All language subtitles for MexZombies. 2022. 1080p. WEBRip. x264-YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,791 --> 00:00:49,416 Shh, shh. 2 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 What happened, doctor? 3 00:01:42,708 --> 00:01:44,000 Don't tell me you are leaving. 4 00:01:45,041 --> 00:01:46,333 Do you have to take the drug, or what? 5 00:01:46,416 --> 00:01:47,583 This is not a game, 6 00:01:47,708 --> 00:01:49,125 It is a very dangerous substance. 7 00:01:49,250 --> 00:01:50,750 Of course it's not a game! 8 00:01:50,875 --> 00:01:54,000 I'm sure the Yankees like more of a thrill. 9 00:01:54,500 --> 00:01:56,041 Wait for it... 10 00:01:56,041 --> 00:01:56,166 Wait for it... The problem is that when someone consumes it, 11 00:01:56,166 --> 00:01:58,083 The problem is that when someone consumes it, 12 00:01:58,250 --> 00:02:00,125 and exposed to a gas such as methane such as methane, 13 00:02:00,250 --> 00:02:03,291 makes the person, inevitably inevitably becomes... 14 00:03:37,166 --> 00:03:39,125 Ah! 15 00:03:52,750 --> 00:03:55,583 Fucking Manotas, put on that mother! 16 00:03:55,750 --> 00:03:57,333 All of this is toxic! 17 00:03:57,458 --> 00:03:59,083 I'm just sending a selfie to Betty, 18 00:03:59,208 --> 00:04:01,083 so you can see that I'm still on the pull! 19 00:04:01,208 --> 00:04:02,625 Listen to me, godson! 20 00:04:02,708 --> 00:04:04,125 You rat bastard! 21 00:04:08,125 --> 00:04:10,166 See what happens, Manotas. 22 00:04:11,125 --> 00:04:13,000 Look, you'll see... let's see... 23 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 - Look, try it! - No, no. 24 00:04:16,250 --> 00:04:18,000 - Try it! - No, no, now! 25 00:04:26,166 --> 00:04:27,208 Those? 26 00:04:28,208 --> 00:04:29,333 I don't know. 27 00:04:32,041 --> 00:04:33,291 Get off! 28 00:04:35,041 --> 00:04:36,750 Get closer here. 29 00:04:38,041 --> 00:04:39,500 Love him. 30 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 - What are they doing? - I don't know, they're... 31 00:04:44,083 --> 00:04:45,291 Bring a body, Don Segis! 32 00:04:45,458 --> 00:04:47,291 - A body? - Get a body, get down! 33 00:04:47,458 --> 00:04:50,166 - What happened? - Get down, they're going to throw you out! 34 00:04:50,666 --> 00:04:52,250 - What do we do? - They're leaving! 35 00:04:52,416 --> 00:04:55,041 Turn that off! 36 00:04:55,041 --> 00:04:55,208 Turn that off! Balls! 37 00:04:55,208 --> 00:04:56,458 Boots! 38 00:04:58,083 --> 00:05:00,166 Turn it off! 39 00:05:03,250 --> 00:05:04,625 What do they do? 40 00:05:06,208 --> 00:05:08,250 Let's go, I think they are coming this way. 41 00:05:09,291 --> 00:05:10,625 Come on! 42 00:05:11,083 --> 00:05:13,166 Where are they going? 43 00:05:14,916 --> 00:05:16,208 Quiet. 44 00:05:16,333 --> 00:05:17,500 Get down! 45 00:05:17,958 --> 00:05:19,458 Yes, yes. It's been, it's been... 46 00:05:23,125 --> 00:05:24,375 Let's kill them... 47 00:05:25,125 --> 00:05:26,708 Do I look like a bully, or what? 48 00:05:28,083 --> 00:05:29,916 Fuck Jackie Chan, asshole! 49 00:05:31,916 --> 00:05:34,041 I'm not going to kill them... we are going to have fun with them, 50 00:05:34,166 --> 00:05:36,083 Want to have fun, guys? 51 00:05:36,083 --> 00:05:36,208 Do you guys want to have fun? - No... - Of course you don't! 52 00:05:36,208 --> 00:05:37,833 - No... - Of course not! 53 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 - You're going to like it! - What? 54 00:05:41,208 --> 00:05:42,416 I know what I tell you, you're going to like it. 55 00:05:42,541 --> 00:05:45,041 Ah! Now! Now! Now! Now! 56 00:05:45,375 --> 00:05:47,125 - Leave it to your friend! - Not me! 57 00:05:47,125 --> 00:05:47,208 - Leave it to your friend! - Not me! What do you mean, no? It's to walk the same! 58 00:05:47,208 --> 00:05:49,375 What do you mean? It's to walk the same way! 59 00:05:50,083 --> 00:05:52,000 I know what I tell you, you're going to like it! 60 00:05:53,583 --> 00:05:56,208 What do they feel? 61 00:05:56,333 --> 00:05:58,833 Well, it feels good, really. 62 00:05:59,166 --> 00:06:01,083 I told them they would like it. 63 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 Bruce Lee... 64 00:06:06,541 --> 00:06:09,041 With this drug, we are going become very rich! 65 00:06:09,166 --> 00:06:10,666 Yes! 66 00:06:10,750 --> 00:06:12,333 My name is not Bruce Lee... 67 00:06:12,458 --> 00:06:13,875 ...okay? 68 00:06:13,958 --> 00:06:15,708 Don't stain, Do you prefer your name? 69 00:06:15,833 --> 00:06:18,041 My name is Roberto. 70 00:06:19,250 --> 00:06:21,041 No mames que se name, Roberto? 71 00:06:21,041 --> 00:06:21,208 No mames que se called, Roberto? Yes, well, it's that the Chinese 72 00:06:21,208 --> 00:06:22,625 Yes, because the Chinese 73 00:06:22,791 --> 00:06:25,041 when they go to another country, they choose a name of the country they are going to. 74 00:06:25,208 --> 00:06:27,166 This asshole, chose Roberto. 75 00:06:28,000 --> 00:06:29,958 Let's see, say your name... 76 00:06:30,041 --> 00:06:33,500 "Lo-bel-to. 77 00:06:34,000 --> 00:06:36,083 You sound really fucked up, don't say it anymore, güey... 78 00:06:36,083 --> 00:06:36,208 You sound really fucked up, don't say it anymore, güey... They're fucking with you those assholes. 79 00:06:36,208 --> 00:06:37,791 They're fucking with you those assholes. 80 00:06:37,958 --> 00:06:40,208 What a Japanese asshole! 81 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 What? 82 00:06:45,166 --> 00:06:47,125 That asshole told you Japanese! 83 00:06:47,666 --> 00:06:49,833 And you are more Chinese than Chinese ink. 84 00:06:52,000 --> 00:06:54,416 Kill it! 85 00:06:54,666 --> 00:06:57,416 Yes, the chemist was right. 86 00:06:58,208 --> 00:07:00,666 Maybe it wasn't ready to be ready to put it up yet. 87 00:07:47,125 --> 00:07:49,083 Tavo, didn't you go to school? 88 00:07:50,666 --> 00:07:52,375 Mom... it's Saturday. 89 00:07:52,458 --> 00:07:54,666 Ah, that's right... 90 00:07:57,000 --> 00:07:58,375 Don't leave a "trail"! 91 00:07:58,500 --> 00:07:59,791 I'm leaving now. 92 00:08:00,708 --> 00:08:02,125 - Goodbye, son. - Uh-huh. 93 00:08:03,416 --> 00:08:05,541 No, I'm going to go to pachequear with the guys. 94 00:08:05,708 --> 00:08:07,166 All the best. Take care of yourself. 95 00:08:09,291 --> 00:08:11,541 Then the gang and I are going to go and me, to rob a store. 96 00:08:11,708 --> 00:08:13,916 - Can I get you something? - Don't be late. 97 00:08:14,125 --> 00:08:16,416 - No! - You greet me Cronos! 98 00:08:45,916 --> 00:08:48,208 Well, what? It's not that easy! 99 00:08:56,041 --> 00:08:57,625 Friend... 100 00:08:57,750 --> 00:08:58,916 Give me a hand, won't you? 101 00:09:02,416 --> 00:09:04,458 Thank you! 102 00:09:05,250 --> 00:09:07,625 Thanks, man. On the count of three... güey, what are you doing? 103 00:09:07,791 --> 00:09:10,041 Bastard! Give me back my shoes! 104 00:09:10,375 --> 00:09:11,541 Holy shit... 105 00:09:15,166 --> 00:09:16,000 Fucking kid! 106 00:09:17,166 --> 00:09:18,541 Ouch! 107 00:10:16,083 --> 00:10:17,875 Don't be a sucker! 108 00:10:31,875 --> 00:10:34,250 - Don't move... - Sorry, sorry, sir! 109 00:10:36,125 --> 00:10:38,166 - Cronos? - Come on! Stand up... 110 00:10:38,333 --> 00:10:39,625 No manches, you scared me güey, what's wrong with you? 111 00:10:39,750 --> 00:10:41,083 Oh, now, stand up! 112 00:10:44,541 --> 00:10:46,208 Take it! 113 00:10:46,333 --> 00:10:48,750 - Why? - Don't yell at him anymore, güey! 114 00:10:51,583 --> 00:10:52,791 Wait for me! 115 00:10:53,791 --> 00:10:55,166 Hold on, hold on! 116 00:10:57,958 --> 00:11:00,458 Hey, wait a minute. Oh, you're bleeding, sorry! 117 00:11:00,541 --> 00:11:03,041 Don't worry about it, it was my fault too. 118 00:11:03,166 --> 00:11:04,291 - Hey... - Huh? 119 00:11:04,416 --> 00:11:05,958 Why do you come from Woody? 120 00:11:06,333 --> 00:11:08,708 Now, for your information I am not Woody, 121 00:11:08,833 --> 00:11:10,000 you are thinking about. 122 00:11:10,166 --> 00:11:12,041 I am... "Tallahassee." 123 00:11:12,166 --> 00:11:14,000 the coolest zombie killer. 124 00:11:14,250 --> 00:11:16,125 Woody Harrelson, from "Zombieland", 125 00:11:16,208 --> 00:11:17,750 a 2009 classic. 126 00:11:18,208 --> 00:11:19,958 Get cultured with some movies, Dad. 127 00:11:20,000 --> 00:11:22,125 Even if they are... pirates. 128 00:11:22,625 --> 00:11:24,000 What? Is it because I'm poor, or what? 129 00:11:24,000 --> 00:11:24,166 What? Is it because I'm poor, or what? That's right! 130 00:11:24,166 --> 00:11:25,291 Exactly! 131 00:11:25,375 --> 00:11:27,208 Hey, and speaking of your poverty.... 132 00:11:28,000 --> 00:11:30,166 why don't you bring tennis shoes? 133 00:11:30,291 --> 00:11:32,416 I had a hard time with the climb... 134 00:11:33,750 --> 00:11:35,291 Hey... 135 00:11:35,375 --> 00:11:36,958 is that a cuca...? 136 00:11:37,875 --> 00:11:39,666 So what happened, my zombie killer? 137 00:11:39,791 --> 00:11:41,250 It's a...! It's a cockroach! 138 00:11:41,416 --> 00:11:43,833 Hey, Cronos! It's a fucking cockroach! 139 00:11:45,041 --> 00:11:46,125 Let's see... 140 00:11:47,041 --> 00:11:48,208 wear this. 141 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 Did you mother him, before or after he passed out? 142 00:11:54,041 --> 00:11:54,208 Did you mother him, before or after he fainted? Sorry Don Abrán, 143 00:11:54,208 --> 00:11:55,166 Sorry Mr. Abrán, 144 00:11:55,250 --> 00:11:57,000 - but, it was unintentional. - Abraham... 145 00:11:57,000 --> 00:11:57,083 - but, it was unintentional. - Abraham... Abraham... 146 00:11:57,083 --> 00:11:58,125 Abraham... 147 00:11:58,208 --> 00:12:00,583 And it wouldn't hurt, a good spanking. 148 00:12:01,083 --> 00:12:03,166 Look at you fainting for a cockroach. 149 00:12:03,958 --> 00:12:05,375 You didn't get that from me. 150 00:12:05,458 --> 00:12:07,000 You inherited that from your mother. 151 00:12:07,000 --> 00:12:07,166 You got that from your mother. More like from my mother-in-law, my love. 152 00:12:07,166 --> 00:12:09,041 More like my mother-in-law, my love. 153 00:12:09,208 --> 00:12:10,333 Hello, love... 154 00:12:10,416 --> 00:12:11,791 Hello! 155 00:12:11,916 --> 00:12:13,125 Hello, Tavo... 156 00:12:13,541 --> 00:12:14,916 - Look... - My love, Jacobo... 157 00:12:15,083 --> 00:12:16,250 ...but what happened to you? Are you all right? 158 00:12:16,333 --> 00:12:18,458 Nothing else came out so much blood. 159 00:12:18,541 --> 00:12:21,333 And please don't call me Jacob, call me Cronos. 160 00:12:22,291 --> 00:12:24,333 Hey... And have you already gone for the sneakers? 161 00:12:25,958 --> 00:12:27,083 Nothing güey! 162 00:12:27,250 --> 00:12:29,333 - You grabbed the new ones. - But, don't worry, 163 00:12:29,458 --> 00:12:31,875 I'll be right back, Jacobo. 164 00:12:32,041 --> 00:12:33,041 You too? 165 00:12:33,166 --> 00:12:35,041 Son, what's wrong with wrong with your name? 166 00:12:35,166 --> 00:12:36,291 Mom... 167 00:12:36,458 --> 00:12:38,833 I am the future of Mexican cinema 168 00:12:38,916 --> 00:12:40,125 and I can't call myself... 169 00:12:40,541 --> 00:12:42,375 - Jacobo. - Let's see, young man. 170 00:12:43,333 --> 00:12:46,333 Your name, what's your name. Do you understand? 171 00:12:46,666 --> 00:12:48,958 Jacob... Jacobito... 172 00:12:50,125 --> 00:12:51,083 Understood? 173 00:12:51,916 --> 00:12:53,000 - Yes, Dad. - Good! 174 00:12:53,708 --> 00:12:55,333 And let's see if they already behave like... 175 00:12:55,500 --> 00:12:56,666 normal children. 176 00:12:57,166 --> 00:12:58,458 In one of those, they even get a girlfriend. 177 00:12:58,541 --> 00:13:00,000 Leave them alone! 178 00:13:00,083 --> 00:13:02,000 Güey... 179 00:13:02,125 --> 00:13:03,125 your boss is right. 180 00:13:03,291 --> 00:13:06,708 We are virgins, chaquetos... 181 00:13:07,416 --> 00:13:09,125 we are never invited to the pedas. 182 00:13:12,916 --> 00:13:14,041 Cronos? 183 00:13:14,125 --> 00:13:16,416 I love her güey, neta... very motherfucker! 184 00:13:17,000 --> 00:13:18,291 Well, you've got it! 185 00:13:18,458 --> 00:13:20,000 What are you talking about? 186 00:13:20,291 --> 00:13:21,583 He lives next door. 187 00:13:22,541 --> 00:13:24,041 Ana, is the one I like. 188 00:13:26,166 --> 00:13:28,041 Hey, but what about your girlfriend from Canada? 189 00:13:28,250 --> 00:13:30,125 Ah! The one in Canada... no well... 190 00:13:30,833 --> 00:13:32,208 there he goes... yes. 191 00:13:32,333 --> 00:13:36,125 You see how long distance relationships long distance. 192 00:13:36,125 --> 00:13:36,208 You see how long distance relationships long distance relationships are. They don't last, my Tavo. 193 00:13:36,208 --> 00:13:37,583 They do not last, my Tavo. 194 00:13:38,125 --> 00:13:40,208 - They don't last... - Hey, but... 195 00:13:40,583 --> 00:13:42,083 no shit, I mean... 196 00:13:42,166 --> 00:13:43,083 since when do you like it? 197 00:13:43,166 --> 00:13:46,000 Oh, well, you have to shoot to the top, my Tavo... 198 00:13:46,000 --> 00:13:46,125 Oh, well, you have to shoot to the top, my Tavo... Well, what about you, do you already like girls, or...? 199 00:13:46,125 --> 00:13:49,083 Well, what about you, do you already like girls, or...? 200 00:13:49,750 --> 00:13:51,041 No. 201 00:13:51,166 --> 00:13:52,958 I still like you, beautiful. 202 00:13:53,125 --> 00:13:54,083 Oh, seriously, 203 00:13:54,208 --> 00:13:56,916 what is your daily backgammon of backgammon do you use? 204 00:13:57,416 --> 00:14:01,041 How many times a day here... do I shake the otter? 205 00:14:01,625 --> 00:14:04,583 Come on, how many times a day, do you put air in the tamale? 206 00:14:05,125 --> 00:14:07,958 How many times a day, I polish my black? 207 00:14:08,041 --> 00:14:10,416 How many times a day, do you take to spit into the flame? 208 00:14:10,583 --> 00:14:13,291 How many times a day, here, do I crush the garlic? 209 00:14:16,125 --> 00:14:18,125 - That doesn't make sense. - Why? 210 00:14:18,958 --> 00:14:20,791 I mean, it's not my fault that you don't understand him. 211 00:14:20,958 --> 00:14:22,541 - You're too small, güey. - Ah! 212 00:14:22,666 --> 00:14:24,125 But, look, when you leave 213 00:14:24,208 --> 00:14:26,250 your fucking toys, I'll show you! 214 00:14:38,041 --> 00:14:39,791 What fart, tetos? 215 00:14:39,875 --> 00:14:41,875 Another day of loneliness and masturbation? 216 00:14:42,041 --> 00:14:44,458 Deivid, don't be a bore. 217 00:14:44,625 --> 00:14:46,041 Cronos, Tavo, how are you? 218 00:14:46,791 --> 00:14:49,000 - Hello, good, isn't it? - Yes, fine, everything's fine... 219 00:14:49,125 --> 00:14:51,541 How cool! Hey guys, do you guys have any plans for tonight? 220 00:14:51,625 --> 00:14:54,625 This one, yes... we just met with... 221 00:14:54,791 --> 00:14:56,125 - Some... - Some...! 222 00:14:56,208 --> 00:14:57,916 Friends, yes...! 223 00:14:58,041 --> 00:15:00,750 What? You don't want to come with us 224 00:15:00,833 --> 00:15:02,041 to pre-shoot before his party, 225 00:15:02,041 --> 00:15:02,125 to pre-shoot before your party, - at the clubhouse? - Yes? 226 00:15:02,125 --> 00:15:03,500 - in the clubhouse? - Yes? 227 00:15:03,666 --> 00:15:05,166 - Too bad! - Neta? 228 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 No, you idiot! 229 00:15:07,666 --> 00:15:08,583 They are not invited. 230 00:15:08,708 --> 00:15:10,041 But, they can go home, 231 00:15:10,041 --> 00:15:10,166 But, they can go home, I already imagined them masturbating all night long. 232 00:15:10,166 --> 00:15:12,958 I already imagined them masturbating all night long. 233 00:15:13,250 --> 00:15:15,166 Did you imagine us masturbating? 234 00:15:16,666 --> 00:15:19,125 - Huh? No... - That's what you said! 235 00:15:19,416 --> 00:15:21,041 Aha, that's what he said. 236 00:15:21,041 --> 00:15:21,125 Uh-huh, that's what he said. I mean, there's nothing wrong with it.... 237 00:15:21,125 --> 00:15:22,250 I mean, there's nothing wrong with it.... 238 00:15:22,416 --> 00:15:23,791 we live in a free world. 239 00:15:23,875 --> 00:15:24,916 I mean... 240 00:15:25,083 --> 00:15:26,583 it's a little bit weird 241 00:15:26,666 --> 00:15:29,541 that you have imagined us, in full... jacket... 242 00:15:30,583 --> 00:15:32,458 - With all due respect, Ana... - I'm going to break your mother, 243 00:15:32,583 --> 00:15:34,416 - Fucking asshole! - Hey, leave them alone! 244 00:15:34,541 --> 00:15:37,166 Actually, it was very strange what you said. 245 00:15:38,541 --> 00:15:42,041 Well, have a great time with your... very well with your... friends. 246 00:15:42,541 --> 00:15:44,083 It would have been cool , to come. 247 00:15:44,166 --> 00:15:45,333 No! It wouldn't have been cool for them to come... 248 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 Baby! 249 00:15:47,291 --> 00:15:48,750 I didn't imagine them masturbating! 250 00:15:48,916 --> 00:15:50,291 I know, I know, baby. 251 00:15:53,333 --> 00:15:54,708 Farewell! 252 00:15:57,625 --> 00:15:59,625 And now? What's up with Lalo? 253 00:16:01,000 --> 00:16:03,291 You did budget for your Halloween costume, didn't you? your Halloween costume, didn't you? 254 00:16:03,416 --> 00:16:04,708 Güey, don't say that! 255 00:16:05,916 --> 00:16:07,500 Look at him, he's really down. 256 00:16:20,208 --> 00:16:21,708 What is this, my Lalo? 257 00:16:22,166 --> 00:16:24,041 My dad. 258 00:16:24,583 --> 00:16:26,000 It does nothing, it is already dead. 259 00:16:26,166 --> 00:16:27,583 Híjole, I'm sorry, my Lalo. 260 00:16:27,750 --> 00:16:30,250 Yes, well, I hadn't seen the old man I hadn't seen the old man. 261 00:16:30,333 --> 00:16:32,083 He left the house when I was well and truly morrito, 262 00:16:32,166 --> 00:16:33,708 but then... he's still my boss. 263 00:16:33,833 --> 00:16:36,000 And why do they bring you your body like this? 264 00:16:36,125 --> 00:16:38,958 I am his only relative, and since there was no wool... 265 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 I had to organize the wake here. 266 00:16:43,166 --> 00:16:44,375 Do you want to? 267 00:16:45,041 --> 00:16:46,083 - Enjoy. - If my mom could see... 268 00:16:46,208 --> 00:16:48,083 ...that I organized a wake for him just like that, 269 00:16:48,208 --> 00:16:51,416 he's sure to come back from the grave and throws me the flip-flop. 270 00:16:52,000 --> 00:16:54,250 All dads are pretty spotty, aren't they? 271 00:16:55,583 --> 00:16:57,333 Y... what was his name? 272 00:16:57,625 --> 00:16:59,000 Segismundo. 273 00:17:00,208 --> 00:17:01,291 They called him Don Segis. 274 00:17:02,208 --> 00:17:04,750 He drowned in the Xochiaca riverbank. 275 00:17:04,833 --> 00:17:06,750 Working in the middle of shit, literally. 276 00:17:07,166 --> 00:17:08,166 They say that drowning 277 00:17:08,333 --> 00:17:10,333 is one of the best deaths there is. 278 00:17:12,166 --> 00:17:13,541 What, guys? 279 00:17:13,666 --> 00:17:16,833 They call it, "sweet death", like Jack on the Titanic. 280 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Sweet death is when you choke on CO2, 281 00:17:19,083 --> 00:17:21,291 not with water... Güey! 282 00:17:21,416 --> 00:17:23,458 Look, they did teach you something in public school. 283 00:17:23,625 --> 00:17:25,916 Well, let's see, how can we help you, Lalo? 284 00:17:26,041 --> 00:17:28,250 Anyway, I have to go to... 285 00:17:29,416 --> 00:17:31,375 install the DJ, to the clubhouse, 286 00:17:31,458 --> 00:17:33,583 then I have to go to Deivid's Deivid's parents' house, 287 00:17:33,666 --> 00:17:35,000 to put some spotlights on them... 288 00:17:35,750 --> 00:17:37,041 before they return from Acapulco. 289 00:17:37,208 --> 00:17:39,375 Look, Lalo, you better stay with your dad. 290 00:17:39,458 --> 00:17:41,916 No, it's okay, this way it works, I get distracted. 291 00:17:42,500 --> 00:17:44,000 But, you stay, no fart... 292 00:17:44,125 --> 00:17:47,166 there's... there's the pot, there are the chelas, 293 00:17:48,458 --> 00:17:49,583 There is the porn collection. 294 00:17:49,708 --> 00:17:52,000 Lalo, nobody watches movies like this anymore. 295 00:17:52,250 --> 00:17:54,083 My Tavo, you have to appreciate the formats. 296 00:17:54,083 --> 00:17:54,208 My Tavo, you have to appreciate the formats. For example, VHS, it's already a classic! 297 00:17:54,208 --> 00:17:57,041 For example, the VHS, is already a classic! 298 00:17:57,125 --> 00:17:59,041 No, let's see, you're missing the point. 299 00:17:59,958 --> 00:18:01,125 That right there... 300 00:18:01,625 --> 00:18:03,291 is the only inheritance my boss left me. 301 00:18:03,458 --> 00:18:06,125 Let's see, come on, I'll tell you which ones are cool. 302 00:18:09,250 --> 00:18:10,625 No, there is everything here! 303 00:18:10,708 --> 00:18:12,000 To the mother! 304 00:18:12,458 --> 00:18:13,750 Look, eighties... 305 00:18:14,333 --> 00:18:17,208 nineties, hairy, shaved option, 306 00:18:17,875 --> 00:18:19,458 here oriental, interracial... 307 00:18:20,041 --> 00:18:21,000 No, not that one... 308 00:18:21,125 --> 00:18:23,625 - ...you're not ready for it. - Oops! 309 00:18:24,166 --> 00:18:25,333 Look, these here... 310 00:18:25,750 --> 00:18:27,708 they are nice to watch with friends. 311 00:18:27,833 --> 00:18:30,916 Well, I'll leave them there, that's all don't leave them stiff, hey! 312 00:18:31,083 --> 00:18:32,041 Black and white, 313 00:18:32,708 --> 00:18:33,916 What's up, man? 314 00:18:34,000 --> 00:18:35,916 No, shit! Redheads... 315 00:18:36,083 --> 00:18:37,583 Massage! 316 00:18:42,916 --> 00:18:44,041 Sit down already, teto! 317 00:18:47,875 --> 00:18:49,083 Let's see, my Tavo, 318 00:18:49,916 --> 00:18:52,041 all the great filmmakers, they are all great dummies. 319 00:18:52,166 --> 00:18:53,666 For example, there is my colleague, 320 00:18:53,791 --> 00:18:55,000 the creator of "Cronos": 321 00:18:55,750 --> 00:18:57,000 Guillermo Del Toro! 322 00:18:57,958 --> 00:19:00,833 Tarantino, Spielberg, George Lucas, 323 00:19:01,333 --> 00:19:02,375 Hitchcock. 324 00:19:02,791 --> 00:19:04,625 If I want to be a mega director, 325 00:19:05,083 --> 00:19:07,000 I must still be a teto, right? 326 00:19:07,125 --> 00:19:08,541 What about me? 327 00:19:09,500 --> 00:19:11,750 You are going to be the politician that will bring Mexico out, 328 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 of the cliff! 329 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 No shit, Cronos! 330 00:19:14,333 --> 00:19:16,541 Egg on, you're a leader, Dad! 331 00:19:16,666 --> 00:19:17,708 Oh, yeah, man.... 332 00:19:17,791 --> 00:19:21,083 You are hard-working, aspirational, 333 00:19:21,291 --> 00:19:23,833 charismatic, small-town. 334 00:19:24,000 --> 00:19:26,041 You have eaten beans with weevils. 335 00:19:26,208 --> 00:19:27,833 You have your friends from... 336 00:19:27,958 --> 00:19:30,000 from your neighborhood, and Sierra Linda. 337 00:19:30,000 --> 00:19:30,125 from your neighborhood, and from Sierra Linda. That's what voters like! 338 00:19:30,125 --> 00:19:31,916 That's what voters like! 339 00:19:32,625 --> 00:19:35,666 Tavo, the hope of Mexico! Isn't he? 340 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Come, come closer! 341 00:19:38,166 --> 00:19:39,666 - Wow! - Wow... 342 00:19:41,041 --> 00:19:42,750 Oh, how great you have it. 343 00:19:42,833 --> 00:19:45,583 - Oh, Mommy! - Be a master... 344 00:19:45,958 --> 00:19:47,166 To this type of film 345 00:19:47,291 --> 00:19:50,208 they lack a narrative structure... 346 00:19:50,333 --> 00:19:51,791 a climax! 347 00:19:52,166 --> 00:19:54,250 And obviously a denouement. 348 00:19:54,375 --> 00:19:55,791 Gustavo... 349 00:19:57,583 --> 00:19:58,791 Gustavo... 350 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 I love you! 351 00:20:06,208 --> 00:20:08,125 From here I can see the wood... 352 00:20:08,708 --> 00:20:10,166 of president you have. 353 00:20:11,458 --> 00:20:13,125 I need you to clean my... 354 00:20:14,833 --> 00:20:16,291 ...my pool, Gustavito! 355 00:20:33,041 --> 00:20:34,375 - No mames! - No mames! 356 00:20:41,166 --> 00:20:43,125 - No, shit! - No, shit... 357 00:20:45,083 --> 00:20:47,208 Güey, what was that? 358 00:20:47,291 --> 00:20:48,625 It was Don Segis... 359 00:20:49,250 --> 00:20:51,208 How can it be, Don Segis? Don Segis, he's dead! 360 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 The only explanation is that... 361 00:20:52,916 --> 00:20:54,041 Don Segis, is a... 362 00:20:54,041 --> 00:20:54,208 Don Segis, it's a... - Don't say a blowjob... - Don Segis is a zombie! 363 00:20:54,208 --> 00:20:57,625 - Don't go and say a blowjob... - Don Segis is a zombie! 364 00:20:57,916 --> 00:20:59,208 How can it be a zombie? 365 00:20:59,791 --> 00:21:01,458 Do you have a better explanation? 366 00:21:02,083 --> 00:21:04,000 Yes! Any other! 367 00:21:04,458 --> 00:21:06,666 Let's see, go see if he's still out there. 368 00:21:08,041 --> 00:21:10,125 - No way... - You're closer, go! 369 00:21:10,291 --> 00:21:11,791 Chido, that's good! 370 00:21:11,916 --> 00:21:13,166 "May the poor man die." 371 00:21:23,500 --> 00:21:25,083 Did he or did he not run? 372 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 - Güey, are you filming? - I'm filming! 373 00:21:29,000 --> 00:21:29,125 - Güey, are you filming? - I'm filming! There's a zombie in my subdivision, 374 00:21:29,125 --> 00:21:30,208 There is a zombie in my subdivision, 375 00:21:30,291 --> 00:21:32,083 And you think I'm not going to film it? 376 00:21:32,083 --> 00:21:32,166 and you think I'm not going to film it? Now tell me... did he run or didn't he run? 377 00:21:32,166 --> 00:21:34,041 Now tell me... did he or did he not run? 378 00:21:34,125 --> 00:21:35,416 I don't know! 379 00:21:36,375 --> 00:21:38,000 But, nothing can be heard. 380 00:21:38,166 --> 00:21:40,583 So, it's a slow zombie! 381 00:21:40,708 --> 00:21:42,583 Like the ones in Romero's movies. 382 00:21:43,000 --> 00:21:44,208 I don't understand you, güey! 383 00:21:44,333 --> 00:21:46,041 Just like the ones from "The Walking Dead"! 384 00:21:46,041 --> 00:21:46,166 Like the ones from "The Walking Dead"! Those don't get you! 385 00:21:46,166 --> 00:21:49,166 Those don't get you! 386 00:21:50,541 --> 00:21:52,041 Except when you have them on you! 387 00:21:52,166 --> 00:21:53,416 That's right, it's a fart! 388 00:21:53,541 --> 00:21:55,916 Güey, don't go! 389 00:21:56,000 --> 00:21:57,333 I'm on my way, Mommy! 390 00:21:57,500 --> 00:21:59,708 Just look what I have for you! what I have for you! 391 00:22:02,125 --> 00:22:05,083 Let's go, let's go! 392 00:22:05,708 --> 00:22:08,208 What finesse, zombies in my subdivision! 393 00:22:08,333 --> 00:22:09,875 Cronos, let's go! 394 00:22:13,166 --> 00:22:14,666 Güey, let's go! 395 00:22:21,791 --> 00:22:23,250 Look who's there! 396 00:22:23,375 --> 00:22:25,125 - What's up, Lalo? - What's up, Lalo? 397 00:22:25,125 --> 00:22:25,208 - What's up, Lalo? - What's up, Lalo? - What's up? - Hey, güey... do you have any material left? 398 00:22:25,208 --> 00:22:28,041 - What's up? - Hey, güey... do you have any material left? 399 00:22:28,041 --> 00:22:28,208 - What's up? - Hey, güey... do you have any any material left? I'm running low right now, dude... 400 00:22:28,208 --> 00:22:29,208 I'm running low right now, man... 401 00:22:29,375 --> 00:22:31,208 Lalo, no mames! Don't be a bad fart güey, 402 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 - It's Halloween! - Hay peda, papi. 403 00:22:34,166 --> 00:22:35,541 Well, I have a little bit of it in my changarro, 404 00:22:35,625 --> 00:22:37,041 just don't be a stain. 405 00:22:37,208 --> 00:22:40,666 Don't be pussy, Lalo... give it all to me, I'll pay you, güey! 406 00:22:40,791 --> 00:22:42,708 - Go, go... - Go for it, güey! 407 00:22:44,666 --> 00:22:46,125 Don't go short circuit, güey... 408 00:22:46,250 --> 00:22:49,041 Your beaver costume looks nice, "Deivis"! beaver costume, "Deivis"! 409 00:23:14,791 --> 00:23:16,125 - Lalo! - Lalo! 410 00:23:16,958 --> 00:23:18,333 We have zombies in the private sector! 411 00:23:18,416 --> 00:23:21,125 Of course we have zombies, it's Halloween, they're all the rage. 412 00:23:21,208 --> 00:23:22,500 No, no... 413 00:23:22,666 --> 00:23:25,333 - Real zombies... - And that zombie is your dad. 414 00:23:25,458 --> 00:23:27,333 It's not cool to talk about my dad like that! 415 00:23:27,458 --> 00:23:29,708 You can't play with the dead, Didn't you see "Coco"? 416 00:23:29,875 --> 00:23:31,333 Lalo, you have to believe us. 417 00:23:32,000 --> 00:23:34,041 I saw it with my own eyes, I saw it! 418 00:23:34,125 --> 00:23:36,500 - Very, very closely. - Yes, yes! 419 00:23:36,666 --> 00:23:38,208 I know what I'm talking about, for example, 420 00:23:38,291 --> 00:23:40,708 from Romero, to "Shaun of the Dead", 421 00:23:40,875 --> 00:23:44,416 through "Re-Animator", to "Brain Dead", 422 00:23:44,833 --> 00:23:46,500 some Peter Jackson classics! 423 00:23:46,875 --> 00:23:49,000 Well, there are zombies here in Mexico, 424 00:23:49,083 --> 00:23:50,750 this... are some... 425 00:23:51,250 --> 00:23:52,583 about... 426 00:23:54,041 --> 00:23:55,375 mexzombies? 427 00:23:57,083 --> 00:23:59,000 Look, I understand that you don't listen to a guy 428 00:23:59,125 --> 00:24:00,583 who uses a blow dryer to comb her hair. 429 00:24:00,708 --> 00:24:02,625 But me, why would I lie to you? 430 00:24:03,291 --> 00:24:05,458 Mm! I have unruly hair! Don't judge me. 431 00:24:05,541 --> 00:24:07,750 - Look, check it out. - What's it going to be like? 432 00:24:08,083 --> 00:24:10,791 No mamen! 433 00:24:10,916 --> 00:24:12,083 Zombies in my subdivision... 434 00:24:12,083 --> 00:24:12,166 Zombies in my subdivision... - Is that my dad? - Yes, it is! 435 00:24:12,166 --> 00:24:13,875 - Is he my dad? - Yes! 436 00:24:13,958 --> 00:24:15,000 Is it alive? 437 00:24:30,875 --> 00:24:32,833 Here's how it works: If one zombie, bites another 438 00:24:32,958 --> 00:24:34,208 there are already two zombies. 439 00:24:34,333 --> 00:24:36,416 And if that other one bites three more, in a few hours 440 00:24:36,541 --> 00:24:39,000 this private is going to be infected. 441 00:24:47,791 --> 00:24:49,583 Green! 442 00:24:49,750 --> 00:24:51,125 Yes, it would be nice. 443 00:24:51,208 --> 00:24:52,291 I know it seems that we smoked your pot, 444 00:24:52,375 --> 00:24:53,875 but I swear, it's true. 445 00:24:53,958 --> 00:24:55,208 My mota... 446 00:24:55,333 --> 00:24:57,000 There are more important things than your mota right now, please. 447 00:24:57,000 --> 00:24:57,125 There are more important things than your mota right now, please. No, no... Let's see... I sent Ari over there to get some pot. 448 00:24:57,125 --> 00:25:00,083 No, no... Let's see... I sent Ari over there, to get some pot. 449 00:25:00,083 --> 00:25:00,166 No, no... Let's see... I sent Ari over there, to get some pot. - Let's go get him! - No! You guys go get help. 450 00:25:00,166 --> 00:25:02,916 - Let's go get him! - No! You guys go get help. 451 00:25:03,041 --> 00:25:04,208 If what they say is true, 452 00:25:04,375 --> 00:25:05,708 we are going to need a lot of help. 453 00:25:05,833 --> 00:25:07,583 And I'm the only one who can talk to my dad. 454 00:25:07,666 --> 00:25:10,208 That's not your dad anymore, my Lalo, I'm sorry. 455 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 It's stuck in the door. 456 00:25:13,166 --> 00:25:15,000 Lalo... be careful! 457 00:25:17,041 --> 00:25:19,625 - Let's go to my dad! - Okay, let's go! 458 00:25:19,791 --> 00:25:20,916 Hey... 459 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 And do you think that Don Segis, is the only zombie? 460 00:25:23,166 --> 00:25:26,041 I mean, lest there be there are more in the city. 461 00:25:26,916 --> 00:25:28,958 No, otherwise it would already be viral this fart. 462 00:25:30,000 --> 00:25:31,125 Ha! Look... 463 00:25:31,750 --> 00:25:34,125 the trending topic continues to be Belinda's album. 464 00:25:34,250 --> 00:25:36,625 Ugh...I think I do prefer zombies. 465 00:25:36,958 --> 00:25:38,625 Belinda has her own. 466 00:25:39,041 --> 00:25:40,083 No? 467 00:25:43,791 --> 00:25:44,791 Ari? 468 00:25:50,583 --> 00:25:51,833 Ari? 469 00:25:53,416 --> 00:25:54,625 Dad? 470 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Boss? 471 00:26:24,875 --> 00:26:26,291 That's a good one! 472 00:26:26,458 --> 00:26:28,000 - That's a good one! - Dad, Dad! 473 00:26:28,083 --> 00:26:29,625 Dad! 474 00:26:29,708 --> 00:26:31,375 There are zombies in Sierra Linda! 475 00:26:32,875 --> 00:26:34,208 Zombies? 476 00:26:34,333 --> 00:26:36,208 - Here? - Yes! 477 00:26:39,666 --> 00:26:42,166 Now you made me laugh, Jacob. 478 00:26:42,333 --> 00:26:43,500 Cronos! 479 00:26:44,208 --> 00:26:46,125 I'm serious! There are zombies in the private! 480 00:26:46,291 --> 00:26:48,000 You're not from here, are you? 481 00:26:49,083 --> 00:26:51,125 What does that have to do with anything right now? 482 00:26:51,166 --> 00:26:53,708 Her mother is a great seamstress. 483 00:26:53,791 --> 00:26:55,083 She is a magician! 484 00:26:55,083 --> 00:26:55,166 She's a magician! Well then, neighbor, I've got to go. 485 00:26:55,166 --> 00:26:57,541 Well, neighbor, I've got to go. 486 00:26:58,208 --> 00:27:00,166 It was good to see you, Valeriano. 487 00:27:02,125 --> 00:27:03,666 Say hello to the group! 488 00:27:04,958 --> 00:27:06,291 Greetings to the zombies. 489 00:27:08,375 --> 00:27:11,125 Ale, Ale! Let's go, girl. 490 00:27:11,291 --> 00:27:12,875 Dad, Dad! Let's see... 491 00:27:13,791 --> 00:27:15,416 - I have a video of the zombie. - What video 492 00:27:15,541 --> 00:27:17,041 or what eight quarters. 493 00:27:17,333 --> 00:27:19,000 Let's see if you stop that, son. 494 00:27:19,166 --> 00:27:21,750 No one has become a millionaire, by recording videos, 495 00:27:21,833 --> 00:27:23,791 if not, I would be recording videos. 496 00:27:23,958 --> 00:27:25,375 - Let's see, Dad... - Dad, nothing! 497 00:27:25,541 --> 00:27:28,500 For the first time in your life, listen to me. 498 00:27:28,583 --> 00:27:30,625 Stop being a weirdo. 499 00:27:31,291 --> 00:27:32,958 Yeah, go turn around. 500 00:27:33,791 --> 00:27:35,083 Stained pinche. 501 00:27:35,958 --> 00:27:37,250 What did you say, Gustavo? 502 00:27:38,375 --> 00:27:39,791 No, nothing, Mr. Abram... 503 00:27:40,125 --> 00:27:41,416 Abraham. 504 00:28:14,666 --> 00:28:16,000 No chingues! 505 00:28:18,875 --> 00:28:20,166 They ate Lalo. 506 00:28:21,750 --> 00:28:22,875 Either that or... 507 00:28:24,000 --> 00:28:25,333 already became a zombie. 508 00:28:33,208 --> 00:28:34,583 Ouch! 509 00:28:36,500 --> 00:28:37,833 Also to Ari... 510 00:28:40,208 --> 00:28:41,458 We have to find them. 511 00:28:41,625 --> 00:28:43,000 Do we have? 512 00:28:43,791 --> 00:28:46,208 Cronos... you are not Tallahassee! 513 00:28:47,041 --> 00:28:48,583 You're afraid of cockroaches! 514 00:28:49,291 --> 00:28:51,208 We're a couple of 14 years old! 515 00:28:51,375 --> 00:28:53,375 What do you want to do? Mhm? 516 00:28:54,166 --> 00:28:55,875 We don't even know where the zombies are. 517 00:28:55,958 --> 00:28:57,083 We would not know how to kill them. 518 00:28:57,083 --> 00:28:57,208 We wouldn't know how to kill them. We don't know, nothing! 519 00:28:57,208 --> 00:28:58,375 We don't know anything! 520 00:28:58,500 --> 00:28:59,583 Nothing! 521 00:29:00,083 --> 00:29:02,041 All zombies have something in common... 522 00:29:02,041 --> 00:29:02,166 All zombies have something in common... - What is it? - They're attracted to noise...! 523 00:29:02,166 --> 00:29:04,500 - What? - They are attracted by the noise...! 524 00:29:05,500 --> 00:29:07,041 They are attracted by the noise. 525 00:29:09,041 --> 00:29:10,000 The clubhouse party. 526 00:29:10,083 --> 00:29:13,708 - No, it's later but... - Deivid's pre-shot! 527 00:29:15,666 --> 00:29:16,875 They are on their way. 528 00:29:19,708 --> 00:29:21,541 Let's save Sierra Linda! 529 00:29:30,958 --> 00:29:32,375 What do you think Regina? 530 00:29:32,500 --> 00:29:33,791 Rambo? Really? 531 00:29:34,375 --> 00:29:36,750 - You have to watch more movies. - I watch lots of movies. 532 00:29:36,916 --> 00:29:37,958 Yes, but they are all gringas. 533 00:29:38,125 --> 00:29:40,125 There is a whole world outside outside the U.S. 534 00:29:41,041 --> 00:29:42,500 Ana, you look amazing! 535 00:29:43,041 --> 00:29:44,666 Thank you, Rex, you too. 536 00:29:44,750 --> 00:29:45,916 You look super cool ! 537 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 How cute! Are you Rambo? 538 00:29:48,625 --> 00:29:50,458 Yes, of course. It would be a pleasure to meet you. 539 00:29:50,541 --> 00:29:53,541 My name is Johnny. I'm from Massachusetts, 540 00:29:54,083 --> 00:29:57,000 But I've been living in Texas since I was four years old. 541 00:29:57,125 --> 00:29:59,041 He is the son of some friends of my parents. 542 00:29:59,125 --> 00:30:01,416 I'm showing you the real Mexico. Mexico. Right, Johnny? 543 00:30:01,500 --> 00:30:03,791 Exactly. The real Mexico. 544 00:30:03,958 --> 00:30:05,125 It was this, or go trick-or-treating, 545 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 with my little sister. 546 00:30:06,583 --> 00:30:08,333 - Ah, no, thank you, uh, Rex. - No! 547 00:30:08,416 --> 00:30:09,750 Don't take it the wrong way! 548 00:30:09,833 --> 00:30:12,125 I just don't know if it's, VIP enough, 549 00:30:12,125 --> 00:30:12,208 I just don't know if it's, VIP enough, to hang out with your boyfriend and his friends. 550 00:30:12,208 --> 00:30:14,625 to "janguear" with with your boyfriend and his friends. 551 00:30:15,166 --> 00:30:17,125 He is no longer my boyfriend, we gave each other a "breik". 552 00:30:17,500 --> 00:30:19,000 - We're seeing what's up. - Uh-huh. 553 00:30:19,166 --> 00:30:20,583 He promised me he was going to change.... 554 00:30:20,750 --> 00:30:22,041 The truth is that he has matured a lot. 555 00:30:22,125 --> 00:30:23,791 Open your mouth! 556 00:30:23,958 --> 00:30:25,708 Open your fucking mouth. 557 00:30:27,125 --> 00:30:28,916 You're an apron, güey! 558 00:30:29,041 --> 00:30:30,125 You don't say! 559 00:30:30,291 --> 00:30:32,083 Those guys are great. 560 00:30:38,041 --> 00:30:39,000 Ok... 561 00:30:39,791 --> 00:30:42,458 I go in, grab Ana, and we get out of here, 562 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 - ok? - Güey, obviously, 563 00:30:44,208 --> 00:30:45,833 you won't "get it". 564 00:30:47,583 --> 00:30:49,541 Oh, Sebas, please, can you put this away? 565 00:30:49,625 --> 00:30:51,666 - Yes, no worries. - Thank you! 566 00:30:53,208 --> 00:30:56,000 Sebastian, is it really another plastic cup? 567 00:30:56,166 --> 00:30:57,291 What do you have? 568 00:30:57,375 --> 00:30:59,958 I asked Deivid not to buy buy plastic cups. 569 00:31:00,041 --> 00:31:02,458 - What a crock of shit, your Green Peace! - The straw! 570 00:31:03,708 --> 00:31:04,791 Ana! 571 00:31:05,125 --> 00:31:07,125 - Tavo! - We have to get out of here! 572 00:31:07,250 --> 00:31:09,000 What do you mean: "we have to have to get out of here"? 573 00:31:09,000 --> 00:31:09,125 What do you mean: "we have to have to get out of here"? Look, I know this is going to sound weird, but... 574 00:31:09,125 --> 00:31:10,875 Look, I know this is going to sound weird, but... 575 00:31:11,041 --> 00:31:13,208 I've come to save you from a zombie threat! 576 00:31:13,833 --> 00:31:14,875 Cronos and I, we were at Lalo's house, 577 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 - when suddenly... - Let's see, let's see, Tavo! 578 00:31:16,250 --> 00:31:17,625 Calm down, okay? 579 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 Here the only threat 580 00:31:18,833 --> 00:31:20,791 is plastic for our oceans! 581 00:31:20,875 --> 00:31:22,208 Right, Sebastian? 582 00:31:22,375 --> 00:31:24,250 Please do not play music, please. 583 00:31:24,416 --> 00:31:26,250 Ana, listen to me very carefully what I am going to tell you. 584 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 What? Now comes the part where you're going to tell me, 585 00:31:28,791 --> 00:31:30,166 that you are in love with me? 586 00:31:31,000 --> 00:31:33,875 How do you know? 587 00:31:36,416 --> 00:31:37,625 How? 588 00:31:38,500 --> 00:31:40,541 Just kidding, Tavo! It's obviously a joke. 589 00:31:42,041 --> 00:31:44,875 No well, I also I'm here joking with you. 590 00:31:44,958 --> 00:31:46,500 Can you play the the fucking music now? 591 00:31:46,666 --> 00:31:49,166 Jacobo, what are you doing here? You are not invited. 592 00:31:49,291 --> 00:31:51,083 Cronos, my name is Cronos. 593 00:31:51,833 --> 00:31:53,708 - Look... It's Ari's. - Gross! What is that? 594 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 It was Ari's, before he he became a zombie. 595 00:31:56,000 --> 00:31:56,083 It was Ari's, before he he became a zombie. Ari does not come disguised as a zombie. 596 00:31:56,083 --> 00:31:57,500 Ari does not come disguised as a zombie. 597 00:31:57,666 --> 00:31:59,083 - Can you put it on now? - You are missing the point. 598 00:31:59,250 --> 00:32:01,000 - Ana... - It is not a disguise. 599 00:32:01,083 --> 00:32:02,875 We have to go now. 600 00:32:03,000 --> 00:32:05,375 - Neta? - Ari is coming to eat everyone! 601 00:32:10,666 --> 00:32:12,166 What are you doing here? 602 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Let go of my girlfriend or I'll I'll break your mother! 603 00:32:15,083 --> 00:32:16,166 It is well... 604 00:32:16,291 --> 00:32:18,125 Deivid, you understand! 605 00:32:18,291 --> 00:32:20,208 We are done, we are in a "breik". 606 00:32:20,791 --> 00:32:21,958 Baby... 607 00:32:36,250 --> 00:32:38,833 Look, take this away, so that the children don't see it... 608 00:32:38,916 --> 00:32:41,208 because it's going to be a great surprise! 609 00:32:43,916 --> 00:32:47,041 Oh, Lalo, you scared me. A let's see... 610 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Oh no, no... 611 00:32:50,541 --> 00:32:52,875 don't look at me like that either, better help me with the bags... 612 00:32:53,000 --> 00:32:55,125 Let's see, Lalo, respect! Yes? 613 00:32:56,250 --> 00:32:58,166 The other day, 614 00:32:58,333 --> 00:33:00,291 does not give you the right to be like that. 615 00:33:00,375 --> 00:33:02,708 Well, Lalo, what a fool! 616 00:33:02,791 --> 00:33:04,583 You know you do, 617 00:33:04,750 --> 00:33:07,375 but this time I'm on top, because if you don't leave me... 618 00:33:21,000 --> 00:33:22,583 You've come to steal, haven't you? 619 00:33:26,208 --> 00:33:28,875 What? Oh, sorry, it was really fucked up. 620 00:33:30,000 --> 00:33:31,375 Why are you here? 621 00:33:31,458 --> 00:33:34,000 He came because I invited him, you fucking racist, he's my friend! 622 00:33:34,166 --> 00:33:36,083 Jacobo, do you also want your mother to break you? 623 00:33:36,208 --> 00:33:37,958 - What's his name, Cronos! - Deivid... 624 00:33:38,041 --> 00:33:39,333 why don't you go to a psychologist? 625 00:33:39,416 --> 00:33:42,291 - Child... You shut up! - Let's see, now kids! 626 00:33:42,833 --> 00:33:44,500 We are wasting wasting valuable time! 627 00:33:44,583 --> 00:33:46,625 Zombies can come, at any time, 628 00:33:46,791 --> 00:33:48,291 and they're going to eat us all! 629 00:33:50,125 --> 00:33:51,500 Hey... 630 00:33:51,583 --> 00:33:53,916 Are you sure they didn't smoke something? 631 00:33:56,875 --> 00:33:59,041 Last! If they come back, I'll kill them. 632 00:34:00,666 --> 00:34:01,875 Let's go, baby. 633 00:34:02,416 --> 00:34:04,625 Cronos, what were you doing there, 634 00:34:05,583 --> 00:34:07,791 with that group of people so... decadent? 635 00:34:07,875 --> 00:34:09,916 Well... I was invited. 636 00:34:10,416 --> 00:34:13,041 Impossible! Not even your grandparents invite you to the Sabbath. 637 00:34:13,208 --> 00:34:15,750 Ana, locate that they could not stay. 638 00:34:17,000 --> 00:34:18,375 They couldn't stay, baby. 639 00:34:18,875 --> 00:34:20,083 - Baby... - Cronos... 640 00:34:20,833 --> 00:34:22,916 - Let's get out of here! - What about the zombies? 641 00:34:23,041 --> 00:34:24,958 Güey, I'm sorry, but if those people don't want to be people don't want to be saved, 642 00:34:25,041 --> 00:34:26,333 - it's not our fart either. - No, no... 643 00:34:26,416 --> 00:34:27,583 - Don't say that. - They're just watching us 644 00:34:27,708 --> 00:34:29,041 the stupid face... 645 00:34:29,125 --> 00:34:31,000 Why? 646 00:34:31,125 --> 00:34:32,708 Get a grip! 647 00:34:32,875 --> 00:34:33,916 Yes or no? 648 00:34:34,083 --> 00:34:35,375 Yes! Yes, of course! Hello. 649 00:34:36,083 --> 00:34:38,208 My name is Johnny. I'm from Massachusetts, 650 00:34:38,291 --> 00:34:40,500 But I've been living in Texas since I was four years old. 651 00:34:40,666 --> 00:34:42,875 And he's right. Get a grip, buddy. 652 00:34:44,125 --> 00:34:45,291 Tavo, he didn't do anything to you! 653 00:34:45,458 --> 00:34:48,083 Ana... now please! Don't defend that cat. 654 00:34:49,083 --> 00:34:51,666 Deivid, what's up with your eighties racism? 655 00:34:53,083 --> 00:34:54,625 What didn't you see, "Roma"? 656 00:34:54,750 --> 00:34:56,166 Ana defended you, didn't she? 657 00:34:56,416 --> 00:34:58,333 - Yes, he did defend me... - So? 658 00:34:58,458 --> 00:35:00,166 Güey, but Ana, it's... 659 00:35:00,750 --> 00:35:03,416 Ana is different, Ana... 660 00:35:04,166 --> 00:35:05,958 - Ana is... - The love of my life! 661 00:35:08,125 --> 00:35:09,208 Yes, I know! 662 00:35:10,291 --> 00:35:11,916 You have liked it for many, many years. 663 00:35:12,083 --> 00:35:14,666 We are getting married, I already have everything planned... 664 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 it's going to be on the beach... 665 00:35:16,250 --> 00:35:18,333 Lucky... 666 00:35:18,500 --> 00:35:19,833 Lucky, come here! 667 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 Lalo, what are you doing? Let go of my dog! 668 00:35:24,208 --> 00:35:25,666 That is no longer Lalo. 669 00:35:26,083 --> 00:35:28,791 No, no! 670 00:35:28,916 --> 00:35:30,208 Did he eat Lucky? 671 00:35:33,208 --> 00:35:34,625 - Lucky! - Run! 672 00:35:36,125 --> 00:35:38,750 But don't shout! 673 00:35:43,041 --> 00:35:44,583 Get down! 674 00:35:47,166 --> 00:35:49,125 - Hey, what the heck was that? - Shh! 675 00:35:49,208 --> 00:35:51,041 Zombies, well... rather, they are zombies 676 00:35:51,166 --> 00:35:52,583 - and they are attracted... - What? 677 00:35:52,750 --> 00:35:54,125 - Zombies feel... - Zombies? 678 00:35:54,208 --> 00:35:55,875 - Yes, zombies! - In Sierra Linda? 679 00:35:55,958 --> 00:35:57,083 Zombies, they are attracted attracted by the noise! 680 00:35:57,166 --> 00:35:58,333 We have to We have to call the police! 681 00:35:58,458 --> 00:35:59,541 Shhh. 682 00:35:59,708 --> 00:36:00,958 Shhh. 683 00:36:01,083 --> 00:36:02,666 You are calling the Federal Police... 684 00:36:02,750 --> 00:36:04,041 if you are in danger, take good care of yourself... 685 00:36:04,125 --> 00:36:07,333 In a moment, one of our one of our officers will be with you. 686 00:36:09,791 --> 00:36:11,041 I was put on hold. 687 00:36:11,166 --> 00:36:13,083 Welcome to the real Mexico. 688 00:36:13,208 --> 00:36:14,791 Shhh. Now, stop fighting! 689 00:36:14,875 --> 00:36:16,208 They're going to turn everyone into zombies. 690 00:36:16,375 --> 00:36:17,583 Ana! 691 00:36:17,666 --> 00:36:19,000 Ana is in danger, güey! 692 00:36:19,083 --> 00:36:20,250 Let's see, Deivid, that's not the point. 693 00:36:20,375 --> 00:36:21,833 I love it that you contradict me, 694 00:36:22,000 --> 00:36:23,166 what's the point? 695 00:36:23,541 --> 00:36:24,750 - The point is... - Hey... 696 00:36:24,833 --> 00:36:26,375 can we have "deli" make-up reconciliation "deli" sex? 697 00:36:26,541 --> 00:36:27,833 - Deivid... - What? 698 00:36:28,000 --> 00:36:29,083 To have make-up sex... reconciliation sex... 699 00:36:29,083 --> 00:36:29,208 To have make-up sex... make-up sex... - Yes? - ...first, 700 00:36:29,208 --> 00:36:30,166 - Yes? - ...first, 701 00:36:30,291 --> 00:36:32,041 - we would have to have sex. - Ok. 702 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Let's have sex! 703 00:36:34,083 --> 00:36:35,083 You... 704 00:36:36,083 --> 00:36:37,083 I... 705 00:36:38,083 --> 00:36:40,083 in our role as Vikings... 706 00:36:40,875 --> 00:36:42,875 - Imagine that! - Imagine no! 707 00:36:46,833 --> 00:36:48,083 What do we do? 708 00:36:48,500 --> 00:36:49,666 - I'm coming! - What, what? 709 00:36:49,833 --> 00:36:51,041 No "ni mergas", güey, it's my Ana, I'm going! 710 00:36:51,208 --> 00:36:52,416 And why do you have to go? 711 00:36:52,500 --> 00:36:54,416 - It's my turn, Cronos! - Why would it be your turn? 712 00:36:54,500 --> 00:36:56,416 Because you get too much for these things. 713 00:36:56,500 --> 00:36:58,041 In other words, it is true that being from a neighborhood 714 00:36:58,208 --> 00:36:59,541 - gives you experience, but... - Exactly! 715 00:36:59,625 --> 00:37:01,000 Ya güey, ya! 716 00:37:01,625 --> 00:37:02,750 Let Tavo go. 717 00:37:02,833 --> 00:37:04,041 - Ok... - Aside. 718 00:37:04,416 --> 00:37:06,000 Yes you are too cool for this. 719 00:37:06,083 --> 00:37:07,708 Good point, too, 720 00:37:08,000 --> 00:37:09,708 this meat is Kosher. 721 00:37:11,208 --> 00:37:12,750 Wait... 722 00:37:13,000 --> 00:37:14,208 Take this with you. 723 00:37:15,791 --> 00:37:17,208 Careful, please. 724 00:37:54,208 --> 00:37:55,541 Where is Ana? 725 00:37:56,958 --> 00:37:58,208 What, where is Ana? 726 00:38:01,083 --> 00:38:02,250 Turn it off! 727 00:38:02,916 --> 00:38:04,750 Friend please turn it off! 728 00:38:10,125 --> 00:38:11,208 This is an assault! 729 00:38:11,916 --> 00:38:13,291 Yes, you heard me right, pigs! 730 00:38:13,458 --> 00:38:14,708 I'm going to steal them all, 731 00:38:14,875 --> 00:38:16,708 so either they get out of here, or there's going to be trouble! 732 00:38:16,875 --> 00:38:18,708 Okay, did you hear? 733 00:38:18,833 --> 00:38:20,875 I'm going to kill them all! 734 00:38:21,000 --> 00:38:22,166 Ari? 735 00:38:22,291 --> 00:38:24,041 The thief stabbed Ari! 736 00:38:27,333 --> 00:38:29,583 Brother... No shit, the humble one stabbed Ari! 737 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 What? 738 00:38:37,916 --> 00:38:39,750 What the fuck did you do to Ari? 739 00:38:42,166 --> 00:38:43,875 Tavo, what did you do? 740 00:38:47,000 --> 00:38:48,458 Deivid! 741 00:38:50,541 --> 00:38:52,708 Ana... they are zombies! 742 00:38:55,750 --> 00:38:58,166 Let's go! Trust me. 743 00:39:07,791 --> 00:39:09,458 - Come on! - You go, you go! 744 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 Ana, are you all right? 745 00:39:28,291 --> 00:39:30,083 Quickly, run! 746 00:39:32,500 --> 00:39:34,666 Take this off! 747 00:39:42,666 --> 00:39:44,375 Let's go! 748 00:39:44,458 --> 00:39:46,041 Out of the way! 749 00:39:58,291 --> 00:40:00,000 Ah, Tavo! 750 00:40:01,125 --> 00:40:04,083 - Cronos, are you all right? - Yes, yes... thank you! 751 00:40:04,458 --> 00:40:05,500 Is that how you kill them then? 752 00:40:05,666 --> 00:40:07,875 Yes, yes... they are classic zombies. 753 00:40:08,250 --> 00:40:09,916 We have to go against their brains. 754 00:40:10,083 --> 00:40:11,125 Let's see, what's going on? 755 00:40:11,250 --> 00:40:13,208 Zombie apocalypse, baby...! 756 00:40:14,041 --> 00:40:16,291 Ok, but, Deivid is still inside, we have to go in! 757 00:40:16,458 --> 00:40:17,958 Ana, if you get bitten... 758 00:40:18,083 --> 00:40:20,041 - I'm sorry, Deivid is dead! - And now he's a zombie. 759 00:40:20,041 --> 00:40:20,125 - I'm sorry, Deivid is dead! - And now he's a zombie. - What? - Ana... 760 00:40:20,125 --> 00:40:21,208 - What? - Ana... 761 00:40:21,291 --> 00:40:23,083 it's time for you to get out out of your bubble. 762 00:40:23,208 --> 00:40:24,583 Let's see, from my bubble? You, what? Jipi de Las Lomas, 763 00:40:24,666 --> 00:40:26,000 Were you born in Neza, or what? 764 00:40:26,083 --> 00:40:28,208 Let's see, now! There is no time to fight among ourselves. 765 00:40:28,333 --> 00:40:30,000 Besides, it's not cool to talk like that, 766 00:40:30,125 --> 00:40:32,375 - from my Tavo's neighborhood, right? - I'm not from Neza, güey! 767 00:40:32,458 --> 00:40:34,041 Oh, shit! My mom doesn't answer. 768 00:40:34,041 --> 00:40:34,208 Oh, shit! My mom doesn't answer. Let's see, guys, we have to get organized. 769 00:40:34,208 --> 00:40:36,000 Let's see guys, we have to get organized. 770 00:40:36,125 --> 00:40:37,833 - Follow me... - Let's go, now! 771 00:40:37,958 --> 00:40:39,125 Be careful! 772 00:41:01,166 --> 00:41:03,458 - Cronos, quick! - Pardon me! 773 00:41:07,666 --> 00:41:09,583 Our most important mission is: 774 00:41:10,666 --> 00:41:12,833 Whatever happens, no zombie can get out 775 00:41:12,958 --> 00:41:14,833 Did you hear me? 776 00:41:19,125 --> 00:41:20,958 Let me go, no! 777 00:41:22,166 --> 00:41:24,000 I feel like this is two, from getting out of control. 778 00:41:24,166 --> 00:41:25,333 - What's wrong? - No, Ana! 779 00:41:25,500 --> 00:41:28,125 Güey, we are friends, you bastard! 780 00:41:28,208 --> 00:41:31,250 Please! 781 00:41:35,250 --> 00:41:36,708 Sorry, Ana. 782 00:41:37,750 --> 00:41:38,958 Sorry. 783 00:41:39,541 --> 00:41:40,833 We must ask for help. 784 00:41:40,958 --> 00:41:42,083 I think I know who to go with, 785 00:41:42,208 --> 00:41:44,000 I can't go alone, it's not very safe. 786 00:41:44,125 --> 00:41:46,083 No, we have to go with the cops. 787 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 - Yes, good idea. - Yes, yes. 788 00:41:48,166 --> 00:41:49,500 They must be asked to close the door. to close the door. 789 00:41:49,625 --> 00:41:51,000 We must divide ourselves. 790 00:41:51,083 --> 00:41:52,041 Johnny, you're coming with me. 791 00:41:52,166 --> 00:41:54,041 - All right. - Cronos, you too. 792 00:41:54,208 --> 00:41:56,041 - Ok. - I go with Tavo to the booth. 793 00:41:56,208 --> 00:41:57,958 - Yes, perfect. - Oh, they like each other! 794 00:41:58,041 --> 00:42:00,750 No, no! They don't like each other! 795 00:42:00,833 --> 00:42:02,916 I am going to accompany him to the stand because... 796 00:42:03,000 --> 00:42:05,416 he doesn't live here, the cops won't pay any attention to him. 797 00:42:05,583 --> 00:42:07,625 Yes, you are right. 798 00:42:09,000 --> 00:42:12,750 Okay, well, then, you guys should close that door, 799 00:42:12,875 --> 00:42:14,583 - for whatever they want. - Ok. 800 00:42:15,583 --> 00:42:16,916 - Hey, Tavo, Tavo, Tavo! - What happened? 801 00:42:17,041 --> 00:42:18,208 One thing... 802 00:42:18,333 --> 00:42:20,625 Make me stop, right? Speak well of me. 803 00:42:20,750 --> 00:42:23,000 Güey, her boyfriend has just just turned into a zombie. 804 00:42:23,125 --> 00:42:25,583 - Well, but he said that they were... - Let's see, let's see... 805 00:42:25,666 --> 00:42:27,000 - What? - Sorry to interrupt, 806 00:42:27,000 --> 00:42:27,083 - What? - Sorry to interrupt, but shall we go? 807 00:42:27,083 --> 00:42:28,291 but shall we go? 808 00:42:28,416 --> 00:42:30,041 - Ok, yes sorry... - ok? 809 00:42:31,375 --> 00:42:33,208 Ay, güey, run! 810 00:42:34,416 --> 00:42:36,083 Good morning, Joel. 811 00:42:36,666 --> 00:42:38,208 It's good to see you, eh? 812 00:42:39,875 --> 00:42:42,708 Hey, let's see if you pay more attention 813 00:42:42,833 --> 00:42:44,833 in the maintenance of my roses. 814 00:42:45,708 --> 00:42:47,541 Every time I go for a walk for a hike, 815 00:42:47,625 --> 00:42:50,500 I go out and I see that my roses are fucked up. 816 00:42:50,666 --> 00:42:51,666 What's up? 817 00:42:51,750 --> 00:42:53,375 Joel? 818 00:42:54,708 --> 00:42:57,041 I'm talking to you! 819 00:42:57,125 --> 00:42:59,041 What do you eat, güey? 820 00:42:59,125 --> 00:43:01,208 What's wrong with you? 821 00:43:05,666 --> 00:43:07,166 Hey, where is everybody? 822 00:43:07,916 --> 00:43:09,708 I hope they don't become zombies. 823 00:43:10,875 --> 00:43:14,208 Tavo, sorry for using Neza as a reference with Rex. 824 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 Don't ask me for forgiveness. 825 00:43:17,666 --> 00:43:18,833 I am not from Neza. 826 00:43:20,000 --> 00:43:22,625 Well, sorry for thinking you were from Neza. 827 00:43:23,500 --> 00:43:25,541 Ana, don't apologize to me. 828 00:43:26,291 --> 00:43:27,750 Besides, Neza is cool! 829 00:43:29,166 --> 00:43:30,208 You are right. 830 00:43:30,333 --> 00:43:33,791 I have to stop saying "sorry" so often. sorry! 831 00:43:35,000 --> 00:43:37,041 - I just said, "sorry". - Yes, don't worry about it, 832 00:43:37,125 --> 00:43:39,541 It happens to me too. You are perfect. 833 00:43:42,125 --> 00:43:43,083 How? 834 00:43:44,958 --> 00:43:46,125 That you are perfect. 835 00:43:48,916 --> 00:43:50,000 Poly! 836 00:43:52,291 --> 00:43:53,458 Poly! 837 00:43:53,583 --> 00:43:54,583 We were looking for them. 838 00:43:54,708 --> 00:43:56,625 Good afternoon, Miss Ana. 839 00:43:57,250 --> 00:43:59,833 Look at him, look at him. You in here again, huh? 840 00:43:59,958 --> 00:44:01,541 Yes, I am going to ask you that you separate just a little bit 841 00:44:01,625 --> 00:44:02,791 of the lady, please. 842 00:44:02,958 --> 00:44:04,000 And why, what did I do? I didn't do anything. 843 00:44:04,166 --> 00:44:05,125 No, no, no, this is private property, 844 00:44:05,125 --> 00:44:05,208 No, no, no, this is private property, you did know that, right? 845 00:44:05,208 --> 00:44:06,166 You did know, didn't you? 846 00:44:06,333 --> 00:44:08,166 Civic misdemeanor, very serious offense. 847 00:44:08,333 --> 00:44:10,083 I mean, I didn't register, but it's not that big of a deal! 848 00:44:10,166 --> 00:44:12,041 No, no, no, you didn't just not register, 849 00:44:12,166 --> 00:44:14,166 you jumped the fence again, son. 850 00:44:14,541 --> 00:44:16,291 And you spy on Miss Ana. 851 00:44:18,583 --> 00:44:21,000 How? Are you spying on me? 852 00:44:22,125 --> 00:44:25,166 With all that has happened, did you notice that? 853 00:44:26,041 --> 00:44:28,000 Hey, no, huh? Don't touch him, he's my friend! 854 00:44:28,000 --> 00:44:28,125 Hey, no, huh? Don't touch him, he's my friend! Oops! You're just his friend. 855 00:44:28,125 --> 00:44:31,000 Oops! You're just his friend. 856 00:44:33,125 --> 00:44:34,041 Poli, 857 00:44:34,166 --> 00:44:37,500 we need to show them something, in the security camera. 858 00:44:38,375 --> 00:44:39,833 Let's see. 859 00:44:40,000 --> 00:44:41,625 What are we supposed we are supposed to see? 860 00:44:41,791 --> 00:44:43,000 - Zombies! - Sonrics? 861 00:44:43,166 --> 00:44:44,416 Zombies! 862 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 That is why it is necessary to close the doors of the subdivision. 863 00:44:46,416 --> 00:44:47,833 None of them can escape! 864 00:44:48,000 --> 00:44:49,083 Look! 865 00:44:49,166 --> 00:44:50,708 Right there, there go some! 866 00:44:51,541 --> 00:44:53,958 No, miss, those are Deivid's friends. 867 00:44:54,625 --> 00:44:56,875 And no balconies, right? With all due respect, 868 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 because these boys have drug problems. problems with drugs. 869 00:44:59,375 --> 00:45:00,708 They are well stuck! 870 00:45:00,791 --> 00:45:02,666 Marijuana doesn't do that to you! 871 00:45:02,791 --> 00:45:04,000 Close the door! 872 00:45:04,416 --> 00:45:06,083 It's Halloween youngsters! 873 00:45:06,208 --> 00:45:07,625 Let's see, calm down, now. 874 00:45:08,083 --> 00:45:09,958 Nothing ever happens here, and do you know why? 875 00:45:10,083 --> 00:45:11,416 Because there is us. 876 00:45:11,583 --> 00:45:14,208 Safeguarding the fractionation... 877 00:45:17,000 --> 00:45:18,916 Ana! Let's go! 878 00:45:30,500 --> 00:45:33,166 Help! 879 00:45:53,250 --> 00:45:54,583 This is not enough. 880 00:45:55,875 --> 00:45:57,083 We need weapons. 881 00:45:57,208 --> 00:45:59,583 And we, where are we going to to get weapons? 882 00:46:08,041 --> 00:46:10,291 NARCOS? Are you serious? 883 00:46:11,166 --> 00:46:14,166 Desperate times call for desperate measures. 884 00:46:15,083 --> 00:46:16,500 Yes, it is. 885 00:47:12,750 --> 00:47:15,083 Good evening. 886 00:47:15,083 --> 00:47:15,166 Good evening. Afternoons? Days? 887 00:47:15,166 --> 00:47:17,083 Afternoons? Days? 888 00:47:18,125 --> 00:47:19,166 Is the master of the house in? 889 00:47:19,291 --> 00:47:21,041 - There is no master here. - What do you mean? 890 00:47:21,041 --> 00:47:21,125 - There is no master here. - What do you mean? Doesn't Chief Vargas Chief Vargas live here? The narco. 891 00:47:21,125 --> 00:47:23,708 Doesn't Chief Vargas live here? Chief Vargas live here? The narco. 892 00:47:24,916 --> 00:47:26,125 Excuse her. 893 00:47:26,250 --> 00:47:28,083 That's what my mom says, that a narco lives here. 894 00:47:28,208 --> 00:47:29,208 - Rex! - What? 895 00:47:29,750 --> 00:47:31,541 Better to set the record straight clear, right? 896 00:47:32,750 --> 00:47:35,416 And what makes you think, that a narco lives here? 897 00:47:36,333 --> 00:47:37,583 - Well... - Of course! 898 00:47:38,500 --> 00:47:40,791 Because I have an Italian silk shirt? 899 00:47:41,541 --> 00:47:45,083 Or because I have a pick-up 7 plus anti-terrorism armor? 900 00:47:46,125 --> 00:47:48,791 Besides, why can't a boss, can't be a woman? 901 00:47:49,333 --> 00:47:50,458 I don't have any candy! 902 00:47:50,541 --> 00:47:52,458 - So, call him! - No, ma'am, no, it's just that... 903 00:47:52,541 --> 00:47:54,750 we don't want candy... we want guns. 904 00:47:55,208 --> 00:47:57,166 - Mrs.... - Vargas. 905 00:47:58,166 --> 00:48:00,291 - Chief Vargas. - Orale. 906 00:48:01,083 --> 00:48:04,791 She is like James Bond, but prettier. 907 00:48:04,916 --> 00:48:06,000 Much prettier. 908 00:48:07,625 --> 00:48:10,000 And this güero, What? Is he from the DEA or what? 909 00:48:10,000 --> 00:48:10,166 And this güero, what? Is he DEA or what? Sorry, hello. 910 00:48:10,166 --> 00:48:11,375 Sorry, hello. 911 00:48:12,208 --> 00:48:15,375 My name is Johnny. I'm from Massachusetts, 912 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 but I've been living in Texas since I was four years old. 913 00:48:18,000 --> 00:48:18,166 but I've been living in Texas since I was four years old. So, you want guns? 914 00:48:18,166 --> 00:48:20,125 So, you want weapons? 915 00:48:20,833 --> 00:48:23,333 I mean, it's not like I have them, right? 916 00:48:24,166 --> 00:48:25,958 But what do they want them for? 917 00:48:28,125 --> 00:48:29,333 Zombie apocalypse. 918 00:48:30,208 --> 00:48:32,000 - I beg your pardon? - Uh, look. 919 00:48:32,125 --> 00:48:33,541 The subdivision is full of zombies 920 00:48:33,666 --> 00:48:35,125 brain-eaters. 921 00:48:35,333 --> 00:48:36,958 For the time being are inside 922 00:48:37,083 --> 00:48:39,291 of this luxurious prison, in which we live, 923 00:48:39,416 --> 00:48:41,125 but if they come out, well... 924 00:48:42,000 --> 00:48:44,500 What have you never seen, "World War Z"? It's the one with Brad Pitt. 925 00:48:45,625 --> 00:48:47,125 - Is it true? - Yes, it is. 926 00:48:47,250 --> 00:48:49,000 Hey, but didn't you see her? 927 00:48:49,000 --> 00:48:49,166 Hey, but didn't you see her? So, what do you see? 928 00:48:49,166 --> 00:48:50,250 So, what do you see? 929 00:48:51,208 --> 00:48:52,750 "Rosario Tijeras". 930 00:48:54,041 --> 00:48:55,458 I don't have time. See you there. 931 00:48:55,625 --> 00:48:57,000 No, no! 932 00:48:57,083 --> 00:48:58,375 Mrs. Vargas, no! 933 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 What? I have a super good backhand. 934 00:49:09,083 --> 00:49:10,166 Ana! 935 00:49:13,500 --> 00:49:14,708 They're going to eat it! 936 00:49:17,083 --> 00:49:18,041 - Let's go! - Let's go. 937 00:49:18,041 --> 00:49:18,125 - Let's go! - Let's go, let's go. Wait, Ana, I'll distract them, 938 00:49:18,125 --> 00:49:20,000 Wait, Ana, I'll distract them, 939 00:49:20,083 --> 00:49:21,916 and you close the door. 940 00:49:22,083 --> 00:49:23,166 - Ok. - Ok? 941 00:49:24,250 --> 00:49:25,625 Hey, hey! 942 00:49:27,458 --> 00:49:30,125 Hey, here I am! 943 00:49:30,250 --> 00:49:32,000 Ana, go! Everyone looking this way, 944 00:49:32,083 --> 00:49:33,625 look at me, look at me! 945 00:49:33,875 --> 00:49:37,041 Let's see, here I am. 946 00:49:37,875 --> 00:49:39,541 Ana, close the door! 947 00:49:45,500 --> 00:49:46,916 Ana, hurry up! 948 00:49:48,166 --> 00:49:51,000 Tavo, it won't close! It's stuck! 949 00:50:38,458 --> 00:50:40,875 Ana! 950 00:50:53,000 --> 00:50:54,666 Let's go! 951 00:50:56,166 --> 00:50:59,583 Can you tell me how I lost my best chemist? I lost my best chemist, 952 00:51:00,000 --> 00:51:02,083 my merchandise, and all my investment 953 00:51:02,083 --> 00:51:02,208 my merchandise, and all my investment in a single day? 954 00:51:02,208 --> 00:51:03,583 in a single day? 955 00:51:04,000 --> 00:51:08,291 Boss, I swear, we're going to fix it. 956 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 I wonder why we hired a Chinese we hired a Chinese pinche, 957 00:51:13,208 --> 00:51:14,541 if I don't understand you at all? 958 00:51:14,666 --> 00:51:17,041 Well, because Chinese is cheaper, boss. 959 00:51:17,041 --> 00:51:17,166 Well, because Chinese is cheaper, boss. We could try with social networks. 960 00:51:17,166 --> 00:51:19,708 We could try with social networks. 961 00:51:19,833 --> 00:51:21,125 No. 962 00:51:21,666 --> 00:51:25,250 I uploaded a scene of Don Segis to Instagram, it didn't do much good. 963 00:51:26,083 --> 00:51:27,416 I mean... 964 00:51:27,500 --> 00:51:30,458 has been my most liked with the most likes, so far. 965 00:51:35,458 --> 00:51:36,833 That Cronos is at the home of a certain Vargas. 966 00:51:36,958 --> 00:51:38,458 What are they doing there? 967 00:51:38,625 --> 00:51:39,791 I don't know, do you know how to get there? 968 00:51:39,875 --> 00:51:42,250 Yes, forward here on the right. 969 00:51:45,416 --> 00:51:48,000 Tavo, water, water! 970 00:51:48,000 --> 00:51:48,125 Tavo, water, water! Take that, zombie! 971 00:51:48,125 --> 00:51:50,083 Take that, zombie! 972 00:51:50,208 --> 00:51:52,125 The drug from his chemist, was no good. 973 00:51:52,708 --> 00:51:54,083 Your chemist told us that if that drug 974 00:51:54,208 --> 00:51:57,750 we injected it into people, mixed with... with I don't know what. 975 00:51:57,875 --> 00:52:01,208 That according to the people to get crazy, here... 976 00:52:02,083 --> 00:52:06,041 that it was going to get like... like zombies. He said, like zombies. 977 00:52:06,250 --> 00:52:07,416 Then to check it... 978 00:52:07,500 --> 00:52:08,708 ...because we caught a guy... 979 00:52:08,875 --> 00:52:11,375 we injected it, and the only thing that happened was that... 980 00:52:11,458 --> 00:52:13,916 ...pff. He dropped dead. 981 00:52:16,083 --> 00:52:17,958 Thirteen likes , 12 without yours. 982 00:52:18,666 --> 00:52:20,333 What a bear, that you "like" your own posts! 983 00:52:20,458 --> 00:52:23,166 We are bullies, but we didn't kill that one. 984 00:52:27,708 --> 00:52:29,125 Varguitas? 985 00:52:30,916 --> 00:52:32,541 Damn it. 986 00:52:33,083 --> 00:52:35,000 Here we go again. 987 00:52:35,291 --> 00:52:37,958 Oh...! Varguitas? My doggy! 988 00:52:38,291 --> 00:52:39,458 Oh, stand up, güey! 989 00:52:39,541 --> 00:52:42,291 They're going to eat my puppy! 990 00:52:43,416 --> 00:52:45,625 Oh, no... You monsters, stay away from my dog! 991 00:52:45,708 --> 00:52:47,833 - Let him go, get away! - Tavo! 992 00:52:48,916 --> 00:52:50,250 And Ana! 993 00:52:56,416 --> 00:52:57,875 Hey! 994 00:52:58,000 --> 00:52:59,583 Come on, assholes, get in the house! 995 00:52:59,750 --> 00:53:02,416 Run! 996 00:53:02,541 --> 00:53:04,083 Come on, Varguitas! 997 00:53:04,958 --> 00:53:06,958 Run! 998 00:53:08,541 --> 00:53:10,333 Close, close! 999 00:53:14,791 --> 00:53:16,166 Do you believe us now? 1000 00:53:17,333 --> 00:53:18,708 Shit! 1001 00:53:18,791 --> 00:53:21,041 - They are already everywhere. - Just like "World War Z"! 1002 00:53:21,041 --> 00:53:21,166 - They are already everywhere. - Just like "World War Z"! Zombies. 1003 00:53:21,166 --> 00:53:22,750 Zombies. 1004 00:53:22,875 --> 00:53:24,208 A radically radically attractive, 1005 00:53:24,333 --> 00:53:27,333 that is, moi... and a terrible human drama! 1006 00:53:28,041 --> 00:53:29,416 That's not the movie I saw. 1007 00:53:29,541 --> 00:53:31,416 Uhm... has several readings. 1008 00:53:32,041 --> 00:53:34,208 Thank you for helping me to save Varguitas. 1009 00:53:34,375 --> 00:53:36,041 - Those mothers... - Zombies. 1010 00:53:36,250 --> 00:53:38,416 Yes... they are zombies. 1011 00:53:38,583 --> 00:53:40,041 But how zombies? 1012 00:53:40,208 --> 00:53:42,000 Zombies don't exist, they are from movies! 1013 00:53:42,000 --> 00:53:42,166 Zombies don't exist, they're from movies! No? 1014 00:53:42,166 --> 00:53:44,166 No? 1015 00:53:44,541 --> 00:53:46,666 - How many are there? - A lot! 1016 00:53:47,166 --> 00:53:48,583 Like the Chinese. 1017 00:53:49,333 --> 00:53:50,833 Ah, no. Then yes, they are they are a chingo. 1018 00:53:51,000 --> 00:53:52,208 Chingo. 1019 00:53:57,375 --> 00:54:00,708 I've done some very bad things, but never anything like this. 1020 00:54:06,083 --> 00:54:08,041 Where are the zombies going? 1021 00:54:09,083 --> 00:54:10,875 Zombies follow the noise, 1022 00:54:11,041 --> 00:54:13,083 then they are where the people are. 1023 00:54:13,625 --> 00:54:16,000 - The clubhouse party. - That's right! 1024 00:54:16,208 --> 00:54:17,666 My mom, she's there! 1025 00:54:19,041 --> 00:54:21,875 This is a tradition, 1026 00:54:22,041 --> 00:54:23,041 for many, many years. 1027 00:54:23,041 --> 00:54:23,208 for many, many years. This one was made by my daughter Rex, this year. 1028 00:54:23,208 --> 00:54:25,000 This one was made by my daughter Rex, this year. 1029 00:54:25,166 --> 00:54:27,791 Oh, pretty little girl! This is Victoria. 1030 00:54:36,833 --> 00:54:39,583 I am going to help them. I am going to give them weapons. 1031 00:54:41,708 --> 00:54:43,291 - No manches! - Wow! 1032 00:54:57,166 --> 00:54:59,041 This is brutal. 1033 00:54:59,083 --> 00:55:00,583 I teach you how to use it. 1034 00:55:36,708 --> 00:55:38,083 Now, yes! 1035 00:55:38,083 --> 00:55:38,208 Now, yes! All I need now is my Twinky. my Twinky. 1036 00:55:38,208 --> 00:55:40,083 All I need is my Twinky. my Twinky. 1037 00:55:40,208 --> 00:55:43,208 Or rather: "my Submarine". 1038 00:55:45,125 --> 00:55:48,041 Well, boys, we're going to retire. 1039 00:55:48,166 --> 00:55:50,000 What do you mean, you're leaving? You can't leave! 1040 00:55:50,125 --> 00:55:51,750 - You can't leave! - No, we can. 1041 00:55:51,875 --> 00:55:53,125 Yes, this is scary. 1042 00:55:53,125 --> 00:55:53,208 Yes, this is scary. - It does? This whole... - Zombie apocalypse! 1043 00:55:53,208 --> 00:55:55,583 - Yes? This whole... - Zombie apocalypse! 1044 00:55:55,750 --> 00:55:57,041 Zombie apocalypse. 1045 00:55:57,166 --> 00:55:59,000 I don't know it, I have never experienced it. 1046 00:55:59,125 --> 00:56:01,833 So we're going to go for the mountains, right? 1047 00:56:01,958 --> 00:56:03,916 We must stay and fight. 1048 00:56:04,375 --> 00:56:05,958 - What did he say? - He says yes. 1049 00:56:06,125 --> 00:56:07,541 That we are leaving in chinga for the sierra. 1050 00:56:07,708 --> 00:56:08,750 A huevo, pendejo. 1051 00:56:08,916 --> 00:56:10,208 - Chief Vargas... - Yes? 1052 00:56:10,333 --> 00:56:11,833 Look, I understand that you may be afraid, 1053 00:56:11,958 --> 00:56:14,083 but if we don't stop this right now... 1054 00:56:15,000 --> 00:56:16,541 for who knows what will happen tomorrow. 1055 00:56:16,708 --> 00:56:18,750 Yes, it is. But shall I tell you something, kid? 1056 00:56:18,916 --> 00:56:20,041 If I were you, 1057 00:56:20,166 --> 00:56:22,166 did not go and defend the neighbors, 1058 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 because they, they wouldn't do it for you. 1059 00:56:24,000 --> 00:56:26,375 So we, we're going to stop by and retire. 1060 00:56:26,458 --> 00:56:28,250 - Are we? - Not cool, Chief Vargas, 1061 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 nothing cool . 1062 00:56:29,791 --> 00:56:32,250 Apparently, no one has the balls in this country. 1063 00:56:34,583 --> 00:56:36,000 But we do. 1064 00:56:36,166 --> 00:56:38,000 - What? - We've got balls, man. 1065 00:56:39,125 --> 00:56:40,125 Hell yes! 1066 00:57:05,041 --> 00:57:06,291 Hold on, Johnny! 1067 00:57:07,625 --> 00:57:10,208 Great! An old love letter. 1068 00:57:10,833 --> 00:57:12,041 Let's see... 1069 00:57:14,625 --> 00:57:16,208 Ana, will you be my girlfriend? 1070 00:57:18,583 --> 00:57:21,583 No, thank you, Cronos. I'm fine now. 1071 00:57:23,541 --> 00:57:24,833 Tavo? 1072 00:57:30,958 --> 00:57:32,500 I was going to tell you, Cronos. 1073 00:57:32,666 --> 00:57:33,791 Chale, Tavo! 1074 00:57:34,875 --> 00:57:35,875 Chale! 1075 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 Cronos, forgive me güey, but... 1076 00:57:37,750 --> 00:57:38,875 Right now that's not what matters, 1077 00:57:38,958 --> 00:57:40,458 now we have to go to kill the zombies, 1078 00:57:40,541 --> 00:57:43,041 - and save the subdivision... - Wait for me, wait for me. 1079 00:57:43,041 --> 00:57:43,125 - and save the subdivision... - Wait for me, wait for me. I'm not finished with you. 1080 00:57:43,125 --> 00:57:44,500 I am not finished with you. 1081 00:57:46,250 --> 00:57:48,041 - What's up, dad? - Jacobo... 1082 00:57:48,041 --> 00:57:48,208 - What's up, dad? - Jacobo... Well, daddy... What? I didn't hear you! What? 1083 00:57:48,208 --> 00:57:50,666 Well, Dad... What? I didn't hear you! What? 1084 00:57:50,833 --> 00:57:52,666 What? 1085 00:57:52,833 --> 00:57:54,416 Well, Dad! 1086 00:57:58,000 --> 00:57:59,791 Why does the signal the signal in this place? 1087 00:57:59,916 --> 00:58:02,208 - I have to go! - Is it true, right now? 1088 00:58:02,333 --> 00:58:03,916 There's an emergency at my house! 1089 00:58:04,041 --> 00:58:05,208 Güey, don't go! 1090 00:58:05,625 --> 00:58:08,000 It's probably some stupidity of your dad. 1091 00:58:09,125 --> 00:58:11,208 Well, well, well you can't go alone... 1092 00:58:12,458 --> 00:58:14,333 I'd rather go alone than with you. 1093 00:58:15,125 --> 00:58:17,500 - Damn traitor. - Cronos... 1094 00:58:18,625 --> 00:58:20,083 - Please, my friend... - Future leader of Mexico, 1095 00:58:20,250 --> 00:58:21,416 my eggs! 1096 00:58:21,500 --> 00:58:23,916 You are just as... corrupt as everyone else! 1097 00:58:40,000 --> 00:58:42,166 No, I'll catch up with you right away. 1098 00:58:42,708 --> 00:58:44,541 No, wait, Rex. Where are you going? 1099 00:58:51,750 --> 00:58:52,916 Carefully. 1100 00:58:53,958 --> 00:58:55,583 See you at the clubhouse! 1101 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 Hey! Get in. 1102 00:59:06,916 --> 00:59:08,875 - Net? - Yes, net. 1103 00:59:10,000 --> 00:59:13,000 If we don't help each other each other, we are lost. 1104 00:59:13,166 --> 00:59:14,333 So get in. 1105 00:59:15,000 --> 00:59:16,541 Ok. 1106 00:59:25,166 --> 00:59:27,125 Hold on to me, Cronos, you're going to fall! 1107 00:59:27,208 --> 00:59:28,291 Yes. 1108 00:59:47,041 --> 00:59:50,500 I just died in your arms tonight... 1109 01:00:11,833 --> 01:00:14,375 - Chale, not so much, not so much! - Oh, forgive me. 1110 01:00:16,708 --> 01:00:18,750 Hey, and now that my best friend 1111 01:00:18,875 --> 01:00:20,666 turned out to be a fucking traitor, 1112 01:00:21,125 --> 01:00:23,750 do you think that if you and I survive all this, 1113 01:00:23,875 --> 01:00:25,416 could we... go out? 1114 01:00:26,083 --> 01:00:27,041 Is it true, güey? 1115 01:00:27,041 --> 01:00:27,166 Is it true, güey? Do you think I want to keep Ana's leftovers? 1116 01:00:27,166 --> 01:00:30,041 Do you think I want to keep with Ana's leftovers? 1117 01:00:30,125 --> 01:00:31,666 You are well damaged, Cronos! 1118 01:00:32,125 --> 01:00:34,083 I mean, look, in a post-apocalyptic post-apocalyptic world, 1119 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 as the one in which we are about to live... 1120 01:00:36,250 --> 01:00:37,625 No! 1121 01:00:37,750 --> 01:00:39,958 If we only survive only women and you, 1122 01:00:40,083 --> 01:00:41,041 I'm becoming a lesbian! 1123 01:00:42,125 --> 01:00:44,208 I'll have to become a woman! have to become a woman! 1124 01:00:51,625 --> 01:00:54,500 - What happened? - Tavo, 1125 01:00:54,583 --> 01:00:56,333 Sorry, the cart can't go the cart any faster. 1126 01:00:56,500 --> 01:00:57,541 No, no, that's not it. 1127 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Tavo, do you like me? 1128 01:01:02,541 --> 01:01:03,916 What, what are you laughing at? 1129 01:01:04,041 --> 01:01:05,333 No, I'm not laughing, Ana. 1130 01:01:05,500 --> 01:01:07,958 It's just that... look, whatever happens... happens... 1131 01:01:08,291 --> 01:01:11,125 whatever I do, you and I will not... 1132 01:01:12,583 --> 01:01:14,083 we are not left, we are not left. 1133 01:01:15,083 --> 01:01:16,833 I don't know what what you think about me, 1134 01:01:16,916 --> 01:01:18,000 but I do know what what they will think 1135 01:01:18,083 --> 01:01:19,416 all others. 1136 01:01:19,541 --> 01:01:21,166 Tavo, why do you underestimate me? 1137 01:01:21,791 --> 01:01:23,000 I can be, with whomever I want! 1138 01:01:23,000 --> 01:01:23,166 I can be, with whomever I want! Well, I can't! 1139 01:01:23,166 --> 01:01:24,541 Well, I can't! 1140 01:01:25,208 --> 01:01:26,333 Well, you should! 1141 01:01:26,666 --> 01:01:28,166 Really? 1142 01:01:29,791 --> 01:01:31,916 Why don't you answer? 1143 01:01:32,000 --> 01:01:33,333 My mom is not answering! 1144 01:01:34,791 --> 01:01:36,958 - Leave him a voice note! - I shit myself, voice notes! 1145 01:01:37,125 --> 01:01:39,083 - Ash, let's see... - What are you doing? 1146 01:01:39,875 --> 01:01:42,250 Hi Rex's mom! Don't move from where you are. 1147 01:01:42,333 --> 01:01:44,708 Get to a safe place and send us your location and send us your location, 1148 01:01:44,833 --> 01:01:46,250 we are on our way! 1149 01:01:46,333 --> 01:01:48,291 This is Cronos, your son-in-law. 1150 01:02:38,083 --> 01:02:39,875 What do they do? 1151 01:02:44,208 --> 01:02:45,583 And all that blood? 1152 01:02:45,666 --> 01:02:47,625 Oh, it's Halloween, Abraham! 1153 01:02:47,875 --> 01:02:49,166 They are made up. 1154 01:02:49,833 --> 01:02:51,083 Ah, yes... 1155 01:02:51,208 --> 01:02:52,708 I'm glad you're here, son. 1156 01:02:52,833 --> 01:02:54,958 Help us connect Infinitum to TV, 1157 01:02:55,041 --> 01:02:56,625 we can't watch our series. 1158 01:02:57,000 --> 01:02:59,458 Is that really your is your blissful emergency? 1159 01:02:59,583 --> 01:03:01,083 Perfect, let's go, Cronos. 1160 01:03:01,500 --> 01:03:03,333 Oh, no, no, wait, don't go! 1161 01:03:03,458 --> 01:03:05,458 What a pleasure to be friends with you. 1162 01:03:05,541 --> 01:03:07,291 I'm... it gives me great pleasure to greet you, Regina. 1163 01:03:07,458 --> 01:03:08,875 You too, Mrs. Sarah! 1164 01:03:08,958 --> 01:03:11,500 Look, I thought we had a Jacobite. 1165 01:03:11,666 --> 01:03:13,666 Oh, stop bothering him! 1166 01:03:13,833 --> 01:03:15,666 No shit, we're here for this! 1167 01:03:15,750 --> 01:03:17,041 What a mouth! 1168 01:03:17,166 --> 01:03:18,583 Excuse me, ma'am... 1169 01:03:19,041 --> 01:03:20,625 - Mom? - Hey, hey! 1170 01:03:22,083 --> 01:03:23,791 Mom, you have to make the music off! 1171 01:03:23,875 --> 01:03:25,250 Let's see, let me get out out of here sweetheart. 1172 01:03:25,375 --> 01:03:27,250 I can't hear you absolutely nothing. 1173 01:03:29,458 --> 01:03:32,041 - Mommy! Mommy! - Yeah, I hear you... 1174 01:03:32,166 --> 01:03:34,000 What were you saying about the music? 1175 01:03:34,125 --> 01:03:37,125 - Where are you now? - In the living room kitchen. 1176 01:03:38,958 --> 01:03:40,791 - No way! - What? 1177 01:03:41,291 --> 01:03:42,916 - Mom, what? - The canapés! 1178 01:03:43,000 --> 01:03:44,750 The canapés! They left them half eaten! 1179 01:03:44,916 --> 01:03:46,791 I told to Cristina, I told her... 1180 01:03:46,916 --> 01:03:48,333 ...that I was going to take care of the snack... 1181 01:03:48,500 --> 01:03:49,875 Mom! 1182 01:03:50,208 --> 01:03:52,916 - That doesn't matter! Well? - Yes, yes, eyes. 1183 01:03:53,083 --> 01:03:55,625 - Yes, sweetheart? - No, yes, mom, that does matter. 1184 01:03:55,708 --> 01:03:57,291 Now I'm going to help you to help you with the canapés... 1185 01:03:57,458 --> 01:03:59,291 ...stay in the kitchen, and don't move! 1186 01:03:59,416 --> 01:04:01,666 - I'll be there in 10 minutes. - Yes, sweetheart. 1187 01:04:02,125 --> 01:04:03,000 Cronos. 1188 01:04:03,375 --> 01:04:05,000 Cronos, I have to go. 1189 01:04:05,125 --> 01:04:06,791 Oh, what a pleasure to greet you, Regina! 1190 01:04:06,958 --> 01:04:09,041 - Same to you, ma'am. - Hey, hey! 1191 01:04:09,166 --> 01:04:10,583 - Where are you going? - Dad, 1192 01:04:11,000 --> 01:04:12,875 zombies go to the clubhouse, 1193 01:04:13,000 --> 01:04:15,291 they are going to eat the whole subdivision! 1194 01:04:15,750 --> 01:04:17,041 Ah, that's good! 1195 01:04:17,166 --> 01:04:18,166 May they eat them all. 1196 01:04:18,333 --> 01:04:20,791 - I hate my neighbors. - I'm serious. 1197 01:04:20,958 --> 01:04:22,875 Me too, I can't watch my series. 1198 01:04:23,458 --> 01:04:26,125 Fix the TV or I'll put you in Jewish school. 1199 01:04:27,125 --> 01:04:29,083 Are you going to disobey me, Jacobo? 1200 01:04:44,208 --> 01:04:46,000 Now they are going to kill you, Cronos. 1201 01:04:46,208 --> 01:04:47,625 Even if we survive the zombies, 1202 01:04:47,791 --> 01:04:49,208 your parents, they will kill you. 1203 01:04:50,000 --> 01:04:51,666 My mother-in-law needs us, Rex. 1204 01:04:52,208 --> 01:04:54,458 Thank you, Cronos. 1205 01:04:54,875 --> 01:04:56,000 Let's go. 1206 01:05:12,875 --> 01:05:14,958 We can't risk getting thrown off our bike. 1207 01:05:15,083 --> 01:05:17,041 What? Cronos, what are you doing? 1208 01:05:18,416 --> 01:05:20,958 Cronos, what are you doing? 1209 01:05:21,625 --> 01:05:24,000 Come on in! 1210 01:05:26,625 --> 01:05:29,791 What are you doing? 1211 01:05:31,250 --> 01:05:34,166 ♪ You survive death ♪ 1212 01:05:37,125 --> 01:05:39,916 ♪ And don't get wrapped up with God ♪ 1213 01:05:42,208 --> 01:05:45,375 ♪ They expect us to be ♪ As friends ♪ 1214 01:05:47,250 --> 01:05:50,958 ♪ And never listen to the devil... ♪ 1215 01:05:51,541 --> 01:05:52,916 Chino, open the door! 1216 01:05:53,083 --> 01:05:55,708 Move it, asshole! 1217 01:05:56,833 --> 01:06:01,083 Hurry up! There's a dead man There! And where are the police? 1218 01:06:04,083 --> 01:06:05,666 Are you in a hurry or what? 1219 01:06:06,000 --> 01:06:07,208 What are you not seeing that there's a dead man in there? 1220 01:06:07,291 --> 01:06:08,916 Yes I saw, I am not blind! 1221 01:06:09,083 --> 01:06:11,375 Then hurry up, or break the fucking door! 1222 01:06:14,041 --> 01:06:16,458 No, we cannot break the door. 1223 01:06:17,000 --> 01:06:19,416 Because if we break it all the zombies come out. 1224 01:06:19,541 --> 01:06:21,041 And if all the zombies get out, 1225 01:06:21,166 --> 01:06:22,791 are going to infect the whole city, and I'm out of business! 1226 01:06:22,916 --> 01:06:24,750 No fucking zombies no fucking zombies in here! 1227 01:06:24,916 --> 01:06:26,083 Let's go, now! 1228 01:06:26,208 --> 01:06:28,041 Either you stop whistling that mother, or I'll blow your brains out, 1229 01:06:28,166 --> 01:06:29,375 here in front of your daughter. 1230 01:06:29,500 --> 01:06:31,375 No, she is not my daughter. 1231 01:06:32,166 --> 01:06:33,166 It's my old lady. 1232 01:06:41,083 --> 01:06:44,125 Just in case... 1233 01:06:44,291 --> 01:06:47,083 Change of plans. Chino, pomegranate. 1234 01:06:47,083 --> 01:06:47,208 Change of plans. Chino, pomegranate. Egg. 1235 01:06:47,208 --> 01:06:48,291 Egg. 1236 01:07:02,125 --> 01:07:03,583 Nobody gets out of here! 1237 01:07:04,541 --> 01:07:06,625 You are not talking, please speak. 1238 01:07:08,416 --> 01:07:10,375 You are not talking, please speak. 1239 01:07:10,541 --> 01:07:12,125 - It's just that... - What do you want to tell me? 1240 01:07:12,291 --> 01:07:13,750 Ana... 1241 01:07:15,791 --> 01:07:17,666 - Do you want the truth? - Yes, I do. 1242 01:07:19,125 --> 01:07:21,708 You don't dare to fight for what you want. 1243 01:07:22,833 --> 01:07:24,916 Forgive the interruption, but... 1244 01:07:27,041 --> 01:07:28,416 In the mother! 1245 01:07:38,000 --> 01:07:39,833 They are a good... 1246 01:07:44,583 --> 01:07:46,625 Tavo, do you think that because you spy and stalk me? you spy on me and "stalk" me 1247 01:07:46,791 --> 01:07:48,583 on Instagram, you know me, right? 1248 01:07:48,708 --> 01:07:51,125 Do you think that gives you right to judge me? 1249 01:07:51,500 --> 01:07:52,541 Well, I'm going to show you that I do dare to fight, 1250 01:07:52,666 --> 01:07:54,041 for what I want. 1251 01:07:55,083 --> 01:07:56,375 Ana, wait, What are you doing? Wait! 1252 01:07:56,500 --> 01:07:58,708 Rex! 1253 01:07:58,791 --> 01:08:01,458 Rex, what about Cronos? 1254 01:08:03,125 --> 01:08:05,833 - He is a hero. - What do you mean? 1255 01:08:05,958 --> 01:08:07,125 Where are you going, Ana? 1256 01:08:07,916 --> 01:08:10,916 - Ana, wait for me! - Wait, what do you mean he's a hero? 1257 01:08:20,041 --> 01:08:21,375 Abraham. 1258 01:08:21,875 --> 01:08:23,208 Abraham, do something! 1259 01:08:27,416 --> 01:08:31,416 Mom, Dad. Listen to me very well. 1260 01:08:32,083 --> 01:08:33,666 They are going to close the doors, 1261 01:08:34,083 --> 01:08:35,291 the windows, 1262 01:08:36,041 --> 01:08:38,041 are going to go to their room, 1263 01:08:38,166 --> 01:08:40,083 they are going to put a key to the door, 1264 01:08:40,250 --> 01:08:41,916 are going to sit on the bed, 1265 01:08:42,250 --> 01:08:45,083 and whatever happens, please, 1266 01:08:45,250 --> 01:08:47,291 do not make any noise. 1267 01:08:48,083 --> 01:08:49,208 Understood? 1268 01:08:49,291 --> 01:08:52,083 - Yes, yes, Jacobo. - Cronos! 1269 01:08:54,416 --> 01:08:56,041 Now, if you'll excuse me, 1270 01:08:56,375 --> 01:08:58,166 I have to help my friends, 1271 01:08:58,250 --> 01:08:59,541 and my little girl. 1272 01:09:00,000 --> 01:09:02,041 - Take care of yourself! - Cronos. 1273 01:09:13,625 --> 01:09:15,500 Listen, Tavo. 1274 01:09:16,500 --> 01:09:19,000 I think you were too hard with Ana a while ago. 1275 01:09:19,291 --> 01:09:21,083 Not right now, Johnny. 1276 01:09:21,708 --> 01:09:23,708 She's in love with you, can't you see? 1277 01:09:23,833 --> 01:09:26,000 Uhm... 1278 01:09:26,625 --> 01:09:29,833 This... problem... big... problem. problem. 1279 01:09:29,916 --> 01:09:32,000 Johnny, I speak English. 1280 01:09:32,291 --> 01:09:34,708 Ah, I thought that since you are... 1281 01:09:34,833 --> 01:09:36,083 Don't fuck with me, you too? 1282 01:09:36,208 --> 01:09:37,250 You are right. 1283 01:09:37,375 --> 01:09:39,875 That's the problem of this country, isn't it? 1284 01:09:40,000 --> 01:09:43,541 They complain about racism, but they are a bunch of judgementalists. 1285 01:09:44,333 --> 01:09:47,125 They assume the things of others without really knowing them. 1286 01:09:48,333 --> 01:09:51,916 Look, if you really want something, stop looking for excuses. 1287 01:09:52,500 --> 01:09:55,000 You have to fight for it! You are better than that. 1288 01:09:55,166 --> 01:09:57,791 And remember, Tavo, we've only got us. 1289 01:09:58,166 --> 01:09:59,250 You are right! 1290 01:10:02,791 --> 01:10:04,833 We are going to save this fucking subdivision. 1291 01:10:04,958 --> 01:10:06,125 Yes! 1292 01:10:07,833 --> 01:10:09,250 I don't know how he uses a gun. 1293 01:10:09,333 --> 01:10:12,500 Please, Tavo. It's the easiest thing in the world. 1294 01:10:13,166 --> 01:10:17,000 Look, don't pull the trigger. Just pull it. 1295 01:10:18,083 --> 01:10:21,958 And one last thing, please don't shoot me. 1296 01:10:29,833 --> 01:10:32,791 Hello, which house are you from? 1297 01:10:38,791 --> 01:10:40,083 Hey! Shh! Shh! 1298 01:10:44,041 --> 01:10:45,666 - Rex! - Mommy! 1299 01:10:46,000 --> 01:10:47,250 Hey! 1300 01:10:52,916 --> 01:10:54,083 Wait, Mommy! 1301 01:11:06,041 --> 01:11:09,041 - Thank you, Cronos! - My pleasure, baby. 1302 01:11:10,208 --> 01:11:11,500 What is going on? 1303 01:11:11,625 --> 01:11:13,541 Mom, I'm so glad you're okay! 1304 01:11:14,000 --> 01:11:17,083 Sister-in-law, mother-in-law, I have to get them out of here. 1305 01:11:17,208 --> 01:11:18,416 Mother-in-law? 1306 01:11:18,541 --> 01:11:19,750 Let's go! Let's go! 1307 01:11:19,833 --> 01:11:21,458 Watch out! 1308 01:11:42,208 --> 01:11:43,291 Let's go. 1309 01:11:59,041 --> 01:12:01,458 - Cronos? - Tavo? 1310 01:12:04,291 --> 01:12:05,791 No shit, you just saw yourselves! 1311 01:12:05,916 --> 01:12:07,875 Hey, Regina, what a mouth! 1312 01:12:07,958 --> 01:12:10,208 I just saved my parents, Rex, 1313 01:12:10,291 --> 01:12:12,000 my mother-in-law and my sister-in-law! 1314 01:12:12,083 --> 01:12:13,208 Shh! 1315 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 Yes, the zombies are coming for the clubhouse. 1316 01:12:15,708 --> 01:12:18,833 Guys, we have to get everyone in, 1317 01:12:18,916 --> 01:12:21,625 and we cannot let any of them escape. 1318 01:12:22,083 --> 01:12:24,041 - Let's go, ma... - No, no, no! 1319 01:12:24,166 --> 01:12:26,333 I'm going to be fine, yes.... 1320 01:12:26,416 --> 01:12:28,750 You stay here because they need you. 1321 01:12:28,875 --> 01:12:30,583 I'm taking Victoria to a safe place, 1322 01:12:30,750 --> 01:12:32,375 and I'm going to get help, that's what I'm going to do. 1323 01:12:32,541 --> 01:12:35,000 Ok, Mom! Don't stop until you get to the house, 1324 01:12:35,166 --> 01:12:37,083 the last thing I want, is for something to happen to you. 1325 01:12:37,166 --> 01:12:39,166 God bless you all! 1326 01:12:40,833 --> 01:12:43,000 - Yes... - Let's go, kiddo! 1327 01:12:43,333 --> 01:12:45,000 Hey, where is Ana? 1328 01:12:45,166 --> 01:12:46,375 What was not with you? 1329 01:12:46,541 --> 01:12:48,458 No, hey, by the way... 1330 01:12:48,541 --> 01:12:50,000 sorry for everything about Ana's roll... 1331 01:12:50,166 --> 01:12:51,958 - Oh yeah, okay... - Güey, sorry, I didn't tell you. 1332 01:12:52,125 --> 01:12:55,750 The truth is that you and Ana, you do make a very nice couple. 1333 01:12:55,916 --> 01:12:57,750 But nothing more don't want to put me down 1334 01:12:57,916 --> 01:12:59,750 my Rex too, right? 1335 01:13:00,000 --> 01:13:02,458 Güey, no... I'm not your girlfriend. 1336 01:13:03,166 --> 01:13:05,708 Oh, well, but then, that's where we take her, isn't it? 1337 01:13:06,583 --> 01:13:08,208 Oh, no... 1338 01:13:08,833 --> 01:13:10,250 Cronos, don't do it. No, don't. 1339 01:13:10,375 --> 01:13:12,416 Cronos, not now. Just focus. 1340 01:13:12,583 --> 01:13:15,625 Focus, breathe... Cronos! Cronos, no! 1341 01:13:15,791 --> 01:13:17,208 Turn to see me... Cronos! 1342 01:13:21,500 --> 01:13:24,541 Ok. I already put that on Twitter. 1343 01:13:24,625 --> 01:13:27,333 Guys, it's time. 1344 01:13:27,458 --> 01:13:28,666 Let's go. 1345 01:13:41,625 --> 01:13:43,375 Bottom, bottom, bottom, bottom, bottom. 1346 01:13:43,458 --> 01:13:44,833 Background, background. 1347 01:13:59,041 --> 01:14:00,500 Shit. 1348 01:14:00,625 --> 01:14:03,000 They are all here. 1349 01:14:12,208 --> 01:14:14,083 Run, run away, get out! 1350 01:14:19,250 --> 01:14:21,041 Be prepared. 1351 01:14:21,875 --> 01:14:23,583 The party is on, dead people! 1352 01:14:33,583 --> 01:14:34,791 No shit. 1353 01:14:35,458 --> 01:14:37,166 You have to pull the trigger. 1354 01:14:39,250 --> 01:14:41,166 Forget about it. 1355 01:14:49,333 --> 01:14:51,125 What's up with the güero? 1356 01:14:51,208 --> 01:14:52,166 That's it, Johnny! 1357 01:14:52,291 --> 01:14:54,125 It seems to me that it is from the DEA. 1358 01:14:55,916 --> 01:14:57,708 Guys... the door. 1359 01:15:02,291 --> 01:15:04,083 Close it, close it, close it! close it, Tavo! 1360 01:15:04,166 --> 01:15:07,041 Voy, no mamen! Get out of the way! 1361 01:15:07,500 --> 01:15:09,458 Get out of the way, Tavo! Get out of the way! 1362 01:15:09,916 --> 01:15:12,500 Let's go now! 1363 01:15:14,000 --> 01:15:15,791 Stay there, you bastards, don't move! 1364 01:15:15,958 --> 01:15:18,875 Tavo, you're out of bullets! 1365 01:15:25,083 --> 01:15:27,125 What was that? 1366 01:15:27,583 --> 01:15:29,291 Can you please be quiet for a second, please? 1367 01:15:29,375 --> 01:15:31,583 What's up? 1368 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 - Ana is in there! - Don't leave me alone! 1369 01:15:35,958 --> 01:15:39,041 Tavo! Tavo! Tavo! Tavo! There's We have to get to her, get this off! 1370 01:15:39,041 --> 01:15:39,166 Tavo! Tavo! Tavo! Tavo! There's We have to get to her, get this off! Get this mother off! Let's go get her. 1371 01:15:39,166 --> 01:15:40,541 Remove this mother! We have to go get her. 1372 01:15:40,708 --> 01:15:42,333 No shit! What the hell...? 1373 01:15:42,500 --> 01:15:45,333 ...what's going on? No shit! 1374 01:15:47,583 --> 01:15:49,250 Run! 1375 01:15:55,208 --> 01:15:57,041 - Cover me, Johnny! - I got this. 1376 01:16:02,625 --> 01:16:05,000 Cronos, what are you doing? We have to save her! 1377 01:16:13,333 --> 01:16:16,208 Ok... I have no idea how that came out. 1378 01:16:16,708 --> 01:16:18,250 Ana, why did you come in alone? 1379 01:16:18,375 --> 01:16:20,125 I'm no princess, eh! 1380 01:16:20,250 --> 01:16:21,958 And I do dare to fight for what I want. 1381 01:16:22,083 --> 01:16:23,333 You are right about everything, Ana! 1382 01:16:23,458 --> 01:16:25,500 I love you! 1383 01:16:25,625 --> 01:16:27,166 Tavo! 1384 01:16:44,166 --> 01:16:46,541 What's the deal, Johnny? Those were mine! 1385 01:16:46,625 --> 01:16:48,000 Cronos, help me! 1386 01:16:48,000 --> 01:16:48,125 Cronos, help me! There is no time to lose! 1387 01:16:48,125 --> 01:16:49,750 There is no time to lose! 1388 01:16:53,666 --> 01:16:55,083 Come on, move it! 1389 01:16:58,875 --> 01:17:00,750 Damn it, not now. 1390 01:17:01,041 --> 01:17:03,416 Johnny! Johnny, no! 1391 01:17:05,250 --> 01:17:06,500 - He ran out of bullets! - No, no, Tavo! 1392 01:17:06,666 --> 01:17:07,708 Tavo, wait! 1393 01:17:07,875 --> 01:17:09,250 Stay away from me! 1394 01:17:09,333 --> 01:17:11,208 Let go of me! Johnny! 1395 01:17:13,000 --> 01:17:14,916 Leave me alone! 1396 01:17:15,833 --> 01:17:17,666 We're going to find the cure, Johnny! 1397 01:17:18,166 --> 01:17:20,750 See you in the next life! 1398 01:17:37,791 --> 01:17:40,166 Let's go, Rex... Come on, let's go. 1399 01:18:04,333 --> 01:18:05,666 They got it! 1400 01:18:13,791 --> 01:18:16,291 Look who's here! 1401 01:18:16,375 --> 01:18:18,666 Ah, the mother! This is really ugly... 1402 01:18:20,083 --> 01:18:21,708 Ana, what are you doing? 1403 01:18:21,791 --> 01:18:23,666 Tavo, Tavo, connect the cables! 1404 01:18:42,208 --> 01:18:43,375 Net? 1405 01:18:44,583 --> 01:18:46,666 Arjona, hypnotizes them. 1406 01:18:46,791 --> 01:18:48,208 - Why? - Why? 1407 01:18:52,166 --> 01:18:53,125 Yes, it is true... 1408 01:18:53,208 --> 01:18:55,291 What is this? Turn it off. 1409 01:18:55,375 --> 01:18:57,833 - What did he say? - What do you mean, what is that? 1410 01:18:58,000 --> 01:18:59,291 The Troubadour of America. 1411 01:18:59,375 --> 01:19:01,666 That one was pure verb and noun. 1412 01:19:02,000 --> 01:19:03,291 Let's go! 1413 01:19:03,375 --> 01:19:06,791 No. I refuse to kill zombies with Arjona in the background. 1414 01:19:06,958 --> 01:19:08,000 No chingues! 1415 01:19:08,000 --> 01:19:08,083 No shit! No, he's a bastard! 1416 01:19:08,083 --> 01:19:09,208 No, he's a bastard! 1417 01:19:09,291 --> 01:19:12,000 You guys, get him out of here. I'll take care of it. 1418 01:19:12,000 --> 01:19:12,125 You guys, get him out of here. I'll take care of him. No, no way! We fought with you. 1419 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 No, no way! We fight with you. 1420 01:19:14,083 --> 01:19:15,166 What a mouth, girl! 1421 01:19:15,250 --> 01:19:17,083 You, plebs. Get in my troca. 1422 01:19:17,583 --> 01:19:18,833 Bring me a black bag. 1423 01:19:18,916 --> 01:19:20,458 And you, also go to my troca. 1424 01:19:20,625 --> 01:19:23,041 I left Varguitas inside. I'm sure he's suffocating. 1425 01:19:23,041 --> 01:19:23,208 I left Varguitas inside. I'm sure he's suffocating. - Come on, pull him! - Let's go, let's go! 1426 01:19:23,208 --> 01:19:24,250 - Come on, let's go! - Let's go! 1427 01:19:24,416 --> 01:19:26,000 Yes, ma'am! 1428 01:19:26,125 --> 01:19:27,791 Turn that mother off! 1429 01:19:31,833 --> 01:19:33,333 Let's hit it! 1430 01:19:45,708 --> 01:19:47,125 Little varguitas! 1431 01:19:47,250 --> 01:19:49,500 - Do you see anything there, Ana? - There's nothing there! 1432 01:19:51,125 --> 01:19:52,666 Stand up, I found it! 1433 01:19:53,416 --> 01:19:55,083 Come on, Varguitas. 1434 01:19:59,875 --> 01:20:02,291 Egg it! You press the lever, pull the clip, 1435 01:20:02,458 --> 01:20:03,875 you release and bam! 1436 01:20:06,666 --> 01:20:10,041 What? Well, several years at the "Texas Ranger Summer Camp. 1437 01:20:10,583 --> 01:20:11,958 Tavo, sorry. 1438 01:20:12,083 --> 01:20:14,083 - Several years in the camp... - Let's see, I do know English! 1439 01:20:14,083 --> 01:20:14,166 - Several years in the camp... - Let's see, I do know English! Go to the exit. 1440 01:20:14,166 --> 01:20:15,333 Go to the exit. 1441 01:20:15,500 --> 01:20:16,833 - I'll catch up with you. - No! 1442 01:20:16,958 --> 01:20:19,083 - We go with you. - No, Cronos! 1443 01:20:19,083 --> 01:20:19,208 - We go with you. - No, Cronos! Make sure that no zombies got out, 1444 01:20:19,208 --> 01:20:21,083 Make sure that no zombies got out, 1445 01:20:21,083 --> 01:20:21,208 Make sure that no zombies got out, I'm going to leave this to Jefa Vargas. 1446 01:20:21,208 --> 01:20:22,750 I am going to leave this to Jefa Vargas. 1447 01:20:22,916 --> 01:20:24,208 Let's go! 1448 01:20:25,208 --> 01:20:26,333 Tavo... 1449 01:20:28,291 --> 01:20:29,250 ...take care of yourself. 1450 01:20:29,791 --> 01:20:31,041 Please. 1451 01:20:31,500 --> 01:20:33,250 You, too. 1452 01:20:37,458 --> 01:20:38,666 Charger! 1453 01:20:38,791 --> 01:20:40,000 I do not bring! 1454 01:20:40,083 --> 01:20:41,625 I think it got in my other pants. 1455 01:20:41,708 --> 01:20:43,666 Net that you come to war without a rifle? 1456 01:20:43,791 --> 01:20:45,041 Chinese! 1457 01:20:47,208 --> 01:20:49,583 - What is this asshole doing? - Wango! 1458 01:20:50,041 --> 01:20:52,166 Orale Chinese, pass me the pomegranate! 1459 01:20:53,000 --> 01:20:54,166 Orale! 1460 01:20:56,541 --> 01:20:58,833 Guys, I always wanted to say this... 1461 01:20:59,333 --> 01:21:01,083 Say hello to my... 1462 01:21:01,166 --> 01:21:02,750 ...my little girl, what? 1463 01:21:02,833 --> 01:21:04,458 What? 1464 01:21:08,125 --> 01:21:09,791 No, no! 1465 01:21:45,083 --> 01:21:46,750 Tavo... 1466 01:21:47,875 --> 01:21:49,125 Where are you, Tavo? 1467 01:22:12,375 --> 01:22:13,416 Tavo! 1468 01:22:22,166 --> 01:22:23,416 Ana, are you okay? 1469 01:22:23,583 --> 01:22:25,583 - Did he bite you? - Yes! 1470 01:22:25,750 --> 01:22:27,375 - Are you a zombie? - Are you a zombie? 1471 01:22:28,791 --> 01:22:30,375 So, Cronos, what do we do? 1472 01:22:31,000 --> 01:22:32,375 No... I what? 1473 01:22:33,500 --> 01:22:35,000 There is nothing we can do! 1474 01:22:35,708 --> 01:22:37,416 You know what you have to do. 1475 01:22:37,875 --> 01:22:39,041 Don't say that. 1476 01:22:40,000 --> 01:22:41,333 I'm going to have to... 1477 01:22:43,041 --> 01:22:44,416 - to kill. - No, no! 1478 01:22:44,583 --> 01:22:46,500 There must be another way, another way. 1479 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 Cronos, what do we do? 1480 01:22:49,083 --> 01:22:50,625 It's just that nothing can be done! 1481 01:22:50,708 --> 01:22:53,250 Let's see, Cronos... what would they do in the movies? 1482 01:22:53,416 --> 01:22:54,750 Yes, yes... 1483 01:22:54,833 --> 01:22:57,166 What would they do in the movies? Think... 1484 01:22:58,166 --> 01:22:59,583 Cut off the piece! 1485 01:23:00,541 --> 01:23:01,625 Yes, yes, the... 1486 01:23:05,166 --> 01:23:06,708 Is there no other alternative? 1487 01:23:07,000 --> 01:23:08,500 Well, this... 1488 01:23:09,583 --> 01:23:12,000 We could try to to suck out the virus! 1489 01:23:12,250 --> 01:23:13,500 What? 1490 01:23:13,666 --> 01:23:15,750 Yes, yes, like in westerns of a lifetime. 1491 01:23:15,875 --> 01:23:17,041 As in "Rio Bravo". 1492 01:23:17,875 --> 01:23:19,416 Neta te amo, muy cabron! 1493 01:23:20,291 --> 01:23:23,166 Let's see, I don't have fresh to "Rio Bravo". 1494 01:23:23,875 --> 01:23:25,833 Look, how John Wayne took the poison out of him 1495 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 to his buddies. 1496 01:23:27,250 --> 01:23:28,875 Just suck and spit. 1497 01:23:33,916 --> 01:23:35,041 What? 1498 01:23:35,166 --> 01:23:36,333 Did I sound bad? 1499 01:23:36,458 --> 01:23:37,958 - Zafo! - Zafo. 1500 01:23:41,166 --> 01:23:42,375 Well, here I come, Ana... 1501 01:23:47,916 --> 01:23:49,000 Sorry! 1502 01:23:50,750 --> 01:23:53,083 No, let's see, Tavo, wait! Wait! Wait! 1503 01:23:53,708 --> 01:23:55,083 What if I infect you? 1504 01:23:55,083 --> 01:23:55,208 What if I infect you? What if you become a zombie because of me? 1505 01:23:55,208 --> 01:23:56,958 What if you become a zombie because of me? 1506 01:23:57,125 --> 01:24:00,333 Ana! If the only way I'm going to be with you 1507 01:24:00,500 --> 01:24:03,000 is being a zombie, well, no way. 1508 01:24:04,166 --> 01:24:06,083 I'd rather be a zombie than lose you. 1509 01:24:07,375 --> 01:24:10,458 Tavo, that's the most romantic thing anyone has ever said to me 1510 01:24:10,583 --> 01:24:11,791 in my entire life. 1511 01:24:13,500 --> 01:24:15,666 I love you even if you are... 1512 01:24:15,791 --> 01:24:17,333 - From the village! - No! 1513 01:24:17,416 --> 01:24:19,125 - Even if you are... - Moreno. 1514 01:24:19,125 --> 01:24:19,208 - Even if you are... - Moreno. No! 1515 01:24:19,208 --> 01:24:20,125 No! 1516 01:24:20,541 --> 01:24:21,666 Even if you are... 1517 01:24:21,791 --> 01:24:23,958 Ugly, bad looking, who wears clothes from a flea market... 1518 01:24:24,083 --> 01:24:25,000 No, you idiot! 1519 01:24:26,166 --> 01:24:27,416 Even if you are... 1520 01:24:28,583 --> 01:24:30,833 friend of the güey friend of the most teto of the private, 1521 01:24:32,333 --> 01:24:33,541 I love you, Tavo! 1522 01:24:34,958 --> 01:24:36,083 Do you have another friend? 1523 01:24:41,208 --> 01:24:42,708 You are not infected! 1524 01:24:54,208 --> 01:24:55,041 Let's go! 1525 01:24:59,375 --> 01:25:00,750 Varguitas, come! 1526 01:25:08,375 --> 01:25:10,583 There were zombies, all over Sierra Linda... 1527 01:25:11,166 --> 01:25:13,625 We have just seen some witches, there in Polanco, 1528 01:25:13,791 --> 01:25:15,125 well drunk! 1529 01:25:15,375 --> 01:25:17,083 But that's every weekend, isn't it, Teofilo? 1530 01:25:17,166 --> 01:25:18,375 It's Halloween, ma'am. 1531 01:25:18,541 --> 01:25:19,750 Better help us explain, 1532 01:25:19,875 --> 01:25:21,333 why is there a dead man there in the booth? 1533 01:25:21,458 --> 01:25:22,833 Or a burning vehicle? 1534 01:25:22,958 --> 01:25:25,208 And they reported the explosions explosions, in the clubhouse... 1535 01:25:25,291 --> 01:25:27,125 Lord, I know that this is is very hard to believe, 1536 01:25:27,250 --> 01:25:28,541 I know, officers. 1537 01:25:29,250 --> 01:25:32,000 But I'm talking about about real zombies. 1538 01:25:32,583 --> 01:25:34,208 There are zombies in Mexico. 1539 01:25:35,291 --> 01:25:38,041 Yes! 1540 01:25:38,041 --> 01:25:38,208 Yes! What do you think they will say 1541 01:25:38,208 --> 01:25:39,375 What do you think they will say 1542 01:25:39,458 --> 01:25:40,666 when they find out that we saved Mexico 1543 01:25:40,833 --> 01:25:42,041 of a zombie apocalypse? 1544 01:25:43,416 --> 01:25:46,458 Nothing. Surely, nor will they thank us for it. 1545 01:25:47,625 --> 01:25:49,208 But it was worth it, wasn't it? 1546 01:25:53,583 --> 01:25:54,916 It was worth it. 1547 01:25:55,041 --> 01:25:57,083 Oops, they like each other! 1548 01:25:58,458 --> 01:26:00,000 The "Amar te duele of "Amar te duele". 1549 01:26:00,125 --> 01:26:01,333 Pinche Cronos... 1550 01:26:02,708 --> 01:26:05,000 We save the planet from the zombie threat. 1551 01:26:05,916 --> 01:26:07,041 Not bad, huh? 1552 01:26:07,875 --> 01:26:10,541 Rex, you are the best girlfriend I've ever had. 1553 01:26:10,666 --> 01:26:12,416 Cronos, you and I don't walk. 1554 01:26:13,000 --> 01:26:15,250 And besides, you've never had a girlfriend. 1555 01:26:15,416 --> 01:26:17,500 But don't worry... 1556 01:26:17,666 --> 01:26:21,000 me neither, and that's super easy to get rid of. 1557 01:26:22,458 --> 01:26:25,333 So, are you proposing to me? 1558 01:26:29,208 --> 01:26:30,625 Was that a "yes"? 1559 01:26:31,625 --> 01:26:32,833 See you guys. 1560 01:26:34,125 --> 01:26:35,000 Hey, Rex! 1561 01:26:35,125 --> 01:26:36,958 Yes, Cronos! 1562 01:26:37,916 --> 01:26:39,125 See you tomorrow! 1563 01:26:40,291 --> 01:26:41,583 Bye, Cronos. 1564 01:26:42,916 --> 01:26:44,041 See you tomorrow. 1565 01:26:45,958 --> 01:26:47,083 Camera! 1566 01:26:47,083 --> 01:26:47,166 Camera! Ah, don't be a güey with my sneakers, hey! 1567 01:26:47,166 --> 01:26:49,541 Ah, don't be a güey with my tennis shoes, hey! 1568 01:27:00,708 --> 01:27:01,833 You know what? 1569 01:27:03,541 --> 01:27:04,833 I will continue to fight. 1570 01:27:06,666 --> 01:27:09,041 Is that so? And why are you going to fight? 1571 01:27:12,125 --> 01:27:13,375 Well... 1572 01:27:14,166 --> 01:27:15,541 for this country, 1573 01:27:18,125 --> 01:27:20,541 Wouldn't you like to be my first lady? 1574 01:27:21,000 --> 01:27:22,541 No! 1575 01:27:22,708 --> 01:27:24,708 I have my own causes, Tavo. 1576 01:27:26,958 --> 01:27:29,875 But I would like to fight... 1577 01:27:31,041 --> 01:27:32,125 by your side. 1578 01:27:32,666 --> 01:27:34,833 ♪ Time is running out ♪ 1579 01:27:34,958 --> 01:27:36,833 ♪ And no one is listening ♪ 1580 01:27:37,000 --> 01:27:39,916 ♪ The world is not taking me ♪ The world is not taking me seriously ♪ 1581 01:27:40,583 --> 01:27:42,375 ♪ The end is drawing near ♪ 1582 01:27:42,791 --> 01:27:45,041 ♪ You'll see that I'm not lying to you, baby ♪ 1583 01:27:45,166 --> 01:27:48,000 ♪ Don't be afraid, ♪ stay by my side ♪ 1584 01:27:48,000 --> 01:27:48,166 ♪ Don't be afraid, ♪ Stand by my side ♪ ♪ While everything is falling down ♪ 1585 01:27:48,166 --> 01:27:51,750 ♪ While everything is falling down ♪ 1586 01:27:56,750 --> 01:27:58,583 ♪ We have a problem ♪ 1587 01:27:58,750 --> 01:28:01,500 ♪ We have to take care of ourselves ♪ 1588 01:28:01,583 --> 01:28:04,375 ♪ Because everything ♪ Is being put to the test ♪ 1589 01:28:05,041 --> 01:28:06,875 ♪ Lock yourself in your room ♪ 1590 01:28:07,208 --> 01:28:09,041 ♪ Lock the door ♪ 1591 01:28:09,041 --> 01:28:09,166 ♪ Lock the door ♪ ♪ 'Cause in the end ♪ There'll be a few of us ♪ 1592 01:28:09,166 --> 01:28:12,708 ♪ 'Cause in the end ♪ There'll be a few of us ♪ 1593 01:28:12,833 --> 01:28:15,166 ♪ Listen to me ♪ Even if it's just this once ♪ 1594 01:28:17,916 --> 01:28:21,166 ♪ There will be no chance later ♪ 1595 01:28:21,250 --> 01:28:25,083 ♪ Please call me Cronos ♪ 1596 01:28:25,458 --> 01:28:27,416 ♪ Call me, crazy ♪ 1597 01:28:27,583 --> 01:28:29,875 ♪ And if all is not lost ♪ 1598 01:28:30,041 --> 01:28:31,625 ♪ You'll see ♪ 1599 01:28:31,791 --> 01:28:33,791 ♪ Even if everything gets screwed up ♪ 1600 01:28:33,875 --> 01:28:35,291 ♪ It's all over ♪ 1601 01:28:35,416 --> 01:28:38,125 ♪ I got to fight against all the people ♪ 1602 01:28:42,041 --> 01:28:45,000 ♪ Ey ♪ 1603 01:28:51,083 --> 01:28:53,250 ♪ Ey ♪ 1604 01:29:06,791 --> 01:29:08,333 Look, don't pull the trigger. 1605 01:29:08,458 --> 01:29:10,125 Just squeeze it. 1606 01:29:23,291 --> 01:29:25,791 Mexzombis. 1607 01:29:32,125 --> 01:29:35,666 ♪ Please call me Cronos ♪ 1608 01:29:36,125 --> 01:29:38,000 ♪ Call me, crazy ♪ 1609 01:29:38,000 --> 01:29:38,125 ♪ Call me, crazy ♪ ♪ I feel that all is not ♪ Is lost ♪ 1610 01:29:38,125 --> 01:29:40,333 ♪ I feel that all is not ♪ Is lost ♪ 1611 01:29:40,500 --> 01:29:42,500 ♪ You'll see ♪ 1612 01:29:42,666 --> 01:29:44,083 ♪ Even if everything gets screwed up ♪ 1613 01:29:44,083 --> 01:29:44,208 ♪ Though all is fucked ♪ ♪ Time runs out ♪ 1614 01:29:44,208 --> 01:29:46,416 ♪ Time is running out ♪ 1615 01:29:46,500 --> 01:29:49,583 ♪ I got to fight against all the people ♪ 1616 01:29:49,958 --> 01:29:54,083 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 1617 01:29:54,208 --> 01:29:57,916 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 109746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.