Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,560
Dispatch:
Sector car David.
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,080
Proceed to 1-1-4-1 Lehigh.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,480
Report of a disorderly
group outside the gym.
4
00:00:14,560 --> 00:00:16,039
Sector car Charlie.
5
00:00:16,120 --> 00:00:19,839
-Female officer: Sector car Charlie Kay.
-Dispatch: Respond 420 Stuben.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,079
Man down on the first floor
rear of an abandoned building.
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,239
-Possible overdose.
-( siren blares )
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,559
Female officer: 10-4, sector car Charlie
responding.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,039
You wanna call an ambulance?
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,559
Male officer: Better check it out.
Might be a prank call.
11
00:00:32,320 --> 00:00:34,799
( car arrives )
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,479
( police radio chatter )
13
00:00:37,560 --> 00:00:40,320
-Female officer: Here it is. 420.
-Male officer: Bring the latex gloves.
14
00:00:40,399 --> 00:00:42,280
Female officer:
Oh, I love my job.
15
00:00:42,359 --> 00:00:43,880
Why don't they just
tear these buildings down?
16
00:00:43,960 --> 00:00:46,520
Male: Are you kidding? It's urban
renewal. I'm thinking of moving in.
17
00:00:46,600 --> 00:00:48,280
Female officer: Yeah. Hey, let's put up
some curtains.
18
00:00:48,359 --> 00:00:52,479
Male officer: Slap on a coat of paint,
kill cockroaches, you're in business.
19
00:00:56,200 --> 00:00:58,600
-( gunshots )
-Dispatch: Sector car Charlie.
20
00:00:58,679 --> 00:01:00,200
( gunshot )
21
00:01:00,280 --> 00:01:01,719
Dispatch: Sector car Charlie,
do you copy?
22
00:01:01,799 --> 00:01:04,200
Reports of shots fired
at 420 Stuben.
23
00:01:04,280 --> 00:01:05,920
-Sector car Charlie was at the scene...
-( siren wailing )
24
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
...on an aided call
but they stopped reporting.
25
00:01:10,120 --> 00:01:12,000
Dispatch: 10-13, 10-13.
All available cars
26
00:01:12,079 --> 00:01:14,159
proceed to 420 Stuben.
Two officers down,
27
00:01:14,239 --> 00:01:15,799
fire and paramedic units
responding.
28
00:01:15,879 --> 00:01:18,400
Proceed with caution.
29
00:01:18,480 --> 00:01:20,840
-( sirens continue )
-( honking )
30
00:01:24,840 --> 00:01:26,359
( police radio chatter )
31
00:01:26,439 --> 00:01:28,879
Dispatch: April, Baker, David,
respond to Harris Avenue
32
00:01:28,959 --> 00:01:31,000
on the north side of Stuben.
Get me the Sergeant's car.
33
00:01:32,159 --> 00:01:35,239
Cop #1: 401 to sector car to pick up
Chief Hartman at his residence.
34
00:01:35,319 --> 00:01:37,120
Commissioner Crane is
on his way to headquarters
35
00:01:37,200 --> 00:01:38,640
in his own transport.
36
00:01:38,719 --> 00:01:41,359
-Man: Were the victims making an arrest?
-Cop #1: Somebody called in an O.D.
37
00:01:41,439 --> 00:01:43,040
They have them every night
in that area.
38
00:01:43,120 --> 00:01:45,519
Man: Get me the names and numbers
on the cop's families.
39
00:01:45,599 --> 00:01:48,159
I'll make the calls as soon
as we get a positive ID.
40
00:01:48,239 --> 00:01:50,400
Make sure you track
the mayor down
41
00:01:50,480 --> 00:01:52,239
before the press gets to it.
42
00:01:54,879 --> 00:01:57,560
Moore.
Two cops shot.
43
00:01:57,640 --> 00:01:59,480
( cars honking )
44
00:01:59,560 --> 00:02:02,680
I'll tell you, my night is just
beginning. ( crowd chatters loudly )
45
00:02:02,760 --> 00:02:04,359
I've got a testimonial
in the Bronx.
46
00:02:04,439 --> 00:02:06,959
I've got a big reception for
the St. Vincent's football team.
47
00:02:07,040 --> 00:02:08,840
And I've got an opening--
Mr. Mayor, Mr. Mayor.
48
00:02:08,919 --> 00:02:10,680
Mr. Mayor, can you give us
a reaction to what happened
49
00:02:10,759 --> 00:02:13,000
-tonight in Brooklyn?
-Uh, what happened?
50
00:02:13,080 --> 00:02:14,599
-Sir, didn't--
-Two cops were murdered.
51
00:02:14,680 --> 00:02:18,280
-One of them is a policewoman.
-This is the first I'm hearing about it.
52
00:02:18,360 --> 00:02:21,080
Obviously, my sympathy
goes out to the families.
53
00:02:21,159 --> 00:02:22,599
I'll make an official statement
tomorrow,
54
00:02:22,680 --> 00:02:24,960
-once I've heard all the facts.
-( reporters clamoring )
55
00:02:25,039 --> 00:02:26,560
I feel like I'm playing
catch up with the press.
56
00:02:26,639 --> 00:02:28,080
( overlapping chatter )
57
00:02:28,159 --> 00:02:31,560
( siren blaring )
58
00:02:31,639 --> 00:02:33,080
Man: Kelly, bring 'em
on over there.
59
00:02:33,159 --> 00:02:34,639
Kelly: Yes sir, I'll divert
'em right now.
60
00:02:34,719 --> 00:02:37,439
-( overlapping shouting )
-( police radio )
61
00:02:40,919 --> 00:02:42,159
Man:
Go on in there now!
62
00:02:43,439 --> 00:02:45,800
Kelly:
Rico, swing by this car right away!
63
00:02:50,240 --> 00:02:53,159
Oh Christ.
( sighs )
64
00:02:53,240 --> 00:02:54,919
I heard they were
responding to a call.
65
00:02:55,000 --> 00:02:57,319
It's like the perps were just hanging
out, waiting for 'em.
66
00:03:02,919 --> 00:03:05,599
( sighs )
There was supposed to be an O.D. here.
67
00:03:05,680 --> 00:03:07,639
O.D? It was
a fucking execution.
68
00:03:07,719 --> 00:03:10,680
-( sighs )
-Cop #1: Hey, we might have a witness.
69
00:03:10,759 --> 00:03:12,280
This guy squatting
in the building next door
70
00:03:12,360 --> 00:03:13,800
says he slept through it.
71
00:03:13,879 --> 00:03:16,159
I'll talk to him.
72
00:03:16,240 --> 00:03:18,000
( inhales sharply )
73
00:03:26,479 --> 00:03:28,560
( exhales sharply )
74
00:03:30,000 --> 00:03:31,319
Detective:
They're just rookies.
75
00:03:32,400 --> 00:03:34,080
Hey, partner, you okay?
76
00:03:34,159 --> 00:03:35,919
Yeah.
77
00:03:38,639 --> 00:03:40,680
He suckered
them in, Bobby.
78
00:03:40,759 --> 00:03:43,599
They were just kids
and they didn't have a chance.
79
00:03:43,680 --> 00:03:46,000
( clears throat )
Yeah, that's the way it looks.
80
00:03:46,080 --> 00:03:48,199
( sighs )
81
00:03:48,280 --> 00:03:50,879
Listen, why don't you hang out here,
cool out, I'll go talk to that guy?
82
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
-No, I'm okay.
-Hmm?
83
00:03:53,039 --> 00:03:56,039
( sighs )
I'll go talk to him.
84
00:03:56,120 --> 00:03:58,080
This guy's
gonna help us out.
85
00:04:13,159 --> 00:04:14,759
Hey.
This is Willy Sandoval.
86
00:04:14,840 --> 00:04:17,600
He was sleeping,
didn't hear nothing.
87
00:04:17,680 --> 00:04:18,920
Yo, I didn't see
nothing either.
88
00:04:20,560 --> 00:04:23,040
I'm Detective Donohue,
Willy.
89
00:04:23,120 --> 00:04:25,040
Wanna empty your pockets
here for me?
90
00:04:25,120 --> 00:04:26,720
( chuckles ) Yo,
91
00:04:26,800 --> 00:04:28,639
don't try to intimidate me,
you understand?
92
00:04:28,720 --> 00:04:30,920
'Cause I've been
around the block.
93
00:04:31,000 --> 00:04:33,120
You do a good
business here, Willy?
94
00:04:33,199 --> 00:04:34,800
Yo, this is my crib, all right?
95
00:04:34,879 --> 00:04:36,319
You got a warrant, detective?
96
00:04:36,399 --> 00:04:38,519
I just stopped over
for a little cup of sugar.
97
00:04:38,600 --> 00:04:41,759
Let me tell you something, all right?
I ain't got to respond,
98
00:04:41,839 --> 00:04:44,839
I ain't got to affirm,
and I ain't got to deny.
99
00:04:44,920 --> 00:04:46,399
Two cops
were killed, Willy.
100
00:04:46,480 --> 00:04:49,439
-I was just asking for a little help.
-Yeah, well I can't help you, a'ight?
101
00:04:49,519 --> 00:04:51,439
You can't hold me,
so get the fuck out my way.
102
00:04:51,519 --> 00:04:54,800
( grunts )
103
00:04:54,879 --> 00:04:57,000
-Don't diss me, Willy.
-Motherfucker!
104
00:04:57,079 --> 00:04:58,560
( both grunt )
105
00:04:58,639 --> 00:05:00,000
( groans )
106
00:05:02,360 --> 00:05:06,120
All I'm asking for is
a little respect, Willy.
107
00:05:06,199 --> 00:05:08,920
( groans )
108
00:05:09,000 --> 00:05:11,279
Mrs. Cruz:
She loved this job.
109
00:05:11,360 --> 00:05:14,120
From the time she was
a little kid,
110
00:05:14,199 --> 00:05:16,120
she used to complain,
111
00:05:16,199 --> 00:05:19,319
"Ma, why can't
a girl be a cop?"
112
00:05:19,399 --> 00:05:23,279
Was she ever threatened
by anyone she had ever arrested?
113
00:05:23,360 --> 00:05:26,199
I don't know.
She wouldn't tell me.
114
00:05:26,279 --> 00:05:29,079
She knew I was scared stiff.
115
00:05:29,160 --> 00:05:32,519
Mrs. Cruz,
116
00:05:32,600 --> 00:05:34,319
one of her classmates here,
117
00:05:34,399 --> 00:05:36,240
Eddie Rios,
118
00:05:36,319 --> 00:05:37,879
it says,
"Dream of the future:
119
00:05:37,959 --> 00:05:41,399
to work for the freedom
of all oppressed people;
120
00:05:41,480 --> 00:05:43,720
significant other:
my childhood sweetheart
121
00:05:43,800 --> 00:05:45,639
Ida Cruz.
122
00:05:45,720 --> 00:05:47,920
In a crazy world,
our love will never change."
123
00:05:48,000 --> 00:05:50,600
( sniffs )
Poor Eddie,
124
00:05:50,680 --> 00:05:52,480
he'll go crazy
when he hears.
125
00:05:52,560 --> 00:05:54,720
So they were
sweethearts, huh?
126
00:05:54,800 --> 00:05:56,439
From childhood?
127
00:05:56,519 --> 00:05:57,920
Oh, Lord.
128
00:05:58,000 --> 00:06:00,519
They were little
teenage lovebirds.
129
00:06:00,600 --> 00:06:02,720
Right after high school,
130
00:06:02,800 --> 00:06:05,879
graduation day,
they ran off and got married.
131
00:06:05,959 --> 00:06:09,680
-What happened?
-Eddie wanted a mamita.
132
00:06:09,759 --> 00:06:13,160
You know, stay home,
133
00:06:13,240 --> 00:06:15,600
take care
of the babies.
134
00:06:15,680 --> 00:06:18,439
He didn't like her working.
135
00:06:18,519 --> 00:06:20,399
Not as a cop.
136
00:06:20,480 --> 00:06:22,199
Mrs. Cruz:
He laid down the law.
137
00:06:22,279 --> 00:06:25,160
Either me or the cops.
138
00:06:25,240 --> 00:06:26,959
She picked the job?
139
00:06:27,040 --> 00:06:29,959
Eddie went crazy.
140
00:06:30,040 --> 00:06:34,560
Letters, phone calls,
he followed her around.
141
00:06:34,639 --> 00:06:36,839
She ever make a complaint?
142
00:06:36,920 --> 00:06:40,560
No.
She felt sorry for him.
143
00:06:40,639 --> 00:06:43,519
He called up last week,
144
00:06:43,600 --> 00:06:48,040
wanted to know if we still
had the letters he wrote.
145
00:06:48,120 --> 00:06:52,399
Ida said, "I don't want
to see him around, Mama.
146
00:06:52,480 --> 00:06:55,800
If I see him around,
I'll really tell him where to get off."
147
00:06:57,160 --> 00:06:58,800
Hm.
148
00:06:58,879 --> 00:07:01,199
Did you hear that?
He wanted those letters back.
149
00:07:01,279 --> 00:07:03,800
Yeah, we might have caught a break
on this thing after all.
150
00:07:03,879 --> 00:07:06,680
He only lives a couple blocks away,
we ought to go talk to him.
151
00:07:06,759 --> 00:07:09,000
Okay, but let's run it
by Captain Unger first.
152
00:07:09,079 --> 00:07:11,480
He could be flushing those letters
down the toilet right now, Bobby.
153
00:07:11,560 --> 00:07:13,839
Every time we freelance, Steve
we get in some kind of trouble.
154
00:07:13,920 --> 00:07:15,360
-You know that.
-Every second counts, Bobby.
155
00:07:15,439 --> 00:07:18,759
-I know, I know this is a big case.
-( both sigh )
156
00:07:18,839 --> 00:07:20,720
So we lay it
in the boss's lap.
157
00:07:20,800 --> 00:07:24,240
Okay.
( sighs )
158
00:07:25,519 --> 00:07:28,759
I got my best team on it.
Steve Donohue,
159
00:07:28,839 --> 00:07:30,879
worked out of Brooklyn South
homicide, long time.
160
00:07:30,959 --> 00:07:33,240
All right, I'll get it.
And Bobby Zito.
161
00:07:33,319 --> 00:07:36,279
Uh, we'll come back when
you finish talking about us.
162
00:07:36,360 --> 00:07:38,319
They're right here,
Commissioner.
163
00:07:38,399 --> 00:07:40,120
I'll just put them on
the squawk box.
164
00:07:43,639 --> 00:07:46,120
Just tell them what you know,
not what you think you know.
165
00:07:46,199 --> 00:07:49,319
-Are we on, Commissioner?
-Yeah yeah, I hear you.
166
00:07:49,399 --> 00:07:51,079
Okay, Dan,
bring us up to speed.
167
00:07:51,160 --> 00:07:55,839
Detective Donohue, Commissioner.
22:09, call came into the desk
168
00:07:55,920 --> 00:07:58,639
saying there was an O.D.
at 420 Stuben.
169
00:07:58,720 --> 00:08:00,800
Officer Cruz and Randazzo
were dispatched.
170
00:08:00,879 --> 00:08:04,399
They entered a burned-out
building frequented by drug dealers.
171
00:08:04,480 --> 00:08:07,800
They were shot, point blank
in the stomach under the Kevlar.
172
00:08:09,079 --> 00:08:11,319
Then each officer
was shot in the forehead.
173
00:08:11,399 --> 00:08:15,000
All four bullets exited the body
and none were recovered.
174
00:08:15,079 --> 00:08:18,000
-Could it be a drug hit?
-No way.
175
00:08:18,079 --> 00:08:19,839
Ida Cruz grew up in the area,
176
00:08:19,920 --> 00:08:21,360
she came on the job
out of pure idealism.
177
00:08:21,439 --> 00:08:23,399
Just playing
the devil's advocate, Captain,
178
00:08:23,480 --> 00:08:25,680
'cause you know that's what
all our fans are gonna say.
179
00:08:25,759 --> 00:08:27,920
-We're looking at a different motive.
-Chief Inspector: Let's hear it.
180
00:08:28,000 --> 00:08:31,639
Officer Cruz was being stalked
by her ex-husband.
181
00:08:31,720 --> 00:08:33,919
Not another cop, I hope.
182
00:08:34,000 --> 00:08:37,200
No, he's a neighborhood kid.
183
00:08:37,279 --> 00:08:38,840
Half-assed activist,
184
00:08:38,919 --> 00:08:41,039
sort of local delegate
to the city-wide campaign
185
00:08:41,120 --> 00:08:43,600
against police brutality.
186
00:08:43,679 --> 00:08:45,080
That's a big group.
187
00:08:45,159 --> 00:08:46,720
A lot of heavy hitters
on the letterhead.
188
00:08:46,799 --> 00:08:49,919
He's the guy you want to talk to.
But go slow.
189
00:08:50,000 --> 00:08:52,320
Don't do anything to make
this guy go crying to the media.
190
00:08:52,399 --> 00:08:56,320
-Stay on top of this.
-Dan, copy me on everything you do.
191
00:08:56,399 --> 00:08:58,559
-You got it.
-Commissioner: The Mayor's gonna make
192
00:08:58,639 --> 00:09:00,200
a condolence call
to the Cruz Family.
193
00:09:00,279 --> 00:09:02,440
Put a couple of sector cars
on security, Dan.
194
00:09:02,519 --> 00:09:04,559
-You got it.
-( clears throat ) While you're at it,
195
00:09:04,639 --> 00:09:09,240
-why don't you pick up my laundry?
-We're all over it, Boss. Good night.
196
00:09:09,320 --> 00:09:14,039
-What are you, a two-year-old?
-What, he didn't hear me?
197
00:09:14,120 --> 00:09:16,919
Hey, I want
a ton of paper on this case.
198
00:09:17,000 --> 00:09:18,639
A blizzard of DD5s.
199
00:09:18,720 --> 00:09:20,320
Reports and memos
neatly typed.
200
00:09:20,399 --> 00:09:22,600
How does the chief inspector
like his undershorts,
201
00:09:22,679 --> 00:09:26,000
-ironed or tumbled dry?
-Yeah, I'm the kiss-ass.
202
00:09:26,080 --> 00:09:27,679
You're the dashing detective.
Fuck off.
203
00:09:31,240 --> 00:09:33,399
Steve: From the time I arrived,
the bodies weren't moved.
204
00:09:33,480 --> 00:09:35,639
-Hey, who are you pushing?
-Steve: No, no bullets were found.
205
00:09:35,720 --> 00:09:37,840
The area was thoroughly
searched, Doc.
206
00:09:37,919 --> 00:09:39,759
We'll go back there
in the morning.
207
00:09:39,840 --> 00:09:43,360
Yeah.
208
00:09:43,440 --> 00:09:45,879
There's no record
on any Rios.
209
00:09:45,960 --> 00:09:47,679
So what?
210
00:09:47,759 --> 00:09:50,240
Spousal murder's
not a habitual crime.
211
00:09:54,159 --> 00:09:56,559
-Let's give him a call.
-It's 3:00 a.m., Steve.
212
00:09:56,639 --> 00:09:58,679
Boss just told us
not to harass this guy.
213
00:09:58,759 --> 00:10:00,720
This is a cop killing.
214
00:10:00,799 --> 00:10:02,240
I know what it is.
215
00:10:02,320 --> 00:10:05,480
I'm just putting him
on notice.
216
00:10:09,240 --> 00:10:11,080
( telephone ringing )
217
00:10:15,440 --> 00:10:17,279
-Hello.
-Steve: Mr. Rios,
218
00:10:17,360 --> 00:10:20,799
this is Detective Donohue,
74th squad, homicide.
219
00:10:20,879 --> 00:10:23,240
-What do you want?
-Steve: I have to notify you
220
00:10:23,320 --> 00:10:25,080
as the next of kin
of Ida Cruz,
221
00:10:25,159 --> 00:10:29,559
-she was murdered tonight, sir.
-What?
222
00:10:29,639 --> 00:10:31,080
Steve: We'd like you to come
down to the precinct.
223
00:10:31,159 --> 00:10:32,600
Answer a few questions.
224
00:10:32,679 --> 00:10:35,960
Well, I'm not her next of kin.
We're divorced.
225
00:10:36,039 --> 00:10:38,639
Steve:
Be here in an hour, Mr. Rios.
226
00:10:38,720 --> 00:10:40,360
Don't make me
come get you.
227
00:10:40,440 --> 00:10:41,759
( phone clicks, dial tone )
228
00:10:45,279 --> 00:10:48,519
-What's the matter, baby?
-Uh, nothing.
229
00:10:48,600 --> 00:10:50,840
Just go back to sleep, okay?
230
00:11:00,399 --> 00:11:02,240
Whoa.
231
00:11:05,000 --> 00:11:08,879
-What's up, bro?
-Gilberto, call Nick Mirsky, the lawyer,
232
00:11:08,960 --> 00:11:11,039
tell him I have to see him
in the morning.
233
00:11:17,879 --> 00:11:19,720
Girl:
But where are you going?
234
00:11:23,000 --> 00:11:24,840
I'll call you.
235
00:11:31,679 --> 00:11:33,720
Where are you running?
236
00:11:33,799 --> 00:11:36,360
I was coming to see you,
just like you said.
237
00:11:36,440 --> 00:11:38,960
What do you got in the bag?
238
00:11:39,039 --> 00:11:41,279
Why don't you take a look?
239
00:11:41,360 --> 00:11:43,120
( grunts )
240
00:11:46,120 --> 00:11:47,360
( groans )
241
00:11:50,840 --> 00:11:53,279
( grunts )
242
00:11:53,360 --> 00:11:55,000
Ah!
243
00:11:55,080 --> 00:11:56,840
( grunts )
244
00:12:13,919 --> 00:12:16,360
-Freeze!
-( gunshots )
245
00:12:16,440 --> 00:12:17,720
Rios!
246
00:12:21,440 --> 00:12:23,759
( gunshots )
247
00:12:33,360 --> 00:12:36,840
( baby crying )
248
00:12:36,919 --> 00:12:39,159
Motherfucker!
Motherfucker!
249
00:12:39,240 --> 00:12:41,039
You killed my wife
and my brother.
250
00:12:42,080 --> 00:12:45,559
-Motherfucker!
-( baby crying )
251
00:12:45,639 --> 00:12:47,000
Rios:
You killed them!
252
00:12:48,200 --> 00:12:51,480
-You murderer!
-( crying )
253
00:12:51,559 --> 00:12:53,320
-Murderer!
-( baby crying )
254
00:12:54,960 --> 00:12:57,279
You killed my wife
and my brother!
255
00:12:57,360 --> 00:12:59,039
Steve:
Shut up!
256
00:12:59,120 --> 00:13:00,600
( crying )
257
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
-Steve, what's up?
-Hey, I got to go to the hospital.
258
00:13:06,080 --> 00:13:09,240
-See about those two people.
-I don't think there's much you can do.
259
00:13:09,320 --> 00:13:11,240
Anyway, Captain Unger
wants you to go home.
260
00:13:11,320 --> 00:13:13,039
( scoffs )
261
00:13:13,120 --> 00:13:15,200
I gave Rios to the guys
from the squad.
262
00:13:15,279 --> 00:13:17,120
-Yeah, I know.
-He was trying to get out of there
263
00:13:17,200 --> 00:13:19,039
with a ton
of evidence, Bobby.
264
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
-I'd better go take care of it.
-No, I'll vouch for it for you.
265
00:13:22,279 --> 00:13:23,759
All right,
go home, Steve.
266
00:13:23,840 --> 00:13:25,879
Deal with it
in the morning.
267
00:13:25,960 --> 00:13:27,799
( mutters )
268
00:13:27,879 --> 00:13:29,399
( scoffs )
269
00:13:29,480 --> 00:13:31,159
( huffs )
270
00:13:33,879 --> 00:13:35,360
I should have
listened to you, Bobby.
271
00:13:35,440 --> 00:13:37,639
There was a lot
of shooting in there.
272
00:13:37,720 --> 00:13:39,919
No. I should have
been there with you.
273
00:13:40,000 --> 00:13:43,919
He never would have
made that kind of move on the two of us.
274
00:13:44,000 --> 00:13:45,519
( exhales )
275
00:13:45,600 --> 00:13:47,360
Go home.
276
00:13:51,120 --> 00:13:53,039
( sighs )
277
00:13:53,120 --> 00:13:55,519
( police radio chatter )
278
00:13:58,919 --> 00:14:03,679
( phone ringing )
279
00:14:03,759 --> 00:14:06,039
Hello?
280
00:14:06,120 --> 00:14:08,240
Bobby: Yeah, Kate,
it's Bobby Z.
281
00:14:08,320 --> 00:14:10,080
Hey, Bobby.
282
00:14:10,159 --> 00:14:12,120
Sorry to call you so late.
( clears throat )
283
00:14:12,200 --> 00:14:14,440
Listen, Steve was involved
in a shooting.
284
00:14:14,519 --> 00:14:16,080
I'm collecting evidence.
285
00:14:16,159 --> 00:14:17,720
A couple people
got killed.
286
00:14:17,799 --> 00:14:19,240
Oh my God, no.
287
00:14:19,320 --> 00:14:20,879
How's Steve, is he--
288
00:14:20,960 --> 00:14:22,519
is everything all right?
289
00:14:22,600 --> 00:14:25,440
-He-- he's okay. He's fine.
-Kate: Is he in trouble?
290
00:14:25,519 --> 00:14:28,720
No. No, he did
the right thing.
291
00:14:28,799 --> 00:14:30,759
But it was
in self-defense, right?
292
00:14:30,840 --> 00:14:32,879
Bobby: They had a lot
of guns in there.
293
00:14:32,960 --> 00:14:35,000
( sighs )
294
00:14:35,080 --> 00:14:37,039
Steve's gonna have
a rough time, Kate.
295
00:14:37,120 --> 00:14:40,000
He's gonna have to deal
with a lot of angry people.
296
00:14:40,080 --> 00:14:44,000
( sighs )
All right.
297
00:14:44,080 --> 00:14:46,120
Anyway,
he's on his way home.
298
00:14:46,200 --> 00:14:47,799
Just thought
I'd let you know.
299
00:14:47,879 --> 00:14:50,159
Okay, thanks, Bobby.
300
00:14:50,240 --> 00:14:51,639
Sure.
301
00:14:54,519 --> 00:14:55,919
-Mayor: Morning, gentlemen.
-( vacuum whirs loudly )
302
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
-Good morning. Morning, Elizabeth.
-Elizabeth: Morning.
303
00:14:58,279 --> 00:15:00,799
-Could you get me my calendar please?
-( phone ringing )
304
00:15:00,879 --> 00:15:03,200
-Morning.
-Good morning.
305
00:15:03,279 --> 00:15:05,240
Looks like
you slept here, Evan.
306
00:15:05,320 --> 00:15:07,679
No, I went home
and didn't sleep there.
307
00:15:07,759 --> 00:15:09,799
( laughs )
Why's that?
308
00:15:09,879 --> 00:15:11,919
Evan: They made an arrest out
in Brooklyn last night.
309
00:15:12,000 --> 00:15:13,399
That was quick.
310
00:15:13,480 --> 00:15:18,039
-Drug dealer?
-Solid citizen, semi-political.
311
00:15:18,120 --> 00:15:21,399
The arresting officer killed
his wife and his brother.
312
00:15:21,480 --> 00:15:24,799
Same cop shot a suspected
cop killer four years ago.
313
00:15:24,879 --> 00:15:26,399
Sounds complicated.
314
00:15:26,480 --> 00:15:28,240
It is.
315
00:15:28,320 --> 00:15:30,519
Better cancel
my condolence call.
316
00:15:30,600 --> 00:15:32,320
Yeah. We don't want
to be in Brooklyn
317
00:15:32,399 --> 00:15:34,000
when the rocks start flying.
318
00:15:34,080 --> 00:15:36,559
-( phone ringing )
-Dan: We're expecting a little action,
319
00:15:36,639 --> 00:15:39,879
nothing we can't handle.
We think he's a strong suspect.
320
00:15:39,960 --> 00:15:42,840
We've got a pretty good case already.
It can only get better.
321
00:15:42,919 --> 00:15:44,919
I thought I was
the D.A. around here.
322
00:15:45,000 --> 00:15:47,840
Yes, sir. I will.
So long.
323
00:15:47,919 --> 00:15:50,639
The mayor canceled
a trip to Brooklyn,
324
00:15:50,720 --> 00:15:52,639
the commissioner
will not be making
325
00:15:52,720 --> 00:15:54,759
any supportive statements.
We're on our own.
326
00:15:54,840 --> 00:15:56,960
Last time I looked,
two cops were dead.
327
00:15:57,039 --> 00:15:59,080
Yeah? Well, look again.
328
00:15:59,159 --> 00:16:00,600
This time,
it's two civilians,
329
00:16:00,679 --> 00:16:03,720
-one of them a new mother.
-Steve: Hey.
330
00:16:03,799 --> 00:16:06,320
Don't you think I wish
that hadn't happened?
331
00:16:06,399 --> 00:16:08,919
( scoffs )
332
00:16:09,000 --> 00:16:12,039
I feel terrible about her.
333
00:16:12,120 --> 00:16:14,240
I saw something move,
the noise,
334
00:16:14,320 --> 00:16:17,559
I just couldn't see that it
335
00:16:17,639 --> 00:16:20,639
wasn't another person
with a gun in their hands.
336
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
But I'm gonna have
to live with that.
337
00:16:27,679 --> 00:16:30,039
It's a separate
investigation.
338
00:16:30,120 --> 00:16:33,440
Right now, we have
the pre-meditated murder
339
00:16:33,519 --> 00:16:35,919
of two cops on our hands
and we have our guy.
340
00:16:36,000 --> 00:16:37,759
Are we gonna let him slide?
341
00:16:39,279 --> 00:16:41,960
Hey, last I looked,
we all agreed
342
00:16:42,039 --> 00:16:44,679
I had a strong case.
I brought in a cop killer.
343
00:16:44,759 --> 00:16:47,440
-Not until a jury says so.
-That's your job.
344
00:16:47,519 --> 00:16:48,919
And here's my problem:
345
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
I put him on the stand,
the defense calls him "brutal cop,"
346
00:16:52,080 --> 00:16:53,639
"wild animal,"
pick your adjective.
347
00:16:53,720 --> 00:16:55,799
I need a strong case
to counter that.
348
00:16:55,879 --> 00:16:57,360
You've got a strong case.
349
00:16:57,440 --> 00:17:00,039
-Motive?
-Jealousy.
350
00:17:00,120 --> 00:17:01,639
The marriage went sour.
351
00:17:01,720 --> 00:17:04,279
The guy was insulted.
He stalked her for months.
352
00:17:04,359 --> 00:17:05,880
-Witnesses?
-We got a guy.
353
00:17:05,960 --> 00:17:07,400
He was asleep
in an adjoining building.
354
00:17:07,480 --> 00:17:10,359
-He can place Rios at the scene.
-Drug addict?
355
00:17:10,440 --> 00:17:12,400
Who else sleeps
in an abandoned building?
356
00:17:12,480 --> 00:17:15,240
If cops made perfect cases,
we wouldn't need smart lawyers.
357
00:17:15,319 --> 00:17:18,000
Rios will have
a smart lawyer too.
358
00:17:18,079 --> 00:17:19,920
And as much as
I am prosecuting him,
359
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
I am also defending
Detective Donohue.
360
00:17:22,480 --> 00:17:24,799
I scooped this guy
361
00:17:24,880 --> 00:17:27,000
'cause I didn't want to give him time
to destroy evidence.
362
00:17:29,759 --> 00:17:31,200
I recovered
the murder weapon
363
00:17:31,279 --> 00:17:33,039
and I found these bullets
in his pocket.
364
00:17:33,119 --> 00:17:36,559
-They'll call that an illegal search.
-Probable cause.
365
00:17:36,640 --> 00:17:39,240
They'll say you shouldn't have been
in that apartment without a warrant.
366
00:17:39,319 --> 00:17:42,400
I was in hot pursuit.
This guy had just assaulted me.
367
00:17:42,480 --> 00:17:44,599
He was making
his way out with this.
368
00:17:44,680 --> 00:17:47,720
The letters
from his ex-wife Ida Cruz.
369
00:17:47,799 --> 00:17:49,960
Veiled threats,
obsessive language,
370
00:17:50,039 --> 00:17:52,440
"If I can't have you, nobody can."
That kind of thing.
371
00:17:53,680 --> 00:17:55,319
That's good evidence.
372
00:17:56,960 --> 00:17:59,559
This is our guy.
373
00:17:59,640 --> 00:18:01,359
I know it.
374
00:18:01,440 --> 00:18:03,279
Bobby:
All right, cover up.
375
00:18:06,519 --> 00:18:08,359
Get it ready.
376
00:18:11,880 --> 00:18:14,000
Recognize anybody
out there, Willy?
377
00:18:15,079 --> 00:18:17,440
You gonna drop
any drug charges?
378
00:18:17,519 --> 00:18:21,480
I'll ask the court
to consider a lesser plea
379
00:18:21,559 --> 00:18:23,680
in exchange
for your cooperation.
380
00:18:31,920 --> 00:18:35,400
I could have a little
something for you.
381
00:18:35,480 --> 00:18:37,440
Reporter #1: Less than 48 hours after
the brutal slaying
382
00:18:37,519 --> 00:18:39,880
of two police officers in Brooklyn,
there's been a break in the case.
383
00:18:39,960 --> 00:18:41,599
Man: Yo, don't let them mess
with your head, Eddie.
384
00:18:41,680 --> 00:18:43,440
Reporter #2: Edward Rios,
a local activist, was arrested
385
00:18:43,519 --> 00:18:45,200
after a pre-dawn raid
on his apartment
386
00:18:45,279 --> 00:18:47,000
in which his wife
and brother were killed.
387
00:18:47,079 --> 00:18:48,599
Man #2: Hey, Rios,
stay up, my man.
388
00:18:48,680 --> 00:18:51,359
Reporter #3: The community here reacted
with shock and outrage.
389
00:18:51,440 --> 00:18:53,400
-( citizens shouting )
-Man: We're gonna protest!
390
00:18:53,480 --> 00:18:55,359
-We gonna hassle the mayor and the cops.
-Go ahead.
391
00:18:55,440 --> 00:18:57,000
Male Citizen: We'll break down
the jail if we have to,
392
00:18:57,079 --> 00:18:58,920
but we're gonna free
Eddie Rios.
393
00:19:05,559 --> 00:19:07,880
( angry shouting )
394
00:19:07,960 --> 00:19:12,599
-Protesters: Free Eddie!
-Mr. Mirsky!
395
00:19:12,680 --> 00:19:15,920
-What about Eddie Rios?
-Mr. Rios is being held incommunicado
396
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
in flagrant violation of his rights.
397
00:19:18,079 --> 00:19:19,920
We're very concerned
about his safety.
398
00:19:20,000 --> 00:19:21,759
( shouting )
399
00:19:24,079 --> 00:19:26,839
The community board meeting
ended at 8:30
400
00:19:26,920 --> 00:19:28,680
and you left a little
bit later, right?
401
00:19:28,759 --> 00:19:31,559
I didn't check the time.
402
00:19:31,640 --> 00:19:34,079
And you were home
the rest of the evening.
403
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
Is that right, Eddie?
404
00:19:36,079 --> 00:19:38,319
What if I said no?
405
00:19:38,400 --> 00:19:39,920
What do you mean?
406
00:19:40,000 --> 00:19:41,559
What if I said
I didn't have an alibi?
407
00:19:41,640 --> 00:19:43,799
Then you'd be dying to ask me,
"Eddie, did you kill Ida?"
408
00:19:44,880 --> 00:19:47,240
I don't have to ask.
409
00:19:47,319 --> 00:19:49,640
You'd be asking, "Why did
you shoot at Detective Donohue?"
410
00:19:49,720 --> 00:19:51,400
I think I can understand.
411
00:19:51,480 --> 00:19:53,119
Yeah, well, as smart
as you are, Nick,
412
00:19:53,200 --> 00:19:54,839
there's some things
you'll never know.
413
00:19:54,920 --> 00:19:56,839
I know you're innocent, Eddie.
414
00:19:56,920 --> 00:19:59,799
It doesn't matter what I am, okay?
You get off of that mindset.
415
00:19:59,880 --> 00:20:02,480
You have a cop who broke into my house,
killed my wife and my brother!
416
00:20:02,559 --> 00:20:05,640
You put him on trial.
He won't get away with it.
417
00:20:05,720 --> 00:20:08,480
-But first, I have to clear you.
-You're not listening to me.
418
00:20:08,559 --> 00:20:10,000
I don't care
what happens to me.
419
00:20:10,079 --> 00:20:12,039
-But I do.
-Then get out.
420
00:20:12,119 --> 00:20:13,759
Okay, I don't need you.
I'm not gonna
421
00:20:13,839 --> 00:20:15,319
play at this "nice boy is in
nocent" game.
422
00:20:15,400 --> 00:20:17,839
That's the law game, the guilt game,
and it is all bullshit!
423
00:20:17,920 --> 00:20:19,599
And you know that.
424
00:20:19,680 --> 00:20:22,160
You feel responsible
for Denise's death.
425
00:20:22,240 --> 00:20:24,359
I am responsible.
426
00:20:25,759 --> 00:20:28,160
Denise could care less
about politics, Nick.
427
00:20:30,039 --> 00:20:31,960
Same with my brother.
428
00:20:33,160 --> 00:20:34,880
It was my thing all along
429
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
and they loved me,
so it was okay with them.
430
00:20:37,039 --> 00:20:39,359
Citizens:
Free Eddie, free Eddie!
431
00:20:39,440 --> 00:20:42,359
And now they're dead because I thought
I could change the world.
432
00:20:44,519 --> 00:20:47,519
I have to make
their deaths mean something.
433
00:20:47,599 --> 00:20:49,200
I'll go crazy if I don't.
434
00:20:50,680 --> 00:20:53,319
TV host: Our guest is civil
liberties attorney,
435
00:20:53,400 --> 00:20:56,279
Nick Mirsky.
And the question
436
00:20:56,359 --> 00:20:58,599
that has the whole town
talking is
437
00:20:58,680 --> 00:21:01,160
"Is he a cop killer
438
00:21:01,240 --> 00:21:04,720
or is he a killer cop?"
The police claim...
439
00:21:04,799 --> 00:21:08,000
-Daddy, they're talking about you.
-I'm hot.
440
00:21:08,079 --> 00:21:09,480
TV host:
...Rios? You have a different...
441
00:21:09,559 --> 00:21:12,400
-She's petrified.
-It'll blow over.
442
00:21:12,480 --> 00:21:15,160
Nick: Is it coincidence
that the cop who
443
00:21:15,240 --> 00:21:16,920
Eddie Rios had
accused of brutality
444
00:21:17,000 --> 00:21:20,400
is the same cop
who invades his home,
445
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
murders his wife and brother,
446
00:21:22,319 --> 00:21:26,000
-and plants incriminating evidence?
-You know this guy?
447
00:21:26,079 --> 00:21:29,400
I guess he was part of some neighborhood
group, had some complaints.
448
00:21:29,480 --> 00:21:31,720
I never met him.
449
00:21:31,799 --> 00:21:34,400
Everybody's a big expert.
Everybody watches these cop shows.
450
00:21:34,480 --> 00:21:36,400
They all think
the cops plant evidence.
451
00:21:36,480 --> 00:21:38,880
( sighs )
I'm not that way.
452
00:21:41,000 --> 00:21:42,599
I've been doing this
for 18 years,
453
00:21:42,680 --> 00:21:44,519
I've never had a case
thrown out on me.
454
00:21:47,119 --> 00:21:48,440
Hm.
455
00:22:02,799 --> 00:22:04,359
Eddie:
Murderer!
456
00:22:04,440 --> 00:22:07,240
Murderer!
457
00:22:07,319 --> 00:22:09,079
Murderer!
458
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
Citizens:
Free Eddie, free Eddie!
459
00:22:20,000 --> 00:22:23,200
Free Eddie, free Eddie,
free Eddie!
460
00:22:23,279 --> 00:22:27,519
According to regulations, I'm not
required to hand over this gun.
461
00:22:27,599 --> 00:22:29,359
There's always
a loophole.
462
00:22:29,440 --> 00:22:31,960
You're deemed a danger
for the community.
463
00:22:32,039 --> 00:22:33,880
You're the monster
on the front page.
464
00:22:36,279 --> 00:22:37,680
It's okay.
465
00:22:37,759 --> 00:22:39,519
Sign this.
466
00:22:47,759 --> 00:22:50,480
When do I get it back?
467
00:22:50,559 --> 00:22:54,039
There'll be a departmental
hearing after the trial.
468
00:22:55,839 --> 00:22:57,640
Jesus.
469
00:22:57,720 --> 00:22:59,640
( sighs )
470
00:22:59,720 --> 00:23:01,440
I'm gonna be naked
for six months.
471
00:23:01,519 --> 00:23:04,640
Don't go out after dark.
472
00:23:04,720 --> 00:23:06,200
Keep your door locked.
473
00:23:10,200 --> 00:23:12,759
-( angry shouting ) Free Eddie!
-Cop: Let's go, move out!
474
00:23:12,839 --> 00:23:14,200
Back it up,
back up more!
475
00:23:16,200 --> 00:23:17,799
Detective Donohue's
been placed
476
00:23:17,880 --> 00:23:21,400
on automatic, non-prejudicial
suspension because he discharged
477
00:23:21,480 --> 00:23:23,319
-a firearm in the line of duty.
-Sir?
478
00:23:23,400 --> 00:23:26,480
We have no doubt
that he will be fully exonerated.
479
00:23:26,559 --> 00:23:28,240
Anchorman:
The murder trial of Eddie Rios
480
00:23:28,319 --> 00:23:31,039
began yesterday with a flurry
of defense motions.
481
00:23:31,119 --> 00:23:33,079
At issue, the credibility
482
00:23:33,160 --> 00:23:34,680
of Detective Steven Donohue.
483
00:23:34,759 --> 00:23:36,279
Did he lie?
484
00:23:36,359 --> 00:23:38,279
Did he plant evidence?
485
00:23:40,759 --> 00:23:43,079
They're gonna say you had
a history with Eddie Rios
486
00:23:43,160 --> 00:23:45,680
-before this ever happened.
-I never met the man, personally.
487
00:23:45,759 --> 00:23:47,200
But it was his group
488
00:23:47,279 --> 00:23:49,920
that filed brutality charges
against you.
489
00:23:50,000 --> 00:23:51,640
That's what they always say
when there's an arrest
490
00:23:51,720 --> 00:23:53,559
where necessary force
is used.
491
00:23:53,640 --> 00:23:56,039
I was completely vindicated
in that case.
492
00:23:56,119 --> 00:23:58,759
They'll say you had
a confrontation with him.
493
00:23:58,839 --> 00:24:01,000
Bunch of guys
followed me down the street,
494
00:24:01,079 --> 00:24:02,839
cursing at me,
495
00:24:02,920 --> 00:24:06,079
-was he part of that group?
-I don't know.
496
00:24:06,160 --> 00:24:08,680
They'll say you had
a personal vendetta against him.
497
00:24:08,759 --> 00:24:11,759
Yeah, and then I arranged
to have two cops killed
498
00:24:11,839 --> 00:24:14,799
so that I could get even.
( laughs )
499
00:24:14,880 --> 00:24:16,240
Who's gonna believe any of that?
500
00:24:19,200 --> 00:24:22,279
You killed two people.
501
00:24:22,359 --> 00:24:24,119
( sighs )
502
00:24:26,359 --> 00:24:29,960
You ever hear a gun go off
in a narrow hallway?
503
00:24:30,039 --> 00:24:32,960
It's like a cannon.
You go into shock.
504
00:24:33,039 --> 00:24:35,559
Your instinct takes over.
505
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
I went into that apartment
506
00:24:43,000 --> 00:24:44,839
in the performance of my duty.
507
00:24:44,920 --> 00:24:47,279
And on this job,
you can't know
508
00:24:47,359 --> 00:24:50,440
what's gonna happen
from one minute to the next.
509
00:24:50,519 --> 00:24:53,000
Anchorman:
Edward Rios, a local activist,
510
00:24:53,079 --> 00:24:55,640
was arrested after a pre-dawn raid
on his apartment
511
00:24:55,720 --> 00:24:57,960
in which his wife and brother
were killed.
512
00:24:59,559 --> 00:25:01,079
There's Dad.
513
00:25:01,160 --> 00:25:02,960
Don't tell him.
514
00:25:03,039 --> 00:25:04,440
Leave me alone.
515
00:25:04,519 --> 00:25:07,079
Dad, there were
some guys in a van.
516
00:25:07,160 --> 00:25:08,799
They were driving
around the house.
517
00:25:08,880 --> 00:25:10,880
Martin ran after them.
518
00:25:10,960 --> 00:25:13,039
I was just trying
to get their plate number.
519
00:25:13,119 --> 00:25:14,519
Yeah, well,
it's not a good idea
520
00:25:14,599 --> 00:25:17,400
to go up against a van
of bad guys, Martin...
521
00:25:17,480 --> 00:25:19,640
without a little backup.
522
00:25:22,240 --> 00:25:25,759
Hey, where's your mother?
523
00:25:25,839 --> 00:25:27,240
Female Reporter:
...Brooklyn housing detention.
524
00:25:27,319 --> 00:25:29,200
The spokesman for the group
said that Donohue...
525
00:25:32,519 --> 00:25:35,599
The prosecution's star witness takes
the stand in the murder trial
526
00:25:35,680 --> 00:25:38,160
of community activist
Eddie Rios tomorrow.
527
00:25:38,240 --> 00:25:40,799
The spotlight will be on veteran
Detective Steven Donohue,
528
00:25:40,880 --> 00:25:42,759
who arrested Rios
after a bloody gun battle...
529
00:25:42,839 --> 00:25:45,440
-Kate.
-...in which Rios's common-law wife
530
00:25:45,519 --> 00:25:47,720
and brother were killed.
531
00:25:47,799 --> 00:25:50,119
The judge
took their argument?
532
00:25:50,200 --> 00:25:52,640
I had no right
to enter his apartment?
533
00:25:52,720 --> 00:25:56,599
What about my hot pursuit?
That's always legal.
534
00:25:56,680 --> 00:25:58,640
( scoffs )
All right.
535
00:25:58,720 --> 00:26:01,920
That's a bad break, but...
( sighs )
536
00:26:02,000 --> 00:26:03,480
you win some,
you lose some.
537
00:26:03,559 --> 00:26:05,559
What about my witness?
538
00:26:07,519 --> 00:26:10,119
Why?
539
00:26:11,519 --> 00:26:14,279
Entered his house
without a warrant?
540
00:26:14,359 --> 00:26:15,759
That wasn't Sandoval's house,
541
00:26:15,839 --> 00:26:17,720
he'll tell you that.
How could that have been his house?
542
00:26:17,799 --> 00:26:20,039
He was dealing drugs out
of an abandoned apartment.
543
00:26:20,119 --> 00:26:22,519
( sighs )
What's going on?
544
00:26:22,599 --> 00:26:25,160
Hang on, Laurie.
545
00:26:25,240 --> 00:26:27,319
It's pre-trial.
546
00:26:27,400 --> 00:26:29,559
A couple things got
taken away from us,
547
00:26:29,640 --> 00:26:32,599
but we're gonna
be all right.
548
00:26:32,680 --> 00:26:37,000
Laurie, look,
we're still strong.
549
00:26:37,079 --> 00:26:38,519
We got a lot.
550
00:26:38,599 --> 00:26:41,039
We got his unprovoked
attack, right?
551
00:26:41,119 --> 00:26:42,759
An innocent man
wouldn't do that.
552
00:26:42,839 --> 00:26:46,279
We have Mrs. Cruz.
Right, we have me.
553
00:26:46,359 --> 00:26:48,000
And all's I have to do
554
00:26:48,079 --> 00:26:49,680
is tell the truth.
555
00:26:51,440 --> 00:26:53,440
All right,
see ya later.
556
00:26:53,519 --> 00:26:55,079
No.
557
00:26:55,160 --> 00:26:56,680
We're okay.
558
00:26:56,759 --> 00:26:58,279
Okay.
559
00:27:00,920 --> 00:27:02,839
Female Reporter:
Here he comes, there he is.
560
00:27:02,920 --> 00:27:04,359
Detective!
One question!
561
00:27:04,440 --> 00:27:06,039
Reporter #2: Detective Donohue,
we have questions for you.
562
00:27:06,119 --> 00:27:08,079
Female Reporter #1: There he is.
Detective Donohue. One question!
563
00:27:08,160 --> 00:27:09,680
-Man: Donohue!
-We have a few questions for you.
564
00:27:09,759 --> 00:27:12,079
-Male Reporter: Detective Donohue!
-Female Reporter: We need some answers.
565
00:27:12,160 --> 00:27:14,680
-Did you have a grudge with Eddie Rios?
-Are you the avenger of Brooklyn?
566
00:27:14,759 --> 00:27:17,319
Do you have a grudge?
Answer our questions.
567
00:27:17,400 --> 00:27:19,079
Do you have a grudge
against Eddie Rios?
568
00:27:19,160 --> 00:27:22,119
-( clamoring continues )
-We need some answers.
569
00:27:22,200 --> 00:27:24,880
Do you have a grudge
against Eddie Rios?
570
00:27:24,960 --> 00:27:28,240
-Some answers.
-Will you give us some answers? Sir!
571
00:27:28,319 --> 00:27:30,519
Free Eddie, free Eddie!
572
00:27:30,599 --> 00:27:33,559
Free Eddie, free Eddie!
Free Eddie!
573
00:27:33,640 --> 00:27:36,039
Free Eddie, free Eddie!
574
00:27:36,119 --> 00:27:38,200
Free Eddie,
free Eddie, free Eddie!
575
00:27:38,279 --> 00:27:40,240
Free Eddie, free Eddie!
576
00:27:40,319 --> 00:27:42,400
Free Eddie, free Eddie!
577
00:27:42,480 --> 00:27:45,519
Hey, pal, looks like you could use
a police escort.
578
00:27:45,599 --> 00:27:47,000
-Yeah.
-Thanks.
579
00:27:47,079 --> 00:27:49,079
( overlapping shouts )
580
00:27:50,519 --> 00:27:52,319
Murderer!
581
00:27:54,559 --> 00:27:57,079
Citizens:
Murderer! Murderer!
582
00:27:57,160 --> 00:27:59,960
Murderer!
Murderer!
583
00:28:00,039 --> 00:28:02,720
( water running )
584
00:28:02,799 --> 00:28:04,319
Ready to go to bat, partner?
585
00:28:04,400 --> 00:28:06,079
You bet.
586
00:28:06,160 --> 00:28:07,839
It's getting to be
a circus out there.
587
00:28:07,920 --> 00:28:09,359
I can put up
with hotheads
588
00:28:09,440 --> 00:28:11,480
as long as we
get our verdict.
589
00:28:11,559 --> 00:28:13,920
This is
the justice system.
590
00:28:14,000 --> 00:28:16,480
Cool heads prevail.
591
00:28:16,559 --> 00:28:18,319
So how's the family
holding up?
592
00:28:18,400 --> 00:28:20,640
-How's Kate?
-Family's doing fine.
593
00:28:20,720 --> 00:28:24,279
Kate's...
Kate's a tough lady.
594
00:28:24,359 --> 00:28:26,119
We'll pull through this.
595
00:28:28,880 --> 00:28:30,599
Your Honor, at this time,
596
00:28:30,680 --> 00:28:33,359
the people call Detective Steven Donohue
to the stand.
597
00:28:33,440 --> 00:28:35,880
( murmuring, whispers )
598
00:28:35,960 --> 00:28:38,079
Call Steven Donohue.
599
00:28:42,559 --> 00:28:44,720
Clerk:
Steven Donohue, please.
600
00:28:51,359 --> 00:28:53,200
Turn around.
601
00:28:56,880 --> 00:29:01,279
-Yeah.
-( murmuring )
602
00:29:02,440 --> 00:29:03,960
Court official:
Yes, go ahead.
603
00:29:05,000 --> 00:29:07,440
( whispers, murmuring )
604
00:29:28,559 --> 00:29:30,799
Do you solemnly swear to tell
the truth, the whole truth,
605
00:29:30,880 --> 00:29:32,319
and nothing but the truth,
so help you God?
606
00:29:32,400 --> 00:29:34,160
I do.
607
00:29:54,200 --> 00:29:57,279
Radio Announcer: Good morning, metro.
NYC is definitely the place to be,
608
00:29:57,359 --> 00:29:59,240
even on this
grimy winter's day.
609
00:29:59,319 --> 00:30:01,039
What's at the top of the calendar
this morning, Greg?
610
00:30:01,119 --> 00:30:02,960
Greg: Well, John, it's
the verdict in Brooklyn.
611
00:30:03,039 --> 00:30:05,160
Looks like the jury is going
to give its answer
612
00:30:05,240 --> 00:30:07,200
to the question
we've all been asking:
613
00:30:07,279 --> 00:30:09,480
who's lying,
Eddie Rios or Steve Donohue?
614
00:30:10,839 --> 00:30:12,359
Okay, folks.
Rise and shine.
615
00:30:12,440 --> 00:30:15,880
-What? Oh, man.
-( woman shudders )
616
00:30:15,960 --> 00:30:19,480
Greg: Police were out at dawn forming a
cordon of blue around the courthouse.
617
00:30:19,559 --> 00:30:21,039
Officials downplayed
the action,
618
00:30:21,119 --> 00:30:23,759
saying they were only
taking routine precautions,
619
00:30:23,839 --> 00:30:25,720
but the mood
in Brooklyn is tense.
620
00:30:25,799 --> 00:30:27,759
For the cops
of the 74th precinct,
621
00:30:27,839 --> 00:30:29,359
this day
can't end soon enough.
622
00:30:30,759 --> 00:30:33,039
All right, we're looking good.
Everybody's deployed.
623
00:30:34,599 --> 00:30:37,680
-What's the weather?
-Snow, tapering off.
624
00:30:37,759 --> 00:30:40,960
-Just when we need a blizzard.
-All right, listen up.
625
00:30:41,039 --> 00:30:42,720
-( police radio )
-We've got reports
626
00:30:42,799 --> 00:30:44,279
that
demonstrators are planning
627
00:30:44,359 --> 00:30:46,680
to converge at Tillary
and march to the courthouse.
628
00:30:46,759 --> 00:30:48,759
So stay awake,
this is not parade duty.
629
00:30:48,839 --> 00:30:50,359
What's our desired
outcome, sir?
630
00:30:50,440 --> 00:30:51,920
Dan:
Blue shirts, no people.
631
00:30:52,000 --> 00:30:53,640
All pedestrian and vehicular
632
00:30:53,720 --> 00:30:55,440
access to the courthouse
blocked.
633
00:30:55,519 --> 00:30:57,640
The commissioner wants
this area completely clear.
634
00:30:57,720 --> 00:30:59,799
These people are looking
to rock and roll, Captain.
635
00:30:59,880 --> 00:31:01,759
Right, and if
a disturbance does occur,
636
00:31:01,839 --> 00:31:04,119
we're gonna have to hold
until reinforcements arrive.
637
00:31:04,200 --> 00:31:06,119
Borough wants us to handle this
on a precinct level.
638
00:31:06,200 --> 00:31:08,559
Like another day at the office.
No riot gear,
639
00:31:08,640 --> 00:31:10,640
except for the men
at the courthouse door.
640
00:31:10,720 --> 00:31:13,759
They don't want the national
media to think that we're
641
00:31:13,839 --> 00:31:15,440
occupying the neighborhood.
642
00:31:17,359 --> 00:31:19,240
To quote my kids, Russ,
643
00:31:19,319 --> 00:31:21,079
"You're giving me
weird attitude."
644
00:31:21,160 --> 00:31:24,039
Russ: I can only tell you what I know.
The verdict comes in guilty,
645
00:31:24,119 --> 00:31:26,039
we're gonna have
a disturbance in the street.
646
00:31:26,119 --> 00:31:28,000
What are we doing about it?
647
00:31:29,240 --> 00:31:31,960
As per your instructions
to minimize political fallout,
648
00:31:32,039 --> 00:31:33,599
we've established a light
649
00:31:33,680 --> 00:31:35,240
security presence
around the courthouse
650
00:31:35,319 --> 00:31:37,319
and put reinforcements
on standby.
651
00:31:37,400 --> 00:31:39,759
Maybe the men could use an inspirational
message from their leader.
652
00:31:39,839 --> 00:31:41,640
I don't give pep talks
to professionals.
653
00:31:41,720 --> 00:31:43,119
Okay, well, I do, Russ.
654
00:31:43,200 --> 00:31:44,680
Now here's my pep talk to you:
655
00:31:44,759 --> 00:31:46,720
I've been in office three and a half
years without a riot
656
00:31:46,799 --> 00:31:49,359
and I sure don't want one
to launch my re-election campaign.
657
00:31:49,440 --> 00:31:51,480
Police don't start riots,
Your Honor.
658
00:31:51,559 --> 00:31:53,799
I know that, Russ.
659
00:31:53,880 --> 00:31:56,400
At the end of the day
we're all on the same team.
660
00:31:56,480 --> 00:31:57,880
Yes sir.
661
00:31:57,960 --> 00:32:01,200
And if there is a violent confrontation,
can we count on your support?
662
00:32:01,279 --> 00:32:04,079
If I think
you're in the right.
663
00:32:04,160 --> 00:32:05,960
Yes sir.
664
00:32:06,039 --> 00:32:07,799
That's what
I thought you'd say.
665
00:32:07,880 --> 00:32:11,440
Hey, listen up. I want four on this side
of the door, four on the other.
666
00:32:11,519 --> 00:32:13,519
Assume the on-guard position.
Keep arm's length.
667
00:32:13,599 --> 00:32:15,559
You got your helmets,
your batons, your flashlights?
668
00:32:15,640 --> 00:32:18,200
The fuck do we need
flashlights in broad daylight?
669
00:32:18,279 --> 00:32:20,039
To locate your brains,
Citrano.
670
00:32:21,480 --> 00:32:22,920
We broom this area.
671
00:32:23,000 --> 00:32:24,400
Nobody stands here but us.
672
00:32:24,480 --> 00:32:26,480
We act as a team,
we use minimal force.
673
00:32:26,559 --> 00:32:29,400
-Meaning?
-Meaning some guy shoves you,
674
00:32:29,480 --> 00:32:31,400
you don't kick his teeth
down his throat.
675
00:32:31,480 --> 00:32:33,039
Or if a guy kills two cops,
676
00:32:33,119 --> 00:32:34,960
you'll let his friends
walk all over you.
677
00:32:35,039 --> 00:32:37,119
Let's go.
678
00:32:37,200 --> 00:32:39,279
Reporter: Well, Trish,
after an all-night vigil
679
00:32:39,359 --> 00:32:41,359
outside the Brooklyn
Criminal Courts building,
680
00:32:41,440 --> 00:32:43,519
the word came at 5:15.
681
00:32:43,599 --> 00:32:45,319
The jury in the Eddie Rios case
682
00:32:45,400 --> 00:32:46,960
has finally reached a verdict.
683
00:32:47,039 --> 00:32:49,519
Citizens:
Rios, Rios! Rios, Rios!
684
00:32:53,359 --> 00:32:54,759
It's not in the paper.
685
00:32:54,839 --> 00:32:56,960
The D.A. called
your father this morning.
686
00:32:57,039 --> 00:32:59,440
Mom, I've been up all night
thinking about it.
687
00:32:59,519 --> 00:33:01,000
Yeah, I know.
688
00:33:01,079 --> 00:33:02,519
Well, it'll be all over today.
689
00:33:02,599 --> 00:33:04,519
-Yeah, but, Mom, what if they say--
-Here's your father.
690
00:33:09,839 --> 00:33:13,119
-What are you doing up so early?
-You want some eggs?
691
00:33:13,200 --> 00:33:16,039
Nah, I'm gonna grab a cup
of coffee down at the house.
692
00:33:16,119 --> 00:33:18,319
You ought to eat something, Steven.
It'll be a long day.
693
00:33:18,400 --> 00:33:20,119
I'm gonna eat tonight.
694
00:33:20,200 --> 00:33:23,319
I'm gonna have a big steak,
mashed potatoes and a bottle of wine.
695
00:33:31,720 --> 00:33:33,119
We're gonna be celebrating.
696
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
You promise?
697
00:33:35,079 --> 00:33:39,039
Tonight's our night.
698
00:33:39,119 --> 00:33:42,319
Word of honor.
699
00:33:42,400 --> 00:33:45,039
-Cop: C'mon, lady. Let's go.
-( woman chatters )
700
00:33:45,119 --> 00:33:47,400
Listen, I didn't
break nothing.
701
00:33:47,480 --> 00:33:50,720
-Woman: Come on.
-( woman speaks foreign language )
702
00:33:50,799 --> 00:33:53,000
Woman: He talked to me first.
Come on.
703
00:34:03,799 --> 00:34:07,119
Laurie: There'll be a hundred reporters
shouting stupid questions,
704
00:34:07,200 --> 00:34:09,960
10,000 demonstrators
howling for your blood.
705
00:34:10,039 --> 00:34:13,800
( sighs )
706
00:34:13,880 --> 00:34:16,000
I'm used to it.
707
00:34:16,079 --> 00:34:19,639
I had to change
my phone number three times.
708
00:34:19,719 --> 00:34:21,199
We got some
death threats,
709
00:34:21,280 --> 00:34:23,280
we sent our daughter down
to stay with her aunt
710
00:34:23,360 --> 00:34:25,079
in Maryland
for a couple of weeks.
711
00:34:27,280 --> 00:34:28,960
It's funny.
712
00:34:29,039 --> 00:34:31,119
This guy executes two cops
713
00:34:31,199 --> 00:34:33,000
and my family's
punished for it.
714
00:34:33,079 --> 00:34:34,800
You showed a lot of guts.
715
00:34:34,880 --> 00:34:36,800
Every cop in the city's
rooting for you.
716
00:34:39,360 --> 00:34:40,760
Yeah, well,
717
00:34:40,840 --> 00:34:43,840
all during the trial
while they're lying about me
718
00:34:43,920 --> 00:34:46,559
in court and slamming me
on the streets and in the papers.
719
00:34:46,639 --> 00:34:48,639
I kept telling myself,
payback's coming.
720
00:34:48,719 --> 00:34:52,079
We nailed this mutt and when they pull
him out of that courtroom,
721
00:34:52,159 --> 00:34:54,119
he's gonna look at me.
He's gonna know I helped put him
722
00:34:54,199 --> 00:34:56,840
in that black hole for the rest
of his miserable life.
723
00:35:04,039 --> 00:35:06,840
I guess I can get
pretty emotional about it.
724
00:35:11,320 --> 00:35:15,760
The D.A.'s office is
very grateful to you, Steve.
725
00:35:15,840 --> 00:35:17,639
We wouldn't have had
a case without you.
726
00:35:17,719 --> 00:35:21,000
Thanks for the eulogy, Laurie.
Now when am I gonna die?
727
00:35:23,199 --> 00:35:25,960
This case has caused problems
for us in the community.
728
00:35:26,039 --> 00:35:29,559
The community tried to save
Rios's ass and it didn't work.
729
00:35:29,639 --> 00:35:31,920
They don't care
about the facts, Steve.
730
00:35:32,000 --> 00:35:33,760
They want your head
on a platter.
731
00:35:33,840 --> 00:35:37,400
-And you're gonna give it to them.
-If we get a guilty verdict,
732
00:35:37,480 --> 00:35:40,480
we're gonna have to make
a gesture of reconciliation.
733
00:35:40,559 --> 00:35:42,679
Now the most painless
for all concerned
734
00:35:42,760 --> 00:35:44,599
is to offer you a transfer.
735
00:35:47,360 --> 00:35:51,360
-That's like admitting I did wrong.
-No, it's not admitting anything.
736
00:35:51,440 --> 00:35:52,840
It's a move we're making
for your own protection.
737
00:35:52,920 --> 00:35:55,280
Which makes me a coward,
as well as a bum.
738
00:35:55,360 --> 00:35:57,480
The chief went
to bat for you, Steve.
739
00:35:57,559 --> 00:36:00,559
They wanted departmental charges,
reduction in rank.
740
00:36:00,639 --> 00:36:04,239
-What if I don't accept this transfer?
-( sighs )
741
00:36:04,320 --> 00:36:06,039
We'll ask you to put in
your retirement papers.
742
00:36:06,119 --> 00:36:08,639
You only have 18 years,
we'll jack it up to 20
743
00:36:08,719 --> 00:36:10,119
so you can get your pension.
744
00:36:10,199 --> 00:36:13,039
Huh.
745
00:36:13,119 --> 00:36:15,719
18 years on this job,
746
00:36:15,800 --> 00:36:17,440
and your gonna
throw me to the dogs?
747
00:36:17,519 --> 00:36:20,039
We have to begin the healing
process somewhere, Steve.
748
00:36:26,480 --> 00:36:28,119
Steve.
749
00:36:32,559 --> 00:36:35,960
( jeering, shouting )
750
00:36:37,519 --> 00:36:39,320
Your Honor.
751
00:36:40,800 --> 00:36:42,960
Judge Friel,
do you think justice
752
00:36:43,039 --> 00:36:44,760
can be served
in this atmosphere?
753
00:36:44,840 --> 00:36:47,199
You people,
you created this circus.
754
00:36:47,280 --> 00:36:48,559
You tell me.
755
00:36:49,800 --> 00:36:53,559
TV host: From the beginning, this trial
posed a problem with credibility.
756
00:36:53,639 --> 00:36:56,039
With a popular neighborhood
figure telling one story
757
00:36:56,119 --> 00:36:58,280
and a veteran detective
telling another.
758
00:36:58,360 --> 00:37:01,039
Burt Newborne,
who's the jury gonna believe?
759
00:37:01,119 --> 00:37:02,519
I don't know.
760
00:37:02,599 --> 00:37:04,920
I mean, here you have a guy
with a real political future
761
00:37:05,000 --> 00:37:06,440
in this town telling the jury,
762
00:37:06,519 --> 00:37:08,639
"I did not kill
those police officers."
763
00:37:08,719 --> 00:37:10,280
Eddie Rios doesn't deny
764
00:37:10,360 --> 00:37:12,559
pulling a gun
on Detective Steve Donohue,
765
00:37:12,639 --> 00:37:15,280
but he says it was because
Donohue was coming to kill him.
766
00:37:15,360 --> 00:37:17,639
And now Rios wants
the jury to understand
767
00:37:17,719 --> 00:37:19,760
that life in that part
of Brooklyn
768
00:37:19,840 --> 00:37:22,280
made his actions
justifiable.
769
00:37:22,360 --> 00:37:25,920
Judge Sylvia Friel has disallowed a lot
of the prosecution's case--
770
00:37:26,000 --> 00:37:27,880
the search warrants,
technical evidence,
771
00:37:27,960 --> 00:37:30,360
eyewitness testimony,
all on procedural grounds.
772
00:37:30,440 --> 00:37:33,480
Well, she's put the burden
of the prosecution's case
773
00:37:33,559 --> 00:37:36,159
squarely on the shoulder's
of Detective Donohue.
774
00:37:36,239 --> 00:37:38,360
His credibility has
to carry the day.
775
00:37:38,440 --> 00:37:40,079
( chattering )
776
00:37:43,360 --> 00:37:45,239
Thought you weren't gonna
make it, Detective Donohue.
777
00:37:45,320 --> 00:37:46,920
I wouldn't miss it for the world.
778
00:37:47,000 --> 00:37:48,440
Do you think the verdict
will go your way?
779
00:37:48,519 --> 00:37:50,159
Excuse me.
You should take your seat, miss.
780
00:37:58,239 --> 00:38:01,039
-Good morning, Miss Meisinger.
-Counselor.
781
00:38:15,639 --> 00:38:17,679
Citizens:
Free Eddie, free Eddie!
782
00:38:17,760 --> 00:38:19,480
In response to a threat
of a riot,
783
00:38:19,559 --> 00:38:21,400
police are sealing off
the courthouse square.
784
00:38:21,480 --> 00:38:24,880
Denying access to hundreds
of Rios supporters.
785
00:38:24,960 --> 00:38:28,599
Reporting live from Brooklyn Supreme
Court, this is Dan Duran.
786
00:38:28,679 --> 00:38:32,559
-Officer: Come on, come on.
-( murmuring )
787
00:38:36,760 --> 00:38:38,880
Ladies and gentlemen,
have you reached a verdict?
788
00:38:38,960 --> 00:38:41,159
We have, Your Honor.
789
00:38:41,239 --> 00:38:43,119
Bailiff, read the charges.
790
00:38:43,199 --> 00:38:46,159
In the matter of the people
versus Edward Rios,
791
00:38:46,239 --> 00:38:48,719
on the charge of murder
in the first degree
792
00:38:48,800 --> 00:38:51,320
in the death of
police officer Ida Cruz...
793
00:38:53,000 --> 00:38:56,599
-Not guilty.
-All: Yes!
794
00:38:56,679 --> 00:38:58,320
-( whistling, applause )
-( gavel pounding )
795
00:39:01,679 --> 00:39:04,400
Unbelievable.
796
00:39:06,079 --> 00:39:07,679
On the charge of murder
in the first degree
797
00:39:07,760 --> 00:39:11,079
in the death of police officer
Peter Randazzo.
798
00:39:11,159 --> 00:39:13,679
-Jury foreman: Not guilty.
-( cheering, applause )
799
00:39:16,679 --> 00:39:18,119
( gavel pounds )
Judge: Order!
800
00:39:21,039 --> 00:39:22,280
Proceed.
801
00:39:24,199 --> 00:39:27,039
-Assault with a deadly weapon.
-Not guilty.
802
00:39:27,119 --> 00:39:29,039
-Yes!
-( cheering )
803
00:39:29,119 --> 00:39:32,440
( gavel banging )
804
00:39:34,159 --> 00:39:36,360
-Order!
-Reporter: Eddie, what do you say?
805
00:39:36,440 --> 00:39:38,199
How does liberty feel, Eddie?
806
00:39:38,280 --> 00:39:40,360
Reporter #2: Have you got
any statements for the press?
807
00:39:40,440 --> 00:39:42,280
-You got something to say, Eddie?
-Come on, Steve.
808
00:39:42,360 --> 00:39:44,880
-We can get out the back way.
-Rios: Yes, I have something to say.
809
00:39:44,960 --> 00:39:47,280
No. Let's hear
what he has to say.
810
00:39:47,360 --> 00:39:49,880
This is a very important day
in the history of this city.
811
00:39:49,960 --> 00:39:52,760
It is a victory for every man who has
ever been falsely accused
812
00:39:52,840 --> 00:39:54,719
and every woman who has
ever been brutalized.
813
00:39:54,800 --> 00:39:56,239
Great, now the stooge
is running for mayor.
814
00:39:56,320 --> 00:39:57,840
You'll see.
This case was not about me.
815
00:39:57,920 --> 00:40:00,960
The jury was expressing the general will
of the people of this city
816
00:40:01,039 --> 00:40:02,800
because they have had enough
of cops like that man
817
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
who use their badges
as a license to kill.
818
00:40:04,960 --> 00:40:07,199
Jury gave you a play, Rios.
If you had any class,
819
00:40:07,280 --> 00:40:09,280
-you'd shut up and walk away.
-Forget it.
820
00:40:09,360 --> 00:40:10,760
Laurie:
You're walking right into their trap.
821
00:40:10,840 --> 00:40:12,280
Bobbie: You know what happened
to a cop killer in the old days?
822
00:40:12,360 --> 00:40:14,760
-No, they're trying to provoke you.
-Nick: Wait a minute.
823
00:40:14,840 --> 00:40:16,679
Let the man talk.
Let's hear about the old days.
824
00:40:16,760 --> 00:40:19,599
You're behavior is unethical
in the extreme.
825
00:40:19,679 --> 00:40:21,760
His strategy from day one
has been to embarrass
826
00:40:21,840 --> 00:40:23,239
the police department.
827
00:40:23,320 --> 00:40:26,039
He defamed a good, honest,
hardworking cop.
828
00:40:26,119 --> 00:40:29,159
If you mean Steve Donohue,
we're not finished yet.
829
00:40:29,239 --> 00:40:32,519
-Reporters: What do you mean by that?
-This is not the time or the place.
830
00:40:32,599 --> 00:40:35,360
Come on! Go ahead, go ahead!
It's all right, go ahead, tell us.
831
00:40:35,440 --> 00:40:38,119
Nick: We've conducted
an independent investigation
832
00:40:38,199 --> 00:40:41,199
into the deaths of Denise Viera
and Gilberto Rios.
833
00:40:41,280 --> 00:40:44,320
Our findings have been turned over to
the District Attorney.
834
00:40:44,400 --> 00:40:47,159
-Is this true, Laurie?
-I am so sorry, Steve.
835
00:40:47,239 --> 00:40:48,760
I didn't want you
to find out like this.
836
00:40:48,840 --> 00:40:51,719
Female Reporter: Laurie, is this true?
Is it true?
837
00:40:56,039 --> 00:40:57,559
Laurie: At the request
of the mayor's office
838
00:40:57,639 --> 00:40:59,360
and many concerned
citizen's groups,
839
00:40:59,440 --> 00:41:01,840
the District Attorney
has convened a grand jury.
840
00:41:01,920 --> 00:41:04,360
To consider an indictment
against Steve Donohue?
841
00:41:04,440 --> 00:41:05,840
-( gunshot )
-( screams )
842
00:41:14,599 --> 00:41:16,199
-Let's move it!
-We've got a shot fired
843
00:41:16,280 --> 00:41:18,199
in the courtroom.
Unconfirmed, so far.
844
00:41:19,719 --> 00:41:23,480
-Donohue took a shot at somebody.
-Move away from the door!
845
00:41:23,559 --> 00:41:25,000
Get everybody off this floor.
846
00:41:25,079 --> 00:41:26,760
Move this fucking table.
Move! Move!
847
00:41:26,840 --> 00:41:31,679
Everybody, stay calm.
848
00:41:31,760 --> 00:41:34,079
Follow instructions.
849
00:41:35,880 --> 00:41:39,840
Judge, in the witness stand
where I can see you.
850
00:41:39,920 --> 00:41:43,360
Eddie, you're staying
with me.
851
00:41:43,440 --> 00:41:44,920
What if I go
with them, Steve?
852
00:41:45,000 --> 00:41:47,440
I got enough in here
for you and me.
853
00:41:48,599 --> 00:41:50,519
In.
854
00:41:50,599 --> 00:41:54,599
Spectators, cops,
form a line in the aisle.
855
00:41:54,679 --> 00:41:57,719
You, in there.
856
00:42:00,679 --> 00:42:02,840
For God's sake, Steve,
think about your family.
857
00:42:02,920 --> 00:42:05,119
Shut up about my family.
858
00:42:05,199 --> 00:42:06,960
Come on, Laurie,
you better do like he says.
859
00:42:07,039 --> 00:42:08,840
You're the only one
who's gonna suffer Steve.
860
00:42:08,920 --> 00:42:11,880
-You too, Bobby.
-Hey, partner, I'm on your side.
861
00:42:11,960 --> 00:42:13,679
Hey!
862
00:42:13,760 --> 00:42:16,079
Are you gonna be on my side
when I start killing people?
863
00:42:17,400 --> 00:42:19,480
Okay, partner.
864
00:42:19,559 --> 00:42:22,440
I don't want any cops in here
trying to talk me down.
865
00:42:22,519 --> 00:42:24,159
I don't want
to come down.
866
00:42:24,239 --> 00:42:28,960
-Okay. I'll be outside if you need me.
-Counselor, in.
867
00:42:29,039 --> 00:42:30,880
But this isn't
gonna change anything.
868
00:42:30,960 --> 00:42:32,679
It's got your heart
bleeding for me.
869
00:42:32,760 --> 00:42:34,800
Steve:
That's a big change already.
870
00:42:43,360 --> 00:42:46,519
-Is there a cop at the door?
-Yeah, right here, Detective.
871
00:42:46,599 --> 00:42:48,599
You're gonna open that door
just a crack.
872
00:42:48,679 --> 00:42:51,159
There's gonna be cops
out there, you tell them to back off.
873
00:42:51,239 --> 00:42:53,440
Okay, I'm gonna
open the door now.
874
00:42:54,559 --> 00:42:57,639
You tell them if I see blue,
I'm gonna start shooting.
875
00:42:57,719 --> 00:42:59,679
Sure sure.
Okay.
876
00:43:01,119 --> 00:43:02,519
Get everybody
out of the hall!
877
00:43:02,599 --> 00:43:05,039
Courtroom Cop: Sarge.
You guys better step off.
878
00:43:05,119 --> 00:43:07,239
He's talking about
killing a lot of people.
879
00:43:07,320 --> 00:43:10,679
Okay. Back off. Go go.
880
00:43:14,159 --> 00:43:16,760
As soon as they find out Donohue
is shooting up the courtroom,
881
00:43:16,840 --> 00:43:18,679
-there's gonna be a riot.
-I thought we had
882
00:43:18,760 --> 00:43:21,000
a metal detector
outside that goddamn courtroom.
883
00:43:21,079 --> 00:43:23,239
Dan: There was no order
to disarm police officers.
884
00:43:23,320 --> 00:43:25,199
We ordered Donohue
to surrender his weapon.
885
00:43:25,280 --> 00:43:26,519
So he got another one.
886
00:43:27,559 --> 00:43:29,760
What do you need, Dan?
887
00:43:29,840 --> 00:43:32,000
Looking ahead, I'd say
a hostage negotiator
888
00:43:32,079 --> 00:43:33,519
and an ambulance.
889
00:43:33,599 --> 00:43:35,800
Sit tight.
890
00:43:35,880 --> 00:43:37,880
I'll go down there myself.
891
00:43:39,360 --> 00:43:41,719
-He's releasing people.
-Hey, where's Captain Unger?
892
00:43:41,800 --> 00:43:43,920
He's coming in, sir, coming in.
This way, this way.
893
00:43:44,000 --> 00:43:45,760
( murmuring )
894
00:43:50,320 --> 00:43:52,719
-You can go, ma'am.
-The cameraman too?
895
00:43:52,800 --> 00:43:54,079
No, he stays.
896
00:43:57,599 --> 00:44:00,079
-Keep it running.
-Cool.
897
00:44:02,039 --> 00:44:03,519
( grunts )
898
00:44:04,719 --> 00:44:06,760
Steve: Hey.
899
00:44:10,199 --> 00:44:13,639
Hey, let's set it up
over here.
900
00:44:13,719 --> 00:44:16,239
Anchorman: In an absolutely incredible
turn of events,
901
00:44:16,320 --> 00:44:18,199
homicide detective
Steven Donohue
902
00:44:18,280 --> 00:44:21,800
has seized control of the courtroom in
which community activist Eddie Rios
903
00:44:21,880 --> 00:44:24,320
was just acquitted of the murder
of two police officers.
904
00:44:24,400 --> 00:44:26,880
Justice Channel cameraman
Stanley Shapiro
905
00:44:26,960 --> 00:44:30,079
is giving us live coverage
of this very desperate situation.
906
00:44:31,280 --> 00:44:32,679
What the hell is going on?
907
00:44:32,760 --> 00:44:34,920
He's holding the judge and jury
in there, and Rios.
908
00:44:35,000 --> 00:44:37,519
-Court officers make a move?
-He had everybody jammed in the aisle.
909
00:44:37,599 --> 00:44:40,559
-It would have been a bloodbath.
-Sir, we've got him on TV.
910
00:44:43,599 --> 00:44:45,159
Dan:
Anybody make contact with him?
911
00:44:45,239 --> 00:44:47,960
He backed us off.
He just smacked Mirsky down.
912
00:44:52,719 --> 00:44:54,719
All right, let me
test the waters here.
913
00:45:02,480 --> 00:45:04,320
Dan: Donohue!
914
00:45:06,679 --> 00:45:08,840
Stay out!
915
00:45:08,920 --> 00:45:11,360
Steve: We don't want anyone
crashing this party!
916
00:45:13,079 --> 00:45:14,639
I don't believe this.
917
00:45:16,679 --> 00:45:20,000
Donohue, this is Captain Unger!
I just want to talk.
918
00:45:20,079 --> 00:45:22,199
I can hear you
from there.
919
00:45:22,280 --> 00:45:24,159
Dan: You got a man who needs
medical attention.
920
00:45:24,239 --> 00:45:25,639
Send him out.
921
00:45:25,719 --> 00:45:27,519
Only if you
send something in.
922
00:45:27,599 --> 00:45:29,599
What do you want, Steve?
923
00:45:29,679 --> 00:45:31,519
A little physical evidence:
924
00:45:31,599 --> 00:45:34,800
the gun, bullets,
forensics, the letters,
925
00:45:34,880 --> 00:45:37,159
and Willy Sandoval's
statement!
926
00:45:37,239 --> 00:45:39,519
You gotta wait for the bosses
to make that call.
927
00:45:39,599 --> 00:45:42,719
You go through the chain of command,
I go through the jury.
928
00:45:42,800 --> 00:45:44,440
All right, I'll get
you what you want.
929
00:45:46,119 --> 00:45:49,280
Call central.
Tell them to evacuate the building.
930
00:45:49,360 --> 00:45:50,880
I want to cover the front,
931
00:45:50,960 --> 00:45:52,599
the back and the roof.
932
00:45:52,679 --> 00:45:56,920
I want ESU squads at the back entrance
to the courtroom now.
933
00:45:57,000 --> 00:45:58,639
Yes sir.
934
00:45:58,719 --> 00:46:00,599
( siren wailing )
935
00:46:01,800 --> 00:46:04,000
Move it!
Go!
936
00:46:04,079 --> 00:46:05,840
Go! Go!
937
00:46:09,119 --> 00:46:11,880
-Man: Routine spotter!
-( helicopter whirrs )
938
00:46:17,679 --> 00:46:19,079
Hold there.
939
00:46:19,159 --> 00:46:21,760
Cop: Move that barricade back
about 20 yards.
940
00:46:21,840 --> 00:46:23,360
Lieutenant Hodges,
hostage negotiation.
941
00:46:23,440 --> 00:46:25,639
Captain Unger's been waiting for you.
We put everything on hold.
942
00:46:25,719 --> 00:46:27,320
Very good.
You know this guy Donohue?
943
00:46:27,400 --> 00:46:29,880
-Yeah, he's good people.
-All right.
944
00:46:29,960 --> 00:46:34,760
Okay, ladies and gentlemen
of the jury,
945
00:46:34,840 --> 00:46:37,800
it occurred to me after you
had rendered your verdict,
946
00:46:37,880 --> 00:46:40,400
which you had
considered so seriously,
947
00:46:40,480 --> 00:46:44,559
that you had not only allowed
a murderer to go free,
948
00:46:44,639 --> 00:46:46,920
but you destroyed a life.
949
00:46:47,000 --> 00:46:48,719
Because of you,
ladies and gentlemen,
950
00:46:48,800 --> 00:46:50,840
I'd probably lose my job.
951
00:46:50,920 --> 00:46:52,679
My family would be disgraced
952
00:46:52,760 --> 00:46:55,280
and I'd probably end up in jail.
953
00:46:55,360 --> 00:46:57,599
So I have no regrets
asking you
954
00:46:57,679 --> 00:47:00,239
to stick around this courtroom
just a little bit longer.
955
00:47:00,320 --> 00:47:02,840
We're going to re-try
Mr. Edward Rios
956
00:47:02,920 --> 00:47:04,400
for the murders
of police officers
957
00:47:04,480 --> 00:47:06,639
Ida Cruz and Peter Randazzo.
958
00:47:06,719 --> 00:47:09,079
We're going
to bat again, Judge.
959
00:47:09,159 --> 00:47:11,000
Only this time
the jury's gonna
960
00:47:11,079 --> 00:47:12,719
hear testimony
and see evidence
961
00:47:12,800 --> 00:47:14,920
that was withheld
the first time around.
962
00:47:15,000 --> 00:47:16,880
This is a kangaroo court,
Donohue.
963
00:47:16,960 --> 00:47:20,079
Rios: No.
No, it's not, Nick.
964
00:47:20,159 --> 00:47:22,440
Steve's gonna let me
have my say, aren't you?
965
00:47:25,320 --> 00:47:28,199
You can speak up
anytime you want, Eddie.
966
00:47:29,239 --> 00:47:30,679
You see, Nick?
967
00:47:30,760 --> 00:47:32,440
Me and Steve
understand each other.
968
00:47:32,519 --> 00:47:35,519
We know exactly what's gonna
happen here, don't we?
969
00:47:35,599 --> 00:47:38,480
That's right.
970
00:47:42,320 --> 00:47:43,880
Hodges:
Tell me about this guy.
971
00:47:43,960 --> 00:47:45,480
What kind of cop
is he, Captain?
972
00:47:45,559 --> 00:47:47,760
He's a smart cop.
He's got good instincts.
973
00:47:47,840 --> 00:47:50,440
-He knows how to make a case.
-Tough?
974
00:47:50,519 --> 00:47:53,239
He's got fast hands,
maybe he uses them too much.
975
00:47:53,320 --> 00:47:55,559
-Is he a "get even" guy?
-We don't play
976
00:47:55,639 --> 00:47:57,360
those games
in my precinct.
977
00:47:57,440 --> 00:47:59,880
How's his marriage?
978
00:47:59,960 --> 00:48:02,079
How the hell do I know?
I don't live under his bed.
979
00:48:02,159 --> 00:48:03,639
Does he trust you, Captain?
Will he listen to you?
980
00:48:03,719 --> 00:48:06,400
-Half hour ago I would have said "yes."
-That's good enough. All right.
981
00:48:06,480 --> 00:48:07,960
We can't yell at each other
through the door.
982
00:48:08,039 --> 00:48:10,400
I need a video link-up.
Excuse me, Captain.
983
00:48:10,480 --> 00:48:11,880
Is "The Justice Channel"
still here?
984
00:48:11,960 --> 00:48:13,400
-Mike?
-Yeah, this way.
985
00:48:14,519 --> 00:48:16,599
Here, come on.
986
00:48:16,679 --> 00:48:18,719
Can we get a live feed
into the courtroom from here?
987
00:48:18,800 --> 00:48:21,519
Yeah, we'll have to patch it
in from the studio.
988
00:48:21,599 --> 00:48:23,320
All right,
let's get it done.
989
00:48:23,400 --> 00:48:26,000
Female Reporter: Donohue's fellow
officers say he's a good cop
990
00:48:26,079 --> 00:48:28,559
who got a bad deal.
But the word on the street
991
00:48:28,639 --> 00:48:32,039
is he was a time bomb
waiting to explode.
992
00:48:32,119 --> 00:48:33,920
( Nick on TV )
You gonna shoot me now?
993
00:48:34,000 --> 00:48:36,079
What am I gonna do about this?
994
00:48:36,159 --> 00:48:37,840
Evan:
Stay on top of it from City Hall.
995
00:48:37,920 --> 00:48:39,639
Get hourly updates
from the commissioner,
996
00:48:39,719 --> 00:48:41,320
whom you've dispatched
to the scene.
997
00:48:41,400 --> 00:48:43,639
But essentially,
let the police do their job.
998
00:48:43,719 --> 00:48:45,360
Nick:
I can't. My ankle--
999
00:48:45,440 --> 00:48:48,559
If I go the courthouse, keep a vigil,
don't leave till this is settled?
1000
00:48:48,639 --> 00:48:52,360
Evan: Very risky. People will say
you're using a life-or-death situation
1001
00:48:52,440 --> 00:48:53,840
for political purposes.
1002
00:48:53,920 --> 00:48:55,599
I'm a politician.
People expect that.
1003
00:48:55,679 --> 00:48:58,679
Much better to minimize
your exposure.
1004
00:48:58,760 --> 00:49:00,920
Maybe I can actually
save some lives here.
1005
00:49:01,000 --> 00:49:02,840
-That ever occur to you?
-Steve: Keep it running.
1006
00:49:06,400 --> 00:49:09,679
All right, Eddie. Take a seat.
1007
00:49:09,760 --> 00:49:11,559
So what's next, Steve?
1008
00:49:11,639 --> 00:49:14,480
-Stick around, you'll find out.
-Dan: Steve?
1009
00:49:14,559 --> 00:49:16,320
The TV monitor
on the table.
1010
00:49:17,559 --> 00:49:20,559
-Pull that out here.
-Right away.
1011
00:49:24,119 --> 00:49:26,320
-Can you see me?
-Yeah, I can see you.
1012
00:49:26,400 --> 00:49:30,400
Dan: All right. We set this up so that
we could communicate better.
1013
00:49:30,480 --> 00:49:33,519
I thought I communicated
my need for that evidence.
1014
00:49:33,599 --> 00:49:35,400
Meet me halfway, Steve.
1015
00:49:35,480 --> 00:49:37,000
Send the injured man out.
1016
00:49:37,079 --> 00:49:39,000
No way, he's doing fine.
1017
00:49:39,079 --> 00:49:41,920
Dan: I'm sure he is. I know
you don't want to risk your life.
1018
00:49:42,000 --> 00:49:45,639
I know you're not trying to make points.
But everybody needs a friend,
1019
00:49:45,719 --> 00:49:47,880
and there will be a life
after this incident.
1020
00:49:47,960 --> 00:49:49,360
Oh, yeah, a life?
For who?
1021
00:49:49,440 --> 00:49:50,840
I got a loaded gun here.
1022
00:49:50,920 --> 00:49:53,320
I'm in a room with two people
who have dedicated themselves
1023
00:49:53,400 --> 00:49:55,440
to humiliating me
for six months.
1024
00:49:55,519 --> 00:49:57,239
You're talking about friends?
1025
00:49:57,320 --> 00:49:58,880
Hey, you gotta forget
I'm a cop.
1026
00:49:58,960 --> 00:50:02,800
I'm a bona fide psycho.
You gotta kiss my ass.
1027
00:50:02,880 --> 00:50:04,840
You gotta give me
what I want.
1028
00:50:04,920 --> 00:50:07,239
All right, Steve.
Take it easy, huh?
1029
00:50:07,320 --> 00:50:10,199
-Just give me a little time.
-I'm not gonna give you any time.
1030
00:50:10,280 --> 00:50:12,199
I'm gonna tell you
when your time is up.
1031
00:50:12,280 --> 00:50:14,239
Is the whole world
seeing this?
1032
00:50:14,320 --> 00:50:16,360
Commissioner.
Sir, I'm Lieutenant Hodges,
1033
00:50:16,440 --> 00:50:19,360
Hostage negotiations.
I suggested putting this on TV
1034
00:50:19,440 --> 00:50:21,880
-to give both parties better access.
-Have you spoken to him, Lieutenant?
1035
00:50:21,960 --> 00:50:24,440
No, no sir. I think it's better
if Captain Unger carries the ball.
1036
00:50:24,519 --> 00:50:26,480
He and Donohue have
a longstanding relationship.
1037
00:50:26,559 --> 00:50:28,000
Russ:
How bad is he?
1038
00:50:28,079 --> 00:50:29,920
I tried to go through the door,
he took a shot at me.
1039
00:50:30,000 --> 00:50:31,519
-What does he want?
-Sir, he's already asked
1040
00:50:31,599 --> 00:50:34,679
for evidence boxes. So we sent in two
cops dressed as paramedics.
1041
00:50:34,760 --> 00:50:36,559
Don't jump him.
Give him what he wants.
1042
00:50:36,639 --> 00:50:39,800
What I'm gonna prove to you
1043
00:50:39,880 --> 00:50:44,159
is that you were deceived
by lies and legal jargon.
1044
00:50:44,239 --> 00:50:47,519
It'll be clear why
I had to take this action
1045
00:50:47,599 --> 00:50:50,400
and be clear to my friends
and fellow officers.
1046
00:50:50,480 --> 00:50:52,800
It'll be clear to my family
and everybody who's watching.
1047
00:50:52,880 --> 00:50:55,000
See, I want my day in court
1048
00:50:55,079 --> 00:50:58,280
without the media telling
everybody what to think.
1049
00:50:58,360 --> 00:51:01,320
I know you feel violated.
1050
00:51:01,400 --> 00:51:05,239
Hey, I feel violated too.
1051
00:51:05,320 --> 00:51:09,159
I feel like I've got
everybody's spit on my face.
1052
00:51:09,239 --> 00:51:10,639
All right,
what do we got here?
1053
00:51:10,719 --> 00:51:13,159
Give me the evidence. Put the evidence
right here on the gurney.
1054
00:51:13,239 --> 00:51:14,880
All right, stop.
1055
00:51:14,960 --> 00:51:16,800
Let's see.
1056
00:51:16,880 --> 00:51:18,760
It's not that I'm blaming you.
1057
00:51:18,840 --> 00:51:21,840
You don't see a lot of trials,
you don't know.
1058
00:51:21,920 --> 00:51:24,039
It's a favorite lawyer's trick.
1059
00:51:24,119 --> 00:51:27,719
If you can't try the case,
you try the cop.
1060
00:51:27,800 --> 00:51:29,760
Dan: Steve?
1061
00:51:29,840 --> 00:51:31,639
Your package just arrived.
1062
00:51:34,719 --> 00:51:37,880
-Send it in with the paramedics.
-Coming right in, Steve.
1063
00:51:37,960 --> 00:51:40,400
When the door opens,
we can go in.
1064
00:51:40,480 --> 00:51:42,599
No schemes.
1065
00:51:42,679 --> 00:51:45,840
You send a hero in here, we're gonna be
pulling bodies out.
1066
00:51:45,920 --> 00:51:48,079
No tricks, save lives.
1067
00:51:48,159 --> 00:51:50,800
We're not playing tricks, Steve.
We're just trying to save lives.
1068
00:51:50,880 --> 00:51:52,639
Send them in.
1069
00:51:52,719 --> 00:51:54,480
Go.
1070
00:51:56,559 --> 00:52:00,119
You're gonna put
the cardboard boxes on the table.
1071
00:52:02,719 --> 00:52:04,199
That man there
is your patient.
1072
00:52:04,280 --> 00:52:06,480
I got to stay
with Eddie.
1073
00:52:06,559 --> 00:52:08,519
Save yourself.
We don't need a lawyer.
1074
00:52:08,599 --> 00:52:10,880
Eddie: Do we?
1075
00:52:10,960 --> 00:52:13,159
We're way beyond
lawyers now, Eddie.
1076
00:52:13,239 --> 00:52:16,639
-Take a seat Eddie.
-You're gonna be all right.
1077
00:52:16,719 --> 00:52:18,559
Take a seat.
1078
00:52:18,639 --> 00:52:21,559
-Cop: We're coming out!
-For God's sake, don't go in there.
1079
00:52:21,639 --> 00:52:24,199
-He'll start shooting.
-Why does Rios keep needling him?
1080
00:52:24,280 --> 00:52:25,800
He blames himself.
He wants to be punished.
1081
00:52:25,880 --> 00:52:27,280
Suicide by cop.
1082
00:52:27,360 --> 00:52:29,400
Rios is a fucking hothead
who killed two cops.
1083
00:52:29,480 --> 00:52:31,079
What, are you taking
a collection for him now, counselor?
1084
00:52:31,159 --> 00:52:32,960
All right, let's roll.
Bobby, come here.
1085
00:52:33,039 --> 00:52:35,159
What the fuck?
We're trying to resolve this.
1086
00:52:35,239 --> 00:52:36,920
I know, just tell me
what you need me to do.
1087
00:52:37,000 --> 00:52:39,159
-Right, how well do you know Donohue?
-Like a brother.
1088
00:52:39,239 --> 00:52:41,039
-What's the key to this guy?
-He's got a plan.
1089
00:52:41,119 --> 00:52:42,519
You got to let him play it out.
1090
00:52:42,599 --> 00:52:45,400
-( sighs ) He ever cheat on his wife?
-Not that I know of. You sure?
1091
00:52:45,480 --> 00:52:48,239
-No way, he's got more class than that.
-Right. Get her down here right away.
1092
00:52:48,320 --> 00:52:50,199
-You call her yourself.
-Done.
1093
00:52:50,280 --> 00:52:52,440
-( reporters clamoring )
-Mr. Mayor, did you approve
1094
00:52:52,519 --> 00:52:55,480
-of the police plan to seal the area?
-No, I was not consulted.
1095
00:52:55,559 --> 00:52:57,159
What do you think about
the situation out there now?
1096
00:52:57,239 --> 00:52:59,119
Folks, please,
I have full confidence
1097
00:52:59,199 --> 00:53:00,840
in Commissioner Crane.
I'm depending on him
1098
00:53:00,920 --> 00:53:02,519
to resolve a very
serious crisis.
1099
00:53:05,320 --> 00:53:08,559
A couple of hours after Office Cruz and
Randazzo were killed,
1100
00:53:08,639 --> 00:53:10,599
I was sent to the scene
to look for evidence.
1101
00:53:12,039 --> 00:53:15,000
It came off the ground.
It came off a gun.
1102
00:53:15,079 --> 00:53:18,039
It came out
of people's mouths
1103
00:53:18,119 --> 00:53:19,559
and came out
of victim's bodies.
1104
00:53:19,639 --> 00:53:21,760
I didn't create it.
1105
00:53:21,840 --> 00:53:26,159
I collected it,
overwhelming evidence.
1106
00:53:26,239 --> 00:53:28,559
And it all led to one man,
1107
00:53:28,639 --> 00:53:32,159
-a man without a prior conviction.
-Mr. Edward Rios.
1108
00:53:33,679 --> 00:53:36,280
So we tried to put this evidence
before the jury
1109
00:53:36,360 --> 00:53:39,239
because that's the only way that justice
could be done in this case.
1110
00:53:39,320 --> 00:53:41,760
In this imperfect world,
1111
00:53:41,840 --> 00:53:43,760
unless you have,
as the Bible says,
1112
00:53:43,840 --> 00:53:47,920
"Two people who saw him do it,"
you got to use the evidence.
1113
00:53:49,639 --> 00:53:52,719
And you got to trust
the people who bring it to you.
1114
00:53:57,320 --> 00:53:59,480
Isn't there some contingency plan
for something like this?
1115
00:53:59,559 --> 00:54:01,400
( sighs ) There's no way to prepare
for an act of insanity.
1116
00:54:01,480 --> 00:54:02,960
I thought we responded
very well.
1117
00:54:03,039 --> 00:54:05,280
Oh, yeah? You have any idea what
a PR disaster you created
1118
00:54:05,360 --> 00:54:06,760
by closing off
those streets?
1119
00:54:06,840 --> 00:54:08,360
I followed your instructions
to the letter.
1120
00:54:08,440 --> 00:54:11,400
You didn't want a large police presence
and you also didn't want a riot.
1121
00:54:11,480 --> 00:54:13,760
It was a political decision and I should
have been consulted.
1122
00:54:13,840 --> 00:54:16,679
You would have vetoed it. And there'd be
people laying in the streets right now.
1123
00:54:16,760 --> 00:54:18,800
I want to talk
to Detective Donohue.
1124
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Sir, that's not
a good idea.
1125
00:54:20,440 --> 00:54:22,719
Who's he?
1126
00:54:22,800 --> 00:54:24,400
Lieutenant Hodges,
hostage negotiations.
1127
00:54:24,480 --> 00:54:26,840
Sir, Detective Donohue feels
betrayed by the system
1128
00:54:26,920 --> 00:54:28,440
and you are
its most visible symbol.
1129
00:54:28,519 --> 00:54:29,920
Listen, Lieutenant.
1130
00:54:30,000 --> 00:54:32,440
Don't play that pop psychology game
with me.
1131
00:54:32,519 --> 00:54:34,920
You just want to make sure
a cop resolves a crisis
1132
00:54:35,000 --> 00:54:36,440
caused by a cop.
1133
00:54:37,519 --> 00:54:39,639
This is what my partner
and I found
1134
00:54:39,719 --> 00:54:41,880
when we arrived
at 420 Stuben.
1135
00:54:41,960 --> 00:54:43,559
( soft gasps )
1136
00:54:48,920 --> 00:54:50,559
What do you do
for a living, sir?
1137
00:54:50,639 --> 00:54:53,280
I'm a Latin teacher.
1138
00:54:53,360 --> 00:54:55,239
How would you feel
if you saw
1139
00:54:55,320 --> 00:54:58,480
two of the teachers you work with laying
dead like that?
1140
00:54:58,559 --> 00:55:00,280
Make your blood boil,
wouldn't it?
1141
00:55:00,360 --> 00:55:02,400
How would you feel if you
found those two teachers dead?
1142
00:55:02,480 --> 00:55:04,199
Would you work day and night
to catch their killer?
1143
00:55:05,280 --> 00:55:07,039
Yes sir.
1144
00:55:07,119 --> 00:55:09,320
Would you raid a suspect's house
in the middle of the night?
1145
00:55:09,400 --> 00:55:11,960
-Yes sir.
-Would you go alone without any backup?
1146
00:55:12,039 --> 00:55:14,760
If I thought I was just going
to question somebody, yes, I would.
1147
00:55:14,840 --> 00:55:17,000
Admit it, Steve.
You came to my house to kill me
1148
00:55:17,079 --> 00:55:18,880
and you came alone so there
would be no witnesses.
1149
00:55:18,960 --> 00:55:21,559
We're gonna get to what
happened at your house.
1150
00:55:21,639 --> 00:55:23,559
Right now, we're talking
about the fact
1151
00:55:23,639 --> 00:55:25,400
that two cops were killed.
1152
00:55:26,840 --> 00:55:30,360
This is the gun
that was used in those murders.
1153
00:55:36,639 --> 00:55:39,639
I found these in the pocket
of Eddie Rios's jacket.
1154
00:55:39,719 --> 00:55:41,199
Eddie: You planted those
bullets, Steve.
1155
00:55:41,280 --> 00:55:44,119
Every day, all over the world,
some mutt is saying that a cop
1156
00:55:44,199 --> 00:55:45,679
planted evidence on him.
1157
00:55:45,760 --> 00:55:48,000
-Did you ever plant evidence?
-Never.
1158
00:55:48,079 --> 00:55:49,760
No, you never sweetened
a case for yourself?
1159
00:55:49,840 --> 00:55:52,159
Always let the evidence
lead you to the perpetrator.
1160
00:55:52,239 --> 00:55:54,480
Right, but sometimes you get
a feeling about someone.
1161
00:55:54,559 --> 00:55:57,360
-So you sort of help the truth along.
-I never did it, Eddie.
1162
00:55:57,440 --> 00:55:58,880
Jury says you did.
1163
00:55:58,960 --> 00:56:01,039
I know they did and it makes me
crazy to think about it.
1164
00:56:03,000 --> 00:56:05,639
You heard about my record.
You heard about my years of experience.
1165
00:56:05,719 --> 00:56:07,800
I testified for three days
1166
00:56:07,880 --> 00:56:10,719
on every aspect of this case
that they would let me.
1167
00:56:10,800 --> 00:56:12,199
And you didn't believe a word I said.
1168
00:56:12,280 --> 00:56:14,320
-Now why is that?
-I'm the one you're mad at.
1169
00:56:14,400 --> 00:56:16,199
I'm not mad.
I am curious.
1170
00:56:17,960 --> 00:56:19,960
What is it about me
that made you think
1171
00:56:20,039 --> 00:56:22,159
that I was a liar?
Hmm?
1172
00:56:22,239 --> 00:56:24,440
I voted to convict.
I defended you.
1173
00:56:24,519 --> 00:56:27,119
The only thing I heard you say was,
"Let's get this over with,"
1174
00:56:27,199 --> 00:56:29,400
-'cause you were losing days at work.
-Juror: Yeah.
1175
00:56:29,480 --> 00:56:31,159
And you said he was
lying, didn't you?
1176
00:56:31,239 --> 00:56:33,280
He said all cops lie.
1177
00:56:33,360 --> 00:56:35,960
And he said the cops
probably killed those two people
1178
00:56:36,039 --> 00:56:37,840
over a drug deal
and framed Eddie Rios.
1179
00:56:39,480 --> 00:56:41,320
Do you believe
I planted evidence?
1180
00:56:41,400 --> 00:56:45,440
Judge said I didn't have to believe.
She said I just had to doubt.
1181
00:56:45,519 --> 00:56:46,920
And you doubted me. Why?
1182
00:56:47,000 --> 00:56:48,480
Maybe it's because
you already killed a man.
1183
00:56:48,559 --> 00:56:52,000
103 homicide arrests
and only one was shot resisting.
1184
00:56:52,079 --> 00:56:55,320
Right yeah. Everyone shot by a cop
was resisting arrest.
1185
00:56:55,400 --> 00:56:58,440
Look, this jury has seen too many people
beaten up and deprived of their rights!
1186
00:56:58,519 --> 00:57:00,320
You guys can not get away
with murder like you used to.
1187
00:57:00,400 --> 00:57:02,800
Your concern is
very impressive, Eddie.
1188
00:57:02,880 --> 00:57:04,920
You worried that I'm gonna
blow one of these people away?
1189
00:57:05,000 --> 00:57:07,599
-It crossed my mind.
-He's worried about the wellbeing
1190
00:57:07,679 --> 00:57:09,719
of 12 total strangers.
1191
00:57:09,800 --> 00:57:13,119
But you stopped caring
about your ex-wife, didn't you, Eddie?
1192
00:57:13,199 --> 00:57:15,400
What happened between
me and Ida, my friend,
1193
00:57:15,480 --> 00:57:18,480
-you can never understand.
-Her mother said you're the kind of man
1194
00:57:18,559 --> 00:57:20,880
-who can't take rejection.
-She never rejected me.
1195
00:57:20,960 --> 00:57:22,480
Her mother said
you forced the issue.
1196
00:57:22,559 --> 00:57:24,320
She loved me!
1197
00:57:31,719 --> 00:57:35,440
The old lady knew. She just could never
admit it to herself.
1198
00:57:35,519 --> 00:57:38,079
I remember, we'd--
1199
00:57:38,159 --> 00:57:41,840
we'd make love when
she was away at work.
1200
00:57:41,920 --> 00:57:43,400
It was in the summer.
1201
00:57:43,480 --> 00:57:48,239
We'd open up a window
and close the curtains
1202
00:57:48,320 --> 00:57:49,599
so no one could see us.
1203
00:57:52,360 --> 00:57:53,760
I mean, to this day,
1204
00:57:53,840 --> 00:57:55,880
every time I feel
a summer breeze on my face,
1205
00:57:55,960 --> 00:57:57,760
I think of Ida.
1206
00:57:57,840 --> 00:58:01,119
Yeah, here's a sample
of those thoughts, Eddie.
1207
00:58:01,199 --> 00:58:04,559
First time around,
you weren't given a chance
1208
00:58:04,639 --> 00:58:06,159
to hear these,
ladies and gentlemen.
1209
00:58:06,239 --> 00:58:08,719
These letters were saved
by Officer Cruz
1210
00:58:08,800 --> 00:58:11,599
to be used as evidence in case
anything happened to her.
1211
00:58:11,679 --> 00:58:14,320
That's a weird lie,
even for you Steve.
1212
00:58:16,039 --> 00:58:20,000
"How can you call
my love a teenage crush?
1213
00:58:20,079 --> 00:58:22,559
Do you know how you hurt me
when you say that?
1214
00:58:22,639 --> 00:58:26,880
What makes you think you can just walk
away from what we had?"
1215
00:58:26,960 --> 00:58:28,719
Those were private letters.
1216
00:58:28,800 --> 00:58:30,920
"You betrayed the ideals
we grew up with.
1217
00:58:31,000 --> 00:58:33,400
You betrayed the faith
that I had in you.
1218
00:58:33,480 --> 00:58:34,920
You betray me.
1219
00:58:35,000 --> 00:58:37,800
Do you think that I can accept treachery
like that?"
1220
00:58:37,880 --> 00:58:39,480
You don't understand.
1221
00:58:39,559 --> 00:58:41,599
"I saw you laughing
and guzzling beer
1222
00:58:41,679 --> 00:58:43,840
with one of your cop friends.
You make me sick."
1223
00:58:43,920 --> 00:58:45,159
That's enough.
1224
00:58:51,719 --> 00:58:54,920
Judge Friel wouldn't let you hear these
letters, would you, Judge?
1225
00:58:55,000 --> 00:58:57,599
That evidence was obtained as the result
of an illegal search.
1226
00:58:57,679 --> 00:58:59,800
Illegal means
I was breaking the law.
1227
00:58:59,880 --> 00:59:01,480
Did I break the law,
Your Honor?
1228
00:59:01,559 --> 00:59:03,440
You made a procedural error,
1229
00:59:03,519 --> 00:59:05,519
you didn't apply
for a search warrant.
1230
00:59:05,599 --> 00:59:09,320
The guy assaulted me, he shot at me,
he tried to kill me
1231
00:59:09,400 --> 00:59:11,559
and I'm not allowed
to search his pockets?
1232
00:59:11,639 --> 00:59:14,760
The Constitution, Detective.
It's nothing personal.
1233
00:59:14,840 --> 00:59:18,840
Your Honor, that's bullshit.
1234
00:59:18,920 --> 00:59:21,360
It was a judgment call.
1235
00:59:21,440 --> 00:59:23,840
You could have
given it to me.
1236
00:59:23,920 --> 00:59:26,960
You could have said
that my hot pursuit
1237
00:59:27,039 --> 00:59:30,000
of the suspect allowed me
to enter his apartment.
1238
00:59:30,079 --> 00:59:32,119
And once in there, the ensuing
circumstances allowed me
1239
00:59:32,199 --> 00:59:33,679
to institute a search
of the premises.
1240
00:59:33,760 --> 00:59:35,960
You could have said that,
couldn't you?
1241
00:59:40,079 --> 00:59:42,960
Your Honor.
1242
00:59:43,039 --> 00:59:44,920
She's got a gun
to her head, Steve.
1243
00:59:49,639 --> 00:59:51,480
We can fix that.
1244
00:59:56,679 --> 00:59:59,559
-Let's rush him.
-Won't work. It's too premature.
1245
00:59:59,639 --> 01:00:01,519
Lieutenant, Peter,
let's take it over here.
1246
01:00:01,599 --> 01:00:03,079
The man's unarmed.
1247
01:00:03,159 --> 01:00:04,840
If he goes for the gun,
we got to take him down.
1248
01:00:04,920 --> 01:00:06,559
If he gets the gun and fires at us,
1249
01:00:06,639 --> 01:00:08,519
-we're gonna have even more casualties.
-Donohue is capable of opening fire
1250
01:00:08,599 --> 01:00:10,039
-on that whole room at any time.
-It won't happen yet.
1251
01:00:10,119 --> 01:00:11,559
-You guarantee that?
-Emotionally,
1252
01:00:11,639 --> 01:00:13,199
he's right between point A and B.
1253
01:00:13,280 --> 01:00:15,760
-He hasn't got to the end of his road.
-More psycho-babble.
1254
01:00:15,840 --> 01:00:17,320
He knows what he's
talking about, Peter.
1255
01:00:17,400 --> 01:00:18,960
Why are you so anxious
to kill a cop?
1256
01:00:19,039 --> 01:00:21,079
-I want to end this.
-You wouldn't be so gung-ho
1257
01:00:21,159 --> 01:00:24,800
-if that was a civilian in there.
-There are civilians in there.
1258
01:00:24,880 --> 01:00:26,400
So what do
you say, Judge?
1259
01:00:26,480 --> 01:00:28,000
You think
I set Mr. Rios up?
1260
01:00:28,079 --> 01:00:30,159
I try not to form an opinion.
1261
01:00:30,239 --> 01:00:32,480
Come on.
You've been sitting here for years
1262
01:00:32,559 --> 01:00:34,239
watching a lot
of cops play games.
1263
01:00:34,320 --> 01:00:36,840
They call it "testi-lying."
You think I was testi-lying?
1264
01:00:36,920 --> 01:00:38,360
I never said that.
1265
01:00:38,440 --> 01:00:39,920
You took one look at me
and you said
1266
01:00:40,000 --> 01:00:41,639
here's another cop
trying to get over.
1267
01:00:41,719 --> 01:00:43,280
Friel:
No, sir.
1268
01:00:43,360 --> 01:00:46,480
I had no pre-conceived notion
about this case or you.
1269
01:00:46,559 --> 01:00:49,360
Hmm.
You'd rather set a killer free
1270
01:00:49,440 --> 01:00:50,920
than let a cop
interpret the rules.
1271
01:00:51,000 --> 01:00:53,400
-Wouldn't you?
-Those rules,
1272
01:00:53,480 --> 01:00:56,280
the rules
of evidence and procedure,
1273
01:00:56,360 --> 01:00:57,920
the rule of law,
1274
01:00:58,000 --> 01:01:01,599
they are more important
than one isolated case.
1275
01:01:01,679 --> 01:01:03,400
Hear that?
1276
01:01:03,480 --> 01:01:05,559
You hear what she did?
1277
01:01:05,639 --> 01:01:09,119
She had to make lawyers
out of all of you to prove a point.
1278
01:01:09,199 --> 01:01:11,400
And then you got so buried
in legal bullshit,
1279
01:01:11,480 --> 01:01:14,159
you forgot what
this was about.
1280
01:01:14,239 --> 01:01:17,360
You start looking at me
like I'm the bad guy.
1281
01:01:17,440 --> 01:01:19,559
You forget two people
were killed,
1282
01:01:19,639 --> 01:01:22,519
-which is exactly what they want.
-Steve?
1283
01:01:22,599 --> 01:01:24,320
Going too fast
for you, Captain?
1284
01:01:24,400 --> 01:01:26,960
No, I just want to know if there's
anything else we can do for you?
1285
01:01:27,039 --> 01:01:30,079
Yeah, you can get me
my star witness
1286
01:01:30,159 --> 01:01:32,079
Willy Sandoval.
You remember him, Judge.
1287
01:01:32,159 --> 01:01:35,800
Dan: Steve, that might take
some time to locate him.
1288
01:01:35,880 --> 01:01:37,320
Really?
1289
01:01:37,400 --> 01:01:40,559
I can tell you where he is.
He's in the Raymond Street Jail.
1290
01:01:40,639 --> 01:01:42,840
Right around the corner.
1291
01:01:42,920 --> 01:01:44,760
( gasps )
1292
01:01:44,840 --> 01:01:47,639
-( cops chatter )
-Cop: Wait for the command.
1293
01:01:52,000 --> 01:01:55,079
Forget it, Eddie.
You're not gonna outthink me.
1294
01:01:55,159 --> 01:01:56,920
Yeah, and what makes
you think you're so smart?
1295
01:01:57,000 --> 01:01:58,719
Just being a cop.
1296
01:01:58,800 --> 01:02:00,599
18 years
1297
01:02:00,679 --> 01:02:03,480
watching people like you
do their numbers.
1298
01:02:03,559 --> 01:02:05,760
You get away with it,
1299
01:02:05,840 --> 01:02:07,480
people lose respect
for the law,
1300
01:02:07,559 --> 01:02:10,559
and then they lose
respect for each other.
1301
01:02:10,639 --> 01:02:13,840
Like these 12 people here.
And everybody out there.
1302
01:02:13,920 --> 01:02:17,400
And this judge who had
no respect for me.
1303
01:02:17,480 --> 01:02:19,599
You don't deserve
any respect.
1304
01:02:19,679 --> 01:02:21,000
Oh yeah?
1305
01:02:23,000 --> 01:02:25,280
Who keeps a lid
on this garbage can?
1306
01:02:25,360 --> 01:02:27,360
I do.
1307
01:02:27,440 --> 01:02:30,079
Things are getting
worse every day.
1308
01:02:30,159 --> 01:02:31,960
You see that?
1309
01:02:32,039 --> 01:02:34,440
Steve: Things are worse and worse...
Right on, man.
1310
01:02:34,519 --> 01:02:36,079
It's about time
somebody said this.
1311
01:02:36,159 --> 01:02:38,599
Steve: ...trash on the street.
They got murderers.
1312
01:02:38,679 --> 01:02:40,360
Steve:
The jail's are filling up.
1313
01:02:40,440 --> 01:02:43,400
It's standing-room-only
in the morgues.
1314
01:02:43,480 --> 01:02:45,280
And everybody's just
praying to God they don't end up
1315
01:02:45,360 --> 01:02:48,599
in the wrong place at the wrong time.
Well, I'll tell you, I work in places
1316
01:02:48,679 --> 01:02:50,599
where people are
dying with disease
1317
01:02:50,679 --> 01:02:52,360
and they're dying
with drugs.
1318
01:02:52,440 --> 01:02:54,519
And they'll kill you
1319
01:02:54,599 --> 01:02:56,039
over a dirty look.
1320
01:02:56,119 --> 01:02:59,440
In this city,
you only got 30,000 like me.
1321
01:02:59,519 --> 01:03:02,840
We're your last line
of defense.
1322
01:03:02,920 --> 01:03:07,599
But you make us fight
our dirty little war in quiet
1323
01:03:07,679 --> 01:03:10,800
because you nice people don't care what
the mutts do to each other!
1324
01:03:10,880 --> 01:03:12,559
You don't care
about the cops!
1325
01:03:12,639 --> 01:03:15,639
All's you care is that
nothing happens to you!
1326
01:03:19,480 --> 01:03:22,880
Two bullets from a Detonics
killed Ida Cruz.
1327
01:03:22,960 --> 01:03:25,400
The first one got her
in her stomach.
1328
01:03:25,480 --> 01:03:27,920
And then,
when she was dying,
1329
01:03:28,000 --> 01:03:30,199
her assailant stood over her
1330
01:03:30,280 --> 01:03:33,400
so she could get
a good look at him.
1331
01:03:33,480 --> 01:03:36,480
And he put a bullet
in her forehead.
1332
01:03:36,559 --> 01:03:38,760
Dan:
Steve, it's Willy Sandoval.
1333
01:03:38,840 --> 01:03:40,519
He wants to talk to you.
1334
01:03:40,599 --> 01:03:42,159
I ain't saying shit
till you get
1335
01:03:42,239 --> 01:03:44,000
these motherfucking cuffs
off of me, man.
1336
01:03:44,079 --> 01:03:45,679
Steve:
Willy, how you doing?
1337
01:03:45,760 --> 01:03:47,480
Not so good,
Detective Donohue.
1338
01:03:47,559 --> 01:03:51,239
-I should have stuck with you.
-I call to your attention
1339
01:03:51,320 --> 01:03:52,960
Willy Sandoval.
1340
01:03:53,039 --> 01:03:56,800
An eyewitness whose testimony
you never heard.
1341
01:03:56,880 --> 01:03:59,920
Willy, tell the jury why
you never testified.
1342
01:04:00,000 --> 01:04:01,719
Because I didn't
have to make a deal.
1343
01:04:01,800 --> 01:04:05,079
The judge said that you did a illegal
search of my residence
1344
01:04:05,159 --> 01:04:07,880
-and dismissed the case.
-Yeah.
1345
01:04:07,960 --> 01:04:10,840
They call that
burnt-out tenement your home.
1346
01:04:10,920 --> 01:04:13,960
They said I had searched your home
without a warrant.
1347
01:04:14,039 --> 01:04:16,239
That's the Fourth Amendment,
right, Your Honor?
1348
01:04:16,320 --> 01:04:20,280
-The man had no known address.
-Huh.
1349
01:04:20,360 --> 01:04:24,519
The man's pulling down 3,000 a day
in drug deals, but--
1350
01:04:24,599 --> 01:04:27,559
He could live on
Park Avenue if he wanted to.
1351
01:04:27,639 --> 01:04:30,800
What would you have
testified, Willy?
1352
01:04:30,880 --> 01:04:32,800
Uh, that I saw Mr. Rios
1353
01:04:32,880 --> 01:04:35,280
go into the building where
them two cops was killed.
1354
01:04:35,360 --> 01:04:38,519
( chuckles ) You guys are so far
into that cop mentality.
1355
01:04:38,599 --> 01:04:41,320
You think anybody's gonna believe
a lowlife like this, Steve?
1356
01:04:41,400 --> 01:04:44,320
This man pulled you
out of a lineup, Eddie.
1357
01:04:44,400 --> 01:04:46,360
With a little help
from his friends.
1358
01:04:46,440 --> 01:04:48,519
He described the clothes
you were wearing.
1359
01:04:48,599 --> 01:04:50,000
On a dark night?
1360
01:04:50,079 --> 01:04:51,719
So fucked up he couldn't see his nose
in front of his face?
1361
01:04:51,800 --> 01:04:54,559
Come on, man.
I saw you, man. I saw you.
1362
01:04:54,639 --> 01:04:57,360
No no no. You saw a way
to keep your scraggly ass out of jail.
1363
01:04:57,440 --> 01:05:00,519
Yo, Rios.
No bad blood, a'ight.
1364
01:05:00,599 --> 01:05:02,400
I saw you, man.
1365
01:05:02,480 --> 01:05:05,719
It's okay, Willy.
This isn't about you, it's about me.
1366
01:05:09,880 --> 01:05:13,800
I am stipulating to you that this man,
though a convicted felon,
1367
01:05:13,880 --> 01:05:17,559
made a positive identification
of Edward Rios.
1368
01:05:17,639 --> 01:05:21,360
-Do you believe me?
-Yes, I do.
1369
01:05:21,440 --> 01:05:23,119
But sometimes,
these guys lie.
1370
01:05:23,199 --> 01:05:27,599
I am stipulating that
no one prompted him in any way.
1371
01:05:27,679 --> 01:05:31,599
-Do you believe me?
-Yes, I guess.
1372
01:05:31,679 --> 01:05:33,440
You guess?
1373
01:05:36,000 --> 01:05:37,559
What about you?
1374
01:05:40,079 --> 01:05:41,480
And you?
1375
01:05:44,639 --> 01:05:46,639
The truth is
1376
01:05:46,719 --> 01:05:51,280
none of this would have
changed your mind.
1377
01:05:51,360 --> 01:05:54,000
I was the one on trial.
1378
01:05:54,079 --> 01:05:57,719
And you had me guilty
right from the start.
1379
01:06:00,679 --> 01:06:03,360
We're taking
a recess here.
1380
01:06:03,440 --> 01:06:05,880
Damn, Donohue gonna
kick some ass.
1381
01:06:05,960 --> 01:06:07,679
Get him out of here.
1382
01:06:07,760 --> 01:06:09,880
Cop: Bring those
two guys forward.
1383
01:06:09,960 --> 01:06:11,440
What do we do now?
1384
01:06:11,519 --> 01:06:13,400
We go in.
1385
01:06:14,559 --> 01:06:16,199
First chance we get.
1386
01:06:20,039 --> 01:06:22,159
Big moment
didn't come off.
1387
01:06:22,239 --> 01:06:24,000
He's at a crossroads,
Captain.
1388
01:06:24,079 --> 01:06:26,440
Made his case,
got his point across.
1389
01:06:26,519 --> 01:06:31,000
They always think words have magic
that will change things.
1390
01:06:31,079 --> 01:06:32,360
Nothing changes.
1391
01:06:33,679 --> 01:06:36,239
Now either Donohue
gives up now
1392
01:06:36,320 --> 01:06:38,800
or we carry him out
in a body bag.
1393
01:06:41,039 --> 01:06:43,760
If we go in
from all these points,
1394
01:06:43,840 --> 01:06:46,320
he'll be vulnerable to one
of these lines of fire.
1395
01:06:46,400 --> 01:06:49,039
As long as we maintain
the element of surprise.
1396
01:06:49,119 --> 01:06:52,000
You'd better lower your man
into the jury room now.
1397
01:06:52,079 --> 01:06:55,280
We don't have a volunteer
for that yet, sir.
1398
01:06:57,159 --> 01:06:59,000
( sighs )
1399
01:07:00,119 --> 01:07:02,559
Nobody wants
to shoot a cop?
1400
01:07:02,639 --> 01:07:05,119
Can't blame you for that.
1401
01:07:05,199 --> 01:07:07,920
My men pretty much
don't want to go in, sir,
1402
01:07:08,000 --> 01:07:12,440
-unless shots have been fired.
-This action is preemptive.
1403
01:07:12,519 --> 01:07:15,159
Russ:
The object here is to save lives.
1404
01:07:15,239 --> 01:07:17,199
If you want to continue
to be police officers,
1405
01:07:17,280 --> 01:07:18,960
you'll execute
the plan you're given.
1406
01:07:21,280 --> 01:07:24,039
Russ: Come here.
I'm gonna tell the mayor
1407
01:07:24,119 --> 01:07:27,440
that we're sending someone in.
You get a volunteer right now.
1408
01:07:28,480 --> 01:07:29,840
( chuckling )
1409
01:07:33,800 --> 01:07:36,480
Don't lose it, Eddie.
1410
01:07:36,559 --> 01:07:37,960
Oh, I'm okay, Steve.
1411
01:07:38,039 --> 01:07:39,880
I was just thinking.
1412
01:07:39,960 --> 01:07:43,480
Yeah? What are you
thinking about?
1413
01:07:43,559 --> 01:07:45,840
About what a poor slob
you are.
1414
01:07:45,920 --> 01:07:48,079
Look what you did
to your family.
1415
01:07:48,159 --> 01:07:50,400
They're gonna be okay.
1416
01:07:50,480 --> 01:07:53,079
I got a job-related
disability.
1417
01:07:53,159 --> 01:07:55,920
( chuckling )
1418
01:07:56,000 --> 01:07:58,079
What are you
laughing at now?
1419
01:07:58,159 --> 01:08:00,840
You really think they're
gonna turn over your pension?
1420
01:08:00,920 --> 01:08:03,639
I got 18 years in, Eddie.
1421
01:08:03,719 --> 01:08:06,239
-I'm vested.
-Yeah?
1422
01:08:06,320 --> 01:08:08,000
So you'll be di-vested, bro.
1423
01:08:08,079 --> 01:08:10,239
Your wife, she'll be
thrown out of that house
1424
01:08:10,320 --> 01:08:11,800
you're barely
paying for anyway.
1425
01:08:11,880 --> 01:08:13,760
And your son,
1426
01:08:13,840 --> 01:08:16,479
he ain't going to college unless
he can slam dunk backwards.
1427
01:08:16,560 --> 01:08:18,319
And what about
your sweet little daughter?
1428
01:08:18,399 --> 01:08:20,640
She'll be
flipping burgers
1429
01:08:20,720 --> 01:08:22,760
looking to nail
some guy with a steady job.
1430
01:08:22,840 --> 01:08:26,560
Cameraman,
turn that thing on.
1431
01:08:26,640 --> 01:08:28,600
Steve:
Are you there, Captain?
1432
01:08:30,199 --> 01:08:31,800
I want to see him
on the monitor.
1433
01:08:33,760 --> 01:08:36,319
When the noise dies down,
some cop somewhere
1434
01:08:36,399 --> 01:08:39,520
is gonna push a piece of paper and
my family is gonna be taken care of.
1435
01:08:39,600 --> 01:08:42,680
-Isn't that right, Captain?
-We'll look after your family, Steve.
1436
01:08:42,760 --> 01:08:44,800
I got a job-related
disability, right?
1437
01:08:46,159 --> 01:08:48,840
And my family gets full benefits
in case of my death.
1438
01:08:48,920 --> 01:08:52,720
-Isn't that right, Captain?
-Full pension and benefits.
1439
01:08:52,800 --> 01:08:54,239
That's right, Steve.
1440
01:08:54,319 --> 01:08:57,119
You retire on three quarters
of your present salary.
1441
01:08:57,199 --> 01:09:00,079
You hear that?
1442
01:09:00,159 --> 01:09:03,399
The NYPD just made a promise
in front of millions of people.
1443
01:09:03,479 --> 01:09:06,479
Who don't have
the attention span of one flea.
1444
01:09:06,560 --> 01:09:09,479
You see, a second after you're dead,
this camera's gonna be pointing
1445
01:09:09,560 --> 01:09:12,000
-at some other poor slob in a jail.
-Hey.
1446
01:09:12,079 --> 01:09:13,640
You're gonna be
yesterday's news.
1447
01:09:13,720 --> 01:09:15,760
You're taking a big
chance here, Eddie.
1448
01:09:17,039 --> 01:09:19,920
No, not with you.
1449
01:09:20,000 --> 01:09:22,039
You take your seat, Eddie.
1450
01:09:22,119 --> 01:09:24,000
I'm gonna make
my summation.
1451
01:09:24,079 --> 01:09:25,640
Playing it by the book.
1452
01:09:25,720 --> 01:09:29,039
You think the system really gives a shit
about a nobody like you?
1453
01:09:29,119 --> 01:09:30,720
You can take your seat.
1454
01:09:30,800 --> 01:09:32,760
You did all this for nothing.
1455
01:09:32,840 --> 01:09:35,760
You blew your job, threw your family
into the poorhouse, all for nothing.
1456
01:09:35,840 --> 01:09:37,840
-( gunshot ) ( glass shatters )
-( screams )
1457
01:09:37,920 --> 01:09:39,479
Shots fired!
1458
01:09:39,560 --> 01:09:41,960
-We're going in.
-No! No, he's behind the judge's bench.
1459
01:09:42,039 --> 01:09:43,399
You'll never
get to him in time.
1460
01:09:53,079 --> 01:09:54,720
You want me to do it.
1461
01:09:54,800 --> 01:09:57,159
You want me to punish you
1462
01:09:57,239 --> 01:09:59,359
for what you did
to Ida Cruz.
1463
01:09:59,439 --> 01:10:01,439
Just as long as you
don't have to confess.
1464
01:10:01,520 --> 01:10:04,079
I have nothing to confess.
1465
01:10:04,159 --> 01:10:06,600
Hang in there, Eddie.
1466
01:10:06,680 --> 01:10:07,960
It's almost over.
1467
01:10:09,479 --> 01:10:11,640
Ladies and gentlemen,
1468
01:10:11,720 --> 01:10:14,479
you've been patient
so I'll be brief.
1469
01:10:16,239 --> 01:10:19,880
Look, I can't change who I am
or where I was raised.
1470
01:10:19,960 --> 01:10:23,239
Being a cop is considered
a good job where I come from.
1471
01:10:23,319 --> 01:10:26,920
That's why a lot of cops
look like me.
1472
01:10:27,000 --> 01:10:29,479
A few years after
I came on this job,
1473
01:10:29,560 --> 01:10:31,000
they put me in Brooklyn.
1474
01:10:31,079 --> 01:10:34,560
They told me to solve homicides.
And they told me how to do it.
1475
01:10:34,640 --> 01:10:37,000
They said
look for a motive:
1476
01:10:37,079 --> 01:10:40,399
the jealous ex-husband
who wrote threatening letters.
1477
01:10:41,960 --> 01:10:43,880
They said look for a weapon:
1478
01:10:43,960 --> 01:10:48,000
a Detonics semi-automatic pistol,
street name "Pocket 9,"
1479
01:10:48,079 --> 01:10:50,039
found in the defendant's
apartment,
1480
01:10:50,119 --> 01:10:53,199
discharged cartridges found
on the defendant's person.
1481
01:10:53,279 --> 01:10:56,199
A witness who could place
him at the scene.
1482
01:10:56,279 --> 01:10:59,039
They said look at
the defendant's behavior:
1483
01:10:59,119 --> 01:11:00,880
he tried to flee.
1484
01:11:00,960 --> 01:11:04,319
He attempted to murder
a police officer.
1485
01:11:04,399 --> 01:11:06,439
Okay.
1486
01:11:06,520 --> 01:11:10,680
You people were denied access
to some of this evidence.
1487
01:11:10,760 --> 01:11:12,359
You pretty much
had to rely on me
1488
01:11:12,439 --> 01:11:15,000
and you had decided that
I had planted the evidence,
1489
01:11:15,079 --> 01:11:18,159
committed perjury.
1490
01:11:18,239 --> 01:11:22,239
But now, you have a few more
pieces to the puzzle.
1491
01:11:25,399 --> 01:11:27,399
You were confused
1492
01:11:27,479 --> 01:11:29,119
and you were mislead.
1493
01:11:31,640 --> 01:11:33,680
You made
an honest mistake.
1494
01:11:37,520 --> 01:11:40,520
But now you have
a chance to correct it.
1495
01:11:43,720 --> 01:11:45,960
I look forward
to your verdict.
1496
01:11:48,279 --> 01:11:51,479
Eddie, do you wish to make
1497
01:11:51,560 --> 01:11:53,039
a closing statement?
1498
01:11:53,119 --> 01:11:55,199
Yes, I do.
1499
01:11:55,279 --> 01:11:57,800
This man is a liar.
He is a murderer.
1500
01:11:57,880 --> 01:12:00,119
He was part
of a police conspiracy to frame me.
1501
01:12:00,199 --> 01:12:02,399
And when that didn't work,
to kill me.
1502
01:12:02,479 --> 01:12:04,199
( sighs )
1503
01:12:04,279 --> 01:12:07,039
Your Honor,
1504
01:12:07,119 --> 01:12:09,840
at this time would you
like to charge the jury?
1505
01:12:09,920 --> 01:12:14,720
My decision's were
based on my belief
1506
01:12:14,800 --> 01:12:17,399
that justice
can only be served
1507
01:12:17,479 --> 01:12:20,079
through strict adherence
to the law.
1508
01:12:20,159 --> 01:12:21,960
Have two of your men
hold the door open.
1509
01:12:22,039 --> 01:12:24,000
Send three guys right down
the middle aisle.
1510
01:12:24,079 --> 01:12:26,960
The rest make an end run to the jury box
and the judge's bench.
1511
01:12:27,039 --> 01:12:29,920
I don't think the men
are up for this, Captain.
1512
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
( Citrano clears throat )
Captain, we think Detective Donohue
1513
01:12:34,079 --> 01:12:37,199
-got fucked over during the trial.
-Is that right?
1514
01:12:37,279 --> 01:12:39,039
You refusing
this assignment?
1515
01:12:39,119 --> 01:12:41,079
That could be me
in there, Captain.
1516
01:12:41,159 --> 01:12:42,680
I've been
in some situations.
1517
01:12:42,760 --> 01:12:45,600
I've been Donohue's captain
for nine years. I know his wife.
1518
01:12:45,680 --> 01:12:47,399
I've been to his son's
confirmation.
1519
01:12:47,479 --> 01:12:50,239
I am ordering you to subdue
him in any way possible.
1520
01:12:50,319 --> 01:12:52,800
I'm afraid
we might hesitate.
1521
01:12:52,880 --> 01:12:54,479
I don't want to put
people at risk.
1522
01:12:54,560 --> 01:12:57,319
-Sergeant, you are relieved.
-I'm sorry, sir, it--
1523
01:12:57,399 --> 01:12:59,399
Send Adam's patrol
up here to replace you.
1524
01:12:59,479 --> 01:13:01,039
Report back to central, now.
1525
01:13:01,119 --> 01:13:03,039
Yes sir.
1526
01:13:08,000 --> 01:13:09,800
( murmuring )
1527
01:13:12,800 --> 01:13:16,359
Anybody have any questions?
You want to see any transcripts,
1528
01:13:16,439 --> 01:13:18,399
-review any of the evidence?
-No sir.
1529
01:13:21,920 --> 01:13:23,840
What do you say,
Mr. Foreman?
1530
01:13:23,920 --> 01:13:26,600
Foreman: I think we're ready,
Detective.
1531
01:13:26,680 --> 01:13:29,520
Judge Friel.
1532
01:13:29,600 --> 01:13:32,079
You're a stickler
for procedure.
1533
01:13:32,159 --> 01:13:33,920
Let's proceed.
1534
01:13:40,359 --> 01:13:43,039
If you don't proceed
I can make a summary judgment.
1535
01:13:47,359 --> 01:13:49,920
Members of the jury,
have you reached a verdict?
1536
01:13:50,000 --> 01:13:52,760
We have, Your Honor.
1537
01:13:52,840 --> 01:13:55,119
In the interests
of a speedy trial,
1538
01:13:55,199 --> 01:13:57,600
we can dispense
with the reading of the charges.
1539
01:13:57,680 --> 01:13:59,399
Judge.
1540
01:13:59,479 --> 01:14:02,119
Go ahead.
1541
01:14:02,199 --> 01:14:05,560
How do you find?
1542
01:14:05,640 --> 01:14:07,560
Guilty, Your Honor.
1543
01:14:08,920 --> 01:14:11,680
Guilty of all charges?
1544
01:14:14,640 --> 01:14:16,880
Guilty of all charges.
1545
01:14:21,319 --> 01:14:23,680
You want to poll
the jury, Eddie.
1546
01:14:23,760 --> 01:14:25,239
( scoffs )
1547
01:14:31,239 --> 01:14:32,960
Now we have
the sentencing phase.
1548
01:14:35,079 --> 01:14:39,680
Judge, the people have decided that
these two police officers
1549
01:14:39,760 --> 01:14:41,680
were lured to the scene
and murdered
1550
01:14:41,760 --> 01:14:43,279
with cold pre-meditation.
1551
01:14:45,319 --> 01:14:47,600
There's no need
for sentencing reports
1552
01:14:47,680 --> 01:14:49,319
or character references.
1553
01:14:50,439 --> 01:14:52,239
We all know how hard Mr. Rios
1554
01:14:52,319 --> 01:14:54,479
worked to improve the conditions
in the community.
1555
01:14:54,560 --> 01:14:57,520
But the laws of God
and New York State are very clear
1556
01:14:57,600 --> 01:14:59,479
on the only possible penalty
1557
01:14:59,560 --> 01:15:01,840
for the pre-meditated murder
of a police officer.
1558
01:15:01,920 --> 01:15:04,960
What is that penalty,
Your Honor?
1559
01:15:07,720 --> 01:15:09,880
No one has
ever been executed.
1560
01:15:09,960 --> 01:15:11,760
What is that penalty?
1561
01:15:14,359 --> 01:15:17,760
-Death.
-( laughs ) This is a joke.
1562
01:15:17,840 --> 01:15:19,840
What, do you want me
to cry, Steve?
1563
01:15:19,920 --> 01:15:22,319
Go on my hands and knees,
plead for my life?
1564
01:15:22,399 --> 01:15:24,680
Or maybe you'd like it
if I confessed,
1565
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
threw myself at your mercy.
1566
01:15:26,600 --> 01:15:29,359
You are guilty, Eddie.
1567
01:15:29,439 --> 01:15:31,960
Are you my executioner?
1568
01:15:32,039 --> 01:15:35,920
You killed two cops.
At some point, you gotta pay.
1569
01:15:37,199 --> 01:15:38,479
Dan:
He's not the only one.
1570
01:15:42,399 --> 01:15:45,239
-Captain.
-I need a minute.
1571
01:15:54,880 --> 01:15:59,159
You buying time so the emergency service
guys can get into position?
1572
01:15:59,239 --> 01:16:01,119
They've been deployed
for hours.
1573
01:16:01,199 --> 01:16:03,920
You got a patrol
on the back landing?
1574
01:16:04,000 --> 01:16:05,840
-Yeah.
-You'll slide a guy off the roof
1575
01:16:05,920 --> 01:16:07,359
and into the jury room?
1576
01:16:07,439 --> 01:16:09,760
With a concussion grenade
the size of a cantaloupe.
1577
01:16:11,920 --> 01:16:14,039
Got a team gonna rush in
from the front?
1578
01:16:14,119 --> 01:16:17,279
As of now,
that's not gonna happen.
1579
01:16:17,359 --> 01:16:20,159
-Did you send him in there?
-I didn't stop him.
1580
01:16:20,239 --> 01:16:21,640
Is he gonna try to get him
out in the open?
1581
01:16:21,720 --> 01:16:23,800
-He's gonna try to get him out.
-It better work.
1582
01:16:23,880 --> 01:16:26,600
We figured we'd need at least
one group that knew you
1583
01:16:26,680 --> 01:16:28,800
in case you wanted to use
the hostages as shields.
1584
01:16:30,800 --> 01:16:32,800
That makes sense.
1585
01:16:32,880 --> 01:16:34,279
Dan:
Yeah.
1586
01:16:34,359 --> 01:16:36,560
Only we couldn't get anybody
to accept the assignment.
1587
01:16:38,239 --> 01:16:39,720
A lot of promising careers
have been
1588
01:16:39,800 --> 01:16:41,359
nipped in the bud today
because of you.
1589
01:16:43,159 --> 01:16:45,560
-What do you mean?
-One sergeant said he was
1590
01:16:45,640 --> 01:16:47,159
on patrol with you.
1591
01:16:47,239 --> 01:16:49,920
He's gonna find a little note
in his jacket.
1592
01:16:50,000 --> 01:16:51,600
He's never gonna
make lieutenant.
1593
01:16:51,680 --> 01:16:54,399
Dan:
The other sergeant,
1594
01:16:54,479 --> 01:16:58,239
he said he couldn't
bring himself to shoot a fellow officer.
1595
01:16:58,319 --> 01:17:00,319
Him I'm gonna bust,
personally.
1596
01:17:00,399 --> 01:17:03,680
Then we got the ESU guys.
You know how they love that cowboy shit.
1597
01:17:03,760 --> 01:17:07,600
Walking through doors, guns blazing.
Well, they got picky.
1598
01:17:07,680 --> 01:17:09,279
Went up in
the commissioner's face.
1599
01:17:09,359 --> 01:17:11,359
You believe that?
1600
01:17:11,439 --> 01:17:14,560
So now their lieutenant
is gonna be washing radio cars
1601
01:17:14,640 --> 01:17:16,039
for the rest of his career.
1602
01:17:16,119 --> 01:17:19,079
I didn't want that
to happen.
1603
01:17:23,479 --> 01:17:25,600
What's the plan, Steve?
1604
01:17:25,680 --> 01:17:28,560
You gonna kill Rios?
1605
01:17:28,640 --> 01:17:30,880
Put the gun in your mouth?
1606
01:17:30,960 --> 01:17:34,199
I don't have a plan.
1607
01:17:34,279 --> 01:17:37,960
I thought I had
a guilty verdict.
1608
01:17:38,039 --> 01:17:40,279
So you were wrong.
1609
01:17:40,359 --> 01:17:43,920
Rios isn't the first guy to beat a case.
1610
01:17:44,000 --> 01:17:48,079
I know it. But this time
it's like they said
1611
01:17:48,159 --> 01:17:50,279
go fuck yourself, Donohue,
and on top of that,
1612
01:17:50,359 --> 01:17:51,880
we're gonna throw
your ass in jail.
1613
01:17:54,439 --> 01:17:56,880
As soon as I heard grand jury,
I could see the future.
1614
01:17:56,960 --> 01:17:59,359
I get suspended,
1615
01:17:59,439 --> 01:18:01,079
I'm driving a cab.
1616
01:18:01,159 --> 01:18:04,399
Go through all our money
on legal bills.
1617
01:18:04,479 --> 01:18:06,520
And then if I win,
1618
01:18:06,600 --> 01:18:09,800
they get a federal
indictment against me
1619
01:18:09,880 --> 01:18:13,960
for violating civil rights.
1620
01:18:14,039 --> 01:18:17,359
Only this time, I lose
because that's what everybody wants.
1621
01:18:17,439 --> 01:18:20,840
Nobody wants any problems
on the street.
1622
01:18:20,920 --> 01:18:24,640
And now I'm in jail
with a bunch of mutts
1623
01:18:24,720 --> 01:18:26,640
in Protection in a 6x8
1624
01:18:26,720 --> 01:18:28,680
with the lights on
all the time.
1625
01:18:32,359 --> 01:18:34,119
( sighs )
1626
01:18:35,439 --> 01:18:37,359
I didn't want to walk
out of this courtroom
1627
01:18:37,439 --> 01:18:39,119
with my head down
1628
01:18:39,199 --> 01:18:41,079
and people yelling
insults at me.
1629
01:18:41,159 --> 01:18:43,560
I didn't want
to drop my gun,
1630
01:18:43,640 --> 01:18:46,640
cross my hands
1631
01:18:46,720 --> 01:18:50,119
and say,
"Hey put the cuffs on."
1632
01:18:50,199 --> 01:18:55,479
And that thing following
everywhere you go,
1633
01:18:55,560 --> 01:18:58,359
always in your face.
1634
01:19:00,720 --> 01:19:04,359
See, you gotta keep calm
1635
01:19:04,439 --> 01:19:07,640
'cause you're carrying
the case on your back.
1636
01:19:07,720 --> 01:19:11,520
The case, the case,
the fucking case.
1637
01:19:11,600 --> 01:19:14,680
It was all on you, Steve.
1638
01:19:14,760 --> 01:19:17,000
And I blew it.
1639
01:19:19,640 --> 01:19:21,479
( sighs )
1640
01:19:24,119 --> 01:19:26,199
This job means a lot to me.
1641
01:19:26,279 --> 01:19:28,840
I know it does.
1642
01:19:28,920 --> 01:19:30,479
( sighs )
1643
01:19:30,560 --> 01:19:32,000
You're not supposed
to say that.
1644
01:19:32,079 --> 01:19:33,640
I know you're not
supposed to talk about
1645
01:19:33,720 --> 01:19:37,479
how only another cop
could understand you.
1646
01:19:37,560 --> 01:19:40,520
How much love
you can have
1647
01:19:40,600 --> 01:19:43,800
for people who work
on a case with you,
1648
01:19:43,880 --> 01:19:45,720
go through doors with you.
1649
01:19:48,439 --> 01:19:51,359
A lot of people stepped up
for you today, Steve.
1650
01:19:55,680 --> 01:19:57,920
You know why
they hate us, Captain?
1651
01:20:00,319 --> 01:20:02,439
Because we have a code.
1652
01:20:02,520 --> 01:20:05,439
We believe in something.
1653
01:20:06,800 --> 01:20:08,760
We believe in each other.
1654
01:20:14,079 --> 01:20:16,640
You care too much, Steve.
1655
01:20:16,720 --> 01:20:20,000
It broke you down.
1656
01:20:20,079 --> 01:20:23,640
Now we got to move on.
1657
01:20:23,720 --> 01:20:26,840
Yeah?
1658
01:20:26,920 --> 01:20:29,840
What are we gonna do
about Rios?
1659
01:20:29,920 --> 01:20:32,399
We just gonna let him
off the hook?
1660
01:20:39,239 --> 01:20:40,920
We can't worry
about Rios now.
1661
01:20:41,000 --> 01:20:43,560
He killed two cops.
1662
01:20:43,640 --> 01:20:46,399
And what's worse,
he made me kill.
1663
01:20:46,479 --> 01:20:48,199
Forget Rios.
1664
01:20:50,720 --> 01:20:52,720
You've got to live
with what you did.
1665
01:20:54,079 --> 01:20:56,840
You hear me, Steve? Live.
1666
01:20:58,039 --> 01:21:00,960
Your family needs you.
1667
01:21:02,840 --> 01:21:05,680
In a cell in the hospital,
it doesn't matter.
1668
01:21:08,920 --> 01:21:11,880
You got to be there
for the people who love you.
1669
01:21:16,800 --> 01:21:21,640
See, I knew it was Rios.
1670
01:21:21,720 --> 01:21:23,960
I knew it was him.
1671
01:21:24,039 --> 01:21:26,239
( sighs )
1672
01:21:26,319 --> 01:21:28,159
I pulled that sandbag move.
1673
01:21:28,239 --> 01:21:29,760
It's the oldest trick
in the book,
1674
01:21:29,840 --> 01:21:31,880
but it worked
and when he swung on me,
1675
01:21:31,960 --> 01:21:34,479
I felt this rush.
"I got him!"
1676
01:21:37,239 --> 01:21:39,159
( inhales )
1677
01:21:39,239 --> 01:21:40,920
I got him.
1678
01:21:43,600 --> 01:21:47,079
I went through that door
without even thinking.
1679
01:21:47,159 --> 01:21:49,840
That's your pain, Steve.
1680
01:21:49,920 --> 01:21:53,159
That's what you
got to live with.
1681
01:21:57,840 --> 01:22:00,039
Please,
1682
01:22:00,119 --> 01:22:02,159
don't take the easy way out.
1683
01:22:04,920 --> 01:22:07,319
Do I ever?
1684
01:22:27,800 --> 01:22:29,840
( distant siren blaring )
1685
01:22:39,960 --> 01:22:42,039
I think we should keep
the streets blocked
1686
01:22:42,119 --> 01:22:43,680
until we get him
out the building.
1687
01:22:43,760 --> 01:22:45,359
No, the crisis is over.
1688
01:22:45,439 --> 01:22:47,199
We'll pull the squads
and let the press through.
1689
01:23:02,840 --> 01:23:04,279
Mr. Mayor? Mr. Mayor?
Mr. Mayor?
1690
01:23:04,359 --> 01:23:06,800
-( reporters clamoring )
-One question.
1691
01:23:06,880 --> 01:23:08,279
-Can you make a statement as to--
-Penny.
1692
01:23:08,359 --> 01:23:10,520
Mr. Mayor, we didn't know
that you took command
1693
01:23:10,600 --> 01:23:14,119
-of the negotiations.
-At no time did I take command,
1694
01:23:14,199 --> 01:23:17,880
nor did I want it.
The burden of life and death
1695
01:23:17,960 --> 01:23:19,800
fell on the shoulders
of the police,
1696
01:23:19,880 --> 01:23:22,960
as it always does
and always will.
1697
01:23:28,880 --> 01:23:31,359
Ida:
"We were so young, Eddie.
1698
01:23:33,840 --> 01:23:36,399
We didn't know
what we wanted.
1699
01:23:38,039 --> 01:23:39,960
We were kids.
1700
01:23:42,319 --> 01:23:45,159
We had something
beautiful and now
1701
01:23:45,239 --> 01:23:48,279
it's gone, Eddie.
1702
01:23:48,359 --> 01:23:51,720
And you got to let it go.
1703
01:23:51,800 --> 01:23:55,680
Let it go, Eddie."
1704
01:23:55,760 --> 01:23:57,800
-( trunk honks )
-"Let it go."
1705
01:23:59,119 --> 01:24:01,039
Ida:
Eddie.
1706
01:24:01,119 --> 01:24:03,199
Let it go.
1707
01:24:03,279 --> 01:24:04,800
Eddie.
1708
01:24:04,880 --> 01:24:07,560
Eddie. Eddie, let it go.
1709
01:24:07,640 --> 01:24:09,880
No! I won't let it go!
1710
01:24:18,960 --> 01:24:20,279
( gunshot )
1711
01:24:21,439 --> 01:24:23,000
( gunshot )
1712
01:24:26,079 --> 01:24:27,479
( chattering )
1713
01:24:27,560 --> 01:24:29,359
Hold it a second.
1714
01:24:29,439 --> 01:24:32,079
I want to get him to psychiatric
as soon as possible.
1715
01:24:32,159 --> 01:24:34,199
We'll run him through central booking
like everyone else.
1716
01:24:34,279 --> 01:24:35,680
Reporter #1:
Still think Rios is guilty?
1717
01:24:35,760 --> 01:24:37,600
Detective Donohue, did you
really want to kill Eddie Rios?
1718
01:24:37,680 --> 01:24:40,000
Steve, don't respond.
Don't even look at them.
1719
01:24:40,079 --> 01:24:42,039
Kate:
Steve.
1720
01:24:42,119 --> 01:24:43,640
Steven.
1721
01:24:43,720 --> 01:24:46,520
-Steve!
-Commissioner,
1722
01:24:46,600 --> 01:24:48,000
please tell her
I'm gonna be okay.
1723
01:24:48,079 --> 01:24:49,960
You'll have plenty
of time to talk.
1724
01:24:50,039 --> 01:24:53,359
-Get in.
-Steve!
1725
01:24:53,439 --> 01:24:56,479
( dramatic score playing )
1726
01:25:02,840 --> 01:25:04,920
( siren wails )
1727
01:25:10,960 --> 01:25:13,239
( theme music playing )
125864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.