All language subtitles for MexZombies 2022 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,375 --> 00:00:19,208 CLANDESTINE LAB, MEXICO CITY 23:12 HRS. 4 00:00:19,333 --> 00:00:20,458 TWO DAYS TO HALLOWEEN 5 00:00:39,291 --> 00:00:42,250 Shh, shh. 6 00:01:31,666 --> 00:01:33,750 Hey, Doc. 7 00:01:34,208 --> 00:01:35,541 Don't tell me you're leaving. 8 00:01:36,208 --> 00:01:37,541 Are you taking the drugs with you? 9 00:01:37,625 --> 00:01:39,083 This is not a game. 10 00:01:39,125 --> 00:01:40,625 It's a very dangerous substance. 11 00:01:40,791 --> 00:01:41,875 We know it's not a game. 12 00:01:41,958 --> 00:01:44,583 Gringos like the hard stuff. 13 00:01:45,958 --> 00:01:47,083 Wait. 14 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 The issue is that if someone takes this drug 15 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 and gets exposed to a gas, like methane, 16 00:01:51,791 --> 00:01:54,916 that person will inevitably turn into a zom... 17 00:03:28,791 --> 00:03:30,958 Ah! 18 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 Ah! 19 00:03:39,500 --> 00:03:41,708 XOCHIACA LANDFILL, MEXICO STATE 20 00:03:41,791 --> 00:03:43,750 ONE DAY TO HALLOWEEN 21 00:03:44,000 --> 00:03:45,416 For fuck's sake. 22 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Put on your suit! This whole place is toxic. 23 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 I'm sending Betty a selfie, to prove I'm still at work. 24 00:03:52,541 --> 00:03:54,583 Just do what I say. 25 00:03:54,791 --> 00:03:55,791 Fucking rats! 26 00:03:59,541 --> 00:04:01,125 Check it out, man. 27 00:04:01,250 --> 00:04:03,250 I'll show you. 28 00:04:05,375 --> 00:04:07,000 -Look, try it. -Hell no. 29 00:04:07,125 --> 00:04:09,500 -Just try it! -Get it away from me! 30 00:04:17,166 --> 00:04:19,041 Who's that? 31 00:04:19,166 --> 00:04:20,750 I don't know. 32 00:04:23,125 --> 00:04:24,583 Move over. 33 00:04:25,958 --> 00:04:28,625 Let me get over there. 34 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 Lash the boat. 35 00:04:30,750 --> 00:04:34,000 -What are they doing? -I don't know. 36 00:04:35,500 --> 00:04:36,833 It's a body, Don Segis. 37 00:04:36,916 --> 00:04:38,791 -A body? -They're carrying a body! 38 00:04:38,916 --> 00:04:40,833 Get down, they're dumping it. 39 00:04:41,791 --> 00:04:44,125 -What do we do? -They're leaving. 40 00:04:45,375 --> 00:04:46,375 Turn that off! 41 00:04:46,500 --> 00:04:48,125 Dude! 42 00:04:49,708 --> 00:04:51,000 Turn it off. 43 00:04:54,750 --> 00:04:56,250 What are they doing? 44 00:04:57,458 --> 00:04:59,958 Don Segis, let's go! I think they're coming. 45 00:05:00,625 --> 00:05:01,791 Hurry! 46 00:05:01,958 --> 00:05:04,208 Where to? 47 00:05:05,833 --> 00:05:07,250 Easy, there. 48 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Get on your knees. 49 00:05:08,666 --> 00:05:10,500 OK, take it easy. 50 00:05:14,500 --> 00:05:15,875 Let's kill them... 51 00:05:16,041 --> 00:05:18,208 Do I look like a killer? 52 00:05:19,208 --> 00:05:20,583 Fucking Jackie Chan. 53 00:05:22,708 --> 00:05:24,250 I'm not killing them. 54 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 We're going to have fun. Do you want to have fun, guys? 55 00:05:27,083 --> 00:05:29,333 -No. -Come on! 56 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 You're gonna like it. 57 00:05:30,958 --> 00:05:32,125 What the...? 58 00:05:32,375 --> 00:05:34,208 Trust me, you'll like it. 59 00:05:35,208 --> 00:05:36,500 Stop, stop! 60 00:05:36,625 --> 00:05:38,583 Leave some for your friend! 61 00:05:38,708 --> 00:05:40,500 Come on! It'll be fun. 62 00:05:40,833 --> 00:05:43,250 Trust me on this, you're gonna like it. 63 00:05:45,125 --> 00:05:46,500 How does it feel? 64 00:05:48,583 --> 00:05:52,000 -Pretty cool, actually. -I knew you'd like it. 65 00:05:54,916 --> 00:05:56,000 Shit, Bruce Lee. 66 00:05:57,750 --> 00:06:00,750 This drug is going to make us rich! 67 00:06:02,000 --> 00:06:04,541 My name isn't Bruce Lee... 68 00:06:04,666 --> 00:06:09,250 -Do you prefer your name? -My name is Roberto. 69 00:06:10,666 --> 00:06:12,041 That guy's called Roberto? 70 00:06:12,166 --> 00:06:14,166 The Chinese choose a new name 71 00:06:14,291 --> 00:06:16,166 when they get to a new country. 72 00:06:16,291 --> 00:06:18,750 This idiot picked "Roberto." 73 00:06:19,375 --> 00:06:22,791 -Hang on, say it again. -Roberto. 74 00:06:24,333 --> 00:06:27,291 It does sound funny, man. Stop saying it. 75 00:06:27,416 --> 00:06:31,833 -They're mocking us. -Stupid Jap! 76 00:06:34,833 --> 00:06:38,375 What? He called you a Jap. 77 00:06:38,500 --> 00:06:40,583 You're more Chinese than Chinese ink. 78 00:06:43,416 --> 00:06:45,916 Calm down. What the hell was that? 79 00:06:47,416 --> 00:06:51,666 Maybe the chemist was right, the drug wasn't ready. 80 00:07:38,333 --> 00:07:39,916 Tavo, why aren't you at school? 81 00:07:41,750 --> 00:07:45,958 -Mom, it's Saturday. -Right. 82 00:07:48,541 --> 00:07:49,791 Don't make a mess. 83 00:07:49,916 --> 00:07:51,125 I'm going out. 84 00:07:51,833 --> 00:07:53,166 Goodbye, son. 85 00:07:54,625 --> 00:07:56,750 I'm doing drugs with my friends. 86 00:07:56,833 --> 00:07:58,875 OK. Take care. 87 00:08:00,833 --> 00:08:03,666 We're robbing a store later. You want anything? 88 00:08:04,041 --> 00:08:06,500 -Don't be late. -OK. 89 00:08:06,666 --> 00:08:08,083 Say hi to Cronos. 90 00:08:08,208 --> 00:08:10,416 SIERRA LINDA GATED COMMUNITY, MEXICO CITY 91 00:08:10,541 --> 00:08:12,083 HALLOWEEN DAY 92 00:08:37,208 --> 00:08:39,916 What? It's not that easy. 93 00:08:41,458 --> 00:08:43,041 Come on, Tavo. 94 00:08:46,833 --> 00:08:48,916 Hey, buddy! 95 00:08:49,041 --> 00:08:50,208 Can you give me a hand? 96 00:08:53,958 --> 00:08:55,541 Thank you. 97 00:08:56,541 --> 00:08:57,875 Thanks, man. On three... 98 00:08:57,958 --> 00:08:59,791 What are you doing, asshole? 99 00:08:59,916 --> 00:09:01,500 Give them back! 100 00:09:02,333 --> 00:09:03,416 Fuck! 101 00:09:06,541 --> 00:09:07,958 Little shit. 102 00:09:13,875 --> 00:09:16,583 GATED COMMUNITY MAP 103 00:10:07,833 --> 00:10:09,083 Fuck me! 104 00:10:12,958 --> 00:10:14,708 Oh, man. 105 00:10:22,458 --> 00:10:25,708 -Stay right there. -Sir, I'm so sorry... 106 00:10:27,375 --> 00:10:29,291 -Cronos? -Here, I'll help you. 107 00:10:29,416 --> 00:10:31,083 You scared the hell out of me! 108 00:10:31,208 --> 00:10:32,458 Come on, get up. 109 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Serves you right. 110 00:10:38,000 --> 00:10:40,458 -Why? -Stop whining. 111 00:10:42,833 --> 00:10:43,958 Wait. 112 00:10:45,250 --> 00:10:47,458 Hey, wait for me! 113 00:10:49,291 --> 00:10:51,875 Hold on. You're bleeding, I'm sorry. 114 00:10:52,000 --> 00:10:54,250 No worries, it was also my fault. 115 00:10:54,625 --> 00:10:57,250 Hey, why did you dress up as Woody? 116 00:10:57,458 --> 00:11:01,500 FYI, I'm not the Woody you're thinking about. 117 00:11:01,750 --> 00:11:05,458 I'm Tallahassee. The coolest zombie killer. 118 00:11:05,583 --> 00:11:07,708 Woody Harrelson, from Zombieland. 119 00:11:07,791 --> 00:11:09,291 A 2009 classic. 120 00:11:09,375 --> 00:11:11,333 Pitch in with a few movies, 121 00:11:11,541 --> 00:11:13,750 even if they're bootlegs. 122 00:11:13,916 --> 00:11:16,583 -Are you saying I'm poor? -Exactly. 123 00:11:16,750 --> 00:11:18,375 Speaking of you being poor, 124 00:11:19,291 --> 00:11:20,500 where are your shoes? 125 00:11:21,875 --> 00:11:23,708 Parkour gone wrong. 126 00:11:25,208 --> 00:11:27,500 Hey, is that 127 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 a cockroa...? 128 00:11:29,291 --> 00:11:31,208 Come on, zombie killer. 129 00:11:31,250 --> 00:11:32,416 It's just a cockroach! 130 00:11:32,500 --> 00:11:34,833 It's just a cockroach! 131 00:11:36,458 --> 00:11:39,250 All right, try this. 132 00:11:41,916 --> 00:11:45,416 Did you beat him up before or after he fainted? 133 00:11:45,541 --> 00:11:47,958 -It was an accident, sir. -Call me Abraham. 134 00:11:48,583 --> 00:11:51,833 -Abraham. -He could use a beating. 135 00:11:52,083 --> 00:11:54,708 Fainting at the sight of a cockroach... 136 00:11:55,250 --> 00:11:56,666 You didn't get that from me, 137 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 you got it from your mom. 138 00:11:58,333 --> 00:12:00,458 From your mother, actually. 139 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 -Hi, sweetie. -Hi. 140 00:12:03,166 --> 00:12:04,750 -Hey, Tavo. -look 141 00:12:04,916 --> 00:12:07,708 Jacobo, sweetheart. Are you OK? 142 00:12:07,791 --> 00:12:09,625 It's just a little blood. 143 00:12:09,916 --> 00:12:11,625 Please, don't call me Jacobo, 144 00:12:11,708 --> 00:12:12,958 call me Cronos. 145 00:12:13,791 --> 00:12:15,875 Hey, did you find some sneakers? 146 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 Aren't you clever? You grabbed my new pair. 147 00:12:19,750 --> 00:12:23,125 Don't worry, I'll give them back... Jacobo. 148 00:12:23,166 --> 00:12:24,166 You, too? 149 00:12:24,291 --> 00:12:26,208 What's wrong with your name? 150 00:12:26,666 --> 00:12:29,875 Mom, I'm the future of Mexican cinema, 151 00:12:29,958 --> 00:12:32,458 so I can't have a name like Jacobo. 152 00:12:32,541 --> 00:12:33,916 Listen, young man. 153 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 Your name is Jacobo. 154 00:12:36,791 --> 00:12:38,083 Is that clear? 155 00:12:38,166 --> 00:12:39,166 Jacobo? 156 00:12:39,583 --> 00:12:42,250 Little Jacobo? Understood? 157 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 -Yes, Dad. -Good. 158 00:12:44,958 --> 00:12:48,125 Perhaps you could start acting like normal boys. 159 00:12:48,250 --> 00:12:49,708 You might even get a girlfriend. 160 00:12:49,791 --> 00:12:51,500 Leave them alone. 161 00:12:52,333 --> 00:12:54,333 Man, your dad's right. 162 00:12:55,583 --> 00:12:58,125 We're virgins, wankers, 163 00:12:58,791 --> 00:13:00,625 we never get invited to parties. 164 00:13:04,125 --> 00:13:07,625 -Cronos? -I love her so much. 165 00:13:07,833 --> 00:13:11,041 -But she lives so far away. -What do you mean? 166 00:13:11,833 --> 00:13:15,291 She lives next door. Ana is the one I like. 167 00:13:17,166 --> 00:13:19,291 What happened with your Canadian girlfriend? 168 00:13:19,708 --> 00:13:21,250 Oh, the Canadian... 169 00:13:22,208 --> 00:13:23,625 She's good. 170 00:13:23,791 --> 00:13:27,416 You know long distance relationships. 171 00:13:27,666 --> 00:13:30,458 They never last, Tavo. They never last. 172 00:13:30,791 --> 00:13:34,541 Since when do you like her? 173 00:13:34,708 --> 00:13:37,291 You need to aim high, Tavo. 174 00:13:37,458 --> 00:13:40,791 What about you? Do you even like girls, or...? 175 00:13:42,166 --> 00:13:44,500 I only have eyes for you, hot stuff. 176 00:13:44,666 --> 00:13:48,250 I'm serious. What's your daily jerk-off quota? 177 00:13:48,625 --> 00:13:52,333 How many times a day do I spank the monkey? 178 00:13:52,458 --> 00:13:56,041 Yeah, how many times a day do you blow your own horn? 179 00:13:56,208 --> 00:13:59,291 How many times a day do I wax my carrot? 180 00:13:59,375 --> 00:14:01,791 How many times a day do you burp the worm? 181 00:14:01,833 --> 00:14:04,958 How many times a day do I do the devil's handshake? 182 00:14:07,541 --> 00:14:09,708 -That makes no sense. -Why? 183 00:14:10,166 --> 00:14:13,458 Maybe you don't get it, you're too young. 184 00:14:14,583 --> 00:14:16,958 When you finally grow up, I'll teach you. 185 00:14:29,458 --> 00:14:30,791 What's up, losers? 186 00:14:31,250 --> 00:14:33,291 Another day of loneliness and masturbation? 187 00:14:33,375 --> 00:14:35,500 David, don't be such an asshole. 188 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 Cronos, Tavo. How are you, guys? 189 00:14:38,000 --> 00:14:40,291 -Hi. Good, right? -Yeah, great. 190 00:14:40,625 --> 00:14:42,875 Great. Do you have plans for later? 191 00:14:43,041 --> 00:14:46,000 Yeah, we're meeting with... 192 00:14:46,083 --> 00:14:47,291 Friends... 193 00:14:47,458 --> 00:14:48,708 -Girls. -Girlfriends. 194 00:14:48,833 --> 00:14:54,791 You're not coming to my party before the Club House event? 195 00:14:55,083 --> 00:14:56,791 -It's a shame. -Really? 196 00:14:57,208 --> 00:14:59,958 No, you idiot. You're not invited. 197 00:15:00,125 --> 00:15:01,291 Just go home. 198 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 I can picture you two jerking-off all night long. 199 00:15:04,708 --> 00:15:06,458 Did you picture us jerking-off? 200 00:15:07,833 --> 00:15:10,625 -What? No. -That's what you said. 201 00:15:10,875 --> 00:15:12,208 Yeah, he did. 202 00:15:12,583 --> 00:15:15,250 It's OK, it's a free world. 203 00:15:15,375 --> 00:15:20,625 I mean, it is kind of weird that you picture us masturbating. 204 00:15:21,625 --> 00:15:24,166 -With all due respect. -I'm gonna kick your ass, kid! 205 00:15:24,250 --> 00:15:28,208 Hey, leave them alone. It was a weird thing to say. 206 00:15:30,125 --> 00:15:33,625 Well, have a nice time with your... girlfriends. 207 00:15:33,916 --> 00:15:35,416 It would've been nice if you came. 208 00:15:35,541 --> 00:15:37,916 No, it wouldn't. Baby! 209 00:15:38,583 --> 00:15:40,250 I didn't picture them jerking-off. 210 00:15:40,333 --> 00:15:41,583 I know, baby. I know. 211 00:15:44,875 --> 00:15:46,000 Bye! 212 00:15:49,083 --> 00:15:51,125 Look, man. What's Lalo doing? 213 00:15:51,875 --> 00:15:54,708 I guess he went all out with his Halloween costume. 214 00:15:54,791 --> 00:15:56,541 -Don't say that. -What? 215 00:15:57,166 --> 00:15:59,208 He looks really upset. 216 00:16:11,416 --> 00:16:13,000 What's this, Lalo? 217 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 It's my dad. 218 00:16:15,083 --> 00:16:18,750 -Don't worry, he's dead. -I'm sorry, Lalo. 219 00:16:19,000 --> 00:16:21,250 I hadn't seen the old man for a long time. 220 00:16:21,708 --> 00:16:24,875 He left us when I was little, but he was still my father. 221 00:16:25,208 --> 00:16:27,416 Why did they bring you his corpse? 222 00:16:27,583 --> 00:16:30,125 I'm his only relative and since I'm pretty broke, 223 00:16:30,583 --> 00:16:32,583 I had to arrange the service here. 224 00:16:34,625 --> 00:16:35,666 Want some? 225 00:16:36,250 --> 00:16:38,250 If Mom saw the lame-ass service 226 00:16:38,333 --> 00:16:39,541 I arranged for him, 227 00:16:39,750 --> 00:16:41,416 she'd come back from her grave 228 00:16:41,458 --> 00:16:42,666 and give me a spanking. 229 00:16:43,500 --> 00:16:45,791 Parents are always such hard-asses. 230 00:16:46,625 --> 00:16:47,791 And... 231 00:16:47,916 --> 00:16:50,166 -What was his name? -Segismundo. 232 00:16:51,458 --> 00:16:52,958 They called him Don Segis. 233 00:16:53,583 --> 00:16:58,166 He died in some landfill. Literally drowned in shit. 234 00:16:58,375 --> 00:17:01,500 They say that drowning is one of the best ways to go. 235 00:17:03,791 --> 00:17:06,500 What, guys? They call it the sweet death. 236 00:17:06,583 --> 00:17:07,875 Like Jack in Titanic. 237 00:17:08,375 --> 00:17:10,583 The sweet death is by inhalation of CO2, 238 00:17:10,666 --> 00:17:12,750 not water, idiot. 239 00:17:12,916 --> 00:17:15,208 Wow, you did learn something in public school! 240 00:17:15,291 --> 00:17:16,833 How can we help, Lalo? 241 00:17:17,333 --> 00:17:22,833 I have to set up the sound system at the Club House. 242 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Then I have to stop by David's house 243 00:17:25,083 --> 00:17:28,500 to fix the lights before his folks get back from Acapulco. 244 00:17:28,583 --> 00:17:30,833 Lalo, why don't you stay here with your dad? 245 00:17:30,958 --> 00:17:33,416 Nah, it's OK. I could use some distraction. 246 00:17:33,791 --> 00:17:38,708 But you can stay if you want. There's weed, beer. 247 00:17:39,916 --> 00:17:41,000 The porn film collection. 248 00:17:41,083 --> 00:17:43,416 No one watches those anymore. 249 00:17:43,541 --> 00:17:48,291 You gotta respect old formats. For example, VHS is a classic. 250 00:17:48,458 --> 00:17:50,041 No, you're not getting it. 251 00:17:51,291 --> 00:17:54,583 That there... is the only legacy my father left me. 252 00:17:55,000 --> 00:17:57,166 Come, I'll show you the best ones. 253 00:18:00,791 --> 00:18:03,625 -Everything's here. -Holy crap! 254 00:18:03,708 --> 00:18:08,541 Look, eighties, nineties, hairy, waxed, 255 00:18:09,208 --> 00:18:10,708 Asian, interracial... 256 00:18:11,250 --> 00:18:14,291 No, not that one. You're not ready for that one. 257 00:18:15,416 --> 00:18:18,750 This ones over here are fun to watch with friends. 258 00:18:19,083 --> 00:18:21,291 I'll leave you to it. Just don't make them sticky. 259 00:18:22,291 --> 00:18:25,041 Black and white... What the hell, man? 260 00:18:25,166 --> 00:18:29,000 -Look at that! -Red-heads, massages... 261 00:18:34,250 --> 00:18:35,291 Sit down, weirdo. 262 00:18:39,166 --> 00:18:40,291 Listen up, Tavo. 263 00:18:40,958 --> 00:18:43,250 All the greatest filmmakers are weirdos. 264 00:18:43,791 --> 00:18:46,750 Think of my colleague, the creator of Cronos, 265 00:18:47,041 --> 00:18:48,458 Guillermo del Toro. 266 00:18:49,125 --> 00:18:53,791 Tarantino, Spielberg, George Lucas, Hitchcock... 267 00:18:53,916 --> 00:18:58,125 To become a great filmmaker, I have to remain a weirdo. 268 00:18:58,625 --> 00:18:59,833 And what about me? 269 00:19:00,500 --> 00:19:04,416 You will be the politician who'll make Mexico great again. 270 00:19:04,541 --> 00:19:06,416 -Come on, Cronos. -Hell, yeah. 271 00:19:06,500 --> 00:19:09,000 -You're a leader, king. -Yeah, right. 272 00:19:09,208 --> 00:19:12,500 You're dedicated, aspirational, 273 00:19:12,833 --> 00:19:15,250 working-class, charismatic, 274 00:19:15,541 --> 00:19:17,583 you've had a rough life. 275 00:19:17,708 --> 00:19:20,000 You have friends from the hood, 276 00:19:20,083 --> 00:19:21,291 but also from the suburbs. 277 00:19:21,541 --> 00:19:23,083 That appeals to voters. 278 00:19:23,958 --> 00:19:27,208 "Tavo, the hope of Mexico." What do you think? 279 00:19:29,750 --> 00:19:30,833 -Wow! -Wow. 280 00:19:37,333 --> 00:19:41,583 These kinds of movies need narrative structure, 281 00:19:41,708 --> 00:19:42,833 a climax, 282 00:19:43,625 --> 00:19:45,666 and a resolution, of course. 283 00:19:45,791 --> 00:19:46,916 Gustavo. 284 00:19:49,000 --> 00:19:50,125 Gustavo. 285 00:19:55,458 --> 00:19:56,625 I like you. 286 00:19:57,208 --> 00:19:59,458 I can see your huge... 287 00:19:59,791 --> 00:20:01,416 presidential character. 288 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 I need you to clean my... 289 00:20:05,916 --> 00:20:07,833 my pool, Gustavito. 290 00:20:23,916 --> 00:20:25,416 -Fuck! -Holy shit! 291 00:20:32,416 --> 00:20:34,375 -Fuck, man. -Fuck! 292 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 -Dude... what was that? -That was Don Segis. 293 00:20:40,333 --> 00:20:42,500 That's impossible, Don Segis is dead. 294 00:20:42,625 --> 00:20:45,500 The only explanation is that Don Segis is... 295 00:20:45,625 --> 00:20:48,083 -Don't say it. -Don Segis is a zombie! 296 00:20:49,291 --> 00:20:50,833 How could he be a zombie? 297 00:20:50,958 --> 00:20:53,125 Do you have a better explanation? 298 00:20:53,500 --> 00:20:55,625 Yes! Literally any other! 299 00:20:56,833 --> 00:20:58,333 Go see if he's still out there. 300 00:20:59,208 --> 00:21:01,375 -No way. -You're closer! Go! 301 00:21:01,500 --> 00:21:04,583 Fine! I'll go. The poor guy dies first. 302 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 Did he run or not? 303 00:21:17,250 --> 00:21:20,291 -Are you recording, dude? -I'm filming! 304 00:21:20,416 --> 00:21:23,541 There's a zombie in my street, why wouldn't I film it? 305 00:21:23,666 --> 00:21:25,375 Now tell me, did he run or not? 306 00:21:25,500 --> 00:21:26,583 I don't know! 307 00:21:27,875 --> 00:21:32,041 -I don't hear anything. -Then it's a slow zombie! 308 00:21:32,166 --> 00:21:35,458 -Like in Romero's films. -What are you talking about? 309 00:21:35,666 --> 00:21:38,875 Like in The Walking Dead. They don't grab you! 310 00:21:41,791 --> 00:21:44,833 Except when they do, we're screwed! 311 00:21:46,000 --> 00:21:47,458 Dude! Don't leave me! 312 00:21:53,666 --> 00:21:55,333 Let's get out of here! 313 00:21:56,708 --> 00:21:59,750 I can't believe this! Zombies in the neighborhood! 314 00:21:59,833 --> 00:22:01,416 Let's go, Cronos! 315 00:22:04,166 --> 00:22:06,750 -Shit! -Come on, get up! 316 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 -Look who's there. -What's up, Lalo? 317 00:22:15,666 --> 00:22:17,208 -Hey, Lalo. -Hi. 318 00:22:17,291 --> 00:22:18,791 Hey, dude. Can you hook me up? 319 00:22:19,625 --> 00:22:20,666 I'm dry, man. 320 00:22:20,750 --> 00:22:24,791 -Come on, it's Halloween. -And there's a party, bro. 321 00:22:25,458 --> 00:22:27,708 I have some at my place, but don't take all of it. 322 00:22:27,833 --> 00:22:32,041 Don't be a pussy, Lalo. Take everything, I'll pay him. 323 00:22:32,125 --> 00:22:34,041 -All right. -Go get it, man. 324 00:22:36,166 --> 00:22:39,750 -Don't cause a short circuit. -Nice beaver costume, David! 325 00:23:05,750 --> 00:23:06,791 Lalo! 326 00:23:06,916 --> 00:23:09,458 Lalo! There are zombies in the neighborhood. 327 00:23:09,541 --> 00:23:12,208 Of course, it's Halloween They're trending. 328 00:23:12,583 --> 00:23:16,375 -No, we mean real zombies. -And it's your dad. 329 00:23:16,833 --> 00:23:18,208 Not cool, guys. 330 00:23:18,958 --> 00:23:20,958 You don't mess with the dead. Didn't you watch Coco? 331 00:23:21,291 --> 00:23:25,250 You have to believe us. I saw it with my own eyes. 332 00:23:25,750 --> 00:23:27,500 Very... closely. 333 00:23:27,583 --> 00:23:29,750 I know what I'm talking about. 334 00:23:29,833 --> 00:23:32,250 From Romero's films, to Shaun of the Dead, 335 00:23:32,333 --> 00:23:36,000 also like Re-Animator, or Brain Dead, 336 00:23:36,041 --> 00:23:38,041 and of course, Peter Jackson's classic films... 337 00:23:38,166 --> 00:23:42,208 There are zombies in Mexico. They are... 338 00:23:42,708 --> 00:23:43,833 They are... 339 00:23:45,333 --> 00:23:47,583 They are Mexzombies! 340 00:23:48,500 --> 00:23:51,750 I get that you don't trust a guy who blow dries his hair, 341 00:23:51,916 --> 00:23:54,083 but what about me? why would I lie to you? 342 00:23:54,291 --> 00:23:56,583 I have complicated hair. Don't judge me. 343 00:23:56,708 --> 00:23:59,333 -Here, take a look. -You guys are crazy... 344 00:24:01,500 --> 00:24:02,666 What the fuck? 345 00:24:03,458 --> 00:24:05,083 -Is that my dad? -Yes. 346 00:24:05,250 --> 00:24:06,291 Is he alive? 347 00:24:21,666 --> 00:24:24,958 Look, if a zombie bites someone, now you have two zombies. 348 00:24:25,083 --> 00:24:27,125 And if that new zombie bites three others, 349 00:24:27,250 --> 00:24:30,791 in only a few hours, this place will be infested. 350 00:24:39,375 --> 00:24:40,541 Damn. 351 00:24:41,291 --> 00:24:42,333 That would suck. 352 00:24:42,375 --> 00:24:43,875 I know it seems like we smoked all your weed, 353 00:24:44,041 --> 00:24:46,083 -but I swear it's all true. -My weed! 354 00:24:46,250 --> 00:24:48,333 There are more important things than your weed right now... 355 00:24:48,416 --> 00:24:50,916 No, listen. I sent Ari over to get weed. 356 00:24:51,708 --> 00:24:53,916 -We have to go get him. -No. You guys get help. 357 00:24:54,375 --> 00:24:56,916 If what you're saying is true, we're going to need it. 358 00:24:57,000 --> 00:24:58,833 Besides, only I can reason with my dad. 359 00:24:59,125 --> 00:25:01,125 He's not your dad anymore. I'm sorry. 360 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 He's stuck in the door. 361 00:25:04,708 --> 00:25:06,333 Lalo! Be careful. 362 00:25:08,458 --> 00:25:11,041 -Let's go tell my dad. -OK, let's go. 363 00:25:11,166 --> 00:25:12,833 Hey, do you think Don Segis 364 00:25:12,916 --> 00:25:14,250 is the only zombie? 365 00:25:14,625 --> 00:25:17,541 What if there are more in the city? 366 00:25:18,208 --> 00:25:20,291 Nah, it would've gone viral by now. 367 00:25:22,041 --> 00:25:25,541 Look, today's trending topic is still a pop album. 368 00:25:26,000 --> 00:25:28,041 I think I'd prefer zombies. 369 00:25:28,375 --> 00:25:31,166 Pop music isn't so bad, don't you think? 370 00:25:35,208 --> 00:25:36,208 Ari? 371 00:25:41,791 --> 00:25:43,000 Ari! 372 00:25:44,958 --> 00:25:46,083 Dad? 373 00:26:14,500 --> 00:26:15,583 Daddy? 374 00:26:16,333 --> 00:26:20,458 -That's a good one. -Dad, Dad! 375 00:26:21,125 --> 00:26:23,041 There are zombies in the neighborhood! 376 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 Zombies? 377 00:26:25,750 --> 00:26:27,375 -Here? -Yes! 378 00:26:31,083 --> 00:26:34,291 -That was funny, Jacobo. -Cronos! 379 00:26:35,166 --> 00:26:37,416 For real. There are zombies in the neighborhood. 380 00:26:37,750 --> 00:26:39,375 You don't live here, do you? 381 00:26:40,791 --> 00:26:42,250 Why is that relevant? 382 00:26:42,375 --> 00:26:46,125 His mother is a seamstress, the best there is. 383 00:26:46,583 --> 00:26:48,791 All right, neighbor. I should get going. 384 00:26:49,333 --> 00:26:51,791 It was nice seeing you, Valeriano. 385 00:26:53,708 --> 00:26:55,541 Say hi to the guys. 386 00:26:56,291 --> 00:26:57,958 Say hi to the zombies. 387 00:26:59,625 --> 00:27:02,458 Time to go! Come on, darling. 388 00:27:02,833 --> 00:27:04,416 Wait, Dad. Listen! 389 00:27:04,666 --> 00:27:08,208 -I got the zombie on video. -That's nonsense. 390 00:27:08,750 --> 00:27:10,333 Give it a rest, son. 391 00:27:10,500 --> 00:27:12,625 No one has gone rich making videos. 392 00:27:12,791 --> 00:27:15,666 -Otherwise, I'd do it myself. -Just listen, Dad. 393 00:27:15,750 --> 00:27:16,791 Enough. 394 00:27:16,916 --> 00:27:19,833 For once in your life, just listen to me! 395 00:27:20,083 --> 00:27:22,166 Stop being a weirdo. 396 00:27:22,833 --> 00:27:24,708 Go play outside. 397 00:27:25,125 --> 00:27:26,666 What a dick... 398 00:27:27,375 --> 00:27:31,208 -What did you say, Gustavo? -Nothing, sir. 399 00:27:31,708 --> 00:27:32,791 Abraham. 400 00:28:05,958 --> 00:28:07,625 Holy crap! 401 00:28:09,958 --> 00:28:11,583 They ate Lalo. 402 00:28:12,875 --> 00:28:14,375 That or... 403 00:28:15,000 --> 00:28:17,125 he turned into a zombie. 404 00:28:24,666 --> 00:28:26,083 Ew! 405 00:28:27,666 --> 00:28:29,083 Ari, too. 406 00:28:31,500 --> 00:28:33,875 -We have to find them. -We? 407 00:28:35,125 --> 00:28:37,333 Cronos, you're not Tallahassee. 408 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 You're afraid of cockroaches. 409 00:28:40,208 --> 00:28:42,416 We're only fourteen years old. 410 00:28:42,625 --> 00:28:44,166 What do you want us to do? 411 00:28:45,083 --> 00:28:47,250 We don't know where they are, 412 00:28:47,333 --> 00:28:48,541 or how to kill them. 413 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 We know nothing. Nothing. 414 00:28:51,416 --> 00:28:53,416 All the zombies have something in common. 415 00:28:53,791 --> 00:28:56,166 -What? -They're attracted to... 416 00:28:56,708 --> 00:28:58,416 They're attracted to noise. 417 00:29:00,041 --> 00:29:03,875 -The Club House party. -That's happening later, but... 418 00:29:03,958 --> 00:29:05,666 David's party. 419 00:29:07,125 --> 00:29:08,791 That's where they're headed. 420 00:29:11,041 --> 00:29:12,791 We're going to save the neighborhood. 421 00:29:32,625 --> 00:29:34,291 Ana, you look amazing! 422 00:29:34,583 --> 00:29:37,333 Thanks, Rex. You look great, too. 423 00:29:38,208 --> 00:29:39,916 How cute! Are you Rambo? 424 00:29:48,500 --> 00:29:50,291 He's my parents' friends' son. 425 00:29:50,541 --> 00:29:53,000 I'm showing him the real Mexico, right Johnny? 426 00:29:55,291 --> 00:29:56,291 It was this, 427 00:29:56,375 --> 00:29:57,708 or trick or treating with my sister. 428 00:29:57,791 --> 00:30:00,708 -Well, thanks, Rex. -No, I didn't mean that. 429 00:30:00,916 --> 00:30:03,333 I'm just not sure if I'm cool enough 430 00:30:03,708 --> 00:30:06,083 to hang out with your boyfriend and his crew. 431 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 He's not my boyfriend. We're on a break. 432 00:30:08,833 --> 00:30:11,916 We're figuring things out. He promised he'll change. 433 00:30:12,083 --> 00:30:13,583 He has grown a lot. 434 00:30:13,708 --> 00:30:17,333 Open your mouth. Open your fucking mouth! 435 00:30:18,791 --> 00:30:21,125 -You are a pansy! -He sure has. 436 00:30:29,666 --> 00:30:30,750 All right. 437 00:30:30,833 --> 00:30:34,458 I'll go in, grab Ana, and then we bolt, OK? 438 00:30:34,916 --> 00:30:37,208 Dude, you're not grabbing Ana. 439 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 -Sebas, can you put these away? -Sure, no worries. 440 00:30:41,916 --> 00:30:42,958 Thanks. 441 00:30:44,750 --> 00:30:48,666 -Sebas, another plastic cup? -So what? 442 00:30:48,708 --> 00:30:50,875 I asked David not to get plastic cups. 443 00:30:51,416 --> 00:30:53,666 -Relax, Greenpeace. -No, the straw! 444 00:30:55,375 --> 00:30:56,916 -Ana! -Tavo! 445 00:30:57,000 --> 00:31:00,166 -We need to leave right now! -What do you mean? 446 00:31:00,500 --> 00:31:01,875 It's gonna sound weird, 447 00:31:01,958 --> 00:31:04,166 but I'm here to save you from a zombie threat. 448 00:31:04,625 --> 00:31:06,458 Cronos and I were at Lalo's when... 449 00:31:06,541 --> 00:31:07,958 Hey, Tavo! Calm down. 450 00:31:08,041 --> 00:31:11,791 The only threat I see here is plastic for our oceans. 451 00:31:12,250 --> 00:31:13,666 Right, Sebastian? 452 00:31:13,750 --> 00:31:15,083 Please don't play music. 453 00:31:15,166 --> 00:31:17,583 Ana, I need you to listen very carefully. 454 00:31:17,750 --> 00:31:21,708 Is this the part where you say you're in love with me? 455 00:31:24,041 --> 00:31:25,166 How did you know? 456 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 What? 457 00:31:29,833 --> 00:31:32,375 I was joking, Tavo. It was just a joke. 458 00:31:33,583 --> 00:31:36,166 Yeah, no. I was joking, too. 459 00:31:36,291 --> 00:31:37,916 Play some fucking music, already. 460 00:31:38,041 --> 00:31:40,750 Jacobo, why are you here? You weren't invited. 461 00:31:40,791 --> 00:31:43,250 Cronos. My name's Cronos. Look. 462 00:31:43,708 --> 00:31:45,083 -Ew. What's that? -It's Ari's. 463 00:31:45,250 --> 00:31:47,416 It was Ari's, before he turned into a zombie. 464 00:31:47,500 --> 00:31:49,958 Ari didn't get a zombie costume. Music, now! 465 00:31:50,041 --> 00:31:51,083 You don't understand... 466 00:31:51,166 --> 00:31:53,458 -It's not a disguise. -Ana, we need to leave now! 467 00:31:53,583 --> 00:31:57,125 -For real? -Ari's coming here to eat us! 468 00:32:02,000 --> 00:32:03,333 What are you doing here? 469 00:32:04,083 --> 00:32:06,250 Let go of my girlfriend or I'll beat your ass. 470 00:32:06,375 --> 00:32:09,583 -All right. -David, don't you get it? 471 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 We're done. We're taking a break. 472 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Baby... 473 00:32:28,208 --> 00:32:30,708 Take these inside, but don't let the kids see. 474 00:32:30,833 --> 00:32:32,833 It's going to be such a fun surprise. 475 00:32:32,958 --> 00:32:34,750 Dad, zombies! 476 00:32:35,083 --> 00:32:36,083 Oh! 477 00:32:36,208 --> 00:32:38,833 You scared me, Lalo. Let me see you. 478 00:32:40,791 --> 00:32:44,500 No, don't give me that look. Help me with these. 479 00:32:44,583 --> 00:32:46,791 Cut it out, Lalo! Show some respect. 480 00:32:48,333 --> 00:32:49,833 What happened between us 481 00:32:49,916 --> 00:32:52,041 gives you no right to act like this. 482 00:32:52,125 --> 00:32:54,666 Gosh, you're stubborn! Well, OK. 483 00:32:54,791 --> 00:32:58,125 But this time, I'll be on top so you don't... 484 00:33:12,583 --> 00:33:14,166 You're here to rob us, right? 485 00:33:17,500 --> 00:33:20,416 What? Sorry, but that was funny. 486 00:33:21,500 --> 00:33:23,916 -Why are you here? -Because I invited him. 487 00:33:24,083 --> 00:33:25,541 Fucking racist. He's my friend. 488 00:33:25,625 --> 00:33:27,416 Don't push me, Jacobo! 489 00:33:27,500 --> 00:33:29,166 -His name is Cronos. -David... 490 00:33:29,375 --> 00:33:32,041 -You should go to therapy. -Shut up, boy. 491 00:33:32,166 --> 00:33:33,791 Hey, cut it out! 492 00:33:34,000 --> 00:33:35,958 We're losing precious time. 493 00:33:36,041 --> 00:33:38,000 The zombies will be here any minute, 494 00:33:38,083 --> 00:33:39,833 and they're going to eat all of us! 495 00:33:41,708 --> 00:33:42,708 Guys, 496 00:33:43,000 --> 00:33:45,541 are you sure you didn't smoke anything? 497 00:33:48,208 --> 00:33:50,291 Last warning! Next time, I'll kick your ass. 498 00:33:52,208 --> 00:33:53,375 Let's go, baby. 499 00:33:53,916 --> 00:33:56,291 Cronos, what were you doing there, 500 00:33:56,916 --> 00:33:59,166 among such decadent people? 501 00:33:59,291 --> 00:34:01,291 Well, they invited me. 502 00:34:01,500 --> 00:34:03,125 No way, your own grandparents 503 00:34:03,166 --> 00:34:04,500 don't even invite you to Sabbath. 504 00:34:04,750 --> 00:34:07,625 Ana, you know I couldn't let them stay. 505 00:34:08,375 --> 00:34:09,833 They couldn't stay, baby. 506 00:34:10,291 --> 00:34:13,041 -Baby? -Cronos, let's get out of here. 507 00:34:13,166 --> 00:34:14,333 What about the zombies? 508 00:34:14,458 --> 00:34:16,375 Dude, if they won't save themselves, 509 00:34:16,458 --> 00:34:17,541 it's not our problem. 510 00:34:17,750 --> 00:34:19,875 -No. Don't say that. -They humiliated... 511 00:34:20,625 --> 00:34:22,291 Why? 512 00:34:24,541 --> 00:34:26,750 Am I right? 513 00:34:35,000 --> 00:34:36,625 -Oh! -Tavo did nothing wrong. 514 00:34:36,791 --> 00:34:39,000 Stop defending that low-class! 515 00:34:40,416 --> 00:34:43,208 David, what's with your eighties racism? 516 00:34:45,000 --> 00:34:46,041 Didn't you see Roma? 517 00:34:46,208 --> 00:34:48,875 -Ana stood up for you, right? -Yeah, she did. 518 00:34:48,958 --> 00:34:51,541 -So? -But Ana is... 519 00:34:52,083 --> 00:34:53,791 Ana is different, she... 520 00:34:55,166 --> 00:34:57,791 -Ana is... -The love of my life. 521 00:34:59,375 --> 00:35:01,041 Yeah, exactly. 522 00:35:01,708 --> 00:35:03,291 You've liked her for so long! 523 00:35:03,375 --> 00:35:05,708 We're getting married. I have it all planned. 524 00:35:05,833 --> 00:35:08,416 A beach ceremony... 525 00:35:09,083 --> 00:35:11,000 Lucky, come back here! 526 00:35:13,791 --> 00:35:15,791 Lalo, what the hell? Let go of my dog! 527 00:35:15,875 --> 00:35:17,041 That's not Lalo anymore. 528 00:35:17,500 --> 00:35:18,666 Don't! 529 00:35:20,125 --> 00:35:21,250 Did he eat Lucky? 530 00:35:24,416 --> 00:35:26,166 -Lucky! -Let's go! 531 00:35:26,916 --> 00:35:30,458 Stop yelling! 532 00:35:34,416 --> 00:35:36,333 Get down! 533 00:35:38,250 --> 00:35:40,125 -What the fuck was that? -Shh. 534 00:35:40,333 --> 00:35:42,333 Don't you get it? They're zombies 535 00:35:42,500 --> 00:35:43,708 and they are attracted to... 536 00:35:43,833 --> 00:35:45,333 -The zombies are... -Zombies? 537 00:35:45,458 --> 00:35:46,916 -Yes, zombies! -What, here? 538 00:35:47,041 --> 00:35:48,958 Zombies are attracted to noise! 539 00:35:50,291 --> 00:35:51,541 Shh! 540 00:35:51,916 --> 00:35:53,958 You've reached the federal police. 541 00:35:54,083 --> 00:35:55,416 If you're in danger, be safe. 542 00:35:55,541 --> 00:35:58,541 An officer will responding, just a moment. 543 00:36:02,375 --> 00:36:04,041 Shh. 544 00:36:04,750 --> 00:36:05,875 Stop fighting! 545 00:36:05,958 --> 00:36:07,833 You'll get us all turned into zombies. 546 00:36:07,958 --> 00:36:10,250 -Ana! -She's in danger. 547 00:36:10,333 --> 00:36:12,833 -David, that's not the point. -You're feisty. 548 00:36:12,916 --> 00:36:14,250 What's the point? 549 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 -The point is... -Are we having comeback sex? 550 00:36:18,250 --> 00:36:20,458 -David, to have comeback sex... -Yes. 551 00:36:20,541 --> 00:36:24,625 -We need to have sex first. -OK. Let's have sex. 552 00:36:25,625 --> 00:36:28,291 You, me... 553 00:36:29,416 --> 00:36:32,750 Vikings, role-play, just think about it. 554 00:36:32,875 --> 00:36:34,375 I'd rather not! 555 00:36:37,791 --> 00:36:40,291 -What do we do? -I'll go. 556 00:36:40,458 --> 00:36:42,916 What? No way, man. She's my Ana, I'll go. 557 00:36:43,000 --> 00:36:44,291 Why? It's my turn, Cronos! 558 00:36:44,375 --> 00:36:45,791 Why do you have a turn? 559 00:36:45,875 --> 00:36:47,791 Because you're too soft to handle this. 560 00:36:47,833 --> 00:36:50,291 It's true that being a hood rat gives you experience... 561 00:36:50,375 --> 00:36:51,375 Exactly! 562 00:36:51,458 --> 00:36:54,083 Cronos, stop that! Let Tavo go. 563 00:36:54,250 --> 00:36:57,041 -Why? -You're too soft for this. 564 00:36:57,375 --> 00:36:58,416 Fine, you have a point. 565 00:36:58,500 --> 00:37:01,041 Besides, all this meat is Kosher. 566 00:37:02,666 --> 00:37:04,750 Wait. 567 00:37:04,916 --> 00:37:06,250 Take this. 568 00:37:07,041 --> 00:37:08,791 Please, be careful. 569 00:37:45,958 --> 00:37:47,041 Where's Ana? 570 00:37:48,125 --> 00:37:49,208 Where is Ana? 571 00:37:52,375 --> 00:37:55,083 Turn that off! Please, turn it off! 572 00:38:01,333 --> 00:38:02,541 This is a robbery! 573 00:38:03,166 --> 00:38:06,208 You heard me, bitches! I'm going to kill you all! 574 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 Leave before I fuck you up! Did you hear me? 575 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 I'll kill you! 576 00:38:12,416 --> 00:38:13,791 Ari? 577 00:38:13,875 --> 00:38:15,416 The burglar stabbed Ari! 578 00:38:18,833 --> 00:38:21,333 Hurry, man! The pleb stabbed Ari! 579 00:38:21,416 --> 00:38:22,791 -Who? -What the hell? 580 00:38:29,375 --> 00:38:31,791 What the hell did you do to Ari? 581 00:38:33,750 --> 00:38:35,458 Tavo, what have you done? 582 00:38:35,708 --> 00:38:38,916 -I'm gonna... beat... -David! 583 00:38:41,958 --> 00:38:44,083 Ana, they're zombies. 584 00:38:47,375 --> 00:38:49,708 We have to go. Trust me. 585 00:38:59,166 --> 00:39:00,833 -Through here! -Tavo! 586 00:39:14,250 --> 00:39:16,000 Ana! Are you OK? 587 00:39:18,916 --> 00:39:20,750 Run! Run! 588 00:39:22,041 --> 00:39:23,041 Cronos! 589 00:39:24,208 --> 00:39:26,958 Get this thing off me! Get it off! 590 00:39:32,666 --> 00:39:35,458 Get him off me! 591 00:39:35,833 --> 00:39:37,208 Move! 592 00:39:49,166 --> 00:39:50,833 -Cronos! -Tavo. 593 00:39:51,083 --> 00:39:54,666 -Cronos! Are you OK? -Yeah, thanks, guys. 594 00:39:55,916 --> 00:39:57,750 -So that's how you kill them. -That's right. 595 00:39:57,916 --> 00:39:59,458 They're classic zombies. 596 00:39:59,541 --> 00:40:01,208 We have to aim for the brain. 597 00:40:01,291 --> 00:40:02,750 Wait, what's going on? 598 00:40:02,833 --> 00:40:04,833 Zombie apocalypse... baby. 599 00:40:05,250 --> 00:40:07,791 Well, David is still inside. We have to go get him. 600 00:40:07,833 --> 00:40:10,458 -Ana, if they bite you... -Sorry, David is dead. 601 00:40:10,625 --> 00:40:12,083 -He's a zombie now. -What? 602 00:40:12,166 --> 00:40:14,083 Ana, you have to step out of your bubble. 603 00:40:14,166 --> 00:40:15,500 Says little miss boho chic. 604 00:40:15,583 --> 00:40:17,500 It's not like you're from the hood. 605 00:40:17,583 --> 00:40:19,708 We don't have time to fight each other! 606 00:40:19,791 --> 00:40:22,791 Plus, it's not cool to trash Tavo's hood, right? 607 00:40:22,916 --> 00:40:25,333 -I'm not from there, dude! -Shit! Mom won't pick up. 608 00:40:25,416 --> 00:40:28,291 Guys, we need a plan... Follow me! 609 00:40:29,041 --> 00:40:30,041 Be careful! 610 00:40:52,541 --> 00:40:55,291 -Cronos, hurry! -Sorry. 611 00:40:58,916 --> 00:41:00,625 Here's our mission: 612 00:41:01,750 --> 00:41:05,250 No matter what happens, we can't let the zombies escape. 613 00:41:05,416 --> 00:41:06,458 Understood? 614 00:41:09,041 --> 00:41:13,125 Bro, what are you doing? Wait, bro! No! 615 00:41:13,500 --> 00:41:15,166 This is getting out of control. 616 00:41:15,291 --> 00:41:16,833 -What's going on? -Ana, don't! 617 00:41:17,708 --> 00:41:20,791 Dude, I thought we were friends. Please, don't! 618 00:41:27,083 --> 00:41:28,416 I'm sorry, Ana. 619 00:41:29,208 --> 00:41:30,541 I'm so sorry. 620 00:41:31,250 --> 00:41:32,250 We need help. 621 00:41:32,333 --> 00:41:33,708 I know where to go, but... 622 00:41:33,791 --> 00:41:35,333 I can't go alone. It's not safe. 623 00:41:35,416 --> 00:41:37,250 No, we should tell the guards. 624 00:41:37,958 --> 00:41:39,458 Yeah, good idea. 625 00:41:39,541 --> 00:41:41,083 We need them to close the gates. 626 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Let's split up. 627 00:41:44,500 --> 00:41:45,833 -Cronos, you, too. -OK. 628 00:41:45,916 --> 00:41:47,833 -I'll go with Tavo. -Yeah, perfect. 629 00:41:47,958 --> 00:41:50,166 -You guys like each other. -No, no. 630 00:41:50,541 --> 00:41:52,125 They don't like each other. 631 00:41:52,375 --> 00:41:54,875 I'm going with him because he doesn't live here. 632 00:41:54,958 --> 00:41:56,500 The guards won't listen to him. 633 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Yeah, she's right. 634 00:42:00,125 --> 00:42:01,708 All right, then. 635 00:42:01,833 --> 00:42:05,416 No matter what happens, you have to close the gate. 636 00:42:05,541 --> 00:42:06,583 All right. Let's go. 637 00:42:06,833 --> 00:42:09,000 -Hey, Tavo. Hold on. -What's up? 638 00:42:09,791 --> 00:42:11,750 Help out a friend. Put in a good word for me. 639 00:42:11,958 --> 00:42:14,500 Dude, her boyfriend just turned into a zombie. 640 00:42:14,625 --> 00:42:16,708 -Yeah, but she... -Listen up. 641 00:42:17,125 --> 00:42:18,500 -What? -I hate to interrupt, 642 00:42:18,583 --> 00:42:20,625 -but we have to go. -OK. 643 00:42:22,166 --> 00:42:24,458 Shit. Run, guys. 644 00:42:25,041 --> 00:42:27,083 Good morning, Joel! 645 00:42:27,916 --> 00:42:29,708 I'm glad I ran into you. 646 00:42:29,875 --> 00:42:31,750 Hey. 647 00:42:32,916 --> 00:42:36,125 Can you put some more effort into upkeeping my roses? 648 00:42:36,583 --> 00:42:38,583 Every time I go run-walking 649 00:42:38,916 --> 00:42:42,583 I come out and see my roses looking like crap. Explain! 650 00:42:42,958 --> 00:42:44,583 Joel... 651 00:42:46,291 --> 00:42:47,500 Did you hear me? 652 00:42:48,666 --> 00:42:50,666 Are you drunk? What are you eating? 653 00:42:51,041 --> 00:42:53,083 What's wrong? What are you doing? 654 00:42:54,958 --> 00:42:56,916 Joel, no! 655 00:42:57,083 --> 00:42:58,583 Where is everybody? 656 00:42:59,083 --> 00:43:00,833 I hope they're not zombies. 657 00:43:02,083 --> 00:43:05,583 Tavo, sorry for using the hood as a reference with Rex. 658 00:43:07,333 --> 00:43:10,375 Don't apologize. I'm not from the hood. 659 00:43:11,416 --> 00:43:14,125 Then, sorry for assuming you were from the hood. 660 00:43:14,833 --> 00:43:17,375 Ana, you don't have to apologize. 661 00:43:17,750 --> 00:43:19,375 Besides, the hood is pretty cool. 662 00:43:20,625 --> 00:43:23,875 You're right. I have to stop apologizing. 663 00:43:24,000 --> 00:43:25,125 Sorry... 664 00:43:26,125 --> 00:43:27,666 There I go again. 665 00:43:27,791 --> 00:43:29,875 Don't worry. It happens to me, too. 666 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 You're perfect. 667 00:43:33,416 --> 00:43:34,458 What? 668 00:43:36,666 --> 00:43:37,916 I said you're perfect. 669 00:43:40,291 --> 00:43:41,541 The guards! 670 00:43:43,791 --> 00:43:45,916 Excuse me! We were looking for you. 671 00:43:46,125 --> 00:43:47,583 Afternoon, Miss Ana. 672 00:43:48,500 --> 00:43:51,083 What do we have here? It's you again. 673 00:43:51,583 --> 00:43:54,125 Please step away from the lady. 674 00:43:54,208 --> 00:43:55,666 Why? I haven't done anything. 675 00:43:55,791 --> 00:43:57,458 You know this is private property. 676 00:43:57,583 --> 00:43:59,541 It's a civil infraction, pretty serious stuff. 677 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 Take it easy, it's not a big deal. 678 00:44:01,625 --> 00:44:05,041 It is a pretty big deal. You jumped the wall again. 679 00:44:05,666 --> 00:44:08,041 You're always spying on Miss Ana. 680 00:44:09,875 --> 00:44:12,208 What? You spy on me? 681 00:44:13,500 --> 00:44:15,750 With all that's been going on, that's what you focus on? 682 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 Shh, shh. 683 00:44:17,416 --> 00:44:19,458 Hey, don't touch him. He's my friend. 684 00:44:19,541 --> 00:44:20,791 Ouch! 685 00:44:20,916 --> 00:44:22,583 You're in the friend-zone. 686 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 Sir, we need you to see the CCTV footage. 687 00:44:29,875 --> 00:44:32,875 What are we supposed to be looking at? 688 00:44:33,208 --> 00:44:34,583 -Zombies! -Sunbeams? 689 00:44:34,666 --> 00:44:37,458 Zombies. You have to close the gates. 690 00:44:37,916 --> 00:44:40,458 -They can't get out. -Right there! 691 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 Look! Those three are zombies. 692 00:44:42,625 --> 00:44:45,166 You're wrong, miss. Those are David's friends. 693 00:44:45,791 --> 00:44:50,750 I don't want to rat anyone out, but they have a drug problem. 694 00:44:50,875 --> 00:44:54,125 -They're potheads. -Pot doesn't do that to you! 695 00:44:54,250 --> 00:44:55,500 Close the gate. 696 00:44:55,916 --> 00:44:59,041 -It's Halloween, kids. -You need to calm down. 697 00:44:59,125 --> 00:45:01,250 Nothing ever happens here. You know why? 698 00:45:01,541 --> 00:45:06,000 Because we're here, keeping this place safe. 699 00:45:09,125 --> 00:45:10,875 Ana, follow me! 700 00:45:44,666 --> 00:45:46,041 This is not enough. 701 00:45:47,208 --> 00:45:48,458 We need weapons. 702 00:45:48,583 --> 00:45:50,708 How are we supposed to get them? 703 00:46:02,416 --> 00:46:05,833 Desperate times call for desperate measures. 704 00:46:06,583 --> 00:46:08,083 That's true. 705 00:47:03,791 --> 00:47:06,125 Good evening. 706 00:47:06,708 --> 00:47:07,791 Afternoon? 707 00:47:08,041 --> 00:47:09,041 Morning? 708 00:47:09,500 --> 00:47:11,708 -Can we talk to your husband? -There's no husband. 709 00:47:11,833 --> 00:47:15,291 Isn't this the residence of Jefe Vargas, the narco? 710 00:47:16,458 --> 00:47:17,541 Please, excuse her. 711 00:47:17,666 --> 00:47:19,291 My mom says a narco lives here. 712 00:47:19,375 --> 00:47:20,833 -Rex! -What? 713 00:47:21,083 --> 00:47:22,916 Isn't it always better to speak plainly? 714 00:47:24,125 --> 00:47:26,166 What makes you think a narco lives here? 715 00:47:27,833 --> 00:47:28,916 -Well... -Right. 716 00:47:29,708 --> 00:47:32,125 Is it because of my Italian silk blouse? 717 00:47:32,541 --> 00:47:36,708 Or is it my anti-terrorism armored pick-up truck? 718 00:47:37,416 --> 00:47:40,458 Also, why can't a woman be in charge? 719 00:47:40,916 --> 00:47:42,375 I don't have candy, so scram. 720 00:47:42,458 --> 00:47:45,041 No, ma'am. We don't want candy. 721 00:47:45,416 --> 00:47:48,666 -We want weapons, Mrs... -Vargas. 722 00:47:49,791 --> 00:47:50,875 Jefe Vargas. 723 00:47:59,625 --> 00:48:01,458 Is he DEA, or what? 724 00:48:09,500 --> 00:48:11,583 So, you want weapons. 725 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 I mean, not that I have them... 726 00:48:15,666 --> 00:48:16,833 but what for? 727 00:48:19,583 --> 00:48:20,833 Zombie apocalypse. 728 00:48:21,791 --> 00:48:23,333 -Come again? -Listen. 729 00:48:23,416 --> 00:48:26,375 This place is filled with brain-eating zombies. 730 00:48:26,791 --> 00:48:28,250 They're currently trapped 731 00:48:28,333 --> 00:48:30,958 in this luxurious jail we live in, 732 00:48:31,083 --> 00:48:32,541 but if they get out... 733 00:48:33,041 --> 00:48:35,791 Did you watch World War Z, with Brad Pitt? 734 00:48:37,250 --> 00:48:38,458 -Are you serious? -Yes. 735 00:48:38,666 --> 00:48:41,708 Is that a no on the movie? What do you watch, ma'am? 736 00:48:42,791 --> 00:48:44,250 Crime dramas. 737 00:48:45,583 --> 00:48:47,250 I don't have time for this, bye. 738 00:48:47,333 --> 00:48:49,750 No, no, please, ma'am! 739 00:48:58,208 --> 00:49:00,208 What? I have a fantastic backhand stroke. 740 00:49:00,791 --> 00:49:02,083 Ana! 741 00:49:04,875 --> 00:49:06,166 They're going to eat him. 742 00:49:08,041 --> 00:49:09,291 -Let's go. -Yeah. 743 00:49:09,375 --> 00:49:10,708 Wait, Ana. 744 00:49:11,041 --> 00:49:13,541 I'll distract them while you close the gate. 745 00:49:13,625 --> 00:49:15,041 -Got it? -OK. 746 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Hey, you! 747 00:49:19,041 --> 00:49:21,041 Hey, over here! Follow me! 748 00:49:21,250 --> 00:49:24,541 Go, Ana! Look at me! Eyes on me! 749 00:49:25,291 --> 00:49:27,833 I've got something for you! 750 00:49:29,291 --> 00:49:31,166 Ana, close the gate! 751 00:49:36,916 --> 00:49:38,416 Ana, hurry up! 752 00:49:39,500 --> 00:49:42,125 Tavo, it's not working! The gate is stuck! 753 00:50:26,750 --> 00:50:28,333 Hell, yeah! 754 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 Ana! 755 00:50:43,625 --> 00:50:44,666 Ugh. 756 00:50:44,791 --> 00:50:45,875 Let's go! 757 00:50:47,875 --> 00:50:51,166 Can you tell me how I lost my best chemist, 758 00:50:51,416 --> 00:50:54,916 my product, and investment on the same day? 759 00:50:55,208 --> 00:50:58,041 Boss, I swear to you, 760 00:50:58,541 --> 00:51:00,291 we're going to fix this. 761 00:51:01,958 --> 00:51:05,791 Why did we hire a Chinese guy if I can't understand him? 762 00:51:05,958 --> 00:51:08,250 Cheap labor, ma'am. 763 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Nothing. 764 00:51:12,666 --> 00:51:15,083 I posted Don Segis' video on Instagram, 765 00:51:15,166 --> 00:51:16,750 but it was useless. 766 00:51:17,708 --> 00:51:21,000 Still, it has been my most liked post so far. 767 00:51:26,583 --> 00:51:28,208 Cronos is at the Vargas house. 768 00:51:28,333 --> 00:51:29,333 What are they doing there? 769 00:51:29,458 --> 00:51:33,500 -No idea. Can you get us there? -Sure. Take a right. 770 00:51:36,375 --> 00:51:38,875 Tavo, watch out! 771 00:51:39,208 --> 00:51:41,375 Take that, zombie! 772 00:51:41,458 --> 00:51:43,250 Your chemist's drug was defective. 773 00:51:43,833 --> 00:51:44,875 Your chemist said 774 00:51:44,958 --> 00:51:47,291 that if the drug was mixed with... 775 00:51:47,916 --> 00:51:52,791 something or other, they'd start acting funny. 776 00:51:53,291 --> 00:51:54,958 He said they'd act like... 777 00:51:55,208 --> 00:51:57,458 like zombies, that's it. 778 00:51:57,916 --> 00:51:59,833 So we injected someone 779 00:51:59,916 --> 00:52:01,291 to see if it was true, 780 00:52:01,375 --> 00:52:03,041 but the guy simply 781 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 dropped dead. 782 00:52:07,666 --> 00:52:09,500 Thirteen likes, twelve without the self-like. 783 00:52:09,875 --> 00:52:11,916 I can't believe you like your own posts. 784 00:52:11,958 --> 00:52:13,125 We may be killers, 785 00:52:13,208 --> 00:52:14,458 but we didn't kill that guy. 786 00:52:19,083 --> 00:52:20,083 Varguitas? 787 00:52:26,458 --> 00:52:28,916 Varguitas? My doggy? 788 00:52:29,791 --> 00:52:33,125 Move, you assholes! They're going to eat my baby! 789 00:52:34,750 --> 00:52:38,375 Oh, no! Monsters! Stay away from my dog! 790 00:52:38,500 --> 00:52:39,791 Tavo! 791 00:52:40,166 --> 00:52:41,208 And Ana! 792 00:52:47,500 --> 00:52:48,500 Shit! 793 00:52:49,125 --> 00:52:50,916 Hurry up, you idiots! Get in the house! 794 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Run, guys! 795 00:52:53,083 --> 00:52:55,541 Come on, Varguitas. Get in the house. 796 00:52:56,166 --> 00:52:57,208 Run! 797 00:52:58,833 --> 00:52:59,916 Come on! 798 00:53:00,000 --> 00:53:01,333 Shut the door! 799 00:53:09,375 --> 00:53:10,708 -Shit! -They're everywhere. 800 00:53:10,750 --> 00:53:13,375 Just like in Word War Z. We have zombies, 801 00:53:13,500 --> 00:53:16,833 a devilishly handsome man, me, of course, 802 00:53:16,916 --> 00:53:18,750 and a terrible human drama. 803 00:53:19,291 --> 00:53:22,875 -That isn't the movie I saw. -Agree to disagree. 804 00:53:23,333 --> 00:53:25,375 Thanks for helping me save Varguitas 805 00:53:25,791 --> 00:53:27,208 -from those things. -Zombies. 806 00:53:27,750 --> 00:53:31,125 -Yes. They're zombies. -How's that possible? 807 00:53:31,250 --> 00:53:33,791 Zombies aren't real. They exist only in movies! 808 00:53:34,333 --> 00:53:35,333 Right? 809 00:53:35,791 --> 00:53:38,166 -How many are there? -A shitload. 810 00:53:38,416 --> 00:53:42,375 -Like the Chinese. -That is a shitload. 811 00:53:42,458 --> 00:53:43,500 A shitload. 812 00:53:47,416 --> 00:53:50,166 Listen, guys, I've done terrible things, 813 00:53:50,291 --> 00:53:52,333 but never something like this. 814 00:54:00,291 --> 00:54:03,875 Zombies are attracted to noise. They go where people are. 815 00:54:04,916 --> 00:54:07,041 -The Club House party. -Exactly. 816 00:54:08,041 --> 00:54:09,291 My mom is there! 817 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 We've had this tradition for many years. 818 00:54:14,666 --> 00:54:16,625 My daughter Rex made these. 819 00:54:16,750 --> 00:54:19,250 Give mommy a kiss. This is Victoria. 820 00:54:28,041 --> 00:54:30,958 I'm going to help you. I'll give you those weapons. 821 00:54:33,416 --> 00:54:35,083 -No way. -Wow! 822 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 I'll teach you how to use it. 823 00:55:28,125 --> 00:55:31,250 Now we're talking. All I need is a Twinkie. 824 00:55:31,375 --> 00:55:35,000 Actually, I meant my "submarino." 825 00:55:36,666 --> 00:55:40,333 -Well guys, we're off. -What do you mean? 826 00:55:40,625 --> 00:55:43,250 -You can't leave. You can't! -Sure, we can. 827 00:55:43,333 --> 00:55:45,583 This shit's scary, OK? All this... 828 00:55:45,666 --> 00:55:48,416 -Zombie apocalypse. -Yes, that. 829 00:55:48,541 --> 00:55:50,625 I know nothing about it, I've never seen one, 830 00:55:50,708 --> 00:55:52,875 so we're off to the mountains, right, guys? 831 00:55:53,291 --> 00:55:55,416 We must stay and fight. 832 00:55:55,833 --> 00:55:59,125 -What did he say? -He said we should run away. 833 00:55:59,208 --> 00:56:00,208 -Hell, yeah. -Idiot. 834 00:56:00,333 --> 00:56:01,625 -Jefe Vargas. -Yes? 835 00:56:01,708 --> 00:56:05,208 I understand if you're scared, but if we don't stop this now, 836 00:56:06,583 --> 00:56:10,208 -there may not be a tomorrow. -Maybe, but I'll tell you this. 837 00:56:10,291 --> 00:56:13,666 If I were in your shoes, I wouldn't save those people, 838 00:56:13,750 --> 00:56:15,166 because they wouldn't do it for you, 839 00:56:15,250 --> 00:56:18,208 so we're getting out of here, OK? 840 00:56:18,375 --> 00:56:20,708 Not cool, Jefe Vargas. Not cool at all. 841 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 It seems like no one in this country has balls. 842 00:56:56,291 --> 00:56:57,500 Hang on, Johnny. 843 00:57:02,250 --> 00:57:03,416 Show me that. 844 00:57:06,250 --> 00:57:08,000 Ana, do you wanna be my girlfriend? 845 00:57:10,041 --> 00:57:13,250 No, thanks, Cronos. I'm OK. 846 00:57:15,041 --> 00:57:16,208 Tavo? 847 00:57:22,416 --> 00:57:25,375 -I was gonna tell you, Cronos. -Damn, Tavo. 848 00:57:26,291 --> 00:57:28,625 -Damn. -Cronos, I'm sorry. 849 00:57:29,041 --> 00:57:31,666 But that doesn't matter now, we have to kill the zombies, 850 00:57:31,791 --> 00:57:34,583 -and save the neighborhood... -Wait! Hold on. 851 00:57:34,666 --> 00:57:36,125 I'm not done with you. 852 00:57:37,750 --> 00:57:39,541 -Hey, Dad. -Jacobo! 853 00:57:39,625 --> 00:57:42,125 I can't hear you. What? 854 00:57:42,208 --> 00:57:44,083 -...it's urgent... -What? 855 00:57:44,166 --> 00:57:47,208 -Hello, Dad? -It's an emergency... 856 00:57:49,125 --> 00:57:51,208 What's to the phone signal here anyway? 857 00:57:51,291 --> 00:57:53,666 -I have to leave. -Really? Now? 858 00:57:53,791 --> 00:57:55,458 My folks are having an emergency. 859 00:57:55,583 --> 00:57:56,708 Don't leave, man. 860 00:57:56,875 --> 00:57:58,958 I'm sure it's just your dad being silly. 861 00:58:00,416 --> 00:58:02,958 OK, but you can't go by yourself. 862 00:58:03,958 --> 00:58:06,208 I'd rather go alone than with you. 863 00:58:06,666 --> 00:58:07,708 Fucking traitor. 864 00:58:07,916 --> 00:58:10,708 Cronos... please, man. 865 00:58:10,750 --> 00:58:13,708 The hope of Mexico my ass. You're just as... 866 00:58:14,166 --> 00:58:15,708 corrupt as the rest. 867 00:58:31,583 --> 00:58:33,833 No. I'll catch up later. 868 00:58:34,083 --> 00:58:36,375 Wait, Rex! Where are you going? 869 00:58:43,208 --> 00:58:44,500 Be careful. 870 00:58:45,416 --> 00:58:47,208 Meet us at the Club House. 871 00:58:47,458 --> 00:58:48,541 You got it! 872 00:58:55,500 --> 00:58:57,041 Hey! Hop in. 873 00:58:58,000 --> 00:59:00,333 -Seriously? -Yes, of course. 874 00:59:00,750 --> 00:59:05,791 If we don't help each other, we're doomed. So, hop in. 875 00:59:06,791 --> 00:59:08,458 OK. 876 00:59:16,458 --> 00:59:18,458 Hold on to me, Cronos, or else you'll fall. 877 00:59:18,791 --> 00:59:19,791 OK. 878 00:59:36,291 --> 00:59:41,583 Oh I, I just died in your arms tonight 879 00:59:42,791 --> 00:59:46,083 It must have been Something you said 880 00:59:46,166 --> 00:59:51,041 I just died in your arms tonight 881 01:00:00,791 --> 01:00:04,000 I keep lookin' for somethin' I can't get 882 01:00:04,083 --> 01:00:06,041 -Hey, don't get grabby. -Sorry. 883 01:00:08,208 --> 01:00:10,416 Well, since my best friend 884 01:00:10,500 --> 01:00:12,291 turned out to be a traitor, 885 01:00:12,458 --> 01:00:17,041 if we both survive this thing, would you go out with me? 886 01:00:17,375 --> 01:00:20,541 Really? Do you think I want Ana's sloppy seconds? 887 01:00:21,500 --> 01:00:22,916 You're tripping, Cronos. 888 01:00:23,250 --> 01:00:25,750 But in the post-apocalyptic world 889 01:00:25,833 --> 01:00:27,708 we're going to live in... 890 01:00:27,791 --> 01:00:31,166 No. If the only survivors are women and you, 891 01:00:31,375 --> 01:00:32,916 I'm becoming a lesbian. 892 01:00:33,625 --> 01:00:35,666 In that case, I'll have to become a woman. 893 01:00:42,958 --> 01:00:44,000 What is it? 894 01:00:45,083 --> 01:00:47,875 -Tavo... -I can't go faster, sorry. 895 01:00:47,958 --> 01:00:50,375 No, that's not it. Tavo... 896 01:00:50,875 --> 01:00:51,916 Do you like me? 897 01:00:53,875 --> 01:00:56,875 -Why are you laughing? -I'm not laughing, Ana. 898 01:00:57,250 --> 01:00:59,625 The thing is, no matter what happens, 899 01:00:59,833 --> 01:01:02,875 no matter what I do, you and I are not... 900 01:01:04,041 --> 01:01:05,875 we're not a good fit. 901 01:01:06,375 --> 01:01:08,208 I don't know what you think about me, 902 01:01:08,333 --> 01:01:10,375 but I know what everyone else will think. 903 01:01:11,125 --> 01:01:14,625 Why do you underestimate me? I can date whoever I want. 904 01:01:14,750 --> 01:01:15,875 Well, I can't. 905 01:01:16,625 --> 01:01:17,708 You should. 906 01:01:17,833 --> 01:01:19,625 Are you serious? 907 01:01:21,333 --> 01:01:24,708 Damn it, woman! My mom isn't picking up. 908 01:01:25,541 --> 01:01:28,208 -Send her a voice note. -I hate voice notes. 909 01:01:28,458 --> 01:01:30,250 -Let me. -What are you doing? 910 01:01:31,000 --> 01:01:33,625 Hello, Rex's mom. Stay right where you are. 911 01:01:33,708 --> 01:01:36,416 Hide somewhere safe and send us your location. 912 01:01:36,541 --> 01:01:37,666 We're on our way. 913 01:01:37,791 --> 01:01:39,750 This is Cronos, your son in law. 914 01:02:29,000 --> 01:02:31,625 What's up? 915 01:02:36,041 --> 01:02:37,041 What's with the blood? 916 01:02:37,083 --> 01:02:39,166 It's Halloween, Abraham. 917 01:02:39,250 --> 01:02:42,250 -It's makeup. -Oh, right. 918 01:02:42,791 --> 01:02:44,041 I'm glad you came, son. 919 01:02:44,166 --> 01:02:46,625 Help us connect the TV to the internet. 920 01:02:46,750 --> 01:02:48,250 We can't watch our series. 921 01:02:48,458 --> 01:02:50,666 Is this your emergency? 922 01:02:51,083 --> 01:02:52,791 Great. Let's go, Cronos. 923 01:02:52,875 --> 01:02:54,500 Wait. Don't go. 924 01:02:54,833 --> 01:02:56,833 I'm glad you're hanging out together. 925 01:02:56,958 --> 01:03:00,208 -It's nice to see you, Regina. -You, too, Mrs. Sarah. 926 01:03:00,291 --> 01:03:02,875 And here I thought we had a little girl. 927 01:03:03,083 --> 01:03:05,083 Hey, get off his back. 928 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 -This is bullshit. -Language, young lady. 929 01:03:08,583 --> 01:03:09,916 Sorry, ma'am. 930 01:03:10,583 --> 01:03:12,333 -Mom? -Hey. 931 01:03:13,375 --> 01:03:15,250 Mom, get them to turn off the music! 932 01:03:15,333 --> 01:03:19,083 I'll go somewhere quiet, I can't hear anything you say. 933 01:03:20,875 --> 01:03:23,583 -Are you there, Mom? -Yes, I can hear you now. 934 01:03:23,666 --> 01:03:26,583 -What was that about the music? -Forget it, where are you now? 935 01:03:26,708 --> 01:03:28,416 I'm in the kitchen. 936 01:03:30,416 --> 01:03:32,166 -Oh, my God! -What? 937 01:03:32,291 --> 01:03:33,875 -What, mom? -The canapรฉs! 938 01:03:34,000 --> 01:03:36,083 Over half of them were left over. 939 01:03:36,208 --> 01:03:38,083 I specifically told Cristina 940 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 I'd be in charge of snacks. 941 01:03:40,291 --> 01:03:43,000 Mom, that's not important! Well... 942 01:03:43,125 --> 01:03:45,000 Yes, yes, funny eyes! Yes, sweetie. 943 01:03:45,125 --> 01:03:47,125 No... Wait, Mom! That is important. 944 01:03:47,250 --> 01:03:49,083 I'll go help with the canapรฉs. 945 01:03:49,208 --> 01:03:50,833 Stay in the kitchen! Don't move. 946 01:03:50,916 --> 01:03:52,125 I'll be there in ten minutes. 947 01:03:52,208 --> 01:03:53,416 OK, sweetie. 948 01:03:53,625 --> 01:03:55,958 Cronos! I have to go. 949 01:03:56,375 --> 01:03:58,000 It was nice to see you, Regina. 950 01:03:58,083 --> 01:03:59,166 You, too, ma'am. 951 01:03:59,250 --> 01:04:01,458 Hey... where are you going? 952 01:04:01,541 --> 01:04:04,041 Dad, the zombies are heading to the Club House. 953 01:04:04,166 --> 01:04:06,750 They're going to eat the whole neighborhood! 954 01:04:06,875 --> 01:04:09,708 That's good. I hate my neighbors! 955 01:04:09,791 --> 01:04:10,916 I hate my neighbors! 956 01:04:11,000 --> 01:04:12,833 -Dad, I'm serious. -Me, too. 957 01:04:12,958 --> 01:04:14,333 I can't watch my series. 958 01:04:14,625 --> 01:04:17,916 Fix the TV, or you're going to Jewish school. 959 01:04:18,625 --> 01:04:20,666 Are you going to disobey me, Jacobo? 960 01:04:35,500 --> 01:04:37,166 You're dead meat, Cronos. 961 01:04:37,666 --> 01:04:40,750 Even if we survive the zombies, your parents are gonna kill you. 962 01:04:41,375 --> 01:04:43,541 My mother-in-law needs our help, Rex. 963 01:04:44,250 --> 01:04:47,000 Thank you, Cronos. Let's go. 964 01:05:04,000 --> 01:05:06,708 We can't risk getting thrown off the motorcycle. 965 01:05:06,833 --> 01:05:09,583 What? What are you doing, Cronos? 966 01:05:09,833 --> 01:05:11,166 -Cronos! -Hey! 967 01:05:11,250 --> 01:05:13,000 -What are you doing? -Hey! Over here! 968 01:05:14,166 --> 01:05:15,250 Over here! 969 01:05:17,958 --> 01:05:19,458 What are you doing? 970 01:05:42,958 --> 01:05:44,166 Chino, open the gate! 971 01:05:45,333 --> 01:05:47,000 Move it, asshole! 972 01:05:47,916 --> 01:05:50,000 Hurry up! There's a dead body! 973 01:05:50,416 --> 01:05:52,166 Where's the police? 974 01:05:55,458 --> 01:05:56,541 What's the fucking hurry? 975 01:05:57,250 --> 01:06:00,041 -Don't you see there's a body? -Of course, I'm not blind. 976 01:06:00,291 --> 01:06:02,750 Then move your car or break the gate! 977 01:06:05,750 --> 01:06:08,083 No, we can't do that. 978 01:06:08,416 --> 01:06:10,666 Because if we do, all the zombies will escape. 979 01:06:11,083 --> 01:06:13,166 The whole city will get infected 980 01:06:13,250 --> 01:06:14,375 and I'll lose my clientele. 981 01:06:14,500 --> 01:06:16,000 No fucking zombie is getting in here. 982 01:06:16,416 --> 01:06:17,875 Move it! 983 01:06:17,958 --> 01:06:19,500 Stop honking or I'll shoot you 984 01:06:19,583 --> 01:06:20,750 in front of your daughter. 985 01:06:21,791 --> 01:06:24,500 No, she's not my daughter, she's my date. 986 01:06:28,208 --> 01:06:29,625 Shit! 987 01:06:32,666 --> 01:06:33,708 Just in case. 988 01:06:35,666 --> 01:06:36,916 Change of plans. 989 01:06:37,083 --> 01:06:38,541 Chino, grenade. 990 01:06:38,666 --> 01:06:39,666 Wango! 991 01:06:53,750 --> 01:06:55,250 No one's getting out of here! 992 01:06:57,416 --> 01:06:58,750 Tavo, I don't get it. 993 01:06:58,875 --> 01:07:01,750 -Just say what you mean. -What I'm saying is... 994 01:07:01,875 --> 01:07:03,583 What are you saying? 995 01:07:03,708 --> 01:07:04,708 Ana. 996 01:07:07,166 --> 01:07:09,166 -Do you want the truth? -Yes. 997 01:07:10,250 --> 01:07:12,750 You don't dare to fight for what you want. 998 01:07:18,791 --> 01:07:19,833 Fuck! 999 01:07:29,500 --> 01:07:31,458 They're so many... 1000 01:07:36,083 --> 01:07:38,416 Just because you spy on me and stalk me on Instagram 1001 01:07:38,500 --> 01:07:39,666 doesn't mean you know me. 1002 01:07:40,250 --> 01:07:42,166 What gives you the right to judge me? 1003 01:07:42,750 --> 01:07:45,458 I'll show you I can fight for what I want. 1004 01:07:46,000 --> 01:07:48,458 Ana, wait a minute. What are you doing? 1005 01:07:48,541 --> 01:07:49,541 Rex? 1006 01:07:49,625 --> 01:07:51,250 Rex! 1007 01:07:52,291 --> 01:07:53,416 Where's Cronos? 1008 01:07:55,041 --> 01:07:57,000 -He's a hero. -What? 1009 01:07:57,333 --> 01:07:58,750 Where's Ana going? 1010 01:07:58,833 --> 01:08:00,000 Ana, wait up! 1011 01:08:00,208 --> 01:08:02,666 Wait! Why is he a hero? 1012 01:08:11,791 --> 01:08:12,833 Abraham. 1013 01:08:13,333 --> 01:08:14,916 Abraham, do something. 1014 01:08:18,541 --> 01:08:22,916 Mom, Dad, listen to me very carefully. 1015 01:08:23,750 --> 01:08:27,250 I want you to lock the doors and the windows. 1016 01:08:27,583 --> 01:08:31,250 Go straight to your room and lock the door. 1017 01:08:31,916 --> 01:08:35,500 Sit on the bed, and whatever happens, 1018 01:08:35,833 --> 01:08:39,000 please, don't make a single noise. 1019 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 Understood? 1020 01:08:40,833 --> 01:08:43,750 -Yes. Yes, Jacobo. -Cronos. 1021 01:08:45,750 --> 01:08:49,500 Now, if you'll excuse me, I have to help my friends. 1022 01:08:49,750 --> 01:08:50,958 And my girl. 1023 01:08:51,375 --> 01:08:53,625 -Be careful... -Cronos. 1024 01:09:11,000 --> 01:09:12,500 Not now, Johnny. 1025 01:09:16,083 --> 01:09:17,500 uhm... 1026 01:09:18,000 --> 01:09:21,000 This is a big problem... 1027 01:09:49,666 --> 01:09:50,833 You're right. 1028 01:09:54,291 --> 01:09:56,291 Let's save this fucking place! 1029 01:10:21,041 --> 01:10:22,083 Hi, there. 1030 01:10:22,666 --> 01:10:24,750 Do you guys even live in this neighborhood? 1031 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 -Rex! -Mom. 1032 01:10:37,583 --> 01:10:39,083 Hey! 1033 01:10:43,958 --> 01:10:45,291 Hold on, Mom. 1034 01:10:58,000 --> 01:11:00,750 -Thanks, Cronos. -My pleasure, baby. 1035 01:11:01,666 --> 01:11:02,708 What's going on? 1036 01:11:02,791 --> 01:11:04,500 Mom, I'm so glad you're OK. 1037 01:11:05,166 --> 01:11:06,958 Sister-in-law, mother-in-law. 1038 01:11:07,083 --> 01:11:08,666 I have to get you out of here. 1039 01:11:08,791 --> 01:11:09,916 Mother-in-law? 1040 01:11:10,000 --> 01:11:12,541 -Come on, let's go. -Watch out! 1041 01:11:33,583 --> 01:11:34,625 Let's go. 1042 01:11:50,541 --> 01:11:52,583 -Cronos? -Tavo? 1043 01:11:55,708 --> 01:11:59,083 -Fucking marry each other! -Regina, watch your mouth! 1044 01:11:59,208 --> 01:12:03,500 I saved my parents, Rex, my sister and mother-in-law! 1045 01:12:03,583 --> 01:12:04,583 Shh! 1046 01:12:04,666 --> 01:12:07,000 Yeah, the zombies are coming this way. 1047 01:12:13,250 --> 01:12:15,041 -Let's go, Mom. -No, no. 1048 01:12:15,833 --> 01:12:17,583 I'll be fine, trust me. 1049 01:12:18,000 --> 01:12:20,250 You stay here, your friends need you. 1050 01:12:20,416 --> 01:12:22,166 I'll take Victoria somewhere safe, 1051 01:12:22,250 --> 01:12:24,083 -and I'll get help. -OK. 1052 01:12:24,166 --> 01:12:26,541 Mom! Don't stop until you get home. 1053 01:12:26,666 --> 01:12:28,458 I don't want you to get hurt. 1054 01:12:28,541 --> 01:12:30,166 God bless you all. 1055 01:12:31,916 --> 01:12:34,250 -Thanks. -Let's go, sweetie. 1056 01:12:34,833 --> 01:12:37,708 -Where's Ana? -Wasn't she with you? 1057 01:12:38,125 --> 01:12:41,041 No. By the way, I'm sorry about all the... 1058 01:12:41,166 --> 01:12:43,708 Forget it. Really, I don't mind. 1059 01:12:43,833 --> 01:12:47,083 To be honest, you and Ana make a great couple. 1060 01:12:47,250 --> 01:12:51,541 But don't try to steal Rex from me, or you'll see. 1061 01:12:51,625 --> 01:12:54,000 Dude, I'm not even your girlfriend. 1062 01:12:54,333 --> 01:12:57,541 I mean, no worries. We're taking it slow. 1063 01:12:58,083 --> 01:12:59,166 Oh, no. 1064 01:13:01,541 --> 01:13:02,666 Cronos... not now. 1065 01:13:02,791 --> 01:13:05,125 Stay with me. Focus on your breathing. 1066 01:13:05,333 --> 01:13:07,083 Cronos, don't! 1067 01:13:07,208 --> 01:13:08,833 Look at me. Cronos! 1068 01:13:12,916 --> 01:13:16,625 Thank you. I've pulled myself together. 1069 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Come on. 1070 01:13:32,000 --> 01:13:33,583 Come in! Welcome. 1071 01:13:33,708 --> 01:13:36,125 Drink! Drink! Drink! 1072 01:13:52,791 --> 01:13:54,375 They're all here. 1073 01:14:03,208 --> 01:14:05,708 Everybody, run! 1074 01:14:13,125 --> 01:14:15,125 Let's get this party started, you sacks of bones! 1075 01:14:25,250 --> 01:14:26,416 You suck. 1076 01:14:40,375 --> 01:14:43,500 -What's with this kid? -You go, Johnny. 1077 01:14:43,583 --> 01:14:45,125 I think he's actually DEA. 1078 01:14:53,458 --> 01:14:56,083 Close it, Tavo! Hurry up! 1079 01:14:57,000 --> 01:14:58,750 Out of the way! 1080 01:14:58,875 --> 01:15:00,750 Move, Tavo! 1081 01:15:05,458 --> 01:15:07,291 Back off, motherfuckers! Don't move! 1082 01:15:15,708 --> 01:15:17,708 What the hell was that? 1083 01:15:17,791 --> 01:15:19,791 Will you shut up for a second? 1084 01:15:21,708 --> 01:15:23,083 Ana! 1085 01:15:25,125 --> 01:15:27,083 -Ana's in there. -Ana! 1086 01:15:27,416 --> 01:15:29,333 Tavo. Tavo! 1087 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 -Let's get this off. -Come on, we have to help her. 1088 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 Cover me, Johnny. 1089 01:15:52,750 --> 01:15:56,208 -We have to save her. -Yeah, let's go! 1090 01:16:05,416 --> 01:16:07,916 OK, I have no idea how I pulled that off. 1091 01:16:08,208 --> 01:16:11,916 -Why did you come here alone? -I'm no princess, OK? 1092 01:16:12,000 --> 01:16:13,750 And I will fight for the things I want. 1093 01:16:13,875 --> 01:16:15,666 Ana, you're right about everything! 1094 01:16:16,875 --> 01:16:18,833 -I like you! I like... -Tavo! 1095 01:16:35,375 --> 01:16:37,875 What the hell, Johnny? Those were mine. 1096 01:16:37,958 --> 01:16:39,916 -Cronos! Help me out! -Oh, right. 1097 01:16:40,000 --> 01:16:41,958 There's no time. Let's go! Now! 1098 01:16:44,541 --> 01:16:46,041 Move, people! 1099 01:16:52,125 --> 01:16:54,041 -Johnny! -Johnny, no! 1100 01:16:54,166 --> 01:16:56,083 -What are you doing? -Johnny! 1101 01:16:56,166 --> 01:16:58,291 -He's out of ammo! -Tavo, don't! 1102 01:17:00,750 --> 01:17:04,166 Johnny! Johnny... 1103 01:17:06,625 --> 01:17:08,625 We'll find a cure, Johnny! 1104 01:17:28,916 --> 01:17:31,333 Come on, Rex. We have to go. 1105 01:17:56,083 --> 01:17:57,541 You guys were amazing. 1106 01:18:05,125 --> 01:18:06,458 Look who's here! 1107 01:18:07,541 --> 01:18:09,875 Holy shit! This is bad! 1108 01:18:11,708 --> 01:18:14,708 -What are you doing, Ana? -Tavo, plug in the speakers. 1109 01:18:33,416 --> 01:18:34,750 Seriously? 1110 01:18:35,958 --> 01:18:37,708 Power ballads soothe them. 1111 01:18:38,708 --> 01:18:39,791 Like, why? 1112 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 It's working. 1113 01:18:44,500 --> 01:18:46,125 What's this? Turn it off. 1114 01:18:46,208 --> 01:18:48,916 -What did he say? -You don't know this song? 1115 01:18:49,041 --> 01:18:50,875 This is the best power ballad ever, 1116 01:18:51,000 --> 01:18:52,833 it's music for the soul. 1117 01:18:53,083 --> 01:18:54,083 Let's get out of here. 1118 01:18:54,750 --> 01:18:59,000 No way, I refuse to kill zombies with this playing in the back. 1119 01:18:59,583 --> 01:19:01,208 -Yeah, I get it. -Listen up, kids. 1120 01:19:01,291 --> 01:19:03,250 Get out of here. I'll handle this. 1121 01:19:03,333 --> 01:19:05,250 Fuck, no! We stay here and fight. 1122 01:19:05,333 --> 01:19:06,333 Language, young lady. 1123 01:19:06,416 --> 01:19:09,500 You, get to my truck, bring me a black bag. 1124 01:19:09,750 --> 01:19:12,750 And you, go with him. I left Varguitas in there. 1125 01:19:12,833 --> 01:19:15,000 He's probably suffocating. Now, scram! 1126 01:19:15,083 --> 01:19:16,500 -Let's go! -Yes, ma'am. 1127 01:19:17,166 --> 01:19:18,750 Turn that shit off. 1128 01:19:23,208 --> 01:19:24,916 Ready? Let's do it. 1129 01:19:37,500 --> 01:19:39,250 -Varguitas! -See anything, Ana? 1130 01:19:39,333 --> 01:19:40,333 Nothing. 1131 01:19:42,375 --> 01:19:43,625 I found it. 1132 01:19:44,541 --> 01:19:45,833 Here, Varguitas. 1133 01:19:50,958 --> 01:19:53,458 Right on, pull the lever, take the clip out, 1134 01:19:53,583 --> 01:19:54,916 release it, and boom! 1135 01:19:57,750 --> 01:19:58,791 What? 1136 01:19:58,875 --> 01:20:00,916 I spent years going to the Texas Rangers Summer camp. 1137 01:20:02,041 --> 01:20:05,791 -Sorry, let me translate. -I speak English just fine. 1138 01:20:06,000 --> 01:20:07,583 Run for the gate, I'll meet you there. 1139 01:20:07,666 --> 01:20:10,333 -No. We're going with you. -No, Cronos. 1140 01:20:10,625 --> 01:20:12,583 Make sure not a single zombie got out. 1141 01:20:12,791 --> 01:20:14,250 I'll take this to Jefe Vargas. 1142 01:20:14,333 --> 01:20:15,375 All right. 1143 01:20:16,583 --> 01:20:17,875 Tavo... 1144 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Be safe, please. 1145 01:20:22,833 --> 01:20:23,916 You, too. 1146 01:20:28,750 --> 01:20:31,041 -Magazine! -I don't have any. 1147 01:20:31,333 --> 01:20:35,083 -I left it in my other pants. -Are you kidding me? 1148 01:20:35,166 --> 01:20:36,333 Chino! 1149 01:20:38,416 --> 01:20:40,541 -What the fuck is he doing? -Wango! 1150 01:20:41,250 --> 01:20:43,583 Chino, hand me the grenade! 1151 01:20:44,125 --> 01:20:45,125 Hurry! 1152 01:20:48,000 --> 01:20:50,250 Guys, I've always wanted to say this: 1153 01:20:50,791 --> 01:20:52,291 Say hello to my li... 1154 01:20:52,791 --> 01:20:54,750 -To my little what? -To my little friend. 1155 01:20:55,000 --> 01:20:56,750 -What? -My little friend! 1156 01:20:58,083 --> 01:20:59,625 No. No! 1157 01:20:59,791 --> 01:21:01,166 No! 1158 01:21:36,333 --> 01:21:37,583 Tavo... 1159 01:21:38,875 --> 01:21:40,291 Where are you, Tavo? 1160 01:22:03,833 --> 01:22:05,000 -Tavo! -Tavo! 1161 01:22:13,375 --> 01:22:15,583 -Are you OK? -Did he bite you? 1162 01:22:16,000 --> 01:22:18,083 -Yes. -Was it a zombie? 1163 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 -Relax. -Cronos, what do we do? 1164 01:22:22,375 --> 01:22:24,083 Well... I don't know. 1165 01:22:24,583 --> 01:22:28,333 We can't do anything. You know what you have to do. 1166 01:22:29,333 --> 01:22:32,333 -Don't say that. -You'll have to... 1167 01:22:34,083 --> 01:22:35,666 -kill me. -No. 1168 01:22:35,791 --> 01:22:39,083 There has to be another way. Cronos, what do we do? 1169 01:22:40,250 --> 01:22:43,125 -There's no other option! -Wait. Cronos. 1170 01:22:43,375 --> 01:22:46,166 -What would they do in a movie? -Yeah, think. 1171 01:22:46,250 --> 01:22:48,333 What would they do in the movies? 1172 01:22:49,708 --> 01:22:51,125 Cut it off! 1173 01:22:51,666 --> 01:22:53,250 Yeah, the whole... 1174 01:22:56,708 --> 01:22:58,208 Is there no other way? 1175 01:22:58,291 --> 01:22:59,583 Uhm... 1176 01:23:01,125 --> 01:23:02,875 We could try to suck out the virus. 1177 01:23:03,666 --> 01:23:04,875 -What? -What? Yeah, 1178 01:23:05,000 --> 01:23:07,875 like in every Western, like in Rio Bravo. 1179 01:23:09,291 --> 01:23:10,833 I love you so much. 1180 01:23:10,958 --> 01:23:14,250 Guys, I'm not an expert on Rio Bravo. 1181 01:23:14,625 --> 01:23:18,833 Just like John Wayne sucked the venom out. 1182 01:23:19,000 --> 01:23:20,583 Just suck and spit. 1183 01:23:25,375 --> 01:23:27,708 What? Did it sound weird? 1184 01:23:27,875 --> 01:23:29,500 -Not me! -Not me. 1185 01:23:32,166 --> 01:23:33,333 Here I go, Ana. 1186 01:23:39,208 --> 01:23:40,333 Sorry. 1187 01:23:41,666 --> 01:23:43,250 No, Tavo! Wait! 1188 01:23:45,041 --> 01:23:48,041 What if you get infected and turn into a zombie? 1189 01:23:48,125 --> 01:23:49,166 Ana... 1190 01:23:49,833 --> 01:23:52,583 If I have to be a zombie in order to be with you, 1191 01:23:53,500 --> 01:23:54,708 then so be it. 1192 01:23:55,500 --> 01:23:57,041 I'd rather be a zombie than lose you. 1193 01:23:58,666 --> 01:24:03,083 Tavo, that's the sweetest thing anyone's ever said to me. 1194 01:24:05,000 --> 01:24:07,583 -I like you. Even if you're... -Dirt poor. 1195 01:24:08,083 --> 01:24:10,083 -No. Even if you're... -Dark skinned. 1196 01:24:10,333 --> 01:24:12,708 No! Even if you are... 1197 01:24:13,125 --> 01:24:15,333 Ugly, sour-faced, poorly dressed. 1198 01:24:15,416 --> 01:24:16,500 No, idiot. 1199 01:24:17,541 --> 01:24:19,083 Even if you're... 1200 01:24:19,958 --> 01:24:22,333 friends with the dorkiest kid in the neighborhood. 1201 01:24:23,458 --> 01:24:24,583 I like you, Tavo. 1202 01:24:26,166 --> 01:24:27,333 You have another friend? 1203 01:24:32,750 --> 01:24:34,291 The dog's not infected! 1204 01:24:40,083 --> 01:24:41,666 Fuck, yeah! 1205 01:24:45,416 --> 01:24:46,833 Let's get out of here. 1206 01:24:50,333 --> 01:24:51,916 Varguitas! Here, boy! 1207 01:24:59,750 --> 01:25:01,875 There were zombies all over this place. 1208 01:25:02,083 --> 01:25:04,833 We just saw some witches in the fancy part of the city. 1209 01:25:05,125 --> 01:25:06,250 They were wasted. 1210 01:25:06,375 --> 01:25:08,333 Like every weekend, right? 1211 01:25:08,500 --> 01:25:09,583 It's Halloween, ma'am. 1212 01:25:09,666 --> 01:25:12,583 Tell us why there's a body by the gate. 1213 01:25:12,750 --> 01:25:14,291 What about the burning car? 1214 01:25:14,500 --> 01:25:16,375 Or the reports of an explosion? 1215 01:25:16,625 --> 01:25:20,083 I know it's hard to believe. Trust me, officers. 1216 01:25:20,416 --> 01:25:23,583 I'm talking about real zombies! 1217 01:25:24,208 --> 01:25:26,333 There are zombies in Mexico. 1218 01:25:27,000 --> 01:25:28,083 Oh, yes. 1219 01:25:29,458 --> 01:25:31,041 What will people say about us 1220 01:25:31,125 --> 01:25:33,333 saving Mexico from the zombies? 1221 01:25:34,875 --> 01:25:37,833 Nothing. They won't even thank us. 1222 01:25:39,208 --> 01:25:40,833 But it was worth it, right? 1223 01:25:45,083 --> 01:25:48,833 -Yeah, it was. -You like each other! 1224 01:25:49,041 --> 01:25:51,541 It's a poor boy, rich girl romance! 1225 01:25:51,625 --> 01:25:52,833 Stupid Cronos. 1226 01:25:54,208 --> 01:25:56,833 We saved the planet from the zombie threat. 1227 01:25:57,291 --> 01:25:58,333 Not bad, huh? 1228 01:25:59,166 --> 01:26:02,125 Rex, you're the best girlfriend I've ever had. 1229 01:26:02,250 --> 01:26:03,833 Cronos, we're not dating. 1230 01:26:04,250 --> 01:26:07,083 Also, you've never had a girlfriend. 1231 01:26:07,833 --> 01:26:10,041 But don't worry, me neither. 1232 01:26:10,166 --> 01:26:12,833 And there's an easy way to fix that. 1233 01:26:14,125 --> 01:26:16,583 That means... Are you coming on to me? 1234 01:26:16,750 --> 01:26:18,708 That body there is a zombie. 1235 01:26:20,916 --> 01:26:22,083 Was that a yes? 1236 01:26:23,166 --> 01:26:24,541 See you, guys. 1237 01:26:25,541 --> 01:26:28,333 -Bye, Rex. -You go, Cronos! 1238 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 See you tomorrow. 1239 01:26:31,750 --> 01:26:33,083 Goodbye, Cronos. 1240 01:26:33,791 --> 01:26:35,416 I'll see you tomorrow. 1241 01:26:37,500 --> 01:26:38,583 See you. 1242 01:26:38,750 --> 01:26:40,958 Don't forget my sneakers. 1243 01:26:52,500 --> 01:26:53,583 You know what? 1244 01:26:55,041 --> 01:26:56,583 I'll keep on fighting. 1245 01:26:58,083 --> 01:27:00,583 Really? What are you fighting for? 1246 01:27:03,708 --> 01:27:06,583 Well... for my country. 1247 01:27:09,791 --> 01:27:11,750 Would you like to be my First Lady? 1248 01:27:12,458 --> 01:27:15,708 Not really. I have my own causes, Tavo. 1249 01:27:18,041 --> 01:27:20,666 But I would like to fight... 1250 01:27:22,000 --> 01:27:23,208 by your side. 1251 01:29:14,666 --> 01:29:17,458 Mexzombies. 80986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.