00:36,840 They call it "testi-lying." You think I was testi-lying? 1264 01:00:36,920 --> 01:00:38,360 I never said that. 1265 01:00:38,440 --> 01:00:39,920 You took one look at me and you said 1266 01:00:40,000 --> 01:00:41,639 here's another cop trying to get over. 1267 01:00:41,719 --> 01:00:43,280 Friel: No, sir. 1268 01:00:43,360 --> 01:00:46,480 I had no pre-conceived notion about this case or you. 1269 01:00:46,559 --> 01:00:49,360 Hmm. You'd rather set a killer free 1270 01:00:49,440 --> 01:00:50,920 than let a cop interpret the rules. 1271 01:00:51,000 --> 01:00:53,400 -Wouldn't you? -Those rules, 1272 01:00:53,480 --> 01:00:56,280 the rules of evidence and procedure, 1273 01:00:56,360 --> 01:00:57,920 the rule of law, 1274 01:00:58,000 --> 01:01:01,599 they are more important than one isolated case. 1275 01:01:01,679 --> 01:01:03,400 Hear that? 1276 01:01:03,480 --> 01:01:05,559 You hear what she did? 1277 01:01:05,639 --> 01:01:09,119 She had to make lawyers out of all of you to prove a point. 1278 01:01:09,199 --> 01:01:11,400 And then you got so buried in legal bullshit, 1279 01:01:11,480 --> 01:01:14,159 you forgot what this was about. 1280 01:01:14,239 --> 01:01:17,360 You start looking at me like I'm the bad guy. 1281 01:01:17,440 --> 01:01:19,559 You forget two people were killed, 1282 01:01:19,639 --> 01:01:22,519 -which is exactly what they want. -Steve? 1283 01:01:22,599 --> 01:01:24,320 Going too fast for you, Captain? 1284 01:01:24,400 --> 01:01:26,960 No, I just want to know if there's anything else we can do for you? 1285 01:01:27,039 --> 01:01:30,079 Yeah, you can get me my star witness 1286 01:01:30,159 --> 01:01:32,079 Willy Sandoval. You remember him, Judge. 1287 01:01:32,159 --> 01:01:35,800 Dan: Steve, that might take some time to locate him. 1288 01:01:35,880 --> 01:01:37,320 Really? 1289 01:01:37,400 --> 01:01:40,559 I can tell you where he is. He's in the Raymond Street Jail. 1290 01:01:40,639 --> 01:01:42,840 Right around the corner. 1291 01:01:42,920 --> 01:01:44,760 ( gasps ) 1292 01:01:44,840 --> 01:01:47,639 -( cops chatter ) -Cop: Wait for the command. 1293 01:01:52,000 --> 01:01:55,079 Forget it, Eddie. You're not gonna outthink me. 1294 01:01:55,159 --> 01:01:56,920 Yeah, and what makes you think you're so smart? 1295 01:01:57,000 --> 01:01:58,719 Just being a cop. 1296 01:01:58,800 --> 01:02:00,599 18 years 1297 01:02:00,679 --> 01:02:03,480 watching people like you do their numbers. 1298 01:02:03,559 --> 01:02:05,760 You get away with it, 1299 01:02:05,840 --> 01:02:07,480 people lose respect for the law, 1300 01:02:07,559 --> 01:02:10,559 and then they lose respect for each other. 1301 01:02:10,639 --> 01:02:13,840 Like these 12 people here. And everybody out there. 1302 01:02:13,920 --> 01:02:17,400 And this judge who had no respect for me. 1303 01:02:17,480 --> 01:02:19,599 You don't deserve any respect. 1304 01:02:19,679 --> 01:02:21,000 Oh yeah? 1305 01:02:23,000 --> 01:02:25,280 Who keeps a lid on this garbage can? 1306 01:02:25,360 --> 01:02:27,360 I do. 1307 01:02:27,440 --> 01:02:30,079 Things are getting worse every day. 1308 01:02:30,159 --> 01:02:31,960 You see that? 1309 01:02:32,039 --> 01:02:34,440 Steve: Things are worse and worse... Right on, man. 1310 01:02:34,519 --> 01:02:36,079 It's about time somebody said this. 1311 01:02:36,159 --> 01:02:38,599 Steve: ...trash on the street. They got murderers. 1312 01:02:38,679 --> 01:02:40,360 Steve: The jail's are filling up. 1313 01:02:40,440 --> 01:02:43,400 It's standing-room-only in the morgues. 1314 01:02:43,480 --> 01:02:45,280 And everybody's just praying to God they don't end up 1315 01:02:45,360 --> 01:02:48,599 in the wrong place at the wrong time. Well, I'll tell you, I work in places 1316 01:02:48,679 --> 01:02:50,599 where people are dying with disease 1317 01:02:50,679 --> 01:02:52,360 and they're dying with drugs. 1318 01:02:52,440 --> 01:02:54,519 And they'll kill you 1319 01:02:54,599 --> 01:02:56,039 over a dirty look. 1320 01:02:56,119 --> 01:02:59,440 In this city, you only got 30,000 like me. 1321 01:02:59,519 --> 01:03:02,840 We're your last line of defense. 1322 01:03:02,920 --> 01:03:07,599 But you make us fight our dirty little war in quiet 1323 01:03:07,679 --> 01:03:10,800 because you nice people don't care what the mutts do to each other! 1324 01:03:10,880 --> 01:03:12,559 You don't care about the cops! 1325 01:03:12,639 --> 01:03:15,639 All's you care is that nothing happens to you! 1326 01:03:19,480 --> 01:03:22,880 Two bullets from a Detonics killed Ida Cruz. 1327 01:03:22,960 --> 01:03:25,400 The first one got her in her stomach. 1328 01:03:25,480 --> 01:03:27,920 And then, when she was dying, 1329 01:03:28,000 --> 01:03:30,199 her assailant stood over her 1330 01:03:30,280 --> 01:03:33,400 so she could get a good look at him. 1331 01:03:33,480 --> 01:03:36,480 And he put a bullet in her forehead. 1332 01:03:36,559 --> 01:03:38,760 Dan: Steve, it's Willy Sandoval. 1333 01:03:38,840 --> 01:03:40,519 He wants to talk to you. 1334 01:03:40,599 --> 01:03:42,159 I ain't saying shit till you get 1335 01:03:42,239 --> 01:03:44,000 these motherfucking cuffs off of me, man. 1336 01:03:44,079 --> 01:03:45,679 Steve: Willy, how you doing? 1337 01:03:45,760 --> 01:03:47,480 Not so good, Detective Donohue. 1338 01:03:47,559 --> 01:03:51,239 -I should have stuck with you. -I call to your attention 1339 01:03:51,320 --> 01:03:52,960 Willy Sandoval. 1340 01:03:53,039 --> 01:03:56,800 An eyewitness whose testimony you never heard. 1341 01:03:56,880 --> 01:03:59,920 Willy, tell the jury why you never testified. 1342 01:04:00,000 --> 01:04:01,719 Because I didn't have to make a deal. 1343 01:04:01,800 --> 01:04:05,079 The judge said that you did a illegal search of my residence 1344 01:04:05,159 --> 01:04:07,880 -and dismissed the case. -Yeah. 1345 01:04:07,960 --> 01:04:10,840 They call that burnt-out tenement your home. 1346 01:04:10,920 --> 01:04:13,960 They said I had searched your home without a warrant. 1347 01:04:14,039 --> 01:04:16,239 That's the Fourth Amendment, right, Your Honor? 1348 01:04:16,320 --> 01:04:20,280 -The man had no known address. -Huh. 1349 01:04:20,360 --> 01:04:24,519 The man's pulling down 3,000 a day in drug deals, but-- 1350 01:04:24,599 --> 01:04:27,559 He could live on Park Avenue if he wanted to. 1351 01:04:27,639 --> 01:04:30,800 What would you have testified, Willy? 1352 01:04:30,880 --> 01:04:32,800 Uh, that I saw Mr. Rios 1353 01:04:32,880 --> 01:04:35,280 go into the building where them two cops was killed. 1354 01:04:35,360 --> 01:04:38,519 ( chuckles ) You guys are so far into that cop mentality. 1355 01:04:38,599 --> 01:04:41,320 You think anybody's gonna believe a lowlife like this, Steve? 1356 01:04:41,400 --> 01:04:44,320 This man pulled you out of a lineup, Eddie. 1357 01:04:44,400 --> 01:04:46,360 With a little help from his friends. 1358 01:04:46,440 --> 01:04:48,519 He described the clothes you were wearing. 1359 01:04:48,599 --> 01:04:50,000 On a dark night? 1360 01:04:50,079 --> 01:04:51,719 So fucked up he couldn't see his nose in front of his face? 1361 01:04:51,800 --> 01:04:54,559 Come on, man. I saw you, man. I saw you. 1362 01:04:54,639 --> 01:04:57,360 No no no. You saw a way to keep your scraggly ass out of jail. 1363 01:04:57,440 --> 01:05:00,519 Yo, Rios. No bad blood, a'ight. 1364 01:05:00,599 --> 01:05:02,400 I saw you, man. 1365 01:05:02,480 --> 01:05:05,719 It's okay, Willy. This isn't about you, it's about me. 1366 01:05:09,880 --> 01:05:13,800 I am stipulating to you that this man, though a convicted felon, 1367 01:05:13,880 --> 01:05:17,559 made a positive identification of Edward Rios. 1368 01:05:17,639 --> 01:05:21,360 -Do you believe me? -Yes, I do. 1369 01:05:21,440 --> 01:05:23,119 But sometimes, these guys lie. 1370 01:05:23,199 --> 01:05:27,599 I am stipulating that no one prompted him in any way. 1371 01:05:27,679 --> 01:05:31,599 -Do you believe me? -Yes, I guess. 1372 01:05:31,679 --> 01:05:33,440 You guess? 1373 01:05:36,000 --> 01:05:37,559 What about you? 1374 01:05:40,079 --> 01:05:41,480 And you? 1375 01:05:44,639 --> 01:05:46,639 The truth is 1376 01:05:46,719 --> 01:05:51,280 none of this would have changed your mind. 1377 01:05:51,360 --> 01:05:54,000 I was the one on trial. 1378 01:05:54,079 --> 01:05:57,719 And you had me guilty right from the start. 1379 01:06:00,679 --> 01:06:03,360 We're taking a recess here. 1380 01:06:03,440 --> 01:06:05,880 Damn, Donohue gonna kick some ass. 1381 01:06:05,960 --> 01:06:07,679 Get him out of here. 1382 01:06:07,760 --> 01:06:09,880 Cop: Bring those two guys forward. 1383 01:06:09,960 --> 01:06:11,440 What do we do now? 1384 01:06:11,519 --> 01:06:13,400 We go in. 1385 01:06:14,559 --> 01:06:16,199 First chance we get. 1386 01:06:20,039 --> 01:06:22,159 Big moment didn't come off. 1387 01:06:22,239 --> 01:06:24,000 He's at a crossroads, Captain. 1388 01:06:24,079 --> 01:06:26,440 Made his case, got his point across. 1389 01:06:26,519 --> 01:06:31,000 They always think words have magic that will change things. 1390 01:06:31,079 --> 01:06:32,360 Nothing changes. 1391 01:06:33,679 --> 01:06:36,239 Now either Donohue gives up now 1392 01:06:36,320 --> 01:06:38,800 or we carry him out in a body bag. 1393 01:06:41,039 --> 01:06:43,760 If we go in from all these points, 1394 01:06:43,840 --> 01:06:46,320 he'll be vulnerable to one of these lines of fire. 1395 01:06:46,400 --> 01:06:49,039 As long as we maintain the element of surprise. 1396 01:06:49,119 --> 01:06:52,000 You'd better lower your man into the jury room now. 1397 01:06:52,079 --> 01:06:55,280 We don't have a volunteer for that yet, sir. 1398 01:06:57,159 --> 01:06:59,000 ( sighs ) 1399 01:07:00,119 --> 01:07:02,559 Nobody wants to shoot a cop? 1400 01:07:02,639 --> 01:07:05,119 Can't blame you for that. 1401 01:07:05,199 --> 01:07:07,920 My men pretty much don't want to go in, sir, 1402 01:07:08,000 --> 01:07:12,440 -unless shots have been fired. -This action is preemptive. 1403 01:07:12,519 --> 01:07:15,159 Russ: The object here is to save lives. 1404 01:07:15,239 --> 01:07:17,199 If you want to continue to be police officers, 1405 01:07:17,280 --> 01:07:18,960 you'll execute the plan you're given. 1406 01:07:21,280 --> 01:07:24,039 Russ: Come here. I'm gonna tell the mayor 1407 01:07:24,119 --> 01:07:27,440 that we're sending someone in. You get a volunteer right now. 1408 01:07:28,480 --> 01:07:29,840 ( chuckling ) 1409 01:07:33,800 --> 01:07:36,480 Don't lose it, Eddie. 1410 01:07:36,559 --> 01:07:37,960 Oh, I'm okay, Steve. 1411 01:07:38,039 --> 01:07:39,880 I was just thinking. 1412 01:07:39,960 --> 01:07:43,480 Yeah? What are you thinking about? 1413 01:07:43,559 --> 01:07:45,840 About what a poor slob you are. 1414 01:07:45,920 --> 01:07:48,079 Look what you did to your family. 1415 01:07:48,159 --> 01:07:50,400 They're gonna be okay. 1416 01:07:50,480 --> 01:07:53,079 I got a job-related disability. 1417 01:07:53,159 --> 01:07:55,920 ( chuckling ) 1418 01:07:56,000 --> 01:07:58,079 What are you laughing at now? 1419 01:07:58,159 --> 01:08:00,840 You really think they're gonna turn over your pension? 1420 01:08:00,920 --> 01:08:03,639 I got 18 years in, Eddie. 1421 01:08:03,719 --> 01:08:06,239 -I'm vested. -Yeah? 1422 01:08:06,320 --> 01:08:08,000 So you'll be di-vested, bro. 1423 01:08:08,079 --> 01:08:10,239 Your wife, she'll be thrown out of that house 1424 01:08:10,320 --> 01:08:11,800 you're barely paying for anyway. 1425 01:08:11,880 --> 01:08:13,760 And your son, 1426 01:08:13,840 --> 01:08:16,479 he ain't going to college unless he can slam dunk backwards. 1427 01:08:16,560 --> 01:08:18,319 And what about your sweet little daughter? 1428 01:08:18,399 --> 01:08:20,640 She'll be flipping burgers 1429 01:08:20,720 --> 01:08:22,760 looking to nail some guy with a steady job. 1430 01:08:22,840 --> 01:08:26,560 Cameraman, turn that thing on. 1431 01:08:26,640 --> 01:08:28,600 Steve: Are you there, Captain? 1432 01:08:30,199 --> 01:08:31,800 I want to see him on the monitor. 1433 01:08:33,760 --> 01:08:36,319 When the noise dies down, some cop somewhere 1434 01:08:36,399 --> 01:08:39,520 is gonna push a piece of paper and my family is gonna be taken care of. 1435 01:08:39,600 --> 01:08:42,680 -Isn't that right, Captain? -We'll look after your family, Steve. 1436 01:08:42,760 --> 01:08:44,800 I got a job-related disability, right? 1437 01:08:46,159 --> 01:08:48,840 And my family gets full benefits in case of my death. 1438 01:08:48,920 --> 01:08:52,720 -Isn't that right, Captain? -Full pension and benefits. 1439 01:08:52,800 --> 01:08:54,239 That's right, Steve. 1440 01:08:54,319 --> 01:08:57,119 You retire on three quarters of your present salary. 1441 01:08:57,199 --> 01:09:00,079 You hear that? 1442 01:09:00,159 --> 01:09:03,399 The NYPD just made a promise in front of millions of people. 1443 01:09:03,479 --> 01:09:06,479 Who don't have the attention span of one flea. 1444 01:09:06,560 --> 01:09:09,479 You see, a second after you're dead, this camera's gonna be pointing 1445 01:09:09,560 --> 01:09:12,000 -at some other poor slob in a jail. -Hey. 1446 01:09:12,079 --> 01:09:13,640 You're gonna be yesterday's news. 1447 01:09:13,720 --> 01:09:15,760 You're taking a big chance here, Eddie. 1448 01:09:17,039 --> 01:09:19,920 No, not with you. 1449 01:09:20,000 --> 01:09:22,039 You take your seat, Eddie. 1450 01:09:22,119 --> 01:09:24,000 I'm gonna make my summation. 1451 01:09:24,079 --> 01:09:25,640 Playing it by the book. 1452 01:09:25,720 --> 01:09:29,039 You think the system really gives a shit about a nobody like you? 1453 01:09:29,119 --> 01:09:30,720 You can take your seat. 1454 01:09:30,800 --> 01:09:32,760 You did all this for nothing. 1455 01:09:32,840 --> 01:09:35,760 You blew your job, threw your family into the poorhouse, all for nothing. 1456 01:09:35,840 --> 01:09:37,840 -( gunshot ) ( glass shatters ) -( screams ) 1457 01:09:37,920 --> 01:09:39,479 Shots fired! 1458 01:09:39,560 --> 01:09:41,960 -We're going in. -No! No, he's behind the judge's bench. 1459 01:09:42,039 --> 01:09:43,399 You'll never get to him in time. 1460 01:09:53,079 --> 01:09:54,720 You want me to do it. 1461 01:09:54,800 --> 01:09:57,159 You want me to punish you 1462 01:09:57,239 --> 01:09:59,359 for what you did to Ida Cruz. 1463 01:09:59,439 --> 01:10:01,439 Just as long as you don't have to confess. 1464 01:10:01,520 --> 01:10:04,079 I have nothing to confess. 1465 01:10:04,159 --> 01:10:06,600 Hang in there, Eddie. 1466 01:10:06,680 --> 01:10:07,960 It's almost over. 1467 01:10:09,479 --> 01:10:11,640 Ladies and gentlemen, 1468 01:10:11,720 --> 01:10:14,479 you've been patient so I'll be brief. 1469 01:10:16,239 --> 01:10:19,880 Look, I can't change who I am or where I was raised. 1470 01:10:19,960 --> 01:10:23,239 Being a cop is considered a good job where I come from. 1471 01:10:23,319 --> 01:10:26,920 That's why a lot of cops look like me. 1472 01:10:27,000 --> 01:10:29,479 A few years after I came on this job, 1473 01:10:29,560 --> 01:10:31,000 they put me in Brooklyn. 1474 01:10:31,079 --> 01:10:34,560 They told me to solve homicides. And they told me how to do it. 1475 01:10:34,640 --> 01:10:37,000 They said look for a motive: 1476 01:10:37,079 --> 01:10:40,399 the jealous ex-husband who wrote threatening letters. 1477 01:10:41,960 --> 01:10:43,880 They said look for a weapon: 1478 01:10:43,960 --> 01:10:48,000 a Detonics semi-automatic pistol, street name "Pocket 9," 1479 01:10:48,079 --> 01:10:50,039 found in the defendant's apartment, 1480 01:10:50,119 --> 01:10:53,199 discharged cartridges found on the defendant's person. 1481 01:10:53,279 --> 01:10:56,199 A witness who could place him at the scene. 1482 01:10:56,279 --> 01:10:59,039 They said look at the defendant's behavior: 1483 01:10:59,119 --> 01:11:00,880 he tried to flee. 1484 01:11:00,960 --> 01:11:04,319 He attempted to murder a police officer. 1485 01:11:04,399 --> 01:11:06,439 Okay. 1486 01:11:06,520 --> 01:11:10,680 You people were denied access to some of this evidence. 1487 01:11:10,760 --> 01:11:12,359 You pretty much had to rely on me 1488 01:11:12,439 --> 01:11:15,000 and you had decided that I had planted the evidence, 1489 01:11:15,079 --> 01:11:18,159 committed perjury. 1490 01:11:18,239 --> 01:11:22,239 But now, you have a few more pieces to the puzzle. 1491 01:11:25,399 --> 01:11:27,399 You were confused 1492 01:11:27,479 --> 01:11:29,119 and you were mislead. 1493 01:11:31,640 --> 01:11:33,680 You made an honest mistake. 1494 01:11:37,520 --> 01:11:40,520 But now you have a chance to correct it. 1495 01:11:43,720 --> 01:11:45,960 I look forward to your verdict. 1496 01:11:48,279 --> 01:11:51,479 Eddie, do you wish to make 1497 01:11:51,560 --> 01:11:53,039 a closing statement? 1498 01:11:53,119 --> 01:11:55,199 Yes, I do. 1499 01:11:55,279 --> 01:11:57,800 This man is a liar. He is a murderer. 1500 01:11:57,880 --> 01:12:00,119 He was part of a police conspiracy to frame me. 1501 01:12:00,199 --> 01:12:02,399 And when that didn't work, to kill me. 1502 01:12:02,479 --> 01:12:04,199 ( sighs ) 1503 01:12:04,279 --> 01:12:07,039 Your Honor, 1504 01:12:07,119 --> 01:12:09,840 at this time would you like to charge the jury? 1505 01:12:09,920 --> 01:12:14,720 My decision's were based on my belief 1506 01:12:14,800 --> 01:12:17,399 that justice can only be served 1507 01:12:17,479 --> 01:12:20,079 through strict adherence to the law. 1508 01:12:20,159 --> 01:12:21,960 Have two of your men hold the door open. 1509 01:12:22,039 --> 01:12:24,000 Send three guys right down the middle aisle. 1510 01:12:24,079 --> 01:12:26,960 The rest make an end run to the jury box and the judge's bench. 1511 01:12:27,039 --> 01:12:29,920 I don't think the men are up for this, Captain. 1512 01:12:30,000 --> 01:12:34,000 ( Citrano clears throat ) Captain, we think Detective Donohue 1513 01:12:34,079 --> 01:12:37,199 -got fucked over during the trial. -Is that right? 1514 01:12:37,279 --> 01:12:39,039 You refusing this assignment? 1515 01:12:39,119 --> 01:12:41,079 That could be me in there, Captain. 1516 01:12:41,159 --> 01:12:42,680 I've been in some situations. 1517 01:12:42,760 --> 01:12:45,600 I've been Donohue's captain for nine years. I know his wife. 1518 01:12:45,680 --> 01:12:47,399 I've been to his son's confirmation. 1519 01:12:47,479 --> 01:12:50,239 I am ordering you to subdue him in any way possible. 1520 01:12:50,319 --> 01:12:52,800 I'm afraid we might hesitate. 1521 01:12:52,880 --> 01:12:54,479 I don't want to put people at risk. 1522 01:12:54,560 --> 01:12:57,319 -Sergeant, you are relieved. -I'm sorry, sir, it-- 1523 01:12:57,399 --> 01:12:59,399 Send Adam's patrol up here to replace you. 1524 01:12:59,479 --> 01:13:01,039 Report back to central, now. 1525 01:13:01,119 --> 01:13:03,039 Yes sir. 1526 01:13:08,000 --> 01:13:09,800 ( murmuring ) 1527 01:13:12,800 --> 01:13:16,359 Anybody have any questions? You want to see any transcripts, 1528 01:13:16,439 --> 01:13:18,399 -review any of the evidence? -No sir. 1529 01:13:21,920 --> 01:13:23,840 What do you say, Mr. Foreman? 1530 01:13:23,920 --> 01:13:26,600 Foreman: I think we're ready, Detective. 1531 01:13:26,680 --> 01:13:29,520 Judge Friel. 1532 01:13:29,600 --> 01:13:32,079 You're a stickler for procedure. 1533 01:13:32,159 --> 01:13:33,920 Let's proceed. 1534 01:13:40,359 --> 01:13:43,039 If you don't proceed I can make a summary judgment. 1535 01:13:47,359 --> 01:13:49,920 Members of the jury, have you reached a verdict? 1536 01:13:50,000 --> 01:13:52,760 We have, Your Honor. 1537 01:13:52,840 --> 01:13:55,119 In the interests of a speedy trial, 1538 01:13:55,199 --> 01:13:57,600 we can dispense with the reading of the charges. 1539 01:13:57,680 --> 01:13:59,399 Judge. 1540 01:13:59,479 --> 01:14:02,119 Go ahead. 1541 01:14:02,199 --> 01:14:05,560 How do you find? 1542 01:14:05,640 --> 01:14:07,560 Guilty, Your Honor. 1543 01:14:08,920 --> 01:14:11,680 Guilty of all charges? 1544 01:14:14,640 --> 01:14:16,880 Guilty of all charges. 1545 01:14:21,319 --> 01:14:23,680 You want to poll the jury, Eddie. 1546 01:14:23,760 --> 01:14:25,239 ( scoffs ) 1547 01:14:31,239 --> 01:14:32,960 Now we have the sentencing phase. 1548 01:14:35,079 --> 01:14:39,680 Judge, the people have decided that these two police officers 1549 01:14:39,760 --> 01:14:41,680 were lured to the scene and murdered 1550 01:14:41,760 --> 01:14:43,279 with cold pre-meditation. 1551 01:14:45,319 --> 01:14:47,600 There's no need for sentencing reports 1552 01:14:47,680 --> 01:14:49,319 or character references. 1553 01:14:50,439 --> 01:14:52,239 We all know how hard Mr. Rios 1554 01:14:52,319 --> 01:14:54,479 worked to improve the conditions in the community. 1555 01:14:54,560 --> 01:14:57,520 But the laws of God and New York State are very clear 1556 01:14:57,600 --> 01:14:59,479 on the only possible penalty 1557 01:14:59,560 --> 01:15:01,840 for the pre-meditated murder of a police officer. 1558 01:15:01,920 --> 01:15:04,960 What is that penalty, Your Honor? 1559 01:15:07,720 --> 01:15:09,880 No one has ever been executed. 1560 01:15:09,960 --> 01:15:11,760 What is that penalty? 1561 01:15:14,359 --> 01:15:17,760 -Death. -( laughs ) This is a joke. 1562 01:15:17,840 --> 01:15:19,840 What, do you want me to cry, Steve? 1563 01:15:19,920 --> 01:15:22,319 Go on my hands and knees, plead for my life? 1564 01:15:22,399 --> 01:15:24,680 Or maybe you'd like it if I confessed, 1565 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 threw myself at your mercy. 1566 01:15:26,600 --> 01:15:29,359 You are guilty, Eddie. 1567 01:15:29,439 --> 01:15:31,960 Are you my executioner? 1568 01:15:32,039 --> 01:15:35,920 You killed two cops. At some point, you gotta pay. 1569 01:15:37,199 --> 01:15:38,479 Dan: He's not the only one. 1570 01:15:42,399 --> 01:15:45,239 -Captain. -I need a minute. 1571 01:15:54,880 --> 01:15:59,159 You buying time so the emergency service guys can get into position? 1572 01:15:59,239 --> 01:16:01,119 They've been deployed for hours. 1573 01:16:01,199 --> 01:16:03,920 You got a patrol on the back landing? 1574 01:16:04,000 --> 01:16:05,840 -Yeah. -You'll slide a guy off the roof 1575 01:16:05,920 --> 01:16:07,359 and into the jury room? 1576 01:16:07,439 --> 01:16:09,760 With a concussion grenade the size of a cantaloupe. 1577 01:16:11,920 --> 01:16:14,039 Got a team gonna rush in from the front? 1578 01:16:14,119 --> 01:16:17,279 As of now, that's not gonna happen. 1579 01:16:17,359 --> 01:16:20,159 -Did you send him in there? -I didn't stop him. 1580 01:16:20,239 --> 01:16:21,640 Is he gonna try to get him out in the open? 1581 01:16:21,720 --> 01:16:23,800 -He's gonna try to get him out. -It better work. 1582 01:16:23,880 --> 01:16:26,600 We figured we'd need at least one group that knew you 1583 01:16:26,680 --> 01:16:28,800 in case you wanted to use the hostages as shields. 1584 01:16:30,800 --> 01:16:32,800 That makes sense. 1585 01:16:32,880 --> 01:16:34,279 Dan: Yeah. 1586 01:16:34,359 --> 01:16:36,560 Only we couldn't get anybody to accept the assignment. 1587 01:16:38,239 --> 01:16:39,720 A lot of promising careers have been 1588 01:16:39,800 --> 01:16:41,359 nipped in the bud today because of you. 1589 01:16:43,159 --> 01:16:45,560 -What do you mean? -One sergeant said he was 1590 01:16:45,640 --> 01:16:47,159 on patrol with you. 1591 01:16:47,239 --> 01:16:49,920 He's gonna find a little note in his jacket. 1592 01:16:50,000 --> 01:16:51,600 He's never gonna make lieutenant. 1593 01:16:51,680 --> 01:16:54,399 Dan: The other sergeant, 1594 01:16:54,479 --> 01:16:58,239 he said he couldn't bring himself to shoot a fellow officer. 1595 01:16:58,319 --> 01:17:00,319 Him I'm gonna bust, personally. 1596 01:17:00,399 --> 01:17:03,680 Then we got the ESU guys. You know how they love that cowboy shit. 1597 01:17:03,760 --> 01:17:07,600 Walking through doors, guns blazing. Well, they got picky. 1598 01:17:07,680 --> 01:17:09,279 Went up in the commissioner's face. 1599 01:17:09,359 --> 01:17:11,359 You believe that? 1600 01:17:11,439 --> 01:17:14,560 So now their lieutenant is gonna be washing radio cars 1601 01:17:14,640 --> 01:17:16,039 for the rest of his career. 1602 01:17:16,119 --> 01:17:19,079 I didn't want that to happen. 1603 01:17:23,479 --> 01:17:25,600 What's the plan, Steve? 1604 01:17:25,680 --> 01:17:28,560 You gonna kill Rios? 1605 01:17:28,640 --> 01:17:30,880 Put the gun in your mouth? 1606 01:17:30,960 --> 01:17:34,199 I don't have a plan. 1607 01:17:34,279 --> 01:17:37,960 I thought I had a guilty verdict. 1608 01:17:38,039 --> 01:17:40,279 So you were wrong. 1609 01:17:40,359 --> 01:17:43,920 Rios isn't the first guy to beat a case. 1610 01:17:44,000 --> 01:17:48,079 I know it. But this time it's like they said 1611 01:17:48,159 --> 01:17:50,279 go fuck yourself, Donohue, and on top of that, 1612 01:17:50,359 --> 01:17:51,880 we're gonna throw your ass in jail. 1613 01:17:54,439 --> 01:17:56,880 As soon as I heard grand jury, I could see the future. 1614 01:17:56,960 --> 01:17:59,359 I get suspended, 1615 01:17:59,439 --> 01:18:01,079 I'm driving a cab. 1616 01:18:01,159 --> 01:18:04,399 Go through all our money on legal bills. 1617 01:18:04,479 --> 01:18:06,520 And then if I win, 1618 01:18:06,600 --> 01:18:09,800 they get a federal indictment against me 1619 01:18:09,880 --> 01:18:13,960 for violating civil rights. 1620 01:18:14,039 --> 01:18:17,359 Only this time, I lose because that's what everybody wants. 1621 01:18:17,439 --> 01:18:20,840 Nobody wants any problems on the street. 1622 01:18:20,920 --> 01:18:24,640 And now I'm in jail with a bunch of mutts 1623 01:18:24,720 --> 01:18:26,640 in Protection in a 6x8 1624 01:18:26,720 --> 01:18:28,680 with the lights on all the time. 1625 01:18:32,359 --> 01:18:34,119 ( sighs ) 1626 01:18:35,439 --> 01:18:37,359 I didn't want to walk out of this courtroom 1627 01:18:37,439 --> 01:18:39,119 with my head down 1628 01:18:39,199 --> 01:18:41,079 and people yelling insults at me. 1629 01:18:41,159 --> 01:18:43,560 I didn't want to drop my gun, 1630 01:18:43,640 --> 01:18:46,640 cross my hands 1631 01:18:46,720 --> 01:18:50,119 and say, "Hey put the cuffs on." 1632 01:18:50,199 --> 01:18:55,479 And that thing following everywhere you go, 1633 01:18:55,560 --> 01:18:58,359 always in your face. 1634 01:19:00,720 --> 01:19:04,359 See, you gotta keep calm 1635 01:19:04,439 --> 01:19:07,640 'cause you're carrying the case on your back. 1636 01:19:07,720 --> 01:19:11,520 The case, the case, the fucking case. 1637 01:19:11,600 --> 01:19:14,680 It was all on you, Steve. 1638 01:19:14,760 --> 01:19:17,000 And I blew it. 1639 01:19:19,640 --> 01:19:21,479 ( sighs ) 1640 01:19:24,119 --> 01:19:26,199 This job means a lot to me. 1641 01:19:26,279 --> 01:19:28,840 I know it does. 1642 01:19:28,920 --> 01:19:30,479 ( sighs ) 1643 01:19:30,560 --> 01:19:32,000 You're not supposed to say that. 1644 01:19:32,079 --> 01:19:33,640 I know you're not supposed to talk about 1645 01:19:33,720 --> 01:19:37,479 how only another cop could understand you. 1646 01:19:37,560 --> 01:19:40,520 How much love you can have 1647 01:19:40,600 --> 01:19:43,800 for people who work on a case with you, 1648 01:19:43,880 --> 01:19:45,720 go through doors with you. 1649 01:19:48,439 --> 01:19:51,359 A lot of people stepped up for you today, Steve. 1650 01:19:55,680 --> 01:19:57,920 You know why they hate us, Captain? 1651 01:20:00,319 --> 01:20:02,439 Because we have a code. 1652 01:20:02,520 --> 01:20:05,439 We believe in something. 1653 01:20:06,800 --> 01:20:08,760 We believe in each other. 1654 01:20:14,079 --> 01:20:16,640 You care too much, Steve. 1655 01:20:16,720 --> 01:20:20,000 It broke you down. 1656 01:20:20,079 --> 01:20:23,640 Now we got to move on. 1657 01:20:23,720 --> 01:20:26,840 Yeah? 1658 01:20:26,920 --> 01:20:29,840 What are we gonna do about Rios? 1659 01:20:29,920 --> 01:20:32,399 We just gonna let him off the hook? 1660 01:20:39,239 --> 01:20:40,920 We can't worry about Rios now. 1661 01:20:41,000 --> 01:20:43,560 He killed two cops. 1662 01:20:43,640 --> 01:20:46,399 And what's worse, he made me kill. 1663 01:20:46,479 --> 01:20:48,199 Forget Rios. 1664 01:20:50,720 --> 01:20:52,720 You've got to live with what you did. 1665 01:20:54,079 --> 01:20:56,840 You hear me, Steve? Live. 1666 01:20:58,039 --> 01:21:00,960 Your family needs you. 1667 01:21:02,840 --> 01:21:05,680 In a cell in the hospital, it doesn't matter. 1668 01:21:08,920 --> 01:21:11,880 You got to be there for the people who love you. 1669 01:21:16,800 --> 01:21:21,640 See, I knew it was Rios. 1670 01:21:21,720 --> 01:21:23,960 I knew it was him. 1671 01:21:24,039 --> 01:21:26,239 ( sighs ) 1672 01:21:26,319 --> 01:21:28,159 I pulled that sandbag move. 1673 01:21:28,239 --> 01:21:29,760 It's the oldest trick in the book, 1674 01:21:29,840 --> 01:21:31,880 but it worked and when he swung on me, 1675 01:21:31,960 --> 01:21:34,479 I felt this rush. "I got him!" 1676 01:21:37,239 --> 01:21:39,159 ( inhales ) 1677 01:21:39,239 --> 01:21:40,920 I got him. 1678 01:21:43,600 --> 01:21:47,079 I went through that door without even thinking. 1679 01:21:47,159 --> 01:21:49,840 That's your pain, Steve. 1680 01:21:49,920 --> 01:21:53,159 That's what you got to live with. 1681 01:21:57,840 --> 01:22:00,039 Please, 1682 01:22:00,119 --> 01:22:02,159 don't take the easy way out. 1683 01:22:04,920 --> 01:22:07,319 Do I ever? 1684 01:22:27,800 --> 01:22:29,840 ( distant siren blaring ) 1685 01:22:39,960 --> 01:22:42,039 I think we should keep the streets blocked 1686 01:22:42,119 --> 01:22:43,680 until we get him out the building. 1687 01:22:43,760 --> 01:22:45,359 No, the crisis is over. 1688 01:22:45,439 --> 01:22:47,199 We'll pull the squads and let the press through. 1689 01:23:02,840 --> 01:23:04,279 Mr. Mayor? Mr. Mayor? Mr. Mayor? 1690 01:23:04,359 --> 01:23:06,800 -( reporters clamoring ) -One question. 1691 01:23:06,880 --> 01:23:08,279 -Can you make a statement as to-- -Penny. 1692 01:23:08,359 --> 01:23:10,520 Mr. Mayor, we didn't know that you took command 1693 01:23:10,600 --> 01:23:14,119 -of the negotiations. -At no time did I take command, 1694 01:23:14,199 --> 01:23:17,880 nor did I want it. The burden of life and death 1695 01:23:17,960 --> 01:23:19,800 fell on the shoulders of the police, 1696 01:23:19,880 --> 01:23:22,960 as it always does and always will. 1697 01:23:28,880 --> 01:23:31,359 Ida: "We were so young, Eddie. 1698 01:23:33,840 --> 01:23:36,399 We didn't know what we wanted. 1699 01:23:38,039 --> 01:23:39,960 We were kids. 1700 01:23:42,319 --> 01:23:45,159 We had something beautiful and now 1701 01:23:45,239 --> 01:23:48,279 it's gone, Eddie. 1702 01:23:48,359 --> 01:23:51,720 And you got to let it go. 1703 01:23:51,800 --> 01:23:55,680 Let it go, Eddie." 1704 01:23:55,760 --> 01:23:57,800 -( trunk honks ) -"Let it go." 1705 01:23:59,119 --> 01:24:01,039 Ida: Eddie. 1706 01:24:01,119 --> 01:24:03,199 Let it go. 1707 01:24:03,279 --> 01:24:04,800 Eddie. 1708 01:24:04,880 --> 01:24:07,560 Eddie. Eddie, let it go. 1709 01:24:07,640 --> 01:24:09,880 No! I won't let it go! 1710 01:24:18,960 --> 01:24:20,279 ( gunshot ) 1711 01:24:21,439 --> 01:24:23,000 ( gunshot ) 1712 01:24:26,079 --> 01:24:27,479 ( chattering ) 1713 01:24:27,560 --> 01:24:29,359 Hold it a second. 1714 01:24:29,439 --> 01:24:32,079 I want to get him to psychiatric as soon as possible. 1715 01:24:32,159 --> 01:24:34,199 We'll run him through central booking like everyone else. 1716 01:24:34,279 --> 01:24:35,680 Reporter #1: Still think Rios is guilty? 1717 01:24:35,760 --> 01:24:37,600 Detective Donohue, did you really want to kill Eddie Rios? 1718 01:24:37,680 --> 01:24:40,000 Steve, don't respond. Don't even look at them. 1719 01:24:40,079 --> 01:24:42,039 Kate: Steve. 1720 01:24:42,119 --> 01:24:43,640 Steven. 1721 01:24:43,720 --> 01:24:46,520 -Steve! -Commissioner, 1722 01:24:46,600 --> 01:24:48,000 please tell her I'm gonna be okay. 1723 01:24:48,079 --> 01:24:49,960 You'll have plenty of time to talk. 1724 01:24:50,039 --> 01:24:53,359 -Get in. -Steve! 1725 01:24:53,439 --> 01:24:56,479 ( dramatic score playing ) 1726 01:25:02,840 --> 01:25:04,920 ( siren wails ) 1727 01:25:10,960 --> 01:25:13,239 ( theme music playing ) 125864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.