Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,791 --> 00:00:49,416
Shh, shh.
2
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
What happened, doctor?
3
00:01:42,708 --> 00:01:44,000
Don't tell me you are leaving.
4
00:01:45,041 --> 00:01:46,333
Do you have to take
the drug, or what?
5
00:01:46,416 --> 00:01:47,583
This is not a game,
6
00:01:47,708 --> 00:01:49,125
It is a very dangerous substance.
7
00:01:49,250 --> 00:01:50,750
Of course it's not a game!
8
00:01:50,875 --> 00:01:54,000
I'm sure the Yankees like
more of a thrill.
9
00:01:54,500 --> 00:01:56,041
Wait for it...
10
00:01:56,041 --> 00:01:56,166
Wait for it...
The problem is that
when someone consumes it,
11
00:01:56,166 --> 00:01:58,083
The problem is that
when someone consumes it,
12
00:01:58,250 --> 00:02:00,125
and exposed to a gas such as methane
such as methane,
13
00:02:00,250 --> 00:02:03,291
makes the person, inevitably
inevitably becomes...
14
00:03:37,166 --> 00:03:39,125
Ah!
15
00:03:52,750 --> 00:03:55,583
Fucking Manotas,
put on that mother!
16
00:03:55,750 --> 00:03:57,333
All of this is toxic!
17
00:03:57,458 --> 00:03:59,083
I'm just sending
a selfie to Betty,
18
00:03:59,208 --> 00:04:01,083
so you can see that I'm still
on the pull!
19
00:04:01,208 --> 00:04:02,625
Listen to me, godson!
20
00:04:02,708 --> 00:04:04,125
You rat bastard!
21
00:04:08,125 --> 00:04:10,166
See what happens, Manotas.
22
00:04:11,125 --> 00:04:13,000
Look, you'll see... let's see...
23
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
- Look, try it!
- No, no.
24
00:04:16,250 --> 00:04:18,000
- Try it!
- No, no, now!
25
00:04:26,166 --> 00:04:27,208
Those?
26
00:04:28,208 --> 00:04:29,333
I don't know.
27
00:04:32,041 --> 00:04:33,291
Get off!
28
00:04:35,041 --> 00:04:36,750
Get closer here.
29
00:04:38,041 --> 00:04:39,500
Love him.
30
00:04:40,166 --> 00:04:42,125
- What are they doing?
- I don't know, they're...
31
00:04:44,083 --> 00:04:45,291
Bring a body, Don Segis!
32
00:04:45,458 --> 00:04:47,291
- A body?
- Get a body, get down!
33
00:04:47,458 --> 00:04:50,166
- What happened?
- Get down, they're going to throw you out!
34
00:04:50,666 --> 00:04:52,250
- What do we do?
- They're leaving!
35
00:04:52,416 --> 00:04:55,041
Turn that off!
36
00:04:55,041 --> 00:04:55,208
Turn that off!
Balls!
37
00:04:55,208 --> 00:04:56,458
Boots!
38
00:04:58,083 --> 00:05:00,166
Turn it off!
39
00:05:03,250 --> 00:05:04,625
What do they do?
40
00:05:06,208 --> 00:05:08,250
Let's go, I think
they are coming this way.
41
00:05:09,291 --> 00:05:10,625
Come on!
42
00:05:11,083 --> 00:05:13,166
Where are they going?
43
00:05:14,916 --> 00:05:16,208
Quiet.
44
00:05:16,333 --> 00:05:17,500
Get down!
45
00:05:17,958 --> 00:05:19,458
Yes, yes. It's been, it's been...
46
00:05:23,125 --> 00:05:24,375
Let's kill them...
47
00:05:25,125 --> 00:05:26,708
Do I look like a bully, or what?
48
00:05:28,083 --> 00:05:29,916
Fuck Jackie Chan, asshole!
49
00:05:31,916 --> 00:05:34,041
I'm not going to kill them...
we are going to have fun with them,
50
00:05:34,166 --> 00:05:36,083
Want to have fun, guys?
51
00:05:36,083 --> 00:05:36,208
Do you guys want to have fun?
- No...
- Of course you don't!
52
00:05:36,208 --> 00:05:37,833
- No...
- Of course not!
53
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
- You're going to like it!
- What?
54
00:05:41,208 --> 00:05:42,416
I know what
I tell you, you're going to like it.
55
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
Ah! Now! Now! Now! Now!
56
00:05:45,375 --> 00:05:47,125
- Leave it to your friend!
- Not me!
57
00:05:47,125 --> 00:05:47,208
- Leave it to your friend!
- Not me!
What do you mean, no?
It's to walk the same!
58
00:05:47,208 --> 00:05:49,375
What do you mean?
It's to walk the same way!
59
00:05:50,083 --> 00:05:52,000
I know what
I tell you, you're going to like it!
60
00:05:53,583 --> 00:05:56,208
What do they feel?
61
00:05:56,333 --> 00:05:58,833
Well, it feels good, really.
62
00:05:59,166 --> 00:06:01,083
I told them they would like it.
63
00:06:03,333 --> 00:06:04,708
Bruce Lee...
64
00:06:06,541 --> 00:06:09,041
With this drug, we are going
become very rich!
65
00:06:09,166 --> 00:06:10,666
Yes!
66
00:06:10,750 --> 00:06:12,333
My name is not Bruce Lee...
67
00:06:12,458 --> 00:06:13,875
...okay?
68
00:06:13,958 --> 00:06:15,708
Don't stain,
Do you prefer your name?
69
00:06:15,833 --> 00:06:18,041
My name is Roberto.
70
00:06:19,250 --> 00:06:21,041
No mames que se
name, Roberto?
71
00:06:21,041 --> 00:06:21,208
No mames que se
called, Roberto?
Yes, well, it's that the Chinese
72
00:06:21,208 --> 00:06:22,625
Yes, because the Chinese
73
00:06:22,791 --> 00:06:25,041
when they go to another country, they choose
a name of the country they are going to.
74
00:06:25,208 --> 00:06:27,166
This asshole, chose Roberto.
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,958
Let's see, say your name...
76
00:06:30,041 --> 00:06:33,500
"Lo-bel-to.
77
00:06:34,000 --> 00:06:36,083
You sound really fucked up,
don't say it anymore, güey...
78
00:06:36,083 --> 00:06:36,208
You sound really fucked up,
don't say it anymore, güey...
They're fucking with you
those assholes.
79
00:06:36,208 --> 00:06:37,791
They're fucking with you
those assholes.
80
00:06:37,958 --> 00:06:40,208
What a Japanese asshole!
81
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
What?
82
00:06:45,166 --> 00:06:47,125
That asshole told you Japanese!
83
00:06:47,666 --> 00:06:49,833
And you are more Chinese
than Chinese ink.
84
00:06:52,000 --> 00:06:54,416
Kill it!
85
00:06:54,666 --> 00:06:57,416
Yes, the chemist was right.
86
00:06:58,208 --> 00:07:00,666
Maybe it wasn't ready to be
ready to put it up yet.
87
00:07:47,125 --> 00:07:49,083
Tavo, didn't you go to school?
88
00:07:50,666 --> 00:07:52,375
Mom... it's Saturday.
89
00:07:52,458 --> 00:07:54,666
Ah, that's right...
90
00:07:57,000 --> 00:07:58,375
Don't leave a "trail"!
91
00:07:58,500 --> 00:07:59,791
I'm leaving now.
92
00:08:00,708 --> 00:08:02,125
- Goodbye, son.
- Uh-huh.
93
00:08:03,416 --> 00:08:05,541
No, I'm going to go
to pachequear with the guys.
94
00:08:05,708 --> 00:08:07,166
All the best. Take care of yourself.
95
00:08:09,291 --> 00:08:11,541
Then the gang and I are going to go
and me, to rob a store.
96
00:08:11,708 --> 00:08:13,916
- Can I get you something?
- Don't be late.
97
00:08:14,125 --> 00:08:16,416
- No!
- You greet me Cronos!
98
00:08:45,916 --> 00:08:48,208
Well, what? It's not that easy!
99
00:08:56,041 --> 00:08:57,625
Friend...
100
00:08:57,750 --> 00:08:58,916
Give me a hand, won't you?
101
00:09:02,416 --> 00:09:04,458
Thank you!
102
00:09:05,250 --> 00:09:07,625
Thanks, man. On the count of three...
güey, what are you doing?
103
00:09:07,791 --> 00:09:10,041
Bastard!
Give me back my shoes!
104
00:09:10,375 --> 00:09:11,541
Holy shit...
105
00:09:15,166 --> 00:09:16,000
Fucking kid!
106
00:09:17,166 --> 00:09:18,541
Ouch!
107
00:10:16,083 --> 00:10:17,875
Don't be a sucker!
108
00:10:31,875 --> 00:10:34,250
- Don't move...
- Sorry, sorry, sir!
109
00:10:36,125 --> 00:10:38,166
- Cronos?
- Come on! Stand up...
110
00:10:38,333 --> 00:10:39,625
No manches, you scared me
güey, what's wrong with you?
111
00:10:39,750 --> 00:10:41,083
Oh, now, stand up!
112
00:10:44,541 --> 00:10:46,208
Take it!
113
00:10:46,333 --> 00:10:48,750
- Why?
- Don't yell at him anymore, güey!
114
00:10:51,583 --> 00:10:52,791
Wait for me!
115
00:10:53,791 --> 00:10:55,166
Hold on, hold on!
116
00:10:57,958 --> 00:11:00,458
Hey, wait a minute.
Oh, you're bleeding, sorry!
117
00:11:00,541 --> 00:11:03,041
Don't worry about it,
it was my fault too.
118
00:11:03,166 --> 00:11:04,291
- Hey...
- Huh?
119
00:11:04,416 --> 00:11:05,958
Why do you come from Woody?
120
00:11:06,333 --> 00:11:08,708
Now, for your information
I am not Woody,
121
00:11:08,833 --> 00:11:10,000
you are thinking about.
122
00:11:10,166 --> 00:11:12,041
I am... "Tallahassee."
123
00:11:12,166 --> 00:11:14,000
the coolest zombie killer.
124
00:11:14,250 --> 00:11:16,125
Woody Harrelson,
from "Zombieland",
125
00:11:16,208 --> 00:11:17,750
a 2009 classic.
126
00:11:18,208 --> 00:11:19,958
Get cultured with some movies, Dad.
127
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
Even if they are... pirates.
128
00:11:22,625 --> 00:11:24,000
What?
Is it because I'm poor, or what?
129
00:11:24,000 --> 00:11:24,166
What?
Is it because I'm poor, or what?
That's right!
130
00:11:24,166 --> 00:11:25,291
Exactly!
131
00:11:25,375 --> 00:11:27,208
Hey, and speaking of your poverty....
132
00:11:28,000 --> 00:11:30,166
why don't you bring tennis shoes?
133
00:11:30,291 --> 00:11:32,416
I had a hard time with the
climb...
134
00:11:33,750 --> 00:11:35,291
Hey...
135
00:11:35,375 --> 00:11:36,958
is that a cuca...?
136
00:11:37,875 --> 00:11:39,666
So what happened, my zombie killer?
137
00:11:39,791 --> 00:11:41,250
It's a...! It's a cockroach!
138
00:11:41,416 --> 00:11:43,833
Hey, Cronos!
It's a fucking cockroach!
139
00:11:45,041 --> 00:11:46,125
Let's see...
140
00:11:47,041 --> 00:11:48,208
wear this.
141
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
Did you mother him, before
or after he passed out?
142
00:11:54,041 --> 00:11:54,208
Did you mother him, before
or after he fainted?
Sorry Don Abrán,
143
00:11:54,208 --> 00:11:55,166
Sorry Mr. Abrán,
144
00:11:55,250 --> 00:11:57,000
- but, it was unintentional.
- Abraham...
145
00:11:57,000 --> 00:11:57,083
- but, it was unintentional.
- Abraham...
Abraham...
146
00:11:57,083 --> 00:11:58,125
Abraham...
147
00:11:58,208 --> 00:12:00,583
And it wouldn't hurt,
a good spanking.
148
00:12:01,083 --> 00:12:03,166
Look at you fainting
for a cockroach.
149
00:12:03,958 --> 00:12:05,375
You didn't get that from me.
150
00:12:05,458 --> 00:12:07,000
You inherited that from your mother.
151
00:12:07,000 --> 00:12:07,166
You got that from your mother.
More like from my mother-in-law, my love.
152
00:12:07,166 --> 00:12:09,041
More like my mother-in-law, my love.
153
00:12:09,208 --> 00:12:10,333
Hello, love...
154
00:12:10,416 --> 00:12:11,791
Hello!
155
00:12:11,916 --> 00:12:13,125
Hello, Tavo...
156
00:12:13,541 --> 00:12:14,916
- Look...
- My love, Jacobo...
157
00:12:15,083 --> 00:12:16,250
...but what happened to you?
Are you all right?
158
00:12:16,333 --> 00:12:18,458
Nothing else came out
so much blood.
159
00:12:18,541 --> 00:12:21,333
And please don't call me Jacob,
call me Cronos.
160
00:12:22,291 --> 00:12:24,333
Hey... And have you already gone
for the sneakers?
161
00:12:25,958 --> 00:12:27,083
Nothing güey!
162
00:12:27,250 --> 00:12:29,333
- You grabbed the new ones.
- But, don't worry,
163
00:12:29,458 --> 00:12:31,875
I'll be right back, Jacobo.
164
00:12:32,041 --> 00:12:33,041
You too?
165
00:12:33,166 --> 00:12:35,041
Son, what's wrong with
wrong with your name?
166
00:12:35,166 --> 00:12:36,291
Mom...
167
00:12:36,458 --> 00:12:38,833
I am the future of Mexican cinema
168
00:12:38,916 --> 00:12:40,125
and I can't call myself...
169
00:12:40,541 --> 00:12:42,375
- Jacobo.
- Let's see, young man.
170
00:12:43,333 --> 00:12:46,333
Your name, what's your name.
Do you understand?
171
00:12:46,666 --> 00:12:48,958
Jacob... Jacobito...
172
00:12:50,125 --> 00:12:51,083
Understood?
173
00:12:51,916 --> 00:12:53,000
- Yes, Dad.
- Good!
174
00:12:53,708 --> 00:12:55,333
And let's see
if they already behave like...
175
00:12:55,500 --> 00:12:56,666
normal children.
176
00:12:57,166 --> 00:12:58,458
In one of those,
they even get a girlfriend.
177
00:12:58,541 --> 00:13:00,000
Leave them alone!
178
00:13:00,083 --> 00:13:02,000
Güey...
179
00:13:02,125 --> 00:13:03,125
your boss is right.
180
00:13:03,291 --> 00:13:06,708
We are virgins, chaquetos...
181
00:13:07,416 --> 00:13:09,125
we are never invited to the pedas.
182
00:13:12,916 --> 00:13:14,041
Cronos?
183
00:13:14,125 --> 00:13:16,416
I love her güey, neta... very
motherfucker!
184
00:13:17,000 --> 00:13:18,291
Well, you've got it!
185
00:13:18,458 --> 00:13:20,000
What are you talking about?
186
00:13:20,291 --> 00:13:21,583
He lives next door.
187
00:13:22,541 --> 00:13:24,041
Ana, is the one I like.
188
00:13:26,166 --> 00:13:28,041
Hey, but what about your girlfriend from Canada?
189
00:13:28,250 --> 00:13:30,125
Ah! The one in Canada... no well...
190
00:13:30,833 --> 00:13:32,208
there he goes... yes.
191
00:13:32,333 --> 00:13:36,125
You see how long distance relationships
long distance.
192
00:13:36,125 --> 00:13:36,208
You see how long distance relationships
long distance relationships are.
They don't last, my Tavo.
193
00:13:36,208 --> 00:13:37,583
They do not last, my Tavo.
194
00:13:38,125 --> 00:13:40,208
- They don't last...
- Hey, but...
195
00:13:40,583 --> 00:13:42,083
no shit, I mean...
196
00:13:42,166 --> 00:13:43,083
since when do you like it?
197
00:13:43,166 --> 00:13:46,000
Oh, well, you have to shoot
to the top, my Tavo...
198
00:13:46,000 --> 00:13:46,125
Oh, well, you have to shoot
to the top, my Tavo...
Well, what about you,
do you already like girls, or...?
199
00:13:46,125 --> 00:13:49,083
Well, what about you,
do you already like girls, or...?
200
00:13:49,750 --> 00:13:51,041
No.
201
00:13:51,166 --> 00:13:52,958
I still like you, beautiful.
202
00:13:53,125 --> 00:13:54,083
Oh, seriously,
203
00:13:54,208 --> 00:13:56,916
what is your daily backgammon
of backgammon do you use?
204
00:13:57,416 --> 00:14:01,041
How many times a day
here...
do I shake the otter?
205
00:14:01,625 --> 00:14:04,583
Come on, how many times a day,
do you put air in the tamale?
206
00:14:05,125 --> 00:14:07,958
How many times a day,
I polish my black?
207
00:14:08,041 --> 00:14:10,416
How many times a day,
do you take to spit into the flame?
208
00:14:10,583 --> 00:14:13,291
How many times a day,
here, do I crush the garlic?
209
00:14:16,125 --> 00:14:18,125
- That doesn't make sense.
- Why?
210
00:14:18,958 --> 00:14:20,791
I mean, it's not my fault
that you don't understand him.
211
00:14:20,958 --> 00:14:22,541
- You're too small, güey.
- Ah!
212
00:14:22,666 --> 00:14:24,125
But, look, when you leave
213
00:14:24,208 --> 00:14:26,250
your fucking toys,
I'll show you!
214
00:14:38,041 --> 00:14:39,791
What fart, tetos?
215
00:14:39,875 --> 00:14:41,875
Another day of loneliness
and masturbation?
216
00:14:42,041 --> 00:14:44,458
Deivid, don't be a bore.
217
00:14:44,625 --> 00:14:46,041
Cronos, Tavo, how are you?
218
00:14:46,791 --> 00:14:49,000
- Hello, good, isn't it?
- Yes, fine, everything's fine...
219
00:14:49,125 --> 00:14:51,541
How cool! Hey guys,
do you guys have any plans for tonight?
220
00:14:51,625 --> 00:14:54,625
This one, yes...
we just met with...
221
00:14:54,791 --> 00:14:56,125
- Some...
- Some...!
222
00:14:56,208 --> 00:14:57,916
Friends, yes...!
223
00:14:58,041 --> 00:15:00,750
What? You don't want to
come with us
224
00:15:00,833 --> 00:15:02,041
to pre-shoot before his party,
225
00:15:02,041 --> 00:15:02,125
to pre-shoot before your party,
- at the clubhouse?
- Yes?
226
00:15:02,125 --> 00:15:03,500
- in the clubhouse?
- Yes?
227
00:15:03,666 --> 00:15:05,166
- Too bad!
- Neta?
228
00:15:05,708 --> 00:15:07,208
No, you idiot!
229
00:15:07,666 --> 00:15:08,583
They are not invited.
230
00:15:08,708 --> 00:15:10,041
But, they can go home,
231
00:15:10,041 --> 00:15:10,166
But, they can go home,
I already imagined them
masturbating all night long.
232
00:15:10,166 --> 00:15:12,958
I already imagined them
masturbating all night long.
233
00:15:13,250 --> 00:15:15,166
Did you imagine us masturbating?
234
00:15:16,666 --> 00:15:19,125
- Huh? No...
- That's what you said!
235
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Aha, that's what he said.
236
00:15:21,041 --> 00:15:21,125
Uh-huh, that's what he said.
I mean, there's nothing wrong with it....
237
00:15:21,125 --> 00:15:22,250
I mean, there's nothing wrong with it....
238
00:15:22,416 --> 00:15:23,791
we live in a free world.
239
00:15:23,875 --> 00:15:24,916
I mean...
240
00:15:25,083 --> 00:15:26,583
it's a little bit weird
241
00:15:26,666 --> 00:15:29,541
that you have imagined us,
in full... jacket...
242
00:15:30,583 --> 00:15:32,458
- With all due respect, Ana...
- I'm going to break your mother,
243
00:15:32,583 --> 00:15:34,416
- Fucking asshole!
- Hey, leave them alone!
244
00:15:34,541 --> 00:15:37,166
Actually, it was
very strange what you said.
245
00:15:38,541 --> 00:15:42,041
Well, have a great time with your...
very well with your... friends.
246
00:15:42,541 --> 00:15:44,083
It would have been cool ,
to come.
247
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
No! It wouldn't have been
cool for them to come...
248
00:15:45,500 --> 00:15:46,875
Baby!
249
00:15:47,291 --> 00:15:48,750
I didn't imagine them
masturbating!
250
00:15:48,916 --> 00:15:50,291
I know, I know, baby.
251
00:15:53,333 --> 00:15:54,708
Farewell!
252
00:15:57,625 --> 00:15:59,625
And now?
What's up with Lalo?
253
00:16:01,000 --> 00:16:03,291
You did budget for your Halloween costume, didn't you?
your Halloween costume, didn't you?
254
00:16:03,416 --> 00:16:04,708
Güey, don't say that!
255
00:16:05,916 --> 00:16:07,500
Look at him, he's really down.
256
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
What is this, my Lalo?
257
00:16:22,166 --> 00:16:24,041
My dad.
258
00:16:24,583 --> 00:16:26,000
It does nothing, it is already dead.
259
00:16:26,166 --> 00:16:27,583
Híjole, I'm sorry, my Lalo.
260
00:16:27,750 --> 00:16:30,250
Yes, well, I hadn't seen the old man
I hadn't seen the old man.
261
00:16:30,333 --> 00:16:32,083
He left the house when
I was well and truly morrito,
262
00:16:32,166 --> 00:16:33,708
but then... he's still my boss.
263
00:16:33,833 --> 00:16:36,000
And why do they bring you
your body like this?
264
00:16:36,125 --> 00:16:38,958
I am his only relative,
and since there was no wool...
265
00:16:39,333 --> 00:16:41,416
I had to organize
the wake here.
266
00:16:43,166 --> 00:16:44,375
Do you want to?
267
00:16:45,041 --> 00:16:46,083
- Enjoy.
- If my mom could see...
268
00:16:46,208 --> 00:16:48,083
...that I organized a wake for him
just like that,
269
00:16:48,208 --> 00:16:51,416
he's sure to come back from the grave
and throws me the flip-flop.
270
00:16:52,000 --> 00:16:54,250
All dads
are pretty spotty, aren't they?
271
00:16:55,583 --> 00:16:57,333
Y... what was his name?
272
00:16:57,625 --> 00:16:59,000
Segismundo.
273
00:17:00,208 --> 00:17:01,291
They called him Don Segis.
274
00:17:02,208 --> 00:17:04,750
He drowned
in the Xochiaca riverbank.
275
00:17:04,833 --> 00:17:06,750
Working
in the middle of shit, literally.
276
00:17:07,166 --> 00:17:08,166
They say that drowning
277
00:17:08,333 --> 00:17:10,333
is one of the best deaths
there is.
278
00:17:12,166 --> 00:17:13,541
What, guys?
279
00:17:13,666 --> 00:17:16,833
They call it, "sweet death",
like Jack on the Titanic.
280
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Sweet death is
when you choke on CO2,
281
00:17:19,083 --> 00:17:21,291
not with water... Güey!
282
00:17:21,416 --> 00:17:23,458
Look, they did teach you something
in public school.
283
00:17:23,625 --> 00:17:25,916
Well, let's see,
how can we help you, Lalo?
284
00:17:26,041 --> 00:17:28,250
Anyway, I have to go to...
285
00:17:29,416 --> 00:17:31,375
install the DJ,
to the clubhouse,
286
00:17:31,458 --> 00:17:33,583
then I have to go to Deivid's
Deivid's parents' house,
287
00:17:33,666 --> 00:17:35,000
to put some spotlights on them...
288
00:17:35,750 --> 00:17:37,041
before they return from Acapulco.
289
00:17:37,208 --> 00:17:39,375
Look, Lalo,
you better stay with your dad.
290
00:17:39,458 --> 00:17:41,916
No, it's okay,
this way it works, I get distracted.
291
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
But, you stay,
no fart...
292
00:17:44,125 --> 00:17:47,166
there's... there's the pot,
there are the chelas,
293
00:17:48,458 --> 00:17:49,583
There is the porn collection.
294
00:17:49,708 --> 00:17:52,000
Lalo, nobody watches movies like this anymore.
295
00:17:52,250 --> 00:17:54,083
My Tavo,
you have to appreciate the formats.
296
00:17:54,083 --> 00:17:54,208
My Tavo,
you have to appreciate the formats.
For example, VHS,
it's already a classic!
297
00:17:54,208 --> 00:17:57,041
For example, the VHS,
is already a classic!
298
00:17:57,125 --> 00:17:59,041
No, let's see, you're missing the point.
299
00:17:59,958 --> 00:18:01,125
That right there...
300
00:18:01,625 --> 00:18:03,291
is the only inheritance
my boss left me.
301
00:18:03,458 --> 00:18:06,125
Let's see, come on, I'll tell you
which ones are cool.
302
00:18:09,250 --> 00:18:10,625
No, there is everything here!
303
00:18:10,708 --> 00:18:12,000
To the mother!
304
00:18:12,458 --> 00:18:13,750
Look, eighties...
305
00:18:14,333 --> 00:18:17,208
nineties,
hairy, shaved option,
306
00:18:17,875 --> 00:18:19,458
here oriental, interracial...
307
00:18:20,041 --> 00:18:21,000
No, not that one...
308
00:18:21,125 --> 00:18:23,625
- ...you're not ready for
it.
- Oops!
309
00:18:24,166 --> 00:18:25,333
Look, these here...
310
00:18:25,750 --> 00:18:27,708
they are nice
to watch with friends.
311
00:18:27,833 --> 00:18:30,916
Well, I'll leave them there, that's all
don't leave them stiff, hey!
312
00:18:31,083 --> 00:18:32,041
Black and white,
313
00:18:32,708 --> 00:18:33,916
What's up, man?
314
00:18:34,000 --> 00:18:35,916
No, shit! Redheads...
315
00:18:36,083 --> 00:18:37,583
Massage!
316
00:18:42,916 --> 00:18:44,041
Sit down already, teto!
317
00:18:47,875 --> 00:18:49,083
Let's see, my Tavo,
318
00:18:49,916 --> 00:18:52,041
all the great filmmakers,
they are all great dummies.
319
00:18:52,166 --> 00:18:53,666
For example, there is my colleague,
320
00:18:53,791 --> 00:18:55,000
the creator of "Cronos":
321
00:18:55,750 --> 00:18:57,000
Guillermo Del Toro!
322
00:18:57,958 --> 00:19:00,833
Tarantino, Spielberg,
George Lucas,
323
00:19:01,333 --> 00:19:02,375
Hitchcock.
324
00:19:02,791 --> 00:19:04,625
If I want to be
a mega director,
325
00:19:05,083 --> 00:19:07,000
I must still be
a teto, right?
326
00:19:07,125 --> 00:19:08,541
What about me?
327
00:19:09,500 --> 00:19:11,750
You are going to be the politician
that will bring Mexico out,
328
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
of the cliff!
329
00:19:13,166 --> 00:19:14,166
No shit, Cronos!
330
00:19:14,333 --> 00:19:16,541
Egg on,
you're a leader, Dad!
331
00:19:16,666 --> 00:19:17,708
Oh, yeah, man....
332
00:19:17,791 --> 00:19:21,083
You are hard-working, aspirational,
333
00:19:21,291 --> 00:19:23,833
charismatic, small-town.
334
00:19:24,000 --> 00:19:26,041
You have eaten beans with weevils.
335
00:19:26,208 --> 00:19:27,833
You have your friends from...
336
00:19:27,958 --> 00:19:30,000
from your neighborhood,
and Sierra Linda.
337
00:19:30,000 --> 00:19:30,125
from your neighborhood,
and from Sierra Linda.
That's what voters like!
338
00:19:30,125 --> 00:19:31,916
That's what voters like!
339
00:19:32,625 --> 00:19:35,666
Tavo, the hope of Mexico!
Isn't he?
340
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Come, come closer!
341
00:19:38,166 --> 00:19:39,666
- Wow!
- Wow...
342
00:19:41,041 --> 00:19:42,750
Oh, how great you have it.
343
00:19:42,833 --> 00:19:45,583
- Oh, Mommy!
- Be a master...
344
00:19:45,958 --> 00:19:47,166
To this type of film
345
00:19:47,291 --> 00:19:50,208
they lack
a narrative structure...
346
00:19:50,333 --> 00:19:51,791
a climax!
347
00:19:52,166 --> 00:19:54,250
And obviously a denouement.
348
00:19:54,375 --> 00:19:55,791
Gustavo...
349
00:19:57,583 --> 00:19:58,791
Gustavo...
350
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
I love you!
351
00:20:06,208 --> 00:20:08,125
From here I can see
the wood...
352
00:20:08,708 --> 00:20:10,166
of president you have.
353
00:20:11,458 --> 00:20:13,125
I need you to clean my...
354
00:20:14,833 --> 00:20:16,291
...my pool, Gustavito!
355
00:20:33,041 --> 00:20:34,375
- No mames!
- No mames!
356
00:20:41,166 --> 00:20:43,125
- No, shit!
- No, shit...
357
00:20:45,083 --> 00:20:47,208
Güey, what was that?
358
00:20:47,291 --> 00:20:48,625
It was Don Segis...
359
00:20:49,250 --> 00:20:51,208
How can it be, Don Segis?
Don Segis, he's dead!
360
00:20:51,291 --> 00:20:52,833
The only explanation is that...
361
00:20:52,916 --> 00:20:54,041
Don Segis, is a...
362
00:20:54,041 --> 00:20:54,208
Don Segis, it's a...
- Don't say a blowjob...
- Don Segis is a zombie!
363
00:20:54,208 --> 00:20:57,625
- Don't go and say a blowjob...
- Don Segis is a zombie!
364
00:20:57,916 --> 00:20:59,208
How can it be a zombie?
365
00:20:59,791 --> 00:21:01,458
Do you have a better explanation?
366
00:21:02,083 --> 00:21:04,000
Yes! Any other!
367
00:21:04,458 --> 00:21:06,666
Let's see,
go see if he's still out there.
368
00:21:08,041 --> 00:21:10,125
- No way...
- You're closer, go!
369
00:21:10,291 --> 00:21:11,791
Chido, that's good!
370
00:21:11,916 --> 00:21:13,166
"May the poor man die."
371
00:21:23,500 --> 00:21:25,083
Did he or did he not run?
372
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
- Güey, are you filming?
- I'm filming!
373
00:21:29,000 --> 00:21:29,125
- Güey, are you filming?
- I'm filming!
There's a zombie
in my subdivision,
374
00:21:29,125 --> 00:21:30,208
There is a zombie
in my subdivision,
375
00:21:30,291 --> 00:21:32,083
And you think I'm not going to film it?
376
00:21:32,083 --> 00:21:32,166
and you think I'm not going to film it?
Now tell me...
did he run or didn't he run?
377
00:21:32,166 --> 00:21:34,041
Now tell me...
did he or did he not run?
378
00:21:34,125 --> 00:21:35,416
I don't know!
379
00:21:36,375 --> 00:21:38,000
But, nothing can be heard.
380
00:21:38,166 --> 00:21:40,583
So, it's a slow zombie!
381
00:21:40,708 --> 00:21:42,583
Like the ones in Romero's movies.
382
00:21:43,000 --> 00:21:44,208
I don't understand you, güey!
383
00:21:44,333 --> 00:21:46,041
Just like the ones from "The Walking Dead"!
384
00:21:46,041 --> 00:21:46,166
Like the ones from "The Walking Dead"!
Those don't get you!
385
00:21:46,166 --> 00:21:49,166
Those don't get you!
386
00:21:50,541 --> 00:21:52,041
Except
when you have them on you!
387
00:21:52,166 --> 00:21:53,416
That's right, it's a fart!
388
00:21:53,541 --> 00:21:55,916
Güey, don't go!
389
00:21:56,000 --> 00:21:57,333
I'm on my way, Mommy!
390
00:21:57,500 --> 00:21:59,708
Just look what I have for you!
what I have for you!
391
00:22:02,125 --> 00:22:05,083
Let's go, let's go!
392
00:22:05,708 --> 00:22:08,208
What finesse, zombies
in my subdivision!
393
00:22:08,333 --> 00:22:09,875
Cronos, let's go!
394
00:22:13,166 --> 00:22:14,666
Güey, let's go!
395
00:22:21,791 --> 00:22:23,250
Look who's there!
396
00:22:23,375 --> 00:22:25,125
- What's up, Lalo?
- What's up, Lalo?
397
00:22:25,125 --> 00:22:25,208
- What's up, Lalo?
- What's up, Lalo?
- What's up?
- Hey, güey... do you have any
material left?
398
00:22:25,208 --> 00:22:28,041
- What's up?
- Hey, güey... do you have any
material left?
399
00:22:28,041 --> 00:22:28,208
- What's up?
- Hey, güey... do you have any
any material left?
I'm running low right now,
dude...
400
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
I'm running low right now,
man...
401
00:22:29,375 --> 00:22:31,208
Lalo, no mames!
Don't be a bad fart güey,
402
00:22:31,375 --> 00:22:33,291
- It's Halloween!
- Hay peda, papi.
403
00:22:34,166 --> 00:22:35,541
Well, I have a little bit of it
in my changarro,
404
00:22:35,625 --> 00:22:37,041
just don't be a stain.
405
00:22:37,208 --> 00:22:40,666
Don't be pussy, Lalo...
give it all to me, I'll pay you, güey!
406
00:22:40,791 --> 00:22:42,708
- Go, go...
- Go for it, güey!
407
00:22:44,666 --> 00:22:46,125
Don't go
short circuit, güey...
408
00:22:46,250 --> 00:22:49,041
Your beaver costume looks nice, "Deivis"!
beaver costume, "Deivis"!
409
00:23:14,791 --> 00:23:16,125
- Lalo!
- Lalo!
410
00:23:16,958 --> 00:23:18,333
We have zombies in the private sector!
411
00:23:18,416 --> 00:23:21,125
Of course we have zombies,
it's Halloween, they're all the rage.
412
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
No, no...
413
00:23:22,666 --> 00:23:25,333
- Real zombies...
- And that zombie is your dad.
414
00:23:25,458 --> 00:23:27,333
It's not cool
to talk about my dad like that!
415
00:23:27,458 --> 00:23:29,708
You can't play with the dead,
Didn't you see "Coco"?
416
00:23:29,875 --> 00:23:31,333
Lalo, you have to believe us.
417
00:23:32,000 --> 00:23:34,041
I saw it with my own eyes,
I saw it!
418
00:23:34,125 --> 00:23:36,500
- Very, very closely.
- Yes, yes!
419
00:23:36,666 --> 00:23:38,208
I know what I'm talking about,
for example,
420
00:23:38,291 --> 00:23:40,708
from Romero,
to "Shaun of the Dead",
421
00:23:40,875 --> 00:23:44,416
through "Re-Animator",
to "Brain Dead",
422
00:23:44,833 --> 00:23:46,500
some Peter Jackson classics!
423
00:23:46,875 --> 00:23:49,000
Well,
there are zombies here in Mexico,
424
00:23:49,083 --> 00:23:50,750
this... are some...
425
00:23:51,250 --> 00:23:52,583
about...
426
00:23:54,041 --> 00:23:55,375
mexzombies?
427
00:23:57,083 --> 00:23:59,000
Look, I understand that you don't
listen to a guy
428
00:23:59,125 --> 00:24:00,583
who uses a blow dryer to comb her hair.
429
00:24:00,708 --> 00:24:02,625
But me,
why would I lie to you?
430
00:24:03,291 --> 00:24:05,458
Mm! I have unruly hair!
Don't judge me.
431
00:24:05,541 --> 00:24:07,750
- Look, check it out.
- What's it going to be like?
432
00:24:08,083 --> 00:24:10,791
No mamen!
433
00:24:10,916 --> 00:24:12,083
Zombies in my subdivision...
434
00:24:12,083 --> 00:24:12,166
Zombies in my subdivision...
- Is that my dad?
- Yes, it is!
435
00:24:12,166 --> 00:24:13,875
- Is he my dad?
- Yes!
436
00:24:13,958 --> 00:24:15,000
Is it alive?
437
00:24:30,875 --> 00:24:32,833
Here's how it works:
If one zombie, bites another
438
00:24:32,958 --> 00:24:34,208
there are already two zombies.
439
00:24:34,333 --> 00:24:36,416
And if that other one bites
three more, in a few hours
440
00:24:36,541 --> 00:24:39,000
this private is going to be
infected.
441
00:24:47,791 --> 00:24:49,583
Green!
442
00:24:49,750 --> 00:24:51,125
Yes, it would be nice.
443
00:24:51,208 --> 00:24:52,291
I know it seems
that we smoked your pot,
444
00:24:52,375 --> 00:24:53,875
but I swear, it's true.
445
00:24:53,958 --> 00:24:55,208
My mota...
446
00:24:55,333 --> 00:24:57,000
There are more important things
than your mota right now, please.
447
00:24:57,000 --> 00:24:57,125
There are more important things
than your mota right now, please.
No, no... Let's see... I sent
Ari over there to get some pot.
448
00:24:57,125 --> 00:25:00,083
No, no... Let's see... I sent
Ari over there, to get some pot.
449
00:25:00,083 --> 00:25:00,166
No, no... Let's see... I sent
Ari over there, to get some pot.
- Let's go get him!
- No! You guys go get help.
450
00:25:00,166 --> 00:25:02,916
- Let's go get him!
- No! You guys go get help.
451
00:25:03,041 --> 00:25:04,208
If what they say is true,
452
00:25:04,375 --> 00:25:05,708
we are going to need a lot of help.
453
00:25:05,833 --> 00:25:07,583
And I'm the only one who can
talk to my dad.
454
00:25:07,666 --> 00:25:10,208
That's not your dad anymore,
my Lalo, I'm sorry.
455
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
It's stuck in the door.
456
00:25:13,166 --> 00:25:15,000
Lalo... be careful!
457
00:25:17,041 --> 00:25:19,625
- Let's go to my dad!
- Okay, let's go!
458
00:25:19,791 --> 00:25:20,916
Hey...
459
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
And do you think that Don Segis,
is the only zombie?
460
00:25:23,166 --> 00:25:26,041
I mean, lest there be
there are more in the city.
461
00:25:26,916 --> 00:25:28,958
No, otherwise it would already be viral
this fart.
462
00:25:30,000 --> 00:25:31,125
Ha! Look...
463
00:25:31,750 --> 00:25:34,125
the trending topic continues to be
Belinda's album.
464
00:25:34,250 --> 00:25:36,625
Ugh...I think I do prefer
zombies.
465
00:25:36,958 --> 00:25:38,625
Belinda has her own.
466
00:25:39,041 --> 00:25:40,083
No?
467
00:25:43,791 --> 00:25:44,791
Ari?
468
00:25:50,583 --> 00:25:51,833
Ari?
469
00:25:53,416 --> 00:25:54,625
Dad?
470
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Boss?
471
00:26:24,875 --> 00:26:26,291
That's a good one!
472
00:26:26,458 --> 00:26:28,000
- That's a good one!
- Dad, Dad!
473
00:26:28,083 --> 00:26:29,625
Dad!
474
00:26:29,708 --> 00:26:31,375
There are zombies in Sierra Linda!
475
00:26:32,875 --> 00:26:34,208
Zombies?
476
00:26:34,333 --> 00:26:36,208
- Here?
- Yes!
477
00:26:39,666 --> 00:26:42,166
Now you made me laugh,
Jacob.
478
00:26:42,333 --> 00:26:43,500
Cronos!
479
00:26:44,208 --> 00:26:46,125
I'm serious!
There are zombies in the private!
480
00:26:46,291 --> 00:26:48,000
You're not from here, are you?
481
00:26:49,083 --> 00:26:51,125
What does that have to do with anything right now?
482
00:26:51,166 --> 00:26:53,708
Her mother is a great seamstress.
483
00:26:53,791 --> 00:26:55,083
She is a magician!
484
00:26:55,083 --> 00:26:55,166
She's a magician!
Well then, neighbor,
I've got to go.
485
00:26:55,166 --> 00:26:57,541
Well, neighbor,
I've got to go.
486
00:26:58,208 --> 00:27:00,166
It was good to see you, Valeriano.
487
00:27:02,125 --> 00:27:03,666
Say hello to the group!
488
00:27:04,958 --> 00:27:06,291
Greetings to the zombies.
489
00:27:08,375 --> 00:27:11,125
Ale, Ale! Let's go, girl.
490
00:27:11,291 --> 00:27:12,875
Dad, Dad! Let's see...
491
00:27:13,791 --> 00:27:15,416
- I have a video of the zombie.
- What video
492
00:27:15,541 --> 00:27:17,041
or what eight quarters.
493
00:27:17,333 --> 00:27:19,000
Let's see if you stop that, son.
494
00:27:19,166 --> 00:27:21,750
No one has become a millionaire,
by recording videos,
495
00:27:21,833 --> 00:27:23,791
if not, I would be
recording videos.
496
00:27:23,958 --> 00:27:25,375
- Let's see, Dad...
- Dad, nothing!
497
00:27:25,541 --> 00:27:28,500
For the first time in your life,
listen to me.
498
00:27:28,583 --> 00:27:30,625
Stop being a weirdo.
499
00:27:31,291 --> 00:27:32,958
Yeah, go turn around.
500
00:27:33,791 --> 00:27:35,083
Stained pinche.
501
00:27:35,958 --> 00:27:37,250
What did you say, Gustavo?
502
00:27:38,375 --> 00:27:39,791
No, nothing, Mr. Abram...
503
00:27:40,125 --> 00:27:41,416
Abraham.
504
00:28:14,666 --> 00:28:16,000
No chingues!
505
00:28:18,875 --> 00:28:20,166
They ate Lalo.
506
00:28:21,750 --> 00:28:22,875
Either that or...
507
00:28:24,000 --> 00:28:25,333
already became a zombie.
508
00:28:33,208 --> 00:28:34,583
Ouch!
509
00:28:36,500 --> 00:28:37,833
Also to Ari...
510
00:28:40,208 --> 00:28:41,458
We have to find them.
511
00:28:41,625 --> 00:28:43,000
Do we have?
512
00:28:43,791 --> 00:28:46,208
Cronos... you are not Tallahassee!
513
00:28:47,041 --> 00:28:48,583
You're afraid of cockroaches!
514
00:28:49,291 --> 00:28:51,208
We're a couple of
14 years old!
515
00:28:51,375 --> 00:28:53,375
What do you want to do? Mhm?
516
00:28:54,166 --> 00:28:55,875
We don't even know
where the zombies are.
517
00:28:55,958 --> 00:28:57,083
We would not know how to kill them.
518
00:28:57,083 --> 00:28:57,208
We wouldn't know how to kill them.
We don't know, nothing!
519
00:28:57,208 --> 00:28:58,375
We don't know anything!
520
00:28:58,500 --> 00:28:59,583
Nothing!
521
00:29:00,083 --> 00:29:02,041
All zombies
have something in common...
522
00:29:02,041 --> 00:29:02,166
All zombies
have something in common...
- What is it?
- They're attracted to noise...!
523
00:29:02,166 --> 00:29:04,500
- What?
- They are attracted by the noise...!
524
00:29:05,500 --> 00:29:07,041
They are attracted by the noise.
525
00:29:09,041 --> 00:29:10,000
The clubhouse party.
526
00:29:10,083 --> 00:29:13,708
- No, it's later but...
- Deivid's pre-shot!
527
00:29:15,666 --> 00:29:16,875
They are on their way.
528
00:29:19,708 --> 00:29:21,541
Let's save Sierra Linda!
529
00:29:30,958 --> 00:29:32,375
What do you think Regina?
530
00:29:32,500 --> 00:29:33,791
Rambo? Really?
531
00:29:34,375 --> 00:29:36,750
- You have to watch more movies.
- I watch lots of movies.
532
00:29:36,916 --> 00:29:37,958
Yes, but they are all gringas.
533
00:29:38,125 --> 00:29:40,125
There is a whole world outside
outside the U.S.
534
00:29:41,041 --> 00:29:42,500
Ana, you look amazing!
535
00:29:43,041 --> 00:29:44,666
Thank you, Rex, you too.
536
00:29:44,750 --> 00:29:45,916
You look super cool !
537
00:29:46,500 --> 00:29:48,500
How cute! Are you Rambo?
538
00:29:48,625 --> 00:29:50,458
Yes, of course.
It would be a pleasure to meet you.
539
00:29:50,541 --> 00:29:53,541
My name is Johnny.
I'm from Massachusetts,
540
00:29:54,083 --> 00:29:57,000
But I've been living
in Texas since I was four years old.
541
00:29:57,125 --> 00:29:59,041
He is the son of some friends
of my parents.
542
00:29:59,125 --> 00:30:01,416
I'm showing you the real Mexico.
Mexico. Right, Johnny?
543
00:30:01,500 --> 00:30:03,791
Exactly. The real Mexico.
544
00:30:03,958 --> 00:30:05,125
It was this,
or go trick-or-treating,
545
00:30:05,208 --> 00:30:06,458
with my little sister.
546
00:30:06,583 --> 00:30:08,333
- Ah, no, thank you, uh, Rex.
- No!
547
00:30:08,416 --> 00:30:09,750
Don't take it the wrong way!
548
00:30:09,833 --> 00:30:12,125
I just don't know if it's,
VIP enough,
549
00:30:12,125 --> 00:30:12,208
I just don't know if it's,
VIP enough,
to hang out
with your boyfriend and his friends.
550
00:30:12,208 --> 00:30:14,625
to "janguear" with
with your boyfriend and his friends.
551
00:30:15,166 --> 00:30:17,125
He is no longer my boyfriend,
we gave each other a "breik".
552
00:30:17,500 --> 00:30:19,000
- We're seeing what's up.
- Uh-huh.
553
00:30:19,166 --> 00:30:20,583
He promised me he was going to change....
554
00:30:20,750 --> 00:30:22,041
The truth is that he has matured a lot.
555
00:30:22,125 --> 00:30:23,791
Open your mouth!
556
00:30:23,958 --> 00:30:25,708
Open your fucking mouth.
557
00:30:27,125 --> 00:30:28,916
You're an apron, güey!
558
00:30:29,041 --> 00:30:30,125
You don't say!
559
00:30:30,291 --> 00:30:32,083
Those guys are great.
560
00:30:38,041 --> 00:30:39,000
Ok...
561
00:30:39,791 --> 00:30:42,458
I go in, grab Ana,
and we get out of here,
562
00:30:42,583 --> 00:30:44,125
- ok?
- Güey, obviously,
563
00:30:44,208 --> 00:30:45,833
you won't "get it".
564
00:30:47,583 --> 00:30:49,541
Oh, Sebas,
please, can you put this away?
565
00:30:49,625 --> 00:30:51,666
- Yes, no worries.
- Thank you!
566
00:30:53,208 --> 00:30:56,000
Sebastian, is it really another
plastic cup?
567
00:30:56,166 --> 00:30:57,291
What do you have?
568
00:30:57,375 --> 00:30:59,958
I asked Deivid not to buy
buy plastic cups.
569
00:31:00,041 --> 00:31:02,458
- What a crock of shit, your Green Peace!
- The straw!
570
00:31:03,708 --> 00:31:04,791
Ana!
571
00:31:05,125 --> 00:31:07,125
- Tavo!
- We have to get out of here!
572
00:31:07,250 --> 00:31:09,000
What do you mean: "we have to
have to get out of here"?
573
00:31:09,000 --> 00:31:09,125
What do you mean: "we have to
have to get out of here"?
Look, I know this is going to sound
weird, but...
574
00:31:09,125 --> 00:31:10,875
Look, I know this is going to sound
weird, but...
575
00:31:11,041 --> 00:31:13,208
I've come to save you
from a zombie threat!
576
00:31:13,833 --> 00:31:14,875
Cronos and I, we were
at Lalo's house,
577
00:31:15,041 --> 00:31:16,125
- when suddenly...
- Let's see, let's see, Tavo!
578
00:31:16,250 --> 00:31:17,625
Calm down, okay?
579
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
Here the only threat
580
00:31:18,833 --> 00:31:20,791
is plastic
for our oceans!
581
00:31:20,875 --> 00:31:22,208
Right, Sebastian?
582
00:31:22,375 --> 00:31:24,250
Please do not
play music, please.
583
00:31:24,416 --> 00:31:26,250
Ana, listen to me very carefully
what I am going to tell you.
584
00:31:26,416 --> 00:31:28,625
What? Now comes the part
where you're going to tell me,
585
00:31:28,791 --> 00:31:30,166
that you are in love with me?
586
00:31:31,000 --> 00:31:33,875
How do you know?
587
00:31:36,416 --> 00:31:37,625
How?
588
00:31:38,500 --> 00:31:40,541
Just kidding, Tavo!
It's obviously a joke.
589
00:31:42,041 --> 00:31:44,875
No well, I also
I'm here joking with you.
590
00:31:44,958 --> 00:31:46,500
Can you play the
the fucking music now?
591
00:31:46,666 --> 00:31:49,166
Jacobo, what are you doing here?
You are not invited.
592
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
Cronos, my name is Cronos.
593
00:31:51,833 --> 00:31:53,708
- Look... It's Ari's.
- Gross! What is that?
594
00:31:53,875 --> 00:31:56,000
It was Ari's, before he
he became a zombie.
595
00:31:56,000 --> 00:31:56,083
It was Ari's, before he
he became a zombie.
Ari does not come disguised
as a zombie.
596
00:31:56,083 --> 00:31:57,500
Ari does not come disguised
as a zombie.
597
00:31:57,666 --> 00:31:59,083
- Can you put it on now?
- You are missing the point.
598
00:31:59,250 --> 00:32:01,000
- Ana...
- It is not a disguise.
599
00:32:01,083 --> 00:32:02,875
We have to go now.
600
00:32:03,000 --> 00:32:05,375
- Neta?
- Ari is coming to eat everyone!
601
00:32:10,666 --> 00:32:12,166
What are you doing here?
602
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Let go of my girlfriend or I'll
I'll break your mother!
603
00:32:15,083 --> 00:32:16,166
It is well...
604
00:32:16,291 --> 00:32:18,125
Deivid, you understand!
605
00:32:18,291 --> 00:32:20,208
We are done,
we are in a "breik".
606
00:32:20,791 --> 00:32:21,958
Baby...
607
00:32:36,250 --> 00:32:38,833
Look, take this away,
so that the children don't see it...
608
00:32:38,916 --> 00:32:41,208
because it's going to be a
great surprise!
609
00:32:43,916 --> 00:32:47,041
Oh, Lalo, you scared me. A
let's see...
610
00:32:49,166 --> 00:32:50,375
Oh no, no...
611
00:32:50,541 --> 00:32:52,875
don't look at me like that either,
better help me with the bags...
612
00:32:53,000 --> 00:32:55,125
Let's see, Lalo, respect! Yes?
613
00:32:56,250 --> 00:32:58,166
The other day,
614
00:32:58,333 --> 00:33:00,291
does not give you the right to be like that.
615
00:33:00,375 --> 00:33:02,708
Well, Lalo, what a fool!
616
00:33:02,791 --> 00:33:04,583
You know you do,
617
00:33:04,750 --> 00:33:07,375
but this time I'm on top,
because if you don't leave me...
618
00:33:21,000 --> 00:33:22,583
You've come to steal, haven't you?
619
00:33:26,208 --> 00:33:28,875
What? Oh, sorry,
it was really fucked up.
620
00:33:30,000 --> 00:33:31,375
Why are you here?
621
00:33:31,458 --> 00:33:34,000
He came because I invited him,
you fucking racist, he's my friend!
622
00:33:34,166 --> 00:33:36,083
Jacobo, do you also want
your mother to break you?
623
00:33:36,208 --> 00:33:37,958
- What's his name, Cronos!
- Deivid...
624
00:33:38,041 --> 00:33:39,333
why don't you go to a psychologist?
625
00:33:39,416 --> 00:33:42,291
- Child... You shut up!
- Let's see, now kids!
626
00:33:42,833 --> 00:33:44,500
We are wasting
wasting valuable time!
627
00:33:44,583 --> 00:33:46,625
Zombies can come,
at any time,
628
00:33:46,791 --> 00:33:48,291
and they're going to eat us all!
629
00:33:50,125 --> 00:33:51,500
Hey...
630
00:33:51,583 --> 00:33:53,916
Are you sure
they didn't smoke something?
631
00:33:56,875 --> 00:33:59,041
Last! If they come back,
I'll kill them.
632
00:34:00,666 --> 00:34:01,875
Let's go, baby.
633
00:34:02,416 --> 00:34:04,625
Cronos, what were you doing there,
634
00:34:05,583 --> 00:34:07,791
with that group of people
so... decadent?
635
00:34:07,875 --> 00:34:09,916
Well... I was invited.
636
00:34:10,416 --> 00:34:13,041
Impossible! Not even your grandparents
invite you to the Sabbath.
637
00:34:13,208 --> 00:34:15,750
Ana, locate
that they could not stay.
638
00:34:17,000 --> 00:34:18,375
They couldn't stay, baby.
639
00:34:18,875 --> 00:34:20,083
- Baby...
- Cronos...
640
00:34:20,833 --> 00:34:22,916
- Let's get out of here!
- What about the zombies?
641
00:34:23,041 --> 00:34:24,958
Güey, I'm sorry, but if those people don't want to be
people don't want to be saved,
642
00:34:25,041 --> 00:34:26,333
- it's not our fart either.
- No, no...
643
00:34:26,416 --> 00:34:27,583
- Don't say that.
- They're just watching us
644
00:34:27,708 --> 00:34:29,041
the stupid face...
645
00:34:29,125 --> 00:34:31,000
Why?
646
00:34:31,125 --> 00:34:32,708
Get a grip!
647
00:34:32,875 --> 00:34:33,916
Yes or no?
648
00:34:34,083 --> 00:34:35,375
Yes! Yes, of course! Hello.
649
00:34:36,083 --> 00:34:38,208
My name is Johnny.
I'm from Massachusetts,
650
00:34:38,291 --> 00:34:40,500
But I've been living
in Texas since I was four years old.
651
00:34:40,666 --> 00:34:42,875
And he's right.
Get a grip, buddy.
652
00:34:44,125 --> 00:34:45,291
Tavo, he didn't do anything to you!
653
00:34:45,458 --> 00:34:48,083
Ana... now please!
Don't defend that cat.
654
00:34:49,083 --> 00:34:51,666
Deivid, what's up
with your eighties racism?
655
00:34:53,083 --> 00:34:54,625
What didn't you see, "Roma"?
656
00:34:54,750 --> 00:34:56,166
Ana defended you, didn't she?
657
00:34:56,416 --> 00:34:58,333
- Yes, he did defend me...
- So?
658
00:34:58,458 --> 00:35:00,166
Güey, but Ana, it's...
659
00:35:00,750 --> 00:35:03,416
Ana is different, Ana...
660
00:35:04,166 --> 00:35:05,958
- Ana is...
- The love of my life!
661
00:35:08,125 --> 00:35:09,208
Yes, I know!
662
00:35:10,291 --> 00:35:11,916
You have liked it
for many, many years.
663
00:35:12,083 --> 00:35:14,666
We are getting married,
I already have everything planned...
664
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
it's going to be on the beach...
665
00:35:16,250 --> 00:35:18,333
Lucky...
666
00:35:18,500 --> 00:35:19,833
Lucky, come here!
667
00:35:22,916 --> 00:35:24,083
Lalo, what are you doing?
Let go of my dog!
668
00:35:24,208 --> 00:35:25,666
That is no longer Lalo.
669
00:35:26,083 --> 00:35:28,791
No, no!
670
00:35:28,916 --> 00:35:30,208
Did he eat Lucky?
671
00:35:33,208 --> 00:35:34,625
- Lucky!
- Run!
672
00:35:36,125 --> 00:35:38,750
But don't shout!
673
00:35:43,041 --> 00:35:44,583
Get down!
674
00:35:47,166 --> 00:35:49,125
- Hey, what the heck was that?
- Shh!
675
00:35:49,208 --> 00:35:51,041
Zombies, well...
rather, they are zombies
676
00:35:51,166 --> 00:35:52,583
- and they are attracted...
- What?
677
00:35:52,750 --> 00:35:54,125
- Zombies feel...
- Zombies?
678
00:35:54,208 --> 00:35:55,875
- Yes, zombies!
- In Sierra Linda?
679
00:35:55,958 --> 00:35:57,083
Zombies, they are attracted
attracted by the noise!
680
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
We have to
We have to call the police!
681
00:35:58,458 --> 00:35:59,541
Shhh.
682
00:35:59,708 --> 00:36:00,958
Shhh.
683
00:36:01,083 --> 00:36:02,666
You are
calling the Federal Police...
684
00:36:02,750 --> 00:36:04,041
if you are in danger,
take good care of yourself...
685
00:36:04,125 --> 00:36:07,333
In a moment, one of our
one of our officers will be with you.
686
00:36:09,791 --> 00:36:11,041
I was put on hold.
687
00:36:11,166 --> 00:36:13,083
Welcome to the real Mexico.
688
00:36:13,208 --> 00:36:14,791
Shhh. Now, stop fighting!
689
00:36:14,875 --> 00:36:16,208
They're going to turn everyone
into zombies.
690
00:36:16,375 --> 00:36:17,583
Ana!
691
00:36:17,666 --> 00:36:19,000
Ana is in danger, güey!
692
00:36:19,083 --> 00:36:20,250
Let's see, Deivid,
that's not the point.
693
00:36:20,375 --> 00:36:21,833
I love it
that you contradict me,
694
00:36:22,000 --> 00:36:23,166
what's the point?
695
00:36:23,541 --> 00:36:24,750
- The point is...
- Hey...
696
00:36:24,833 --> 00:36:26,375
can we have "deli" make-up
reconciliation "deli" sex?
697
00:36:26,541 --> 00:36:27,833
- Deivid...
- What?
698
00:36:28,000 --> 00:36:29,083
To have make-up sex...
reconciliation sex...
699
00:36:29,083 --> 00:36:29,208
To have make-up sex...
make-up sex...
- Yes?
- ...first,
700
00:36:29,208 --> 00:36:30,166
- Yes?
- ...first,
701
00:36:30,291 --> 00:36:32,041
- we would have to have sex.
- Ok.
702
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Let's have sex!
703
00:36:34,083 --> 00:36:35,083
You...
704
00:36:36,083 --> 00:36:37,083
I...
705
00:36:38,083 --> 00:36:40,083
in our role as Vikings...
706
00:36:40,875 --> 00:36:42,875
- Imagine that!
- Imagine no!
707
00:36:46,833 --> 00:36:48,083
What do we do?
708
00:36:48,500 --> 00:36:49,666
- I'm coming!
- What, what?
709
00:36:49,833 --> 00:36:51,041
No "ni mergas", güey,
it's my Ana, I'm going!
710
00:36:51,208 --> 00:36:52,416
And why do you have to go?
711
00:36:52,500 --> 00:36:54,416
- It's my turn, Cronos!
- Why would it be your turn?
712
00:36:54,500 --> 00:36:56,416
Because you get too much
for these things.
713
00:36:56,500 --> 00:36:58,041
In other words, it is true
that being from a neighborhood
714
00:36:58,208 --> 00:36:59,541
- gives you experience, but...
- Exactly!
715
00:36:59,625 --> 00:37:01,000
Ya güey, ya!
716
00:37:01,625 --> 00:37:02,750
Let Tavo go.
717
00:37:02,833 --> 00:37:04,041
- Ok...
- Aside.
718
00:37:04,416 --> 00:37:06,000
Yes you are too cool for this.
719
00:37:06,083 --> 00:37:07,708
Good point, too,
720
00:37:08,000 --> 00:37:09,708
this meat is Kosher.
721
00:37:11,208 --> 00:37:12,750
Wait...
722
00:37:13,000 --> 00:37:14,208
Take this with you.
723
00:37:15,791 --> 00:37:17,208
Careful, please.
724
00:37:54,208 --> 00:37:55,541
Where is Ana?
725
00:37:56,958 --> 00:37:58,208
What, where is Ana?
726
00:38:01,083 --> 00:38:02,250
Turn it off!
727
00:38:02,916 --> 00:38:04,750
Friend please turn it off!
728
00:38:10,125 --> 00:38:11,208
This is an assault!
729
00:38:11,916 --> 00:38:13,291
Yes, you heard me right,
pigs!
730
00:38:13,458 --> 00:38:14,708
I'm going to steal them all,
731
00:38:14,875 --> 00:38:16,708
so either they get out of here,
or there's going to be trouble!
732
00:38:16,875 --> 00:38:18,708
Okay, did you hear?
733
00:38:18,833 --> 00:38:20,875
I'm going to kill them all!
734
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
Ari?
735
00:38:22,291 --> 00:38:24,041
The thief stabbed Ari!
736
00:38:27,333 --> 00:38:29,583
Brother... No shit,
the humble one stabbed Ari!
737
00:38:29,750 --> 00:38:31,083
What?
738
00:38:37,916 --> 00:38:39,750
What the fuck
did you do to Ari?
739
00:38:42,166 --> 00:38:43,875
Tavo, what did you do?
740
00:38:47,000 --> 00:38:48,458
Deivid!
741
00:38:50,541 --> 00:38:52,708
Ana... they are zombies!
742
00:38:55,750 --> 00:38:58,166
Let's go! Trust me.
743
00:39:07,791 --> 00:39:09,458
- Come on!
- You go, you go!
744
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
Ana, are you all right?
745
00:39:28,291 --> 00:39:30,083
Quickly, run!
746
00:39:32,500 --> 00:39:34,666
Take this off!
747
00:39:42,666 --> 00:39:44,375
Let's go!
748
00:39:44,458 --> 00:39:46,041
Out of the way!
749
00:39:58,291 --> 00:40:00,000
Ah, Tavo!
750
00:40:01,125 --> 00:40:04,083
- Cronos, are you all right?
- Yes, yes... thank you!
751
00:40:04,458 --> 00:40:05,500
Is that how you kill them then?
752
00:40:05,666 --> 00:40:07,875
Yes, yes... they are classic zombies.
753
00:40:08,250 --> 00:40:09,916
We have to go
against their brains.
754
00:40:10,083 --> 00:40:11,125
Let's see, what's going on?
755
00:40:11,250 --> 00:40:13,208
Zombie apocalypse, baby...!
756
00:40:14,041 --> 00:40:16,291
Ok, but, Deivid is still inside,
we have to go in!
757
00:40:16,458 --> 00:40:17,958
Ana, if you get bitten...
758
00:40:18,083 --> 00:40:20,041
- I'm sorry, Deivid is dead!
- And now he's a zombie.
759
00:40:20,041 --> 00:40:20,125
- I'm sorry, Deivid is dead!
- And now he's a zombie.
- What?
- Ana...
760
00:40:20,125 --> 00:40:21,208
- What?
- Ana...
761
00:40:21,291 --> 00:40:23,083
it's time for you to get out
out of your bubble.
762
00:40:23,208 --> 00:40:24,583
Let's see, from my bubble?
You, what? Jipi de Las Lomas,
763
00:40:24,666 --> 00:40:26,000
Were you born in Neza, or what?
764
00:40:26,083 --> 00:40:28,208
Let's see, now! There is no time
to fight among ourselves.
765
00:40:28,333 --> 00:40:30,000
Besides, it's not cool
to talk like that,
766
00:40:30,125 --> 00:40:32,375
- from my Tavo's neighborhood, right?
- I'm not from Neza, güey!
767
00:40:32,458 --> 00:40:34,041
Oh, shit! My mom doesn't answer.
768
00:40:34,041 --> 00:40:34,208
Oh, shit! My mom doesn't answer.
Let's see, guys,
we have to get organized.
769
00:40:34,208 --> 00:40:36,000
Let's see guys,
we have to get organized.
770
00:40:36,125 --> 00:40:37,833
- Follow me...
- Let's go, now!
771
00:40:37,958 --> 00:40:39,125
Be careful!
772
00:41:01,166 --> 00:41:03,458
- Cronos, quick!
- Pardon me!
773
00:41:07,666 --> 00:41:09,583
Our most important
mission is:
774
00:41:10,666 --> 00:41:12,833
Whatever happens,
no zombie can get out
775
00:41:12,958 --> 00:41:14,833
Did you hear me?
776
00:41:19,125 --> 00:41:20,958
Let me go, no!
777
00:41:22,166 --> 00:41:24,000
I feel like this is two,
from getting out of control.
778
00:41:24,166 --> 00:41:25,333
- What's wrong?
- No, Ana!
779
00:41:25,500 --> 00:41:28,125
Güey, we are friends, you bastard!
780
00:41:28,208 --> 00:41:31,250
Please!
781
00:41:35,250 --> 00:41:36,708
Sorry, Ana.
782
00:41:37,750 --> 00:41:38,958
Sorry.
783
00:41:39,541 --> 00:41:40,833
We must ask for help.
784
00:41:40,958 --> 00:41:42,083
I think I know who to go with,
785
00:41:42,208 --> 00:41:44,000
I can't go alone,
it's not very safe.
786
00:41:44,125 --> 00:41:46,083
No, we have to go
with the cops.
787
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
- Yes, good idea.
- Yes, yes.
788
00:41:48,166 --> 00:41:49,500
They must be asked to close the door.
to close the door.
789
00:41:49,625 --> 00:41:51,000
We must divide ourselves.
790
00:41:51,083 --> 00:41:52,041
Johnny, you're coming with me.
791
00:41:52,166 --> 00:41:54,041
- All right.
- Cronos, you too.
792
00:41:54,208 --> 00:41:56,041
- Ok.
- I go with Tavo to the booth.
793
00:41:56,208 --> 00:41:57,958
- Yes, perfect.
- Oh, they like each other!
794
00:41:58,041 --> 00:42:00,750
No, no! They don't like each other!
795
00:42:00,833 --> 00:42:02,916
I am going to accompany him
to the stand because...
796
00:42:03,000 --> 00:42:05,416
he doesn't live here, the cops
won't pay any attention to him.
797
00:42:05,583 --> 00:42:07,625
Yes, you are right.
798
00:42:09,000 --> 00:42:12,750
Okay, well, then, you guys
should close that door,
799
00:42:12,875 --> 00:42:14,583
- for whatever they want.
- Ok.
800
00:42:15,583 --> 00:42:16,916
- Hey, Tavo, Tavo, Tavo!
- What happened?
801
00:42:17,041 --> 00:42:18,208
One thing...
802
00:42:18,333 --> 00:42:20,625
Make me stop, right?
Speak well of me.
803
00:42:20,750 --> 00:42:23,000
Güey, her boyfriend has just
just turned into a zombie.
804
00:42:23,125 --> 00:42:25,583
- Well, but he said that
they were...
- Let's see, let's see...
805
00:42:25,666 --> 00:42:27,000
- What?
- Sorry to interrupt,
806
00:42:27,000 --> 00:42:27,083
- What?
- Sorry to interrupt,
but shall we go?
807
00:42:27,083 --> 00:42:28,291
but shall we go?
808
00:42:28,416 --> 00:42:30,041
- Ok, yes sorry...
- ok?
809
00:42:31,375 --> 00:42:33,208
Ay, güey, run!
810
00:42:34,416 --> 00:42:36,083
Good morning, Joel.
811
00:42:36,666 --> 00:42:38,208
It's good to see you, eh?
812
00:42:39,875 --> 00:42:42,708
Hey, let's see if you pay more attention
813
00:42:42,833 --> 00:42:44,833
in the maintenance
of my roses.
814
00:42:45,708 --> 00:42:47,541
Every time I go for a walk
for a hike,
815
00:42:47,625 --> 00:42:50,500
I go out and I see
that my roses are fucked up.
816
00:42:50,666 --> 00:42:51,666
What's up?
817
00:42:51,750 --> 00:42:53,375
Joel?
818
00:42:54,708 --> 00:42:57,041
I'm talking to you!
819
00:42:57,125 --> 00:42:59,041
What do you eat, güey?
820
00:42:59,125 --> 00:43:01,208
What's wrong with you?
821
00:43:05,666 --> 00:43:07,166
Hey, where is everybody?
822
00:43:07,916 --> 00:43:09,708
I hope they don't become zombies.
823
00:43:10,875 --> 00:43:14,208
Tavo, sorry for using
Neza as a reference with Rex.
824
00:43:15,958 --> 00:43:17,125
Don't ask me for forgiveness.
825
00:43:17,666 --> 00:43:18,833
I am not from Neza.
826
00:43:20,000 --> 00:43:22,625
Well, sorry
for thinking you were from Neza.
827
00:43:23,500 --> 00:43:25,541
Ana, don't apologize to me.
828
00:43:26,291 --> 00:43:27,750
Besides, Neza is cool!
829
00:43:29,166 --> 00:43:30,208
You are right.
830
00:43:30,333 --> 00:43:33,791
I have to stop saying
"sorry" so often. sorry!
831
00:43:35,000 --> 00:43:37,041
- I just said, "sorry".
- Yes, don't worry about it,
832
00:43:37,125 --> 00:43:39,541
It happens to me too.
You are perfect.
833
00:43:42,125 --> 00:43:43,083
How?
834
00:43:44,958 --> 00:43:46,125
That you are perfect.
835
00:43:48,916 --> 00:43:50,000
Poly!
836
00:43:52,291 --> 00:43:53,458
Poly!
837
00:43:53,583 --> 00:43:54,583
We were looking for them.
838
00:43:54,708 --> 00:43:56,625
Good afternoon, Miss Ana.
839
00:43:57,250 --> 00:43:59,833
Look at him, look at him.
You in here again, huh?
840
00:43:59,958 --> 00:44:01,541
Yes, I am going to ask you
that you separate just a little bit
841
00:44:01,625 --> 00:44:02,791
of the lady, please.
842
00:44:02,958 --> 00:44:04,000
And why, what did I do?
I didn't do anything.
843
00:44:04,166 --> 00:44:05,125
No, no, no,
this is private property,
844
00:44:05,125 --> 00:44:05,208
No, no, no,
this is private property,
you did know that, right?
845
00:44:05,208 --> 00:44:06,166
You did know, didn't you?
846
00:44:06,333 --> 00:44:08,166
Civic misdemeanor, very serious offense.
847
00:44:08,333 --> 00:44:10,083
I mean, I didn't register,
but it's not that big of a deal!
848
00:44:10,166 --> 00:44:12,041
No, no, no,
you didn't just not register,
849
00:44:12,166 --> 00:44:14,166
you jumped the fence
again, son.
850
00:44:14,541 --> 00:44:16,291
And you spy on Miss Ana.
851
00:44:18,583 --> 00:44:21,000
How? Are you spying on me?
852
00:44:22,125 --> 00:44:25,166
With all that has happened,
did you notice that?
853
00:44:26,041 --> 00:44:28,000
Hey, no, huh? Don't touch him,
he's my friend!
854
00:44:28,000 --> 00:44:28,125
Hey, no, huh? Don't touch him,
he's my friend!
Oops! You're just his friend.
855
00:44:28,125 --> 00:44:31,000
Oops! You're just his friend.
856
00:44:33,125 --> 00:44:34,041
Poli,
857
00:44:34,166 --> 00:44:37,500
we need to show them something,
in the security camera.
858
00:44:38,375 --> 00:44:39,833
Let's see.
859
00:44:40,000 --> 00:44:41,625
What are we supposed
we are supposed to see?
860
00:44:41,791 --> 00:44:43,000
- Zombies!
- Sonrics?
861
00:44:43,166 --> 00:44:44,416
Zombies!
862
00:44:44,583 --> 00:44:46,333
That is why it is necessary to close the
doors of the subdivision.
863
00:44:46,416 --> 00:44:47,833
None of them can escape!
864
00:44:48,000 --> 00:44:49,083
Look!
865
00:44:49,166 --> 00:44:50,708
Right there, there go some!
866
00:44:51,541 --> 00:44:53,958
No, miss, those are
Deivid's friends.
867
00:44:54,625 --> 00:44:56,875
And no balconies, right?
With all due respect,
868
00:44:57,750 --> 00:44:59,291
because these boys have drug problems.
problems with drugs.
869
00:44:59,375 --> 00:45:00,708
They are well stuck!
870
00:45:00,791 --> 00:45:02,666
Marijuana doesn't do that to you!
871
00:45:02,791 --> 00:45:04,000
Close the door!
872
00:45:04,416 --> 00:45:06,083
It's Halloween youngsters!
873
00:45:06,208 --> 00:45:07,625
Let's see, calm down, now.
874
00:45:08,083 --> 00:45:09,958
Nothing ever
happens here, and do you know why?
875
00:45:10,083 --> 00:45:11,416
Because there is us.
876
00:45:11,583 --> 00:45:14,208
Safeguarding the
fractionation...
877
00:45:17,000 --> 00:45:18,916
Ana! Let's go!
878
00:45:30,500 --> 00:45:33,166
Help!
879
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
This is not enough.
880
00:45:55,875 --> 00:45:57,083
We need weapons.
881
00:45:57,208 --> 00:45:59,583
And we, where are we going to
to get weapons?
882
00:46:08,041 --> 00:46:10,291
NARCOS? Are you serious?
883
00:46:11,166 --> 00:46:14,166
Desperate times
call for desperate measures.
884
00:46:15,083 --> 00:46:16,500
Yes, it is.
885
00:47:12,750 --> 00:47:15,083
Good evening.
886
00:47:15,083 --> 00:47:15,166
Good evening.
Afternoons? Days?
887
00:47:15,166 --> 00:47:17,083
Afternoons? Days?
888
00:47:18,125 --> 00:47:19,166
Is the master of the house in?
889
00:47:19,291 --> 00:47:21,041
- There is no master here.
- What do you mean?
890
00:47:21,041 --> 00:47:21,125
- There is no master here.
- What do you mean?
Doesn't Chief Vargas
Chief Vargas live here? The narco.
891
00:47:21,125 --> 00:47:23,708
Doesn't Chief Vargas live here?
Chief Vargas live here? The narco.
892
00:47:24,916 --> 00:47:26,125
Excuse her.
893
00:47:26,250 --> 00:47:28,083
That's what my mom says,
that a narco lives here.
894
00:47:28,208 --> 00:47:29,208
- Rex!
- What?
895
00:47:29,750 --> 00:47:31,541
Better to set the record straight
clear, right?
896
00:47:32,750 --> 00:47:35,416
And what makes you think,
that a narco lives here?
897
00:47:36,333 --> 00:47:37,583
- Well...
- Of course!
898
00:47:38,500 --> 00:47:40,791
Because I have
an Italian silk shirt?
899
00:47:41,541 --> 00:47:45,083
Or because I have a pick-up
7 plus anti-terrorism armor?
900
00:47:46,125 --> 00:47:48,791
Besides, why can't a boss,
can't be a woman?
901
00:47:49,333 --> 00:47:50,458
I don't have any candy!
902
00:47:50,541 --> 00:47:52,458
- So, call him!
- No, ma'am, no, it's just that...
903
00:47:52,541 --> 00:47:54,750
we don't want candy...
we want guns.
904
00:47:55,208 --> 00:47:57,166
- Mrs....
- Vargas.
905
00:47:58,166 --> 00:48:00,291
- Chief Vargas.
- Orale.
906
00:48:01,083 --> 00:48:04,791
She is like
James Bond, but prettier.
907
00:48:04,916 --> 00:48:06,000
Much prettier.
908
00:48:07,625 --> 00:48:10,000
And this güero,
What? Is he from the DEA or what?
909
00:48:10,000 --> 00:48:10,166
And this güero,
what? Is he DEA or what?
Sorry, hello.
910
00:48:10,166 --> 00:48:11,375
Sorry, hello.
911
00:48:12,208 --> 00:48:15,375
My name is Johnny.
I'm from Massachusetts,
912
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
but I've been living in Texas
since I was four years old.
913
00:48:18,000 --> 00:48:18,166
but I've been living in Texas
since I was four years old.
So, you want guns?
914
00:48:18,166 --> 00:48:20,125
So, you want weapons?
915
00:48:20,833 --> 00:48:23,333
I mean, it's not like
I have them, right?
916
00:48:24,166 --> 00:48:25,958
But what do they want them for?
917
00:48:28,125 --> 00:48:29,333
Zombie apocalypse.
918
00:48:30,208 --> 00:48:32,000
- I beg your pardon?
- Uh, look.
919
00:48:32,125 --> 00:48:33,541
The subdivision is
full of zombies
920
00:48:33,666 --> 00:48:35,125
brain-eaters.
921
00:48:35,333 --> 00:48:36,958
For the time being
are inside
922
00:48:37,083 --> 00:48:39,291
of this luxurious prison,
in which we live,
923
00:48:39,416 --> 00:48:41,125
but if they come out, well...
924
00:48:42,000 --> 00:48:44,500
What have you never seen, "World War Z"?
It's the one with Brad Pitt.
925
00:48:45,625 --> 00:48:47,125
- Is it true?
- Yes, it is.
926
00:48:47,250 --> 00:48:49,000
Hey, but didn't you see her?
927
00:48:49,000 --> 00:48:49,166
Hey, but didn't you see her?
So, what do you see?
928
00:48:49,166 --> 00:48:50,250
So, what do you see?
929
00:48:51,208 --> 00:48:52,750
"Rosario Tijeras".
930
00:48:54,041 --> 00:48:55,458
I don't have time. See you there.
931
00:48:55,625 --> 00:48:57,000
No, no!
932
00:48:57,083 --> 00:48:58,375
Mrs. Vargas, no!
933
00:49:06,875 --> 00:49:08,333
What? I have a super good backhand.
934
00:49:09,083 --> 00:49:10,166
Ana!
935
00:49:13,500 --> 00:49:14,708
They're going to eat it!
936
00:49:17,083 --> 00:49:18,041
- Let's go!
- Let's go.
937
00:49:18,041 --> 00:49:18,125
- Let's go!
- Let's go, let's go.
Wait, Ana, I'll distract them,
938
00:49:18,125 --> 00:49:20,000
Wait, Ana, I'll distract them,
939
00:49:20,083 --> 00:49:21,916
and you close the door.
940
00:49:22,083 --> 00:49:23,166
- Ok.
- Ok?
941
00:49:24,250 --> 00:49:25,625
Hey, hey!
942
00:49:27,458 --> 00:49:30,125
Hey, here I am!
943
00:49:30,250 --> 00:49:32,000
Ana, go!
Everyone looking this way,
944
00:49:32,083 --> 00:49:33,625
look at me, look at me!
945
00:49:33,875 --> 00:49:37,041
Let's see, here I am.
946
00:49:37,875 --> 00:49:39,541
Ana, close the door!
947
00:49:45,500 --> 00:49:46,916
Ana, hurry up!
948
00:49:48,166 --> 00:49:51,000
Tavo, it won't close! It's stuck!
949
00:50:38,458 --> 00:50:40,875
Ana!
950
00:50:53,000 --> 00:50:54,666
Let's go!
951
00:50:56,166 --> 00:50:59,583
Can you tell me how I lost my best chemist?
I lost my best chemist,
952
00:51:00,000 --> 00:51:02,083
my merchandise,
and all my investment
953
00:51:02,083 --> 00:51:02,208
my merchandise,
and all my investment
in a single day?
954
00:51:02,208 --> 00:51:03,583
in a single day?
955
00:51:04,000 --> 00:51:08,291
Boss, I swear,
we're going to fix it.
956
00:51:10,583 --> 00:51:13,083
I wonder why we hired a Chinese
we hired a Chinese pinche,
957
00:51:13,208 --> 00:51:14,541
if I don't understand you at all?
958
00:51:14,666 --> 00:51:17,041
Well, because Chinese
is cheaper, boss.
959
00:51:17,041 --> 00:51:17,166
Well, because Chinese
is cheaper, boss.
We could try
with social networks.
960
00:51:17,166 --> 00:51:19,708
We could try
with social networks.
961
00:51:19,833 --> 00:51:21,125
No.
962
00:51:21,666 --> 00:51:25,250
I uploaded a scene of Don Segis
to Instagram, it didn't do much good.
963
00:51:26,083 --> 00:51:27,416
I mean...
964
00:51:27,500 --> 00:51:30,458
has been my most liked
with the most likes, so far.
965
00:51:35,458 --> 00:51:36,833
That Cronos
is at the home of a certain Vargas.
966
00:51:36,958 --> 00:51:38,458
What are they doing there?
967
00:51:38,625 --> 00:51:39,791
I don't know, do you know how to get there?
968
00:51:39,875 --> 00:51:42,250
Yes, forward here on the right.
969
00:51:45,416 --> 00:51:48,000
Tavo, water, water!
970
00:51:48,000 --> 00:51:48,125
Tavo, water, water!
Take that, zombie!
971
00:51:48,125 --> 00:51:50,083
Take that, zombie!
972
00:51:50,208 --> 00:51:52,125
The drug from his chemist,
was no good.
973
00:51:52,708 --> 00:51:54,083
Your chemist told us
that if that drug
974
00:51:54,208 --> 00:51:57,750
we injected it into people,
mixed with... with I don't know what.
975
00:51:57,875 --> 00:52:01,208
That according to the people
to get crazy, here...
976
00:52:02,083 --> 00:52:06,041
that it was going to get like...
like zombies. He said, like zombies.
977
00:52:06,250 --> 00:52:07,416
Then to check it...
978
00:52:07,500 --> 00:52:08,708
...because we caught a guy...
979
00:52:08,875 --> 00:52:11,375
we injected it,
and the only thing that happened was that...
980
00:52:11,458 --> 00:52:13,916
...pff. He dropped dead.
981
00:52:16,083 --> 00:52:17,958
Thirteen likes , 12 without yours.
982
00:52:18,666 --> 00:52:20,333
What a bear, that you "like"
your own posts!
983
00:52:20,458 --> 00:52:23,166
We are bullies,
but we didn't kill that one.
984
00:52:27,708 --> 00:52:29,125
Varguitas?
985
00:52:30,916 --> 00:52:32,541
Damn it.
986
00:52:33,083 --> 00:52:35,000
Here we go again.
987
00:52:35,291 --> 00:52:37,958
Oh...! Varguitas? My doggy!
988
00:52:38,291 --> 00:52:39,458
Oh, stand up, güey!
989
00:52:39,541 --> 00:52:42,291
They're going to eat my puppy!
990
00:52:43,416 --> 00:52:45,625
Oh, no... You monsters,
stay away from my dog!
991
00:52:45,708 --> 00:52:47,833
- Let him go, get away!
- Tavo!
992
00:52:48,916 --> 00:52:50,250
And Ana!
993
00:52:56,416 --> 00:52:57,875
Hey!
994
00:52:58,000 --> 00:52:59,583
Come on, assholes,
get in the house!
995
00:52:59,750 --> 00:53:02,416
Run!
996
00:53:02,541 --> 00:53:04,083
Come on, Varguitas!
997
00:53:04,958 --> 00:53:06,958
Run!
998
00:53:08,541 --> 00:53:10,333
Close, close!
999
00:53:14,791 --> 00:53:16,166
Do you believe us now?
1000
00:53:17,333 --> 00:53:18,708
Shit!
1001
00:53:18,791 --> 00:53:21,041
- They are already everywhere.
- Just like "World War Z"!
1002
00:53:21,041 --> 00:53:21,166
- They are already everywhere.
- Just like "World War Z"!
Zombies.
1003
00:53:21,166 --> 00:53:22,750
Zombies.
1004
00:53:22,875 --> 00:53:24,208
A radically
radically attractive,
1005
00:53:24,333 --> 00:53:27,333
that is, moi...
and a terrible human drama!
1006
00:53:28,041 --> 00:53:29,416
That's not the movie I saw.
1007
00:53:29,541 --> 00:53:31,416
Uhm... has several readings.
1008
00:53:32,041 --> 00:53:34,208
Thank you for helping me
to save Varguitas.
1009
00:53:34,375 --> 00:53:36,041
- Those mothers...
- Zombies.
1010
00:53:36,250 --> 00:53:38,416
Yes... they are zombies.
1011
00:53:38,583 --> 00:53:40,041
But how zombies?
1012
00:53:40,208 --> 00:53:42,000
Zombies don't exist,
they are from movies!
1013
00:53:42,000 --> 00:53:42,166
Zombies don't exist,
they're from movies!
No?
1014
00:53:42,166 --> 00:53:44,166
No?
1015
00:53:44,541 --> 00:53:46,666
- How many are there?
- A lot!
1016
00:53:47,166 --> 00:53:48,583
Like the Chinese.
1017
00:53:49,333 --> 00:53:50,833
Ah, no. Then yes, they are
they are a chingo.
1018
00:53:51,000 --> 00:53:52,208
Chingo.
1019
00:53:57,375 --> 00:54:00,708
I've done some very bad things,
but never anything like this.
1020
00:54:06,083 --> 00:54:08,041
Where are the zombies going?
1021
00:54:09,083 --> 00:54:10,875
Zombies follow the noise,
1022
00:54:11,041 --> 00:54:13,083
then they are
where the people are.
1023
00:54:13,625 --> 00:54:16,000
- The clubhouse party.
- That's right!
1024
00:54:16,208 --> 00:54:17,666
My mom, she's there!
1025
00:54:19,041 --> 00:54:21,875
This is a tradition,
1026
00:54:22,041 --> 00:54:23,041
for many, many years.
1027
00:54:23,041 --> 00:54:23,208
for many, many years.
This one was made by my daughter Rex,
this year.
1028
00:54:23,208 --> 00:54:25,000
This one was made by my daughter Rex,
this year.
1029
00:54:25,166 --> 00:54:27,791
Oh, pretty little girl!
This is Victoria.
1030
00:54:36,833 --> 00:54:39,583
I am going to help them.
I am going to give them weapons.
1031
00:54:41,708 --> 00:54:43,291
- No manches!
- Wow!
1032
00:54:57,166 --> 00:54:59,041
This is brutal.
1033
00:54:59,083 --> 00:55:00,583
I teach you how to use it.
1034
00:55:36,708 --> 00:55:38,083
Now, yes!
1035
00:55:38,083 --> 00:55:38,208
Now, yes!
All I need now is my Twinky.
my Twinky.
1036
00:55:38,208 --> 00:55:40,083
All I need is my Twinky.
my Twinky.
1037
00:55:40,208 --> 00:55:43,208
Or rather:
"my Submarine".
1038
00:55:45,125 --> 00:55:48,041
Well, boys,
we're going to retire.
1039
00:55:48,166 --> 00:55:50,000
What do you mean, you're leaving?
You can't leave!
1040
00:55:50,125 --> 00:55:51,750
- You can't leave!
- No, we can.
1041
00:55:51,875 --> 00:55:53,125
Yes, this is scary.
1042
00:55:53,125 --> 00:55:53,208
Yes, this is scary.
- It does? This whole...
- Zombie apocalypse!
1043
00:55:53,208 --> 00:55:55,583
- Yes? This whole...
- Zombie apocalypse!
1044
00:55:55,750 --> 00:55:57,041
Zombie apocalypse.
1045
00:55:57,166 --> 00:55:59,000
I don't know it,
I have never experienced it.
1046
00:55:59,125 --> 00:56:01,833
So we're going to go
for the mountains, right?
1047
00:56:01,958 --> 00:56:03,916
We must stay and fight.
1048
00:56:04,375 --> 00:56:05,958
- What did he say?
- He says yes.
1049
00:56:06,125 --> 00:56:07,541
That we are leaving in chinga
for the sierra.
1050
00:56:07,708 --> 00:56:08,750
A huevo, pendejo.
1051
00:56:08,916 --> 00:56:10,208
- Chief Vargas...
- Yes?
1052
00:56:10,333 --> 00:56:11,833
Look, I understand
that you may be afraid,
1053
00:56:11,958 --> 00:56:14,083
but if we don't stop
this right now...
1054
00:56:15,000 --> 00:56:16,541
for who knows
what will happen tomorrow.
1055
00:56:16,708 --> 00:56:18,750
Yes, it is.
But shall I tell you something, kid?
1056
00:56:18,916 --> 00:56:20,041
If I were you,
1057
00:56:20,166 --> 00:56:22,166
did not go and defend the neighbors,
1058
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
because they,
they wouldn't do it for you.
1059
00:56:24,000 --> 00:56:26,375
So we,
we're going to stop by and retire.
1060
00:56:26,458 --> 00:56:28,250
- Are we?
- Not cool, Chief Vargas,
1061
00:56:28,375 --> 00:56:29,625
nothing cool .
1062
00:56:29,791 --> 00:56:32,250
Apparently, no one has the balls
in this country.
1063
00:56:34,583 --> 00:56:36,000
But we do.
1064
00:56:36,166 --> 00:56:38,000
- What?
- We've got balls, man.
1065
00:56:39,125 --> 00:56:40,125
Hell yes!
1066
00:57:05,041 --> 00:57:06,291
Hold on, Johnny!
1067
00:57:07,625 --> 00:57:10,208
Great!
An old love letter.
1068
00:57:10,833 --> 00:57:12,041
Let's see...
1069
00:57:14,625 --> 00:57:16,208
Ana, will you be my girlfriend?
1070
00:57:18,583 --> 00:57:21,583
No, thank you, Cronos.
I'm fine now.
1071
00:57:23,541 --> 00:57:24,833
Tavo?
1072
00:57:30,958 --> 00:57:32,500
I was going to tell you, Cronos.
1073
00:57:32,666 --> 00:57:33,791
Chale, Tavo!
1074
00:57:34,875 --> 00:57:35,875
Chale!
1075
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
Cronos, forgive me güey, but...
1076
00:57:37,750 --> 00:57:38,875
Right now that's not
what matters,
1077
00:57:38,958 --> 00:57:40,458
now we have to go
to kill the zombies,
1078
00:57:40,541 --> 00:57:43,041
- and save the subdivision...
- Wait for me, wait for me.
1079
00:57:43,041 --> 00:57:43,125
- and save the subdivision...
- Wait for me, wait for me.
I'm not finished with you.
1080
00:57:43,125 --> 00:57:44,500
I am not finished with you.
1081
00:57:46,250 --> 00:57:48,041
- What's up, dad?
- Jacobo...
1082
00:57:48,041 --> 00:57:48,208
- What's up, dad?
- Jacobo...
Well, daddy...
What? I didn't hear you! What?
1083
00:57:48,208 --> 00:57:50,666
Well, Dad...
What? I didn't hear you! What?
1084
00:57:50,833 --> 00:57:52,666
What?
1085
00:57:52,833 --> 00:57:54,416
Well, Dad!
1086
00:57:58,000 --> 00:57:59,791
Why does the signal
the signal in this place?
1087
00:57:59,916 --> 00:58:02,208
- I have to go!
- Is it true, right now?
1088
00:58:02,333 --> 00:58:03,916
There's an emergency at my house!
1089
00:58:04,041 --> 00:58:05,208
Güey, don't go!
1090
00:58:05,625 --> 00:58:08,000
It's probably some
stupidity of your dad.
1091
00:58:09,125 --> 00:58:11,208
Well, well, well
you can't go alone...
1092
00:58:12,458 --> 00:58:14,333
I'd rather go alone
than with you.
1093
00:58:15,125 --> 00:58:17,500
- Damn traitor.
- Cronos...
1094
00:58:18,625 --> 00:58:20,083
- Please, my friend...
- Future leader of Mexico,
1095
00:58:20,250 --> 00:58:21,416
my eggs!
1096
00:58:21,500 --> 00:58:23,916
You are just as...
corrupt as everyone else!
1097
00:58:40,000 --> 00:58:42,166
No, I'll catch up with you right away.
1098
00:58:42,708 --> 00:58:44,541
No, wait, Rex. Where are you going?
1099
00:58:51,750 --> 00:58:52,916
Carefully.
1100
00:58:53,958 --> 00:58:55,583
See you at the clubhouse!
1101
00:59:03,250 --> 00:59:05,250
Hey! Get in.
1102
00:59:06,916 --> 00:59:08,875
- Net?
- Yes, net.
1103
00:59:10,000 --> 00:59:13,000
If we don't help each other
each other, we are lost.
1104
00:59:13,166 --> 00:59:14,333
So get in.
1105
00:59:15,000 --> 00:59:16,541
Ok.
1106
00:59:25,166 --> 00:59:27,125
Hold on to me, Cronos,
you're going to fall!
1107
00:59:27,208 --> 00:59:28,291
Yes.
1108
00:59:47,041 --> 00:59:50,500
I just died
in your arms tonight...
1109
01:00:11,833 --> 01:00:14,375
- Chale, not so much, not so much!
- Oh, forgive me.
1110
01:00:16,708 --> 01:00:18,750
Hey, and now that my best friend
1111
01:00:18,875 --> 01:00:20,666
turned out to be a fucking traitor,
1112
01:00:21,125 --> 01:00:23,750
do you think that if you and I
survive all this,
1113
01:00:23,875 --> 01:00:25,416
could we... go out?
1114
01:00:26,083 --> 01:00:27,041
Is it true, güey?
1115
01:00:27,041 --> 01:00:27,166
Is it true, güey?
Do you think I want to keep
Ana's leftovers?
1116
01:00:27,166 --> 01:00:30,041
Do you think I want to keep
with Ana's leftovers?
1117
01:00:30,125 --> 01:00:31,666
You are well damaged, Cronos!
1118
01:00:32,125 --> 01:00:34,083
I mean, look, in a post-apocalyptic
post-apocalyptic world,
1119
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
as the one in which we are
about to live...
1120
01:00:36,250 --> 01:00:37,625
No!
1121
01:00:37,750 --> 01:00:39,958
If we only survive
only women and you,
1122
01:00:40,083 --> 01:00:41,041
I'm becoming a lesbian!
1123
01:00:42,125 --> 01:00:44,208
I'll have to become a woman!
have to become a woman!
1124
01:00:51,625 --> 01:00:54,500
- What happened?
- Tavo,
1125
01:00:54,583 --> 01:00:56,333
Sorry, the cart can't go
the cart any faster.
1126
01:00:56,500 --> 01:00:57,541
No, no, that's not it.
1127
01:00:58,125 --> 01:01:00,250
Tavo, do you like me?
1128
01:01:02,541 --> 01:01:03,916
What, what are you laughing at?
1129
01:01:04,041 --> 01:01:05,333
No, I'm not laughing, Ana.
1130
01:01:05,500 --> 01:01:07,958
It's just that... look, whatever happens...
happens...
1131
01:01:08,291 --> 01:01:11,125
whatever I do, you and I will not...
1132
01:01:12,583 --> 01:01:14,083
we are not left, we are not left.
1133
01:01:15,083 --> 01:01:16,833
I don't know what
what you think about me,
1134
01:01:16,916 --> 01:01:18,000
but I do know what
what they will think
1135
01:01:18,083 --> 01:01:19,416
all others.
1136
01:01:19,541 --> 01:01:21,166
Tavo, why do you underestimate me?
1137
01:01:21,791 --> 01:01:23,000
I can be,
with whomever I want!
1138
01:01:23,000 --> 01:01:23,166
I can be,
with whomever I want!
Well, I can't!
1139
01:01:23,166 --> 01:01:24,541
Well, I can't!
1140
01:01:25,208 --> 01:01:26,333
Well, you should!
1141
01:01:26,666 --> 01:01:28,166
Really?
1142
01:01:29,791 --> 01:01:31,916
Why don't you answer?
1143
01:01:32,000 --> 01:01:33,333
My mom is not answering!
1144
01:01:34,791 --> 01:01:36,958
- Leave him a voice note!
- I shit myself, voice notes!
1145
01:01:37,125 --> 01:01:39,083
- Ash, let's see...
- What are you doing?
1146
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
Hi Rex's mom!
Don't move from where you are.
1147
01:01:42,333 --> 01:01:44,708
Get to a safe place and send us your location
and send us your location,
1148
01:01:44,833 --> 01:01:46,250
we are on our way!
1149
01:01:46,333 --> 01:01:48,291
This is Cronos, your son-in-law.
1150
01:02:38,083 --> 01:02:39,875
What do they do?
1151
01:02:44,208 --> 01:02:45,583
And all that blood?
1152
01:02:45,666 --> 01:02:47,625
Oh, it's Halloween, Abraham!
1153
01:02:47,875 --> 01:02:49,166
They are made up.
1154
01:02:49,833 --> 01:02:51,083
Ah, yes...
1155
01:02:51,208 --> 01:02:52,708
I'm glad you're here, son.
1156
01:02:52,833 --> 01:02:54,958
Help us connect
Infinitum to TV,
1157
01:02:55,041 --> 01:02:56,625
we can't watch our series.
1158
01:02:57,000 --> 01:02:59,458
Is that really your
is your blissful emergency?
1159
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
Perfect, let's go, Cronos.
1160
01:03:01,500 --> 01:03:03,333
Oh, no, no, wait,
don't go!
1161
01:03:03,458 --> 01:03:05,458
What a pleasure to be friends with you.
1162
01:03:05,541 --> 01:03:07,291
I'm... it gives me great pleasure
to greet you, Regina.
1163
01:03:07,458 --> 01:03:08,875
You too, Mrs. Sarah!
1164
01:03:08,958 --> 01:03:11,500
Look, I thought we had
a Jacobite.
1165
01:03:11,666 --> 01:03:13,666
Oh, stop bothering him!
1166
01:03:13,833 --> 01:03:15,666
No shit, we're here for this!
1167
01:03:15,750 --> 01:03:17,041
What a mouth!
1168
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Excuse me, ma'am...
1169
01:03:19,041 --> 01:03:20,625
- Mom?
- Hey, hey!
1170
01:03:22,083 --> 01:03:23,791
Mom, you have to make
the music off!
1171
01:03:23,875 --> 01:03:25,250
Let's see, let me get out
out of here sweetheart.
1172
01:03:25,375 --> 01:03:27,250
I can't hear you
absolutely nothing.
1173
01:03:29,458 --> 01:03:32,041
- Mommy! Mommy!
- Yeah, I hear you...
1174
01:03:32,166 --> 01:03:34,000
What were you saying
about the music?
1175
01:03:34,125 --> 01:03:37,125
- Where are you now?
- In the living room kitchen.
1176
01:03:38,958 --> 01:03:40,791
- No way!
- What?
1177
01:03:41,291 --> 01:03:42,916
- Mom, what?
- The canapés!
1178
01:03:43,000 --> 01:03:44,750
The canapés!
They left them half eaten!
1179
01:03:44,916 --> 01:03:46,791
I told
to Cristina, I told her...
1180
01:03:46,916 --> 01:03:48,333
...that I was going to
take care of the snack...
1181
01:03:48,500 --> 01:03:49,875
Mom!
1182
01:03:50,208 --> 01:03:52,916
- That doesn't matter! Well?
- Yes, yes, eyes.
1183
01:03:53,083 --> 01:03:55,625
- Yes, sweetheart?
- No, yes, mom, that does matter.
1184
01:03:55,708 --> 01:03:57,291
Now I'm going to help you
to help you with the canapés...
1185
01:03:57,458 --> 01:03:59,291
...stay in the kitchen,
and don't move!
1186
01:03:59,416 --> 01:04:01,666
- I'll be there in 10 minutes.
- Yes, sweetheart.
1187
01:04:02,125 --> 01:04:03,000
Cronos.
1188
01:04:03,375 --> 01:04:05,000
Cronos, I have to go.
1189
01:04:05,125 --> 01:04:06,791
Oh, what a pleasure to greet you,
Regina!
1190
01:04:06,958 --> 01:04:09,041
- Same to you, ma'am.
- Hey, hey!
1191
01:04:09,166 --> 01:04:10,583
- Where are you going?
- Dad,
1192
01:04:11,000 --> 01:04:12,875
zombies go to the clubhouse,
1193
01:04:13,000 --> 01:04:15,291
they are going to eat
the whole subdivision!
1194
01:04:15,750 --> 01:04:17,041
Ah, that's good!
1195
01:04:17,166 --> 01:04:18,166
May they eat them all.
1196
01:04:18,333 --> 01:04:20,791
- I hate my neighbors.
- I'm serious.
1197
01:04:20,958 --> 01:04:22,875
Me too,
I can't watch my series.
1198
01:04:23,458 --> 01:04:26,125
Fix the TV
or I'll put you in Jewish school.
1199
01:04:27,125 --> 01:04:29,083
Are you going to disobey me, Jacobo?
1200
01:04:44,208 --> 01:04:46,000
Now they are going to kill you, Cronos.
1201
01:04:46,208 --> 01:04:47,625
Even if we survive
the zombies,
1202
01:04:47,791 --> 01:04:49,208
your parents, they will kill you.
1203
01:04:50,000 --> 01:04:51,666
My mother-in-law needs us, Rex.
1204
01:04:52,208 --> 01:04:54,458
Thank you, Cronos.
1205
01:04:54,875 --> 01:04:56,000
Let's go.
1206
01:05:12,875 --> 01:05:14,958
We can't risk
getting thrown off our bike.
1207
01:05:15,083 --> 01:05:17,041
What? Cronos, what are you doing?
1208
01:05:18,416 --> 01:05:20,958
Cronos, what are you doing?
1209
01:05:21,625 --> 01:05:24,000
Come on in!
1210
01:05:26,625 --> 01:05:29,791
What are you doing?
1211
01:05:31,250 --> 01:05:34,166
♪ You survive death ♪
1212
01:05:37,125 --> 01:05:39,916
♪ And don't get wrapped up with God ♪
1213
01:05:42,208 --> 01:05:45,375
♪ They expect us to be
♪ As friends ♪
1214
01:05:47,250 --> 01:05:50,958
♪ And never listen to the devil...
♪
1215
01:05:51,541 --> 01:05:52,916
Chino, open the door!
1216
01:05:53,083 --> 01:05:55,708
Move it, asshole!
1217
01:05:56,833 --> 01:06:01,083
Hurry up! There's a dead man
There! And where are the police?
1218
01:06:04,083 --> 01:06:05,666
Are you in a hurry or what?
1219
01:06:06,000 --> 01:06:07,208
What are you not seeing
that there's a dead man in there?
1220
01:06:07,291 --> 01:06:08,916
Yes I saw, I am not blind!
1221
01:06:09,083 --> 01:06:11,375
Then hurry up,
or break the fucking door!
1222
01:06:14,041 --> 01:06:16,458
No, we cannot
break the door.
1223
01:06:17,000 --> 01:06:19,416
Because if we break it
all the zombies come out.
1224
01:06:19,541 --> 01:06:21,041
And if all the zombies get out,
1225
01:06:21,166 --> 01:06:22,791
are going to infect the whole city,
and I'm out of business!
1226
01:06:22,916 --> 01:06:24,750
No fucking zombies
no fucking zombies in here!
1227
01:06:24,916 --> 01:06:26,083
Let's go, now!
1228
01:06:26,208 --> 01:06:28,041
Either you stop whistling that mother,
or I'll blow your brains out,
1229
01:06:28,166 --> 01:06:29,375
here in front of your daughter.
1230
01:06:29,500 --> 01:06:31,375
No, she is not my daughter.
1231
01:06:32,166 --> 01:06:33,166
It's my old lady.
1232
01:06:41,083 --> 01:06:44,125
Just in case...
1233
01:06:44,291 --> 01:06:47,083
Change of plans.
Chino, pomegranate.
1234
01:06:47,083 --> 01:06:47,208
Change of plans.
Chino, pomegranate.
Egg.
1235
01:06:47,208 --> 01:06:48,291
Egg.
1236
01:07:02,125 --> 01:07:03,583
Nobody gets out of here!
1237
01:07:04,541 --> 01:07:06,625
You are not talking,
please speak.
1238
01:07:08,416 --> 01:07:10,375
You are not talking,
please speak.
1239
01:07:10,541 --> 01:07:12,125
- It's just that...
- What do you want to tell me?
1240
01:07:12,291 --> 01:07:13,750
Ana...
1241
01:07:15,791 --> 01:07:17,666
- Do you want the truth?
- Yes, I do.
1242
01:07:19,125 --> 01:07:21,708
You don't dare to fight
for what you want.
1243
01:07:22,833 --> 01:07:24,916
Forgive the interruption,
but...
1244
01:07:27,041 --> 01:07:28,416
In the mother!
1245
01:07:38,000 --> 01:07:39,833
They are a good...
1246
01:07:44,583 --> 01:07:46,625
Tavo, do you think that because you spy and stalk me?
you spy on me and "stalk" me
1247
01:07:46,791 --> 01:07:48,583
on Instagram,
you know me, right?
1248
01:07:48,708 --> 01:07:51,125
Do you think that gives you
right to judge me?
1249
01:07:51,500 --> 01:07:52,541
Well, I'm going to show you
that I do dare to fight,
1250
01:07:52,666 --> 01:07:54,041
for what I want.
1251
01:07:55,083 --> 01:07:56,375
Ana, wait,
What are you doing? Wait!
1252
01:07:56,500 --> 01:07:58,708
Rex!
1253
01:07:58,791 --> 01:08:01,458
Rex, what about Cronos?
1254
01:08:03,125 --> 01:08:05,833
- He is a hero.
- What do you mean?
1255
01:08:05,958 --> 01:08:07,125
Where are you going, Ana?
1256
01:08:07,916 --> 01:08:10,916
- Ana, wait for me!
- Wait, what do you mean he's a hero?
1257
01:08:20,041 --> 01:08:21,375
Abraham.
1258
01:08:21,875 --> 01:08:23,208
Abraham, do something!
1259
01:08:27,416 --> 01:08:31,416
Mom, Dad.
Listen to me very well.
1260
01:08:32,083 --> 01:08:33,666
They are going to close the doors,
1261
01:08:34,083 --> 01:08:35,291
the windows,
1262
01:08:36,041 --> 01:08:38,041
are going to go to their room,
1263
01:08:38,166 --> 01:08:40,083
they are going to put a key
to the door,
1264
01:08:40,250 --> 01:08:41,916
are going to sit on the bed,
1265
01:08:42,250 --> 01:08:45,083
and whatever happens, please,
1266
01:08:45,250 --> 01:08:47,291
do not make any noise.
1267
01:08:48,083 --> 01:08:49,208
Understood?
1268
01:08:49,291 --> 01:08:52,083
- Yes, yes, Jacobo.
- Cronos!
1269
01:08:54,416 --> 01:08:56,041
Now, if you'll excuse me,
1270
01:08:56,375 --> 01:08:58,166
I have to help my friends,
1271
01:08:58,250 --> 01:08:59,541
and my little girl.
1272
01:09:00,000 --> 01:09:02,041
- Take care of yourself!
- Cronos.
1273
01:09:13,625 --> 01:09:15,500
Listen, Tavo.
1274
01:09:16,500 --> 01:09:19,000
I think you were too hard
with Ana a while ago.
1275
01:09:19,291 --> 01:09:21,083
Not right now, Johnny.
1276
01:09:21,708 --> 01:09:23,708
She's in love
with you, can't you see?
1277
01:09:23,833 --> 01:09:26,000
Uhm...
1278
01:09:26,625 --> 01:09:29,833
This... problem... big... problem.
problem.
1279
01:09:29,916 --> 01:09:32,000
Johnny, I speak English.
1280
01:09:32,291 --> 01:09:34,708
Ah, I thought that since you are...
1281
01:09:34,833 --> 01:09:36,083
Don't fuck with me, you too?
1282
01:09:36,208 --> 01:09:37,250
You are right.
1283
01:09:37,375 --> 01:09:39,875
That's the problem
of this country, isn't it?
1284
01:09:40,000 --> 01:09:43,541
They complain about racism,
but they are a bunch of judgementalists.
1285
01:09:44,333 --> 01:09:47,125
They assume the things of others
without really knowing them.
1286
01:09:48,333 --> 01:09:51,916
Look, if you really want something,
stop looking for excuses.
1287
01:09:52,500 --> 01:09:55,000
You have to fight for it!
You are better than that.
1288
01:09:55,166 --> 01:09:57,791
And remember, Tavo,
we've only got us.
1289
01:09:58,166 --> 01:09:59,250
You are right!
1290
01:10:02,791 --> 01:10:04,833
We are going to save this
fucking subdivision.
1291
01:10:04,958 --> 01:10:06,125
Yes!
1292
01:10:07,833 --> 01:10:09,250
I don't know how he uses a gun.
1293
01:10:09,333 --> 01:10:12,500
Please, Tavo.
It's the easiest thing in the world.
1294
01:10:13,166 --> 01:10:17,000
Look, don't pull the trigger.
Just pull it.
1295
01:10:18,083 --> 01:10:21,958
And one last thing,
please don't shoot me.
1296
01:10:29,833 --> 01:10:32,791
Hello, which house are you from?
1297
01:10:38,791 --> 01:10:40,083
Hey! Shh! Shh!
1298
01:10:44,041 --> 01:10:45,666
- Rex!
- Mommy!
1299
01:10:46,000 --> 01:10:47,250
Hey!
1300
01:10:52,916 --> 01:10:54,083
Wait, Mommy!
1301
01:11:06,041 --> 01:11:09,041
- Thank you, Cronos!
- My pleasure, baby.
1302
01:11:10,208 --> 01:11:11,500
What is going on?
1303
01:11:11,625 --> 01:11:13,541
Mom,
I'm so glad you're okay!
1304
01:11:14,000 --> 01:11:17,083
Sister-in-law, mother-in-law,
I have to get them out of here.
1305
01:11:17,208 --> 01:11:18,416
Mother-in-law?
1306
01:11:18,541 --> 01:11:19,750
Let's go! Let's go!
1307
01:11:19,833 --> 01:11:21,458
Watch out!
1308
01:11:42,208 --> 01:11:43,291
Let's go.
1309
01:11:59,041 --> 01:12:01,458
- Cronos?
- Tavo?
1310
01:12:04,291 --> 01:12:05,791
No shit, you just saw yourselves!
1311
01:12:05,916 --> 01:12:07,875
Hey, Regina, what a mouth!
1312
01:12:07,958 --> 01:12:10,208
I just saved
my parents, Rex,
1313
01:12:10,291 --> 01:12:12,000
my mother-in-law and my sister-in-law!
1314
01:12:12,083 --> 01:12:13,208
Shh!
1315
01:12:13,291 --> 01:12:15,541
Yes, the zombies are coming
for the clubhouse.
1316
01:12:15,708 --> 01:12:18,833
Guys, we have
to get everyone in,
1317
01:12:18,916 --> 01:12:21,625
and we cannot let
any of them escape.
1318
01:12:22,083 --> 01:12:24,041
- Let's go, ma...
- No, no, no!
1319
01:12:24,166 --> 01:12:26,333
I'm going to be fine, yes....
1320
01:12:26,416 --> 01:12:28,750
You stay here
because they need you.
1321
01:12:28,875 --> 01:12:30,583
I'm taking Victoria
to a safe place,
1322
01:12:30,750 --> 01:12:32,375
and I'm going to get help,
that's what I'm going to do.
1323
01:12:32,541 --> 01:12:35,000
Ok, Mom! Don't stop
until you get to the house,
1324
01:12:35,166 --> 01:12:37,083
the last thing I want,
is for something to happen to you.
1325
01:12:37,166 --> 01:12:39,166
God bless you all!
1326
01:12:40,833 --> 01:12:43,000
- Yes...
- Let's go, kiddo!
1327
01:12:43,333 --> 01:12:45,000
Hey, where is Ana?
1328
01:12:45,166 --> 01:12:46,375
What was not with you?
1329
01:12:46,541 --> 01:12:48,458
No, hey, by the way...
1330
01:12:48,541 --> 01:12:50,000
sorry for everything
about Ana's roll...
1331
01:12:50,166 --> 01:12:51,958
- Oh yeah, okay...
- Güey, sorry, I didn't tell you.
1332
01:12:52,125 --> 01:12:55,750
The truth is that you and Ana,
you do make a very nice couple.
1333
01:12:55,916 --> 01:12:57,750
But nothing more
don't want to put me down
1334
01:12:57,916 --> 01:12:59,750
my Rex too, right?
1335
01:13:00,000 --> 01:13:02,458
Güey, no... I'm not your girlfriend.
1336
01:13:03,166 --> 01:13:05,708
Oh, well,
but then, that's where we take her, isn't it?
1337
01:13:06,583 --> 01:13:08,208
Oh, no...
1338
01:13:08,833 --> 01:13:10,250
Cronos, don't do it. No, don't.
1339
01:13:10,375 --> 01:13:12,416
Cronos, not now.
Just focus.
1340
01:13:12,583 --> 01:13:15,625
Focus, breathe...
Cronos! Cronos, no!
1341
01:13:15,791 --> 01:13:17,208
Turn to see me... Cronos!
1342
01:13:21,500 --> 01:13:24,541
Ok. I already put that on Twitter.
1343
01:13:24,625 --> 01:13:27,333
Guys, it's time.
1344
01:13:27,458 --> 01:13:28,666
Let's go.
1345
01:13:41,625 --> 01:13:43,375
Bottom, bottom, bottom, bottom, bottom.
1346
01:13:43,458 --> 01:13:44,833
Background, background.
1347
01:13:59,041 --> 01:14:00,500
Shit.
1348
01:14:00,625 --> 01:14:03,000
They are all here.
1349
01:14:12,208 --> 01:14:14,083
Run, run away, get out!
1350
01:14:19,250 --> 01:14:21,041
Be prepared.
1351
01:14:21,875 --> 01:14:23,583
The party is on,
dead people!
1352
01:14:33,583 --> 01:14:34,791
No shit.
1353
01:14:35,458 --> 01:14:37,166
You have to pull the trigger.
1354
01:14:39,250 --> 01:14:41,166
Forget about it.
1355
01:14:49,333 --> 01:14:51,125
What's up with the güero?
1356
01:14:51,208 --> 01:14:52,166
That's it, Johnny!
1357
01:14:52,291 --> 01:14:54,125
It seems to me that it is from the DEA.
1358
01:14:55,916 --> 01:14:57,708
Guys... the door.
1359
01:15:02,291 --> 01:15:04,083
Close it, close it, close it!
close it, Tavo!
1360
01:15:04,166 --> 01:15:07,041
Voy, no mamen! Get out of the way!
1361
01:15:07,500 --> 01:15:09,458
Get out of the way, Tavo! Get out of the way!
1362
01:15:09,916 --> 01:15:12,500
Let's go now!
1363
01:15:14,000 --> 01:15:15,791
Stay there, you bastards,
don't move!
1364
01:15:15,958 --> 01:15:18,875
Tavo, you're out of bullets!
1365
01:15:25,083 --> 01:15:27,125
What was that?
1366
01:15:27,583 --> 01:15:29,291
Can you please be quiet
for a second, please?
1367
01:15:29,375 --> 01:15:31,583
What's up?
1368
01:15:34,000 --> 01:15:35,875
- Ana is in there!
- Don't leave me alone!
1369
01:15:35,958 --> 01:15:39,041
Tavo! Tavo! Tavo! Tavo! There's
We have to get to her, get this off!
1370
01:15:39,041 --> 01:15:39,166
Tavo! Tavo! Tavo! Tavo! There's
We have to get to her, get this off!
Get this mother off!
Let's go get her.
1371
01:15:39,166 --> 01:15:40,541
Remove this mother!
We have to go get her.
1372
01:15:40,708 --> 01:15:42,333
No shit! What the hell...?
1373
01:15:42,500 --> 01:15:45,333
...what's going on? No shit!
1374
01:15:47,583 --> 01:15:49,250
Run!
1375
01:15:55,208 --> 01:15:57,041
- Cover me, Johnny!
- I got this.
1376
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
Cronos, what are you doing?
We have to save her!
1377
01:16:13,333 --> 01:16:16,208
Ok... I have no idea
how that came out.
1378
01:16:16,708 --> 01:16:18,250
Ana, why did you come in alone?
1379
01:16:18,375 --> 01:16:20,125
I'm no
princess, eh!
1380
01:16:20,250 --> 01:16:21,958
And I do dare to fight
for what I want.
1381
01:16:22,083 --> 01:16:23,333
You are right about everything, Ana!
1382
01:16:23,458 --> 01:16:25,500
I love you!
1383
01:16:25,625 --> 01:16:27,166
Tavo!
1384
01:16:44,166 --> 01:16:46,541
What's the deal, Johnny?
Those were mine!
1385
01:16:46,625 --> 01:16:48,000
Cronos, help me!
1386
01:16:48,000 --> 01:16:48,125
Cronos, help me!
There is no time to lose!
1387
01:16:48,125 --> 01:16:49,750
There is no time to lose!
1388
01:16:53,666 --> 01:16:55,083
Come on, move it!
1389
01:16:58,875 --> 01:17:00,750
Damn it, not now.
1390
01:17:01,041 --> 01:17:03,416
Johnny! Johnny, no!
1391
01:17:05,250 --> 01:17:06,500
- He ran out of bullets!
- No, no, Tavo!
1392
01:17:06,666 --> 01:17:07,708
Tavo, wait!
1393
01:17:07,875 --> 01:17:09,250
Stay away from me!
1394
01:17:09,333 --> 01:17:11,208
Let go of me! Johnny!
1395
01:17:13,000 --> 01:17:14,916
Leave me alone!
1396
01:17:15,833 --> 01:17:17,666
We're going to find the cure,
Johnny!
1397
01:17:18,166 --> 01:17:20,750
See you in the next life!
1398
01:17:37,791 --> 01:17:40,166
Let's go, Rex... Come on, let's go.
1399
01:18:04,333 --> 01:18:05,666
They got it!
1400
01:18:13,791 --> 01:18:16,291
Look who's here!
1401
01:18:16,375 --> 01:18:18,666
Ah, the mother!
This is really ugly...
1402
01:18:20,083 --> 01:18:21,708
Ana, what are you doing?
1403
01:18:21,791 --> 01:18:23,666
Tavo, Tavo, connect the cables!
1404
01:18:42,208 --> 01:18:43,375
Net?
1405
01:18:44,583 --> 01:18:46,666
Arjona, hypnotizes them.
1406
01:18:46,791 --> 01:18:48,208
- Why?
- Why?
1407
01:18:52,166 --> 01:18:53,125
Yes, it is true...
1408
01:18:53,208 --> 01:18:55,291
What is this? Turn it off.
1409
01:18:55,375 --> 01:18:57,833
- What did he say?
- What do you mean, what is that?
1410
01:18:58,000 --> 01:18:59,291
The Troubadour of America.
1411
01:18:59,375 --> 01:19:01,666
That one was pure verb
and noun.
1412
01:19:02,000 --> 01:19:03,291
Let's go!
1413
01:19:03,375 --> 01:19:06,791
No. I refuse to kill zombies
with Arjona in the background.
1414
01:19:06,958 --> 01:19:08,000
No chingues!
1415
01:19:08,000 --> 01:19:08,083
No shit!
No, he's a bastard!
1416
01:19:08,083 --> 01:19:09,208
No, he's a bastard!
1417
01:19:09,291 --> 01:19:12,000
You guys, get him out of here.
I'll take care of it.
1418
01:19:12,000 --> 01:19:12,125
You guys, get him out of here.
I'll take care of him.
No, no way!
We fought with you.
1419
01:19:12,125 --> 01:19:13,958
No, no way!
We fight with you.
1420
01:19:14,083 --> 01:19:15,166
What a mouth, girl!
1421
01:19:15,250 --> 01:19:17,083
You, plebs. Get in my troca.
1422
01:19:17,583 --> 01:19:18,833
Bring me a black bag.
1423
01:19:18,916 --> 01:19:20,458
And you,
also go to my troca.
1424
01:19:20,625 --> 01:19:23,041
I left Varguitas inside.
I'm sure he's suffocating.
1425
01:19:23,041 --> 01:19:23,208
I left Varguitas inside.
I'm sure he's suffocating.
- Come on, pull him!
- Let's go, let's go!
1426
01:19:23,208 --> 01:19:24,250
- Come on, let's go!
- Let's go!
1427
01:19:24,416 --> 01:19:26,000
Yes, ma'am!
1428
01:19:26,125 --> 01:19:27,791
Turn that mother off!
1429
01:19:31,833 --> 01:19:33,333
Let's hit it!
1430
01:19:45,708 --> 01:19:47,125
Little varguitas!
1431
01:19:47,250 --> 01:19:49,500
- Do you see anything there, Ana?
- There's nothing there!
1432
01:19:51,125 --> 01:19:52,666
Stand up, I found it!
1433
01:19:53,416 --> 01:19:55,083
Come on, Varguitas.
1434
01:19:59,875 --> 01:20:02,291
Egg it! You press
the lever, pull the clip,
1435
01:20:02,458 --> 01:20:03,875
you release and bam!
1436
01:20:06,666 --> 01:20:10,041
What? Well, several years at the
"Texas Ranger Summer Camp.
1437
01:20:10,583 --> 01:20:11,958
Tavo, sorry.
1438
01:20:12,083 --> 01:20:14,083
- Several years in the camp...
- Let's see, I do know English!
1439
01:20:14,083 --> 01:20:14,166
- Several years in the camp...
- Let's see, I do know English!
Go to the exit.
1440
01:20:14,166 --> 01:20:15,333
Go to the exit.
1441
01:20:15,500 --> 01:20:16,833
- I'll catch up with you.
- No!
1442
01:20:16,958 --> 01:20:19,083
- We go with you.
- No, Cronos!
1443
01:20:19,083 --> 01:20:19,208
- We go with you.
- No, Cronos!
Make sure
that no zombies got out,
1444
01:20:19,208 --> 01:20:21,083
Make sure
that no zombies got out,
1445
01:20:21,083 --> 01:20:21,208
Make sure
that no zombies got out,
I'm going to leave this
to Jefa Vargas.
1446
01:20:21,208 --> 01:20:22,750
I am going to leave this
to Jefa Vargas.
1447
01:20:22,916 --> 01:20:24,208
Let's go!
1448
01:20:25,208 --> 01:20:26,333
Tavo...
1449
01:20:28,291 --> 01:20:29,250
...take care of yourself.
1450
01:20:29,791 --> 01:20:31,041
Please.
1451
01:20:31,500 --> 01:20:33,250
You, too.
1452
01:20:37,458 --> 01:20:38,666
Charger!
1453
01:20:38,791 --> 01:20:40,000
I do not bring!
1454
01:20:40,083 --> 01:20:41,625
I think it got
in my other pants.
1455
01:20:41,708 --> 01:20:43,666
Net that you come
to war without a rifle?
1456
01:20:43,791 --> 01:20:45,041
Chinese!
1457
01:20:47,208 --> 01:20:49,583
- What is this asshole doing?
- Wango!
1458
01:20:50,041 --> 01:20:52,166
Orale Chinese, pass me the pomegranate!
1459
01:20:53,000 --> 01:20:54,166
Orale!
1460
01:20:56,541 --> 01:20:58,833
Guys,
I always wanted to say this...
1461
01:20:59,333 --> 01:21:01,083
Say hello to my...
1462
01:21:01,166 --> 01:21:02,750
...my little girl, what?
1463
01:21:02,833 --> 01:21:04,458
What?
1464
01:21:08,125 --> 01:21:09,791
No, no!
1465
01:21:45,083 --> 01:21:46,750
Tavo...
1466
01:21:47,875 --> 01:21:49,125
Where are you, Tavo?
1467
01:22:12,375 --> 01:22:13,416
Tavo!
1468
01:22:22,166 --> 01:22:23,416
Ana, are you okay?
1469
01:22:23,583 --> 01:22:25,583
- Did he bite you?
- Yes!
1470
01:22:25,750 --> 01:22:27,375
- Are you a zombie?
- Are you a zombie?
1471
01:22:28,791 --> 01:22:30,375
So, Cronos, what do we do?
1472
01:22:31,000 --> 01:22:32,375
No... I what?
1473
01:22:33,500 --> 01:22:35,000
There is nothing we can do!
1474
01:22:35,708 --> 01:22:37,416
You know what you have to do.
1475
01:22:37,875 --> 01:22:39,041
Don't say that.
1476
01:22:40,000 --> 01:22:41,333
I'm going to have to...
1477
01:22:43,041 --> 01:22:44,416
- to kill.
- No, no!
1478
01:22:44,583 --> 01:22:46,500
There must be another way,
another way.
1479
01:22:46,625 --> 01:22:48,208
Cronos, what do we do?
1480
01:22:49,083 --> 01:22:50,625
It's just that nothing can be done!
1481
01:22:50,708 --> 01:22:53,250
Let's see, Cronos...
what would they do in the movies?
1482
01:22:53,416 --> 01:22:54,750
Yes, yes...
1483
01:22:54,833 --> 01:22:57,166
What would they do
in the movies? Think...
1484
01:22:58,166 --> 01:22:59,583
Cut off the piece!
1485
01:23:00,541 --> 01:23:01,625
Yes, yes, the...
1486
01:23:05,166 --> 01:23:06,708
Is there no other alternative?
1487
01:23:07,000 --> 01:23:08,500
Well, this...
1488
01:23:09,583 --> 01:23:12,000
We could try to
to suck out the virus!
1489
01:23:12,250 --> 01:23:13,500
What?
1490
01:23:13,666 --> 01:23:15,750
Yes, yes, like in westerns
of a lifetime.
1491
01:23:15,875 --> 01:23:17,041
As in "Rio Bravo".
1492
01:23:17,875 --> 01:23:19,416
Neta te amo, muy cabron!
1493
01:23:20,291 --> 01:23:23,166
Let's see, I don't have fresh
to "Rio Bravo".
1494
01:23:23,875 --> 01:23:25,833
Look, how John Wayne
took the poison out of him
1495
01:23:25,916 --> 01:23:27,166
to his buddies.
1496
01:23:27,250 --> 01:23:28,875
Just suck and spit.
1497
01:23:33,916 --> 01:23:35,041
What?
1498
01:23:35,166 --> 01:23:36,333
Did I sound bad?
1499
01:23:36,458 --> 01:23:37,958
- Zafo!
- Zafo.
1500
01:23:41,166 --> 01:23:42,375
Well, here I come, Ana...
1501
01:23:47,916 --> 01:23:49,000
Sorry!
1502
01:23:50,750 --> 01:23:53,083
No, let's see, Tavo,
wait! Wait! Wait!
1503
01:23:53,708 --> 01:23:55,083
What if I infect you?
1504
01:23:55,083 --> 01:23:55,208
What if I infect you?
What if you become a zombie
because of me?
1505
01:23:55,208 --> 01:23:56,958
What if you become a zombie
because of me?
1506
01:23:57,125 --> 01:24:00,333
Ana! If the only way
I'm going to be with you
1507
01:24:00,500 --> 01:24:03,000
is being a zombie, well, no way.
1508
01:24:04,166 --> 01:24:06,083
I'd rather be a zombie than lose you.
1509
01:24:07,375 --> 01:24:10,458
Tavo, that's the most romantic thing
anyone has ever said to me
1510
01:24:10,583 --> 01:24:11,791
in my entire life.
1511
01:24:13,500 --> 01:24:15,666
I love you even if you are...
1512
01:24:15,791 --> 01:24:17,333
- From the village!
- No!
1513
01:24:17,416 --> 01:24:19,125
- Even if you are...
- Moreno.
1514
01:24:19,125 --> 01:24:19,208
- Even if you are...
- Moreno.
No!
1515
01:24:19,208 --> 01:24:20,125
No!
1516
01:24:20,541 --> 01:24:21,666
Even if you are...
1517
01:24:21,791 --> 01:24:23,958
Ugly, bad looking,
who wears clothes from a flea market...
1518
01:24:24,083 --> 01:24:25,000
No, you idiot!
1519
01:24:26,166 --> 01:24:27,416
Even if you are...
1520
01:24:28,583 --> 01:24:30,833
friend of the güey
friend of the most teto of the private,
1521
01:24:32,333 --> 01:24:33,541
I love you, Tavo!
1522
01:24:34,958 --> 01:24:36,083
Do you have another friend?
1523
01:24:41,208 --> 01:24:42,708
You are not infected!
1524
01:24:54,208 --> 01:24:55,041
Let's go!
1525
01:24:59,375 --> 01:25:00,750
Varguitas, come!
1526
01:25:08,375 --> 01:25:10,583
There were zombies,
all over Sierra Linda...
1527
01:25:11,166 --> 01:25:13,625
We have just seen
some witches, there in Polanco,
1528
01:25:13,791 --> 01:25:15,125
well drunk!
1529
01:25:15,375 --> 01:25:17,083
But that's every
weekend, isn't it, Teofilo?
1530
01:25:17,166 --> 01:25:18,375
It's Halloween, ma'am.
1531
01:25:18,541 --> 01:25:19,750
Better help us explain,
1532
01:25:19,875 --> 01:25:21,333
why is there a dead man
there in the booth?
1533
01:25:21,458 --> 01:25:22,833
Or a burning vehicle?
1534
01:25:22,958 --> 01:25:25,208
And they reported the explosions
explosions, in the clubhouse...
1535
01:25:25,291 --> 01:25:27,125
Lord, I know that this is
is very hard to believe,
1536
01:25:27,250 --> 01:25:28,541
I know, officers.
1537
01:25:29,250 --> 01:25:32,000
But I'm talking about
about real zombies.
1538
01:25:32,583 --> 01:25:34,208
There are zombies in Mexico.
1539
01:25:35,291 --> 01:25:38,041
Yes!
1540
01:25:38,041 --> 01:25:38,208
Yes!
What do you think they will say
1541
01:25:38,208 --> 01:25:39,375
What do you think they will say
1542
01:25:39,458 --> 01:25:40,666
when they find out
that we saved Mexico
1543
01:25:40,833 --> 01:25:42,041
of a zombie apocalypse?
1544
01:25:43,416 --> 01:25:46,458
Nothing. Surely,
nor will they thank us for it.
1545
01:25:47,625 --> 01:25:49,208
But it was worth it, wasn't it?
1546
01:25:53,583 --> 01:25:54,916
It was worth it.
1547
01:25:55,041 --> 01:25:57,083
Oops, they like each other!
1548
01:25:58,458 --> 01:26:00,000
The "Amar te duele
of "Amar te duele".
1549
01:26:00,125 --> 01:26:01,333
Pinche Cronos...
1550
01:26:02,708 --> 01:26:05,000
We save the planet
from the zombie threat.
1551
01:26:05,916 --> 01:26:07,041
Not bad, huh?
1552
01:26:07,875 --> 01:26:10,541
Rex, you are the best girlfriend
I've ever had.
1553
01:26:10,666 --> 01:26:12,416
Cronos, you and I don't walk.
1554
01:26:13,000 --> 01:26:15,250
And besides, you've never
had a girlfriend.
1555
01:26:15,416 --> 01:26:17,500
But don't worry...
1556
01:26:17,666 --> 01:26:21,000
me neither,
and that's super easy to get rid of.
1557
01:26:22,458 --> 01:26:25,333
So,
are you proposing to me?
1558
01:26:29,208 --> 01:26:30,625
Was that a "yes"?
1559
01:26:31,625 --> 01:26:32,833
See you guys.
1560
01:26:34,125 --> 01:26:35,000
Hey, Rex!
1561
01:26:35,125 --> 01:26:36,958
Yes, Cronos!
1562
01:26:37,916 --> 01:26:39,125
See you tomorrow!
1563
01:26:40,291 --> 01:26:41,583
Bye, Cronos.
1564
01:26:42,916 --> 01:26:44,041
See you tomorrow.
1565
01:26:45,958 --> 01:26:47,083
Camera!
1566
01:26:47,083 --> 01:26:47,166
Camera!
Ah, don't be a güey
with my sneakers, hey!
1567
01:26:47,166 --> 01:26:49,541
Ah, don't be a güey
with my tennis shoes, hey!
1568
01:27:00,708 --> 01:27:01,833
You know what?
1569
01:27:03,541 --> 01:27:04,833
I will continue to fight.
1570
01:27:06,666 --> 01:27:09,041
Is that so?
And why are you going to fight?
1571
01:27:12,125 --> 01:27:13,375
Well...
1572
01:27:14,166 --> 01:27:15,541
for this country,
1573
01:27:18,125 --> 01:27:20,541
Wouldn't you like to be
my first lady?
1574
01:27:21,000 --> 01:27:22,541
No!
1575
01:27:22,708 --> 01:27:24,708
I have
my own causes, Tavo.
1576
01:27:26,958 --> 01:27:29,875
But I would like to fight...
1577
01:27:31,041 --> 01:27:32,125
by your side.
1578
01:27:32,666 --> 01:27:34,833
♪ Time is running out ♪
1579
01:27:34,958 --> 01:27:36,833
♪ And no one is listening ♪
1580
01:27:37,000 --> 01:27:39,916
♪ The world is not taking me
♪ The world is not taking me seriously ♪
1581
01:27:40,583 --> 01:27:42,375
♪ The end is drawing near ♪
1582
01:27:42,791 --> 01:27:45,041
♪ You'll see that I'm not lying to you, baby ♪
1583
01:27:45,166 --> 01:27:48,000
♪ Don't be afraid,
♪ stay by my side ♪
1584
01:27:48,000 --> 01:27:48,166
♪ Don't be afraid,
♪ Stand by my side ♪
♪ While everything is falling down ♪
1585
01:27:48,166 --> 01:27:51,750
♪ While everything is falling down ♪
1586
01:27:56,750 --> 01:27:58,583
♪ We have a problem ♪
1587
01:27:58,750 --> 01:28:01,500
♪ We have to take care of ourselves ♪
1588
01:28:01,583 --> 01:28:04,375
♪ Because everything
♪ Is being put to the test ♪
1589
01:28:05,041 --> 01:28:06,875
♪ Lock yourself in your room ♪
1590
01:28:07,208 --> 01:28:09,041
♪ Lock the door ♪
1591
01:28:09,041 --> 01:28:09,166
♪ Lock the door ♪
♪ 'Cause in the end
♪ There'll be a few of us ♪
1592
01:28:09,166 --> 01:28:12,708
♪ 'Cause in the end
♪ There'll be a few of us ♪
1593
01:28:12,833 --> 01:28:15,166
♪ Listen to me
♪ Even if it's just this once ♪
1594
01:28:17,916 --> 01:28:21,166
♪ There will be no chance later ♪
1595
01:28:21,250 --> 01:28:25,083
♪ Please call me Cronos ♪
1596
01:28:25,458 --> 01:28:27,416
♪ Call me, crazy ♪
1597
01:28:27,583 --> 01:28:29,875
♪ And if all is not lost ♪
1598
01:28:30,041 --> 01:28:31,625
♪ You'll see ♪
1599
01:28:31,791 --> 01:28:33,791
♪ Even if everything gets screwed up ♪
1600
01:28:33,875 --> 01:28:35,291
♪ It's all over ♪
1601
01:28:35,416 --> 01:28:38,125
♪ I got to fight
against all the people ♪
1602
01:28:42,041 --> 01:28:45,000
♪ Ey ♪
1603
01:28:51,083 --> 01:28:53,250
♪ Ey ♪
1604
01:29:06,791 --> 01:29:08,333
Look, don't pull the trigger.
1605
01:29:08,458 --> 01:29:10,125
Just squeeze it.
1606
01:29:23,291 --> 01:29:25,791
Mexzombis.
1607
01:29:32,125 --> 01:29:35,666
♪ Please call me Cronos ♪
1608
01:29:36,125 --> 01:29:38,000
♪ Call me, crazy ♪
1609
01:29:38,000 --> 01:29:38,125
♪ Call me, crazy ♪
♪ I feel that all is not
♪ Is lost ♪
1610
01:29:38,125 --> 01:29:40,333
♪ I feel that all is not
♪ Is lost ♪
1611
01:29:40,500 --> 01:29:42,500
♪ You'll see ♪
1612
01:29:42,666 --> 01:29:44,083
♪ Even if everything gets screwed up ♪
1613
01:29:44,083 --> 01:29:44,208
♪ Though all is fucked ♪
♪ Time runs out ♪
1614
01:29:44,208 --> 01:29:46,416
♪ Time is running out ♪
1615
01:29:46,500 --> 01:29:49,583
♪ I got to fight
against all the people ♪
1616
01:29:49,958 --> 01:29:54,083
♪ Oh, oh, oh... ♪
1617
01:29:54,208 --> 01:29:57,916
♪ Oh, oh, oh... ♪
109746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.