Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,375 --> 00:00:19,208
CLANDESTINE LAB,
MEXICO CITY 23:12 HRS.
4
00:00:19,333 --> 00:00:20,458
TWO DAYS TO HALLOWEEN
5
00:00:39,291 --> 00:00:42,250
Shh, shh.
6
00:01:31,666 --> 00:01:33,750
Hey, Doc.
7
00:01:34,208 --> 00:01:35,541
Don't tell me you're leaving.
8
00:01:36,208 --> 00:01:37,541
Are you taking the drugs
with you?
9
00:01:37,625 --> 00:01:39,083
This is not a game.
10
00:01:39,125 --> 00:01:40,625
It's a very dangerous substance.
11
00:01:40,791 --> 00:01:41,875
We know it's not a game.
12
00:01:41,958 --> 00:01:44,583
Gringos like the hard stuff.
13
00:01:45,958 --> 00:01:47,083
Wait.
14
00:01:47,500 --> 00:01:49,791
The issue is that
if someone takes this drug
15
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
and gets exposed to a gas,
like methane,
16
00:01:51,791 --> 00:01:54,916
that person will
inevitably turn into a zom...
17
00:03:28,791 --> 00:03:30,958
Ah!
18
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
Ah!
19
00:03:39,500 --> 00:03:41,708
XOCHIACA LANDFILL,
MEXICO STATE
20
00:03:41,791 --> 00:03:43,750
ONE DAY TO HALLOWEEN
21
00:03:44,000 --> 00:03:45,416
For fuck's sake.
22
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Put on your suit!
This whole place is toxic.
23
00:03:48,916 --> 00:03:51,958
I'm sending Betty a selfie,
to prove I'm still at work.
24
00:03:52,541 --> 00:03:54,583
Just do what I say.
25
00:03:54,791 --> 00:03:55,791
Fucking rats!
26
00:03:59,541 --> 00:04:01,125
Check it out, man.
27
00:04:01,250 --> 00:04:03,250
I'll show you.
28
00:04:05,375 --> 00:04:07,000
-Look, try it.
-Hell no.
29
00:04:07,125 --> 00:04:09,500
-Just try it!
-Get it away from me!
30
00:04:17,166 --> 00:04:19,041
Who's that?
31
00:04:19,166 --> 00:04:20,750
I don't know.
32
00:04:23,125 --> 00:04:24,583
Move over.
33
00:04:25,958 --> 00:04:28,625
Let me get over there.
34
00:04:29,458 --> 00:04:30,625
Lash the boat.
35
00:04:30,750 --> 00:04:34,000
-What are they doing?
-I don't know.
36
00:04:35,500 --> 00:04:36,833
It's a body, Don Segis.
37
00:04:36,916 --> 00:04:38,791
-A body?
-They're carrying a body!
38
00:04:38,916 --> 00:04:40,833
Get down, they're dumping it.
39
00:04:41,791 --> 00:04:44,125
-What do we do?
-They're leaving.
40
00:04:45,375 --> 00:04:46,375
Turn that off!
41
00:04:46,500 --> 00:04:48,125
Dude!
42
00:04:49,708 --> 00:04:51,000
Turn it off.
43
00:04:54,750 --> 00:04:56,250
What are they doing?
44
00:04:57,458 --> 00:04:59,958
Don Segis, let's go!
I think they're coming.
45
00:05:00,625 --> 00:05:01,791
Hurry!
46
00:05:01,958 --> 00:05:04,208
Where to?
47
00:05:05,833 --> 00:05:07,250
Easy, there.
48
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
Get on your knees.
49
00:05:08,666 --> 00:05:10,500
OK, take it easy.
50
00:05:14,500 --> 00:05:15,875
Let's kill them...
51
00:05:16,041 --> 00:05:18,208
Do I look like a killer?
52
00:05:19,208 --> 00:05:20,583
Fucking Jackie Chan.
53
00:05:22,708 --> 00:05:24,250
I'm not killing them.
54
00:05:24,375 --> 00:05:26,916
We're going to have fun.
Do you want to have fun, guys?
55
00:05:27,083 --> 00:05:29,333
-No.
-Come on!
56
00:05:29,750 --> 00:05:30,833
You're gonna like it.
57
00:05:30,958 --> 00:05:32,125
What the...?
58
00:05:32,375 --> 00:05:34,208
Trust me, you'll like it.
59
00:05:35,208 --> 00:05:36,500
Stop, stop!
60
00:05:36,625 --> 00:05:38,583
Leave some for your friend!
61
00:05:38,708 --> 00:05:40,500
Come on! It'll be fun.
62
00:05:40,833 --> 00:05:43,250
Trust me
on this, you're gonna like it.
63
00:05:45,125 --> 00:05:46,500
How does it feel?
64
00:05:48,583 --> 00:05:52,000
-Pretty cool, actually.
-I knew you'd like it.
65
00:05:54,916 --> 00:05:56,000
Shit, Bruce Lee.
66
00:05:57,750 --> 00:06:00,750
This drug
is going to make us rich!
67
00:06:02,000 --> 00:06:04,541
My name isn't Bruce Lee...
68
00:06:04,666 --> 00:06:09,250
-Do you prefer your name?
-My name is Roberto.
69
00:06:10,666 --> 00:06:12,041
That guy's called Roberto?
70
00:06:12,166 --> 00:06:14,166
The Chinese choose a new name
71
00:06:14,291 --> 00:06:16,166
when they get to a new country.
72
00:06:16,291 --> 00:06:18,750
This idiot picked "Roberto."
73
00:06:19,375 --> 00:06:22,791
-Hang on, say it again.
-Roberto.
74
00:06:24,333 --> 00:06:27,291
It does sound funny, man.
Stop saying it.
75
00:06:27,416 --> 00:06:31,833
-They're mocking us.
-Stupid Jap!
76
00:06:34,833 --> 00:06:38,375
What? He called you a Jap.
77
00:06:38,500 --> 00:06:40,583
You're more Chinese
than Chinese ink.
78
00:06:43,416 --> 00:06:45,916
Calm down.
What the hell was that?
79
00:06:47,416 --> 00:06:51,666
Maybe the chemist was right,
the drug wasn't ready.
80
00:07:38,333 --> 00:07:39,916
Tavo, why aren't you at school?
81
00:07:41,750 --> 00:07:45,958
-Mom, it's Saturday.
-Right.
82
00:07:48,541 --> 00:07:49,791
Don't make a mess.
83
00:07:49,916 --> 00:07:51,125
I'm going out.
84
00:07:51,833 --> 00:07:53,166
Goodbye, son.
85
00:07:54,625 --> 00:07:56,750
I'm doing drugs with my friends.
86
00:07:56,833 --> 00:07:58,875
OK. Take care.
87
00:08:00,833 --> 00:08:03,666
We're robbing a store later.
You want anything?
88
00:08:04,041 --> 00:08:06,500
-Don't be late.
-OK.
89
00:08:06,666 --> 00:08:08,083
Say hi to Cronos.
90
00:08:08,208 --> 00:08:10,416
SIERRA LINDA GATED COMMUNITY,
MEXICO CITY
91
00:08:10,541 --> 00:08:12,083
HALLOWEEN DAY
92
00:08:37,208 --> 00:08:39,916
What? It's not that easy.
93
00:08:41,458 --> 00:08:43,041
Come on, Tavo.
94
00:08:46,833 --> 00:08:48,916
Hey, buddy!
95
00:08:49,041 --> 00:08:50,208
Can you give me a hand?
96
00:08:53,958 --> 00:08:55,541
Thank you.
97
00:08:56,541 --> 00:08:57,875
Thanks, man. On three...
98
00:08:57,958 --> 00:08:59,791
What are you doing, asshole?
99
00:08:59,916 --> 00:09:01,500
Give them back!
100
00:09:02,333 --> 00:09:03,416
Fuck!
101
00:09:06,541 --> 00:09:07,958
Little shit.
102
00:09:13,875 --> 00:09:16,583
GATED COMMUNITY MAP
103
00:10:07,833 --> 00:10:09,083
Fuck me!
104
00:10:12,958 --> 00:10:14,708
Oh, man.
105
00:10:22,458 --> 00:10:25,708
-Stay right there.
-Sir, I'm so sorry...
106
00:10:27,375 --> 00:10:29,291
-Cronos?
-Here, I'll help you.
107
00:10:29,416 --> 00:10:31,083
You scared the hell out of me!
108
00:10:31,208 --> 00:10:32,458
Come on, get up.
109
00:10:36,125 --> 00:10:37,875
Serves you right.
110
00:10:38,000 --> 00:10:40,458
-Why?
-Stop whining.
111
00:10:42,833 --> 00:10:43,958
Wait.
112
00:10:45,250 --> 00:10:47,458
Hey, wait for me!
113
00:10:49,291 --> 00:10:51,875
Hold on.
You're bleeding, I'm sorry.
114
00:10:52,000 --> 00:10:54,250
No worries,
it was also my fault.
115
00:10:54,625 --> 00:10:57,250
Hey, why did you dress up
as Woody?
116
00:10:57,458 --> 00:11:01,500
FYI, I'm not the Woody
you're thinking about.
117
00:11:01,750 --> 00:11:05,458
I'm Tallahassee.
The coolest zombie killer.
118
00:11:05,583 --> 00:11:07,708
Woody Harrelson,
from Zombieland.
119
00:11:07,791 --> 00:11:09,291
A 2009 classic.
120
00:11:09,375 --> 00:11:11,333
Pitch in with a few movies,
121
00:11:11,541 --> 00:11:13,750
even if they're bootlegs.
122
00:11:13,916 --> 00:11:16,583
-Are you saying I'm poor?
-Exactly.
123
00:11:16,750 --> 00:11:18,375
Speaking of you being poor,
124
00:11:19,291 --> 00:11:20,500
where are your shoes?
125
00:11:21,875 --> 00:11:23,708
Parkour gone wrong.
126
00:11:25,208 --> 00:11:27,500
Hey, is that
127
00:11:27,625 --> 00:11:29,000
a cockroa...?
128
00:11:29,291 --> 00:11:31,208
Come on, zombie killer.
129
00:11:31,250 --> 00:11:32,416
It's just a cockroach!
130
00:11:32,500 --> 00:11:34,833
It's just a cockroach!
131
00:11:36,458 --> 00:11:39,250
All right, try this.
132
00:11:41,916 --> 00:11:45,416
Did you beat him up
before or after he fainted?
133
00:11:45,541 --> 00:11:47,958
-It was an accident, sir.
-Call me Abraham.
134
00:11:48,583 --> 00:11:51,833
-Abraham.
-He could use a beating.
135
00:11:52,083 --> 00:11:54,708
Fainting at the sight
of a cockroach...
136
00:11:55,250 --> 00:11:56,666
You didn't get that from me,
137
00:11:56,708 --> 00:11:58,208
you got it from your mom.
138
00:11:58,333 --> 00:12:00,458
From your mother, actually.
139
00:12:00,833 --> 00:12:02,458
-Hi, sweetie.
-Hi.
140
00:12:03,166 --> 00:12:04,750
-Hey, Tavo.
-look
141
00:12:04,916 --> 00:12:07,708
Jacobo, sweetheart.
Are you OK?
142
00:12:07,791 --> 00:12:09,625
It's just a little blood.
143
00:12:09,916 --> 00:12:11,625
Please, don't call me Jacobo,
144
00:12:11,708 --> 00:12:12,958
call me Cronos.
145
00:12:13,791 --> 00:12:15,875
Hey, did you find
some sneakers?
146
00:12:17,375 --> 00:12:19,666
Aren't you clever?
You grabbed my new pair.
147
00:12:19,750 --> 00:12:23,125
Don't worry,
I'll give them back... Jacobo.
148
00:12:23,166 --> 00:12:24,166
You, too?
149
00:12:24,291 --> 00:12:26,208
What's wrong with your name?
150
00:12:26,666 --> 00:12:29,875
Mom, I'm the future
of Mexican cinema,
151
00:12:29,958 --> 00:12:32,458
so I can't have a name
like Jacobo.
152
00:12:32,541 --> 00:12:33,916
Listen, young man.
153
00:12:34,625 --> 00:12:36,541
Your name is Jacobo.
154
00:12:36,791 --> 00:12:38,083
Is that clear?
155
00:12:38,166 --> 00:12:39,166
Jacobo?
156
00:12:39,583 --> 00:12:42,250
Little Jacobo? Understood?
157
00:12:43,166 --> 00:12:44,583
-Yes, Dad.
-Good.
158
00:12:44,958 --> 00:12:48,125
Perhaps you could start acting
like normal boys.
159
00:12:48,250 --> 00:12:49,708
You might even get a girlfriend.
160
00:12:49,791 --> 00:12:51,500
Leave them alone.
161
00:12:52,333 --> 00:12:54,333
Man, your dad's right.
162
00:12:55,583 --> 00:12:58,125
We're virgins, wankers,
163
00:12:58,791 --> 00:13:00,625
we never get invited
to parties.
164
00:13:04,125 --> 00:13:07,625
-Cronos?
-I love her so much.
165
00:13:07,833 --> 00:13:11,041
-But she lives so far away.
-What do you mean?
166
00:13:11,833 --> 00:13:15,291
She lives next door.
Ana is the one I like.
167
00:13:17,166 --> 00:13:19,291
What happened
with your Canadian girlfriend?
168
00:13:19,708 --> 00:13:21,250
Oh, the Canadian...
169
00:13:22,208 --> 00:13:23,625
She's good.
170
00:13:23,791 --> 00:13:27,416
You know long distance
relationships.
171
00:13:27,666 --> 00:13:30,458
They never last, Tavo.
They never last.
172
00:13:30,791 --> 00:13:34,541
Since when do you like her?
173
00:13:34,708 --> 00:13:37,291
You need to aim high, Tavo.
174
00:13:37,458 --> 00:13:40,791
What about you?
Do you even like girls, or...?
175
00:13:42,166 --> 00:13:44,500
I only have eyes for you,
hot stuff.
176
00:13:44,666 --> 00:13:48,250
I'm serious. What's your
daily jerk-off quota?
177
00:13:48,625 --> 00:13:52,333
How many times a day
do I spank the monkey?
178
00:13:52,458 --> 00:13:56,041
Yeah, how many times a day
do you blow your own horn?
179
00:13:56,208 --> 00:13:59,291
How many times a day
do I wax my carrot?
180
00:13:59,375 --> 00:14:01,791
How many times a day
do you burp the worm?
181
00:14:01,833 --> 00:14:04,958
How many times a day do I
do the devil's handshake?
182
00:14:07,541 --> 00:14:09,708
-That makes no sense.
-Why?
183
00:14:10,166 --> 00:14:13,458
Maybe you don't get it,
you're too young.
184
00:14:14,583 --> 00:14:16,958
When you finally grow up,
I'll teach you.
185
00:14:29,458 --> 00:14:30,791
What's up, losers?
186
00:14:31,250 --> 00:14:33,291
Another day of loneliness
and masturbation?
187
00:14:33,375 --> 00:14:35,500
David, don't be
such an asshole.
188
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
Cronos, Tavo.
How are you, guys?
189
00:14:38,000 --> 00:14:40,291
-Hi. Good, right?
-Yeah, great.
190
00:14:40,625 --> 00:14:42,875
Great. Do you have plans
for later?
191
00:14:43,041 --> 00:14:46,000
Yeah, we're meeting with...
192
00:14:46,083 --> 00:14:47,291
Friends...
193
00:14:47,458 --> 00:14:48,708
-Girls.
-Girlfriends.
194
00:14:48,833 --> 00:14:54,791
You're not coming to my party
before the Club House event?
195
00:14:55,083 --> 00:14:56,791
-It's a shame.
-Really?
196
00:14:57,208 --> 00:14:59,958
No, you idiot.
You're not invited.
197
00:15:00,125 --> 00:15:01,291
Just go home.
198
00:15:01,375 --> 00:15:03,708
I can picture you two
jerking-off all night long.
199
00:15:04,708 --> 00:15:06,458
Did you picture us jerking-off?
200
00:15:07,833 --> 00:15:10,625
-What? No.
-That's what you said.
201
00:15:10,875 --> 00:15:12,208
Yeah, he did.
202
00:15:12,583 --> 00:15:15,250
It's OK, it's a free world.
203
00:15:15,375 --> 00:15:20,625
I mean, it is kind of weird that
you picture us masturbating.
204
00:15:21,625 --> 00:15:24,166
-With all due respect.
-I'm gonna kick your ass, kid!
205
00:15:24,250 --> 00:15:28,208
Hey, leave them alone.
It was a weird thing to say.
206
00:15:30,125 --> 00:15:33,625
Well, have a nice time
with your... girlfriends.
207
00:15:33,916 --> 00:15:35,416
It would've been
nice if you came.
208
00:15:35,541 --> 00:15:37,916
No, it wouldn't. Baby!
209
00:15:38,583 --> 00:15:40,250
I didn't picture them
jerking-off.
210
00:15:40,333 --> 00:15:41,583
I know, baby. I know.
211
00:15:44,875 --> 00:15:46,000
Bye!
212
00:15:49,083 --> 00:15:51,125
Look, man.
What's Lalo doing?
213
00:15:51,875 --> 00:15:54,708
I guess he went all out
with his Halloween costume.
214
00:15:54,791 --> 00:15:56,541
-Don't say that.
-What?
215
00:15:57,166 --> 00:15:59,208
He looks really upset.
216
00:16:11,416 --> 00:16:13,000
What's this, Lalo?
217
00:16:13,291 --> 00:16:15,000
It's my dad.
218
00:16:15,083 --> 00:16:18,750
-Don't worry, he's dead.
-I'm sorry, Lalo.
219
00:16:19,000 --> 00:16:21,250
I hadn't seen the old man
for a long time.
220
00:16:21,708 --> 00:16:24,875
He left us when I was little,
but he was still my father.
221
00:16:25,208 --> 00:16:27,416
Why did they
bring you his corpse?
222
00:16:27,583 --> 00:16:30,125
I'm his only relative
and since I'm pretty broke,
223
00:16:30,583 --> 00:16:32,583
I had to arrange
the service here.
224
00:16:34,625 --> 00:16:35,666
Want some?
225
00:16:36,250 --> 00:16:38,250
If Mom saw
the lame-ass service
226
00:16:38,333 --> 00:16:39,541
I arranged for him,
227
00:16:39,750 --> 00:16:41,416
she'd come back from
her grave
228
00:16:41,458 --> 00:16:42,666
and give me a spanking.
229
00:16:43,500 --> 00:16:45,791
Parents are always
such hard-asses.
230
00:16:46,625 --> 00:16:47,791
And...
231
00:16:47,916 --> 00:16:50,166
-What was his name?
-Segismundo.
232
00:16:51,458 --> 00:16:52,958
They called him Don Segis.
233
00:16:53,583 --> 00:16:58,166
He died in some landfill.
Literally drowned in shit.
234
00:16:58,375 --> 00:17:01,500
They say that drowning
is one of the best ways to go.
235
00:17:03,791 --> 00:17:06,500
What, guys?
They call it the sweet death.
236
00:17:06,583 --> 00:17:07,875
Like Jack in Titanic.
237
00:17:08,375 --> 00:17:10,583
The sweet death
is by inhalation of CO2,
238
00:17:10,666 --> 00:17:12,750
not water, idiot.
239
00:17:12,916 --> 00:17:15,208
Wow, you did learn
something in public school!
240
00:17:15,291 --> 00:17:16,833
How can we help, Lalo?
241
00:17:17,333 --> 00:17:22,833
I have to set up the
sound system at the Club House.
242
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Then I have to stop by
David's house
243
00:17:25,083 --> 00:17:28,500
to fix the lights before his
folks get back from Acapulco.
244
00:17:28,583 --> 00:17:30,833
Lalo, why don't you stay here
with your dad?
245
00:17:30,958 --> 00:17:33,416
Nah, it's OK.
I could use some distraction.
246
00:17:33,791 --> 00:17:38,708
But you can stay if you want.
There's weed, beer.
247
00:17:39,916 --> 00:17:41,000
The porn film collection.
248
00:17:41,083 --> 00:17:43,416
No one watches those anymore.
249
00:17:43,541 --> 00:17:48,291
You gotta respect old formats.
For example, VHS is a classic.
250
00:17:48,458 --> 00:17:50,041
No, you're not getting it.
251
00:17:51,291 --> 00:17:54,583
That there... is the only
legacy my father left me.
252
00:17:55,000 --> 00:17:57,166
Come, I'll show you
the best ones.
253
00:18:00,791 --> 00:18:03,625
-Everything's here.
-Holy crap!
254
00:18:03,708 --> 00:18:08,541
Look, eighties,
nineties, hairy, waxed,
255
00:18:09,208 --> 00:18:10,708
Asian, interracial...
256
00:18:11,250 --> 00:18:14,291
No, not that one.
You're not ready for that one.
257
00:18:15,416 --> 00:18:18,750
This ones over here
are fun to watch with friends.
258
00:18:19,083 --> 00:18:21,291
I'll leave you to it.
Just don't make them sticky.
259
00:18:22,291 --> 00:18:25,041
Black and white...
What the hell, man?
260
00:18:25,166 --> 00:18:29,000
-Look at that!
-Red-heads, massages...
261
00:18:34,250 --> 00:18:35,291
Sit down, weirdo.
262
00:18:39,166 --> 00:18:40,291
Listen up, Tavo.
263
00:18:40,958 --> 00:18:43,250
All the greatest
filmmakers are weirdos.
264
00:18:43,791 --> 00:18:46,750
Think of my colleague,
the creator of Cronos,
265
00:18:47,041 --> 00:18:48,458
Guillermo del Toro.
266
00:18:49,125 --> 00:18:53,791
Tarantino, Spielberg,
George Lucas, Hitchcock...
267
00:18:53,916 --> 00:18:58,125
To become a great filmmaker,
I have to remain a weirdo.
268
00:18:58,625 --> 00:18:59,833
And what about me?
269
00:19:00,500 --> 00:19:04,416
You will be the politician
who'll make Mexico great again.
270
00:19:04,541 --> 00:19:06,416
-Come on, Cronos.
-Hell, yeah.
271
00:19:06,500 --> 00:19:09,000
-You're a leader, king.
-Yeah, right.
272
00:19:09,208 --> 00:19:12,500
You're dedicated, aspirational,
273
00:19:12,833 --> 00:19:15,250
working-class, charismatic,
274
00:19:15,541 --> 00:19:17,583
you've had a rough life.
275
00:19:17,708 --> 00:19:20,000
You have friends from the hood,
276
00:19:20,083 --> 00:19:21,291
but also from the suburbs.
277
00:19:21,541 --> 00:19:23,083
That appeals to voters.
278
00:19:23,958 --> 00:19:27,208
"Tavo, the hope of Mexico."
What do you think?
279
00:19:29,750 --> 00:19:30,833
-Wow!
-Wow.
280
00:19:37,333 --> 00:19:41,583
These kinds of movies
need narrative structure,
281
00:19:41,708 --> 00:19:42,833
a climax,
282
00:19:43,625 --> 00:19:45,666
and a resolution, of course.
283
00:19:45,791 --> 00:19:46,916
Gustavo.
284
00:19:49,000 --> 00:19:50,125
Gustavo.
285
00:19:55,458 --> 00:19:56,625
I like you.
286
00:19:57,208 --> 00:19:59,458
I can see your huge...
287
00:19:59,791 --> 00:20:01,416
presidential character.
288
00:20:02,458 --> 00:20:03,583
I need you to clean my...
289
00:20:05,916 --> 00:20:07,833
my pool, Gustavito.
290
00:20:23,916 --> 00:20:25,416
-Fuck!
-Holy shit!
291
00:20:32,416 --> 00:20:34,375
-Fuck, man.
-Fuck!
292
00:20:36,291 --> 00:20:40,208
-Dude... what was that?
-That was Don Segis.
293
00:20:40,333 --> 00:20:42,500
That's impossible,
Don Segis is dead.
294
00:20:42,625 --> 00:20:45,500
The only explanation is
that Don Segis is...
295
00:20:45,625 --> 00:20:48,083
-Don't say it.
-Don Segis is a zombie!
296
00:20:49,291 --> 00:20:50,833
How could he be a zombie?
297
00:20:50,958 --> 00:20:53,125
Do you have a better
explanation?
298
00:20:53,500 --> 00:20:55,625
Yes! Literally any other!
299
00:20:56,833 --> 00:20:58,333
Go see if he's still out there.
300
00:20:59,208 --> 00:21:01,375
-No way.
-You're closer! Go!
301
00:21:01,500 --> 00:21:04,583
Fine! I'll go.
The poor guy dies first.
302
00:21:15,125 --> 00:21:16,583
Did he run or not?
303
00:21:17,250 --> 00:21:20,291
-Are you recording, dude?
-I'm filming!
304
00:21:20,416 --> 00:21:23,541
There's a zombie in my street,
why wouldn't I film it?
305
00:21:23,666 --> 00:21:25,375
Now tell me,
did he run or not?
306
00:21:25,500 --> 00:21:26,583
I don't know!
307
00:21:27,875 --> 00:21:32,041
-I don't hear anything.
-Then it's a slow zombie!
308
00:21:32,166 --> 00:21:35,458
-Like in Romero's films.
-What are you talking about?
309
00:21:35,666 --> 00:21:38,875
Like in The Walking Dead.
They don't grab you!
310
00:21:41,791 --> 00:21:44,833
Except when they do,
we're screwed!
311
00:21:46,000 --> 00:21:47,458
Dude! Don't leave me!
312
00:21:53,666 --> 00:21:55,333
Let's get out of here!
313
00:21:56,708 --> 00:21:59,750
I can't believe this!
Zombies in the neighborhood!
314
00:21:59,833 --> 00:22:01,416
Let's go, Cronos!
315
00:22:04,166 --> 00:22:06,750
-Shit!
-Come on, get up!
316
00:22:13,291 --> 00:22:15,583
-Look who's there.
-What's up, Lalo?
317
00:22:15,666 --> 00:22:17,208
-Hey, Lalo.
-Hi.
318
00:22:17,291 --> 00:22:18,791
Hey, dude.
Can you hook me up?
319
00:22:19,625 --> 00:22:20,666
I'm dry, man.
320
00:22:20,750 --> 00:22:24,791
-Come on, it's Halloween.
-And there's a party, bro.
321
00:22:25,458 --> 00:22:27,708
I have some at my place,
but don't take all of it.
322
00:22:27,833 --> 00:22:32,041
Don't be a pussy, Lalo.
Take everything, I'll pay him.
323
00:22:32,125 --> 00:22:34,041
-All right.
-Go get it, man.
324
00:22:36,166 --> 00:22:39,750
-Don't cause a short circuit.
-Nice beaver costume, David!
325
00:23:05,750 --> 00:23:06,791
Lalo!
326
00:23:06,916 --> 00:23:09,458
Lalo! There are zombies
in the neighborhood.
327
00:23:09,541 --> 00:23:12,208
Of course, it's Halloween
They're trending.
328
00:23:12,583 --> 00:23:16,375
-No, we mean real zombies.
-And it's your dad.
329
00:23:16,833 --> 00:23:18,208
Not cool, guys.
330
00:23:18,958 --> 00:23:20,958
You don't mess with the dead.
Didn't you watch Coco?
331
00:23:21,291 --> 00:23:25,250
You have to believe us.
I saw it with my own eyes.
332
00:23:25,750 --> 00:23:27,500
Very... closely.
333
00:23:27,583 --> 00:23:29,750
I know what I'm
talking about.
334
00:23:29,833 --> 00:23:32,250
From Romero's films,
to Shaun of the Dead,
335
00:23:32,333 --> 00:23:36,000
also like Re-Animator,
or Brain Dead,
336
00:23:36,041 --> 00:23:38,041
and of course,
Peter Jackson's classic films...
337
00:23:38,166 --> 00:23:42,208
There are zombies in Mexico.
They are...
338
00:23:42,708 --> 00:23:43,833
They are...
339
00:23:45,333 --> 00:23:47,583
They are Mexzombies!
340
00:23:48,500 --> 00:23:51,750
I get that you don't trust
a guy who blow dries his hair,
341
00:23:51,916 --> 00:23:54,083
but what about me?
why would I lie to you?
342
00:23:54,291 --> 00:23:56,583
I have complicated hair.
Don't judge me.
343
00:23:56,708 --> 00:23:59,333
-Here, take a look.
-You guys are crazy...
344
00:24:01,500 --> 00:24:02,666
What the fuck?
345
00:24:03,458 --> 00:24:05,083
-Is that my dad?
-Yes.
346
00:24:05,250 --> 00:24:06,291
Is he alive?
347
00:24:21,666 --> 00:24:24,958
Look, if a zombie bites someone,
now you have two zombies.
348
00:24:25,083 --> 00:24:27,125
And if that new zombie
bites three others,
349
00:24:27,250 --> 00:24:30,791
in only a few hours,
this place will be infested.
350
00:24:39,375 --> 00:24:40,541
Damn.
351
00:24:41,291 --> 00:24:42,333
That would suck.
352
00:24:42,375 --> 00:24:43,875
I know it seems like
we smoked all your weed,
353
00:24:44,041 --> 00:24:46,083
-but I swear it's all true.
-My weed!
354
00:24:46,250 --> 00:24:48,333
There are more important things
than your weed right now...
355
00:24:48,416 --> 00:24:50,916
No, listen.
I sent Ari over to get weed.
356
00:24:51,708 --> 00:24:53,916
-We have to go get him.
-No. You guys get help.
357
00:24:54,375 --> 00:24:56,916
If what you're saying is true,
we're going to need it.
358
00:24:57,000 --> 00:24:58,833
Besides, only I can
reason with my dad.
359
00:24:59,125 --> 00:25:01,125
He's not your dad anymore.
I'm sorry.
360
00:25:02,833 --> 00:25:04,208
He's stuck in the door.
361
00:25:04,708 --> 00:25:06,333
Lalo! Be careful.
362
00:25:08,458 --> 00:25:11,041
-Let's go tell my dad.
-OK, let's go.
363
00:25:11,166 --> 00:25:12,833
Hey, do you think Don Segis
364
00:25:12,916 --> 00:25:14,250
is the only zombie?
365
00:25:14,625 --> 00:25:17,541
What if there are more
in the city?
366
00:25:18,208 --> 00:25:20,291
Nah,
it would've gone viral by now.
367
00:25:22,041 --> 00:25:25,541
Look, today's trending
topic is still a pop album.
368
00:25:26,000 --> 00:25:28,041
I think I'd prefer zombies.
369
00:25:28,375 --> 00:25:31,166
Pop music isn't so bad,
don't you think?
370
00:25:35,208 --> 00:25:36,208
Ari?
371
00:25:41,791 --> 00:25:43,000
Ari!
372
00:25:44,958 --> 00:25:46,083
Dad?
373
00:26:14,500 --> 00:26:15,583
Daddy?
374
00:26:16,333 --> 00:26:20,458
-That's a good one.
-Dad, Dad!
375
00:26:21,125 --> 00:26:23,041
There are zombies
in the neighborhood!
376
00:26:24,291 --> 00:26:25,291
Zombies?
377
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
-Here?
-Yes!
378
00:26:31,083 --> 00:26:34,291
-That was funny, Jacobo.
-Cronos!
379
00:26:35,166 --> 00:26:37,416
For real. There are
zombies in the neighborhood.
380
00:26:37,750 --> 00:26:39,375
You don't live here, do you?
381
00:26:40,791 --> 00:26:42,250
Why is that relevant?
382
00:26:42,375 --> 00:26:46,125
His mother is a seamstress,
the best there is.
383
00:26:46,583 --> 00:26:48,791
All right, neighbor.
I should get going.
384
00:26:49,333 --> 00:26:51,791
It was nice
seeing you, Valeriano.
385
00:26:53,708 --> 00:26:55,541
Say hi to the guys.
386
00:26:56,291 --> 00:26:57,958
Say hi to the zombies.
387
00:26:59,625 --> 00:27:02,458
Time to go!
Come on, darling.
388
00:27:02,833 --> 00:27:04,416
Wait, Dad. Listen!
389
00:27:04,666 --> 00:27:08,208
-I got the zombie on video.
-That's nonsense.
390
00:27:08,750 --> 00:27:10,333
Give it a rest, son.
391
00:27:10,500 --> 00:27:12,625
No one has gone rich
making videos.
392
00:27:12,791 --> 00:27:15,666
-Otherwise, I'd do it myself.
-Just listen, Dad.
393
00:27:15,750 --> 00:27:16,791
Enough.
394
00:27:16,916 --> 00:27:19,833
For once in your life,
just listen to me!
395
00:27:20,083 --> 00:27:22,166
Stop being a weirdo.
396
00:27:22,833 --> 00:27:24,708
Go play outside.
397
00:27:25,125 --> 00:27:26,666
What a dick...
398
00:27:27,375 --> 00:27:31,208
-What did you say, Gustavo?
-Nothing, sir.
399
00:27:31,708 --> 00:27:32,791
Abraham.
400
00:28:05,958 --> 00:28:07,625
Holy crap!
401
00:28:09,958 --> 00:28:11,583
They ate Lalo.
402
00:28:12,875 --> 00:28:14,375
That or...
403
00:28:15,000 --> 00:28:17,125
he turned into a zombie.
404
00:28:24,666 --> 00:28:26,083
Ew!
405
00:28:27,666 --> 00:28:29,083
Ari, too.
406
00:28:31,500 --> 00:28:33,875
-We have to find them.
-We?
407
00:28:35,125 --> 00:28:37,333
Cronos,
you're not Tallahassee.
408
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
You're afraid of cockroaches.
409
00:28:40,208 --> 00:28:42,416
We're only fourteen years old.
410
00:28:42,625 --> 00:28:44,166
What do you want us to do?
411
00:28:45,083 --> 00:28:47,250
We don't know where they are,
412
00:28:47,333 --> 00:28:48,541
or how to kill them.
413
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
We know nothing.
Nothing.
414
00:28:51,416 --> 00:28:53,416
All the zombies
have something in common.
415
00:28:53,791 --> 00:28:56,166
-What?
-They're attracted to...
416
00:28:56,708 --> 00:28:58,416
They're attracted to noise.
417
00:29:00,041 --> 00:29:03,875
-The Club House party.
-That's happening later, but...
418
00:29:03,958 --> 00:29:05,666
David's party.
419
00:29:07,125 --> 00:29:08,791
That's where they're headed.
420
00:29:11,041 --> 00:29:12,791
We're going to save
the neighborhood.
421
00:29:32,625 --> 00:29:34,291
Ana, you look amazing!
422
00:29:34,583 --> 00:29:37,333
Thanks, Rex.
You look great, too.
423
00:29:38,208 --> 00:29:39,916
How cute!
Are you Rambo?
424
00:29:48,500 --> 00:29:50,291
He's my parents' friends' son.
425
00:29:50,541 --> 00:29:53,000
I'm showing him
the real Mexico, right Johnny?
426
00:29:55,291 --> 00:29:56,291
It was this,
427
00:29:56,375 --> 00:29:57,708
or trick or treating
with my sister.
428
00:29:57,791 --> 00:30:00,708
-Well, thanks, Rex.
-No, I didn't mean that.
429
00:30:00,916 --> 00:30:03,333
I'm just not sure
if I'm cool enough
430
00:30:03,708 --> 00:30:06,083
to hang out with your boyfriend
and his crew.
431
00:30:06,250 --> 00:30:08,583
He's not my boyfriend.
We're on a break.
432
00:30:08,833 --> 00:30:11,916
We're figuring things out.
He promised he'll change.
433
00:30:12,083 --> 00:30:13,583
He has grown a lot.
434
00:30:13,708 --> 00:30:17,333
Open your mouth.
Open your fucking mouth!
435
00:30:18,791 --> 00:30:21,125
-You are a pansy!
-He sure has.
436
00:30:29,666 --> 00:30:30,750
All right.
437
00:30:30,833 --> 00:30:34,458
I'll go in, grab Ana,
and then we bolt, OK?
438
00:30:34,916 --> 00:30:37,208
Dude, you're not grabbing Ana.
439
00:30:38,833 --> 00:30:41,791
-Sebas, can you put these away?
-Sure, no worries.
440
00:30:41,916 --> 00:30:42,958
Thanks.
441
00:30:44,750 --> 00:30:48,666
-Sebas, another plastic cup?
-So what?
442
00:30:48,708 --> 00:30:50,875
I asked David not to get
plastic cups.
443
00:30:51,416 --> 00:30:53,666
-Relax, Greenpeace.
-No, the straw!
444
00:30:55,375 --> 00:30:56,916
-Ana!
-Tavo!
445
00:30:57,000 --> 00:31:00,166
-We need to leave right now!
-What do you mean?
446
00:31:00,500 --> 00:31:01,875
It's gonna sound weird,
447
00:31:01,958 --> 00:31:04,166
but I'm here to save you
from a zombie threat.
448
00:31:04,625 --> 00:31:06,458
Cronos and I were
at Lalo's when...
449
00:31:06,541 --> 00:31:07,958
Hey, Tavo! Calm down.
450
00:31:08,041 --> 00:31:11,791
The only threat I see here
is plastic for our oceans.
451
00:31:12,250 --> 00:31:13,666
Right, Sebastian?
452
00:31:13,750 --> 00:31:15,083
Please don't play music.
453
00:31:15,166 --> 00:31:17,583
Ana, I need you
to listen very carefully.
454
00:31:17,750 --> 00:31:21,708
Is this the part where you
say you're in love with me?
455
00:31:24,041 --> 00:31:25,166
How did you know?
456
00:31:27,750 --> 00:31:28,958
What?
457
00:31:29,833 --> 00:31:32,375
I was joking, Tavo.
It was just a joke.
458
00:31:33,583 --> 00:31:36,166
Yeah, no.
I was joking, too.
459
00:31:36,291 --> 00:31:37,916
Play some fucking music,
already.
460
00:31:38,041 --> 00:31:40,750
Jacobo, why are you here?
You weren't invited.
461
00:31:40,791 --> 00:31:43,250
Cronos.
My name's Cronos. Look.
462
00:31:43,708 --> 00:31:45,083
-Ew. What's that?
-It's Ari's.
463
00:31:45,250 --> 00:31:47,416
It was Ari's, before
he turned into a zombie.
464
00:31:47,500 --> 00:31:49,958
Ari didn't get a zombie costume.
Music, now!
465
00:31:50,041 --> 00:31:51,083
You don't understand...
466
00:31:51,166 --> 00:31:53,458
-It's not a disguise.
-Ana, we need to leave now!
467
00:31:53,583 --> 00:31:57,125
-For real?
-Ari's coming here to eat us!
468
00:32:02,000 --> 00:32:03,333
What are you doing here?
469
00:32:04,083 --> 00:32:06,250
Let go of my girlfriend
or I'll beat your ass.
470
00:32:06,375 --> 00:32:09,583
-All right.
-David, don't you get it?
471
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
We're done.
We're taking a break.
472
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Baby...
473
00:32:28,208 --> 00:32:30,708
Take these inside,
but don't let the kids see.
474
00:32:30,833 --> 00:32:32,833
It's going to be
such a fun surprise.
475
00:32:32,958 --> 00:32:34,750
Dad, zombies!
476
00:32:35,083 --> 00:32:36,083
Oh!
477
00:32:36,208 --> 00:32:38,833
You scared me, Lalo.
Let me see you.
478
00:32:40,791 --> 00:32:44,500
No, don't give me that look.
Help me with these.
479
00:32:44,583 --> 00:32:46,791
Cut it out, Lalo!
Show some respect.
480
00:32:48,333 --> 00:32:49,833
What happened between us
481
00:32:49,916 --> 00:32:52,041
gives you no right
to act like this.
482
00:32:52,125 --> 00:32:54,666
Gosh, you're stubborn!
Well, OK.
483
00:32:54,791 --> 00:32:58,125
But this time,
I'll be on top so you don't...
484
00:33:12,583 --> 00:33:14,166
You're here to rob us, right?
485
00:33:17,500 --> 00:33:20,416
What?
Sorry, but that was funny.
486
00:33:21,500 --> 00:33:23,916
-Why are you here?
-Because I invited him.
487
00:33:24,083 --> 00:33:25,541
Fucking racist. He's my friend.
488
00:33:25,625 --> 00:33:27,416
Don't push me, Jacobo!
489
00:33:27,500 --> 00:33:29,166
-His name is Cronos.
-David...
490
00:33:29,375 --> 00:33:32,041
-You should go to therapy.
-Shut up, boy.
491
00:33:32,166 --> 00:33:33,791
Hey, cut it out!
492
00:33:34,000 --> 00:33:35,958
We're losing precious time.
493
00:33:36,041 --> 00:33:38,000
The zombies will be here
any minute,
494
00:33:38,083 --> 00:33:39,833
and they're going to
eat all of us!
495
00:33:41,708 --> 00:33:42,708
Guys,
496
00:33:43,000 --> 00:33:45,541
are you sure
you didn't smoke anything?
497
00:33:48,208 --> 00:33:50,291
Last warning!
Next time, I'll kick your ass.
498
00:33:52,208 --> 00:33:53,375
Let's go, baby.
499
00:33:53,916 --> 00:33:56,291
Cronos,
what were you doing there,
500
00:33:56,916 --> 00:33:59,166
among such
decadent people?
501
00:33:59,291 --> 00:34:01,291
Well, they invited me.
502
00:34:01,500 --> 00:34:03,125
No way,
your own grandparents
503
00:34:03,166 --> 00:34:04,500
don't even invite
you to Sabbath.
504
00:34:04,750 --> 00:34:07,625
Ana, you know
I couldn't let them stay.
505
00:34:08,375 --> 00:34:09,833
They couldn't stay, baby.
506
00:34:10,291 --> 00:34:13,041
-Baby?
-Cronos, let's get out of here.
507
00:34:13,166 --> 00:34:14,333
What about the zombies?
508
00:34:14,458 --> 00:34:16,375
Dude,
if they won't save themselves,
509
00:34:16,458 --> 00:34:17,541
it's not our problem.
510
00:34:17,750 --> 00:34:19,875
-No. Don't say that.
-They humiliated...
511
00:34:20,625 --> 00:34:22,291
Why?
512
00:34:24,541 --> 00:34:26,750
Am I right?
513
00:34:35,000 --> 00:34:36,625
-Oh!
-Tavo did nothing wrong.
514
00:34:36,791 --> 00:34:39,000
Stop defending that low-class!
515
00:34:40,416 --> 00:34:43,208
David, what's with your
eighties racism?
516
00:34:45,000 --> 00:34:46,041
Didn't you see Roma?
517
00:34:46,208 --> 00:34:48,875
-Ana stood up for you, right?
-Yeah, she did.
518
00:34:48,958 --> 00:34:51,541
-So?
-But Ana is...
519
00:34:52,083 --> 00:34:53,791
Ana is different, she...
520
00:34:55,166 --> 00:34:57,791
-Ana is...
-The love of my life.
521
00:34:59,375 --> 00:35:01,041
Yeah, exactly.
522
00:35:01,708 --> 00:35:03,291
You've liked her for so long!
523
00:35:03,375 --> 00:35:05,708
We're getting married.
I have it all planned.
524
00:35:05,833 --> 00:35:08,416
A beach ceremony...
525
00:35:09,083 --> 00:35:11,000
Lucky, come back here!
526
00:35:13,791 --> 00:35:15,791
Lalo, what the hell?
Let go of my dog!
527
00:35:15,875 --> 00:35:17,041
That's not Lalo anymore.
528
00:35:17,500 --> 00:35:18,666
Don't!
529
00:35:20,125 --> 00:35:21,250
Did he eat Lucky?
530
00:35:24,416 --> 00:35:26,166
-Lucky!
-Let's go!
531
00:35:26,916 --> 00:35:30,458
Stop yelling!
532
00:35:34,416 --> 00:35:36,333
Get down!
533
00:35:38,250 --> 00:35:40,125
-What the fuck was that?
-Shh.
534
00:35:40,333 --> 00:35:42,333
Don't you get it?
They're zombies
535
00:35:42,500 --> 00:35:43,708
and they are attracted to...
536
00:35:43,833 --> 00:35:45,333
-The zombies are...
-Zombies?
537
00:35:45,458 --> 00:35:46,916
-Yes, zombies!
-What, here?
538
00:35:47,041 --> 00:35:48,958
Zombies are
attracted to noise!
539
00:35:50,291 --> 00:35:51,541
Shh!
540
00:35:51,916 --> 00:35:53,958
You've reached the
federal police.
541
00:35:54,083 --> 00:35:55,416
If you're in danger, be safe.
542
00:35:55,541 --> 00:35:58,541
An officer will responding,
just a moment.
543
00:36:02,375 --> 00:36:04,041
Shh.
544
00:36:04,750 --> 00:36:05,875
Stop fighting!
545
00:36:05,958 --> 00:36:07,833
You'll get us all
turned into zombies.
546
00:36:07,958 --> 00:36:10,250
-Ana!
-She's in danger.
547
00:36:10,333 --> 00:36:12,833
-David, that's not the point.
-You're feisty.
548
00:36:12,916 --> 00:36:14,250
What's the point?
549
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
-The point is...
-Are we having comeback sex?
550
00:36:18,250 --> 00:36:20,458
-David, to have comeback sex...
-Yes.
551
00:36:20,541 --> 00:36:24,625
-We need to have sex first.
-OK. Let's have sex.
552
00:36:25,625 --> 00:36:28,291
You, me...
553
00:36:29,416 --> 00:36:32,750
Vikings, role-play,
just think about it.
554
00:36:32,875 --> 00:36:34,375
I'd rather not!
555
00:36:37,791 --> 00:36:40,291
-What do we do?
-I'll go.
556
00:36:40,458 --> 00:36:42,916
What? No way, man.
She's my Ana, I'll go.
557
00:36:43,000 --> 00:36:44,291
Why? It's my turn, Cronos!
558
00:36:44,375 --> 00:36:45,791
Why do you have a turn?
559
00:36:45,875 --> 00:36:47,791
Because you're too soft
to handle this.
560
00:36:47,833 --> 00:36:50,291
It's true that being a
hood rat gives you experience...
561
00:36:50,375 --> 00:36:51,375
Exactly!
562
00:36:51,458 --> 00:36:54,083
Cronos, stop that!
Let Tavo go.
563
00:36:54,250 --> 00:36:57,041
-Why?
-You're too soft for this.
564
00:36:57,375 --> 00:36:58,416
Fine, you have a point.
565
00:36:58,500 --> 00:37:01,041
Besides,
all this meat is Kosher.
566
00:37:02,666 --> 00:37:04,750
Wait.
567
00:37:04,916 --> 00:37:06,250
Take this.
568
00:37:07,041 --> 00:37:08,791
Please, be careful.
569
00:37:45,958 --> 00:37:47,041
Where's Ana?
570
00:37:48,125 --> 00:37:49,208
Where is Ana?
571
00:37:52,375 --> 00:37:55,083
Turn that off!
Please, turn it off!
572
00:38:01,333 --> 00:38:02,541
This is a robbery!
573
00:38:03,166 --> 00:38:06,208
You heard me, bitches!
I'm going to kill you all!
574
00:38:06,291 --> 00:38:09,291
Leave before I fuck you up!
Did you hear me?
575
00:38:10,333 --> 00:38:12,250
I'll kill you!
576
00:38:12,416 --> 00:38:13,791
Ari?
577
00:38:13,875 --> 00:38:15,416
The burglar stabbed Ari!
578
00:38:18,833 --> 00:38:21,333
Hurry, man!
The pleb stabbed Ari!
579
00:38:21,416 --> 00:38:22,791
-Who?
-What the hell?
580
00:38:29,375 --> 00:38:31,791
What the hell
did you do to Ari?
581
00:38:33,750 --> 00:38:35,458
Tavo, what have you done?
582
00:38:35,708 --> 00:38:38,916
-I'm gonna... beat...
-David!
583
00:38:41,958 --> 00:38:44,083
Ana, they're zombies.
584
00:38:47,375 --> 00:38:49,708
We have to go.
Trust me.
585
00:38:59,166 --> 00:39:00,833
-Through here!
-Tavo!
586
00:39:14,250 --> 00:39:16,000
Ana! Are you OK?
587
00:39:18,916 --> 00:39:20,750
Run! Run!
588
00:39:22,041 --> 00:39:23,041
Cronos!
589
00:39:24,208 --> 00:39:26,958
Get this thing off me!
Get it off!
590
00:39:32,666 --> 00:39:35,458
Get him off me!
591
00:39:35,833 --> 00:39:37,208
Move!
592
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
-Cronos!
-Tavo.
593
00:39:51,083 --> 00:39:54,666
-Cronos! Are you OK?
-Yeah, thanks, guys.
594
00:39:55,916 --> 00:39:57,750
-So that's how you kill them.
-That's right.
595
00:39:57,916 --> 00:39:59,458
They're classic zombies.
596
00:39:59,541 --> 00:40:01,208
We have to aim for the brain.
597
00:40:01,291 --> 00:40:02,750
Wait, what's going on?
598
00:40:02,833 --> 00:40:04,833
Zombie apocalypse... baby.
599
00:40:05,250 --> 00:40:07,791
Well, David is still inside.
We have to go get him.
600
00:40:07,833 --> 00:40:10,458
-Ana, if they bite you...
-Sorry, David is dead.
601
00:40:10,625 --> 00:40:12,083
-He's a zombie now.
-What?
602
00:40:12,166 --> 00:40:14,083
Ana, you have to step out
of your bubble.
603
00:40:14,166 --> 00:40:15,500
Says little miss boho chic.
604
00:40:15,583 --> 00:40:17,500
It's not like
you're from the hood.
605
00:40:17,583 --> 00:40:19,708
We don't have time
to fight each other!
606
00:40:19,791 --> 00:40:22,791
Plus, it's not cool
to trash Tavo's hood, right?
607
00:40:22,916 --> 00:40:25,333
-I'm not from there, dude!
-Shit! Mom won't pick up.
608
00:40:25,416 --> 00:40:28,291
Guys, we need a plan...
Follow me!
609
00:40:29,041 --> 00:40:30,041
Be careful!
610
00:40:52,541 --> 00:40:55,291
-Cronos, hurry!
-Sorry.
611
00:40:58,916 --> 00:41:00,625
Here's our mission:
612
00:41:01,750 --> 00:41:05,250
No matter what happens,
we can't let the zombies escape.
613
00:41:05,416 --> 00:41:06,458
Understood?
614
00:41:09,041 --> 00:41:13,125
Bro, what are you doing?
Wait, bro! No!
615
00:41:13,500 --> 00:41:15,166
This is getting out of control.
616
00:41:15,291 --> 00:41:16,833
-What's going on?
-Ana, don't!
617
00:41:17,708 --> 00:41:20,791
Dude, I thought we
were friends. Please, don't!
618
00:41:27,083 --> 00:41:28,416
I'm sorry, Ana.
619
00:41:29,208 --> 00:41:30,541
I'm so sorry.
620
00:41:31,250 --> 00:41:32,250
We need help.
621
00:41:32,333 --> 00:41:33,708
I know where to go, but...
622
00:41:33,791 --> 00:41:35,333
I can't go alone.
It's not safe.
623
00:41:35,416 --> 00:41:37,250
No, we should tell the guards.
624
00:41:37,958 --> 00:41:39,458
Yeah, good idea.
625
00:41:39,541 --> 00:41:41,083
We need them to close the gates.
626
00:41:41,125 --> 00:41:42,166
Let's split up.
627
00:41:44,500 --> 00:41:45,833
-Cronos, you, too.
-OK.
628
00:41:45,916 --> 00:41:47,833
-I'll go with Tavo.
-Yeah, perfect.
629
00:41:47,958 --> 00:41:50,166
-You guys like each other.
-No, no.
630
00:41:50,541 --> 00:41:52,125
They don't like each other.
631
00:41:52,375 --> 00:41:54,875
I'm going with him
because he doesn't live here.
632
00:41:54,958 --> 00:41:56,500
The guards won't listen to him.
633
00:41:57,041 --> 00:41:58,416
Yeah, she's right.
634
00:42:00,125 --> 00:42:01,708
All right, then.
635
00:42:01,833 --> 00:42:05,416
No matter what happens,
you have to close the gate.
636
00:42:05,541 --> 00:42:06,583
All right. Let's go.
637
00:42:06,833 --> 00:42:09,000
-Hey, Tavo. Hold on.
-What's up?
638
00:42:09,791 --> 00:42:11,750
Help out a friend.
Put in a good word for me.
639
00:42:11,958 --> 00:42:14,500
Dude, her boyfriend
just turned into a zombie.
640
00:42:14,625 --> 00:42:16,708
-Yeah, but she...
-Listen up.
641
00:42:17,125 --> 00:42:18,500
-What?
-I hate to interrupt,
642
00:42:18,583 --> 00:42:20,625
-but we have to go.
-OK.
643
00:42:22,166 --> 00:42:24,458
Shit. Run, guys.
644
00:42:25,041 --> 00:42:27,083
Good morning, Joel!
645
00:42:27,916 --> 00:42:29,708
I'm glad I ran into you.
646
00:42:29,875 --> 00:42:31,750
Hey.
647
00:42:32,916 --> 00:42:36,125
Can you put some more
effort into upkeeping my roses?
648
00:42:36,583 --> 00:42:38,583
Every time I go run-walking
649
00:42:38,916 --> 00:42:42,583
I come out and see my roses
looking like crap. Explain!
650
00:42:42,958 --> 00:42:44,583
Joel...
651
00:42:46,291 --> 00:42:47,500
Did you hear me?
652
00:42:48,666 --> 00:42:50,666
Are you drunk?
What are you eating?
653
00:42:51,041 --> 00:42:53,083
What's wrong?
What are you doing?
654
00:42:54,958 --> 00:42:56,916
Joel, no!
655
00:42:57,083 --> 00:42:58,583
Where is everybody?
656
00:42:59,083 --> 00:43:00,833
I hope they're not zombies.
657
00:43:02,083 --> 00:43:05,583
Tavo, sorry for using the hood
as a reference with Rex.
658
00:43:07,333 --> 00:43:10,375
Don't apologize.
I'm not from the hood.
659
00:43:11,416 --> 00:43:14,125
Then, sorry for assuming
you were from the hood.
660
00:43:14,833 --> 00:43:17,375
Ana,
you don't have to apologize.
661
00:43:17,750 --> 00:43:19,375
Besides,
the hood is pretty cool.
662
00:43:20,625 --> 00:43:23,875
You're right.
I have to stop apologizing.
663
00:43:24,000 --> 00:43:25,125
Sorry...
664
00:43:26,125 --> 00:43:27,666
There I go again.
665
00:43:27,791 --> 00:43:29,875
Don't worry.
It happens to me, too.
666
00:43:29,958 --> 00:43:31,083
You're perfect.
667
00:43:33,416 --> 00:43:34,458
What?
668
00:43:36,666 --> 00:43:37,916
I said you're perfect.
669
00:43:40,291 --> 00:43:41,541
The guards!
670
00:43:43,791 --> 00:43:45,916
Excuse me!
We were looking for you.
671
00:43:46,125 --> 00:43:47,583
Afternoon, Miss Ana.
672
00:43:48,500 --> 00:43:51,083
What do we have here?
It's you again.
673
00:43:51,583 --> 00:43:54,125
Please step away
from the lady.
674
00:43:54,208 --> 00:43:55,666
Why? I haven't done anything.
675
00:43:55,791 --> 00:43:57,458
You know this is
private property.
676
00:43:57,583 --> 00:43:59,541
It's a civil infraction,
pretty serious stuff.
677
00:44:00,000 --> 00:44:01,500
Take it easy,
it's not a big deal.
678
00:44:01,625 --> 00:44:05,041
It is a pretty big deal.
You jumped the wall again.
679
00:44:05,666 --> 00:44:08,041
You're always spying
on Miss Ana.
680
00:44:09,875 --> 00:44:12,208
What? You spy on me?
681
00:44:13,500 --> 00:44:15,750
With all that's been going on,
that's what you focus on?
682
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
Shh, shh.
683
00:44:17,416 --> 00:44:19,458
Hey, don't touch him.
He's my friend.
684
00:44:19,541 --> 00:44:20,791
Ouch!
685
00:44:20,916 --> 00:44:22,583
You're in the friend-zone.
686
00:44:24,625 --> 00:44:28,333
Sir, we need you to see
the CCTV footage.
687
00:44:29,875 --> 00:44:32,875
What are we supposed
to be looking at?
688
00:44:33,208 --> 00:44:34,583
-Zombies!
-Sunbeams?
689
00:44:34,666 --> 00:44:37,458
Zombies.
You have to close the gates.
690
00:44:37,916 --> 00:44:40,458
-They can't get out.
-Right there!
691
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
Look! Those three are zombies.
692
00:44:42,625 --> 00:44:45,166
You're wrong, miss.
Those are David's friends.
693
00:44:45,791 --> 00:44:50,750
I don't want to rat anyone out,
but they have a drug problem.
694
00:44:50,875 --> 00:44:54,125
-They're potheads.
-Pot doesn't do that to you!
695
00:44:54,250 --> 00:44:55,500
Close the gate.
696
00:44:55,916 --> 00:44:59,041
-It's Halloween, kids.
-You need to calm down.
697
00:44:59,125 --> 00:45:01,250
Nothing ever
happens here. You know why?
698
00:45:01,541 --> 00:45:06,000
Because we're here,
keeping this place safe.
699
00:45:09,125 --> 00:45:10,875
Ana, follow me!
700
00:45:44,666 --> 00:45:46,041
This is not enough.
701
00:45:47,208 --> 00:45:48,458
We need weapons.
702
00:45:48,583 --> 00:45:50,708
How are we supposed
to get them?
703
00:46:02,416 --> 00:46:05,833
Desperate times
call for desperate measures.
704
00:46:06,583 --> 00:46:08,083
That's true.
705
00:47:03,791 --> 00:47:06,125
Good evening.
706
00:47:06,708 --> 00:47:07,791
Afternoon?
707
00:47:08,041 --> 00:47:09,041
Morning?
708
00:47:09,500 --> 00:47:11,708
-Can we talk to your husband?
-There's no husband.
709
00:47:11,833 --> 00:47:15,291
Isn't this the residence
of Jefe Vargas, the narco?
710
00:47:16,458 --> 00:47:17,541
Please, excuse her.
711
00:47:17,666 --> 00:47:19,291
My mom says a narco lives here.
712
00:47:19,375 --> 00:47:20,833
-Rex!
-What?
713
00:47:21,083 --> 00:47:22,916
Isn't it always better
to speak plainly?
714
00:47:24,125 --> 00:47:26,166
What makes you think
a narco lives here?
715
00:47:27,833 --> 00:47:28,916
-Well...
-Right.
716
00:47:29,708 --> 00:47:32,125
Is it because of
my Italian silk blouse?
717
00:47:32,541 --> 00:47:36,708
Or is it my anti-terrorism
armored pick-up truck?
718
00:47:37,416 --> 00:47:40,458
Also, why can't a woman
be in charge?
719
00:47:40,916 --> 00:47:42,375
I don't have candy, so scram.
720
00:47:42,458 --> 00:47:45,041
No, ma'am.
We don't want candy.
721
00:47:45,416 --> 00:47:48,666
-We want weapons, Mrs...
-Vargas.
722
00:47:49,791 --> 00:47:50,875
Jefe Vargas.
723
00:47:59,625 --> 00:48:01,458
Is he DEA, or what?
724
00:48:09,500 --> 00:48:11,583
So, you want weapons.
725
00:48:12,125 --> 00:48:14,833
I mean,
not that I have them...
726
00:48:15,666 --> 00:48:16,833
but what for?
727
00:48:19,583 --> 00:48:20,833
Zombie apocalypse.
728
00:48:21,791 --> 00:48:23,333
-Come again?
-Listen.
729
00:48:23,416 --> 00:48:26,375
This place is filled
with brain-eating zombies.
730
00:48:26,791 --> 00:48:28,250
They're currently trapped
731
00:48:28,333 --> 00:48:30,958
in this luxurious jail
we live in,
732
00:48:31,083 --> 00:48:32,541
but if they get out...
733
00:48:33,041 --> 00:48:35,791
Did you watch World War Z,
with Brad Pitt?
734
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
-Are you serious?
-Yes.
735
00:48:38,666 --> 00:48:41,708
Is that a no on the movie?
What do you watch, ma'am?
736
00:48:42,791 --> 00:48:44,250
Crime dramas.
737
00:48:45,583 --> 00:48:47,250
I don't have time for this, bye.
738
00:48:47,333 --> 00:48:49,750
No, no, please, ma'am!
739
00:48:58,208 --> 00:49:00,208
What? I have a fantastic
backhand stroke.
740
00:49:00,791 --> 00:49:02,083
Ana!
741
00:49:04,875 --> 00:49:06,166
They're going to eat him.
742
00:49:08,041 --> 00:49:09,291
-Let's go.
-Yeah.
743
00:49:09,375 --> 00:49:10,708
Wait, Ana.
744
00:49:11,041 --> 00:49:13,541
I'll distract them
while you close the gate.
745
00:49:13,625 --> 00:49:15,041
-Got it?
-OK.
746
00:49:16,500 --> 00:49:17,541
Hey, you!
747
00:49:19,041 --> 00:49:21,041
Hey, over here!
Follow me!
748
00:49:21,250 --> 00:49:24,541
Go, Ana!
Look at me! Eyes on me!
749
00:49:25,291 --> 00:49:27,833
I've got something for you!
750
00:49:29,291 --> 00:49:31,166
Ana, close the gate!
751
00:49:36,916 --> 00:49:38,416
Ana, hurry up!
752
00:49:39,500 --> 00:49:42,125
Tavo, it's not working!
The gate is stuck!
753
00:50:26,750 --> 00:50:28,333
Hell, yeah!
754
00:50:30,208 --> 00:50:31,208
Ana!
755
00:50:43,625 --> 00:50:44,666
Ugh.
756
00:50:44,791 --> 00:50:45,875
Let's go!
757
00:50:47,875 --> 00:50:51,166
Can you tell me
how I lost my best chemist,
758
00:50:51,416 --> 00:50:54,916
my product, and investment
on the same day?
759
00:50:55,208 --> 00:50:58,041
Boss, I swear to you,
760
00:50:58,541 --> 00:51:00,291
we're going to fix this.
761
00:51:01,958 --> 00:51:05,791
Why did we hire a Chinese guy
if I can't understand him?
762
00:51:05,958 --> 00:51:08,250
Cheap labor, ma'am.
763
00:51:11,166 --> 00:51:12,208
Nothing.
764
00:51:12,666 --> 00:51:15,083
I posted Don Segis' video
on Instagram,
765
00:51:15,166 --> 00:51:16,750
but it was useless.
766
00:51:17,708 --> 00:51:21,000
Still, it has been
my most liked post so far.
767
00:51:26,583 --> 00:51:28,208
Cronos is at the Vargas house.
768
00:51:28,333 --> 00:51:29,333
What are they doing there?
769
00:51:29,458 --> 00:51:33,500
-No idea. Can you get us there?
-Sure. Take a right.
770
00:51:36,375 --> 00:51:38,875
Tavo, watch out!
771
00:51:39,208 --> 00:51:41,375
Take that, zombie!
772
00:51:41,458 --> 00:51:43,250
Your chemist's drug
was defective.
773
00:51:43,833 --> 00:51:44,875
Your chemist said
774
00:51:44,958 --> 00:51:47,291
that if the drug
was mixed with...
775
00:51:47,916 --> 00:51:52,791
something or other,
they'd start acting funny.
776
00:51:53,291 --> 00:51:54,958
He said they'd act like...
777
00:51:55,208 --> 00:51:57,458
like zombies, that's it.
778
00:51:57,916 --> 00:51:59,833
So we injected someone
779
00:51:59,916 --> 00:52:01,291
to see if it was true,
780
00:52:01,375 --> 00:52:03,041
but the guy simply
781
00:52:03,750 --> 00:52:04,750
dropped dead.
782
00:52:07,666 --> 00:52:09,500
Thirteen likes,
twelve without the self-like.
783
00:52:09,875 --> 00:52:11,916
I can't believe
you like your own posts.
784
00:52:11,958 --> 00:52:13,125
We may be killers,
785
00:52:13,208 --> 00:52:14,458
but we didn't kill that guy.
786
00:52:19,083 --> 00:52:20,083
Varguitas?
787
00:52:26,458 --> 00:52:28,916
Varguitas? My doggy?
788
00:52:29,791 --> 00:52:33,125
Move, you assholes!
They're going to eat my baby!
789
00:52:34,750 --> 00:52:38,375
Oh, no! Monsters!
Stay away from my dog!
790
00:52:38,500 --> 00:52:39,791
Tavo!
791
00:52:40,166 --> 00:52:41,208
And Ana!
792
00:52:47,500 --> 00:52:48,500
Shit!
793
00:52:49,125 --> 00:52:50,916
Hurry up, you idiots!
Get in the house!
794
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
Run, guys!
795
00:52:53,083 --> 00:52:55,541
Come on, Varguitas.
Get in the house.
796
00:52:56,166 --> 00:52:57,208
Run!
797
00:52:58,833 --> 00:52:59,916
Come on!
798
00:53:00,000 --> 00:53:01,333
Shut the door!
799
00:53:09,375 --> 00:53:10,708
-Shit!
-They're everywhere.
800
00:53:10,750 --> 00:53:13,375
Just like in Word War Z.
We have zombies,
801
00:53:13,500 --> 00:53:16,833
a devilishly handsome man,
me, of course,
802
00:53:16,916 --> 00:53:18,750
and a terrible human drama.
803
00:53:19,291 --> 00:53:22,875
-That isn't the movie I saw.
-Agree to disagree.
804
00:53:23,333 --> 00:53:25,375
Thanks for helping me
save Varguitas
805
00:53:25,791 --> 00:53:27,208
-from those things.
-Zombies.
806
00:53:27,750 --> 00:53:31,125
-Yes. They're zombies.
-How's that possible?
807
00:53:31,250 --> 00:53:33,791
Zombies aren't real.
They exist only in movies!
808
00:53:34,333 --> 00:53:35,333
Right?
809
00:53:35,791 --> 00:53:38,166
-How many are there?
-A shitload.
810
00:53:38,416 --> 00:53:42,375
-Like the Chinese.
-That is a shitload.
811
00:53:42,458 --> 00:53:43,500
A shitload.
812
00:53:47,416 --> 00:53:50,166
Listen, guys,
I've done terrible things,
813
00:53:50,291 --> 00:53:52,333
but never something like this.
814
00:54:00,291 --> 00:54:03,875
Zombies are attracted to noise.
They go where people are.
815
00:54:04,916 --> 00:54:07,041
-The Club House party.
-Exactly.
816
00:54:08,041 --> 00:54:09,291
My mom is there!
817
00:54:11,833 --> 00:54:14,541
We've had this tradition
for many years.
818
00:54:14,666 --> 00:54:16,625
My daughter Rex made these.
819
00:54:16,750 --> 00:54:19,250
Give mommy a kiss.
This is Victoria.
820
00:54:28,041 --> 00:54:30,958
I'm going to help you.
I'll give you those weapons.
821
00:54:33,416 --> 00:54:35,083
-No way.
-Wow!
822
00:54:50,500 --> 00:54:51,791
I'll teach you how to use it.
823
00:55:28,125 --> 00:55:31,250
Now we're talking.
All I need is a Twinkie.
824
00:55:31,375 --> 00:55:35,000
Actually,
I meant my "submarino."
825
00:55:36,666 --> 00:55:40,333
-Well guys, we're off.
-What do you mean?
826
00:55:40,625 --> 00:55:43,250
-You can't leave. You can't!
-Sure, we can.
827
00:55:43,333 --> 00:55:45,583
This shit's scary, OK?
All this...
828
00:55:45,666 --> 00:55:48,416
-Zombie apocalypse.
-Yes, that.
829
00:55:48,541 --> 00:55:50,625
I know nothing about it,
I've never seen one,
830
00:55:50,708 --> 00:55:52,875
so we're off to the mountains,
right, guys?
831
00:55:53,291 --> 00:55:55,416
We must stay and fight.
832
00:55:55,833 --> 00:55:59,125
-What did he say?
-He said we should run away.
833
00:55:59,208 --> 00:56:00,208
-Hell, yeah.
-Idiot.
834
00:56:00,333 --> 00:56:01,625
-Jefe Vargas.
-Yes?
835
00:56:01,708 --> 00:56:05,208
I understand if you're scared,
but if we don't stop this now,
836
00:56:06,583 --> 00:56:10,208
-there may not be a tomorrow.
-Maybe, but I'll tell you this.
837
00:56:10,291 --> 00:56:13,666
If I were in your shoes,
I wouldn't save those people,
838
00:56:13,750 --> 00:56:15,166
because they wouldn't
do it for you,
839
00:56:15,250 --> 00:56:18,208
so we're getting out of here,
OK?
840
00:56:18,375 --> 00:56:20,708
Not cool, Jefe Vargas.
Not cool at all.
841
00:56:21,083 --> 00:56:23,708
It seems like no one
in this country has balls.
842
00:56:56,291 --> 00:56:57,500
Hang on, Johnny.
843
00:57:02,250 --> 00:57:03,416
Show me that.
844
00:57:06,250 --> 00:57:08,000
Ana, do you wanna be
my girlfriend?
845
00:57:10,041 --> 00:57:13,250
No, thanks, Cronos.
I'm OK.
846
00:57:15,041 --> 00:57:16,208
Tavo?
847
00:57:22,416 --> 00:57:25,375
-I was gonna tell you, Cronos.
-Damn, Tavo.
848
00:57:26,291 --> 00:57:28,625
-Damn.
-Cronos, I'm sorry.
849
00:57:29,041 --> 00:57:31,666
But that doesn't matter now,
we have to kill the zombies,
850
00:57:31,791 --> 00:57:34,583
-and save the neighborhood...
-Wait! Hold on.
851
00:57:34,666 --> 00:57:36,125
I'm not done with you.
852
00:57:37,750 --> 00:57:39,541
-Hey, Dad.
-Jacobo!
853
00:57:39,625 --> 00:57:42,125
I can't hear you. What?
854
00:57:42,208 --> 00:57:44,083
-...it's urgent...
-What?
855
00:57:44,166 --> 00:57:47,208
-Hello, Dad?
-It's an emergency...
856
00:57:49,125 --> 00:57:51,208
What's to the phone signal
here anyway?
857
00:57:51,291 --> 00:57:53,666
-I have to leave.
-Really? Now?
858
00:57:53,791 --> 00:57:55,458
My folks are having
an emergency.
859
00:57:55,583 --> 00:57:56,708
Don't leave, man.
860
00:57:56,875 --> 00:57:58,958
I'm sure it's just your dad
being silly.
861
00:58:00,416 --> 00:58:02,958
OK, but you can't go
by yourself.
862
00:58:03,958 --> 00:58:06,208
I'd rather go alone
than with you.
863
00:58:06,666 --> 00:58:07,708
Fucking traitor.
864
00:58:07,916 --> 00:58:10,708
Cronos... please, man.
865
00:58:10,750 --> 00:58:13,708
The hope of Mexico my ass.
You're just as...
866
00:58:14,166 --> 00:58:15,708
corrupt as the rest.
867
00:58:31,583 --> 00:58:33,833
No. I'll catch up later.
868
00:58:34,083 --> 00:58:36,375
Wait, Rex!
Where are you going?
869
00:58:43,208 --> 00:58:44,500
Be careful.
870
00:58:45,416 --> 00:58:47,208
Meet us at the Club House.
871
00:58:47,458 --> 00:58:48,541
You got it!
872
00:58:55,500 --> 00:58:57,041
Hey! Hop in.
873
00:58:58,000 --> 00:59:00,333
-Seriously?
-Yes, of course.
874
00:59:00,750 --> 00:59:05,791
If we don't help each other,
we're doomed. So, hop in.
875
00:59:06,791 --> 00:59:08,458
OK.
876
00:59:16,458 --> 00:59:18,458
Hold on to me, Cronos,
or else you'll fall.
877
00:59:18,791 --> 00:59:19,791
OK.
878
00:59:36,291 --> 00:59:41,583
Oh I,
I just died in your arms tonight
879
00:59:42,791 --> 00:59:46,083
It must have been
Something you said
880
00:59:46,166 --> 00:59:51,041
I just died in your arms tonight
881
01:00:00,791 --> 01:00:04,000
I keep lookin' for somethin'
I can't get
882
01:00:04,083 --> 01:00:06,041
-Hey, don't get grabby.
-Sorry.
883
01:00:08,208 --> 01:00:10,416
Well, since my best friend
884
01:00:10,500 --> 01:00:12,291
turned out to be a traitor,
885
01:00:12,458 --> 01:00:17,041
if we both survive this thing,
would you go out with me?
886
01:00:17,375 --> 01:00:20,541
Really? Do you think I want
Ana's sloppy seconds?
887
01:00:21,500 --> 01:00:22,916
You're tripping, Cronos.
888
01:00:23,250 --> 01:00:25,750
But in the
post-apocalyptic world
889
01:00:25,833 --> 01:00:27,708
we're going to live in...
890
01:00:27,791 --> 01:00:31,166
No. If the only survivors
are women and you,
891
01:00:31,375 --> 01:00:32,916
I'm becoming a lesbian.
892
01:00:33,625 --> 01:00:35,666
In that case,
I'll have to become a woman.
893
01:00:42,958 --> 01:00:44,000
What is it?
894
01:00:45,083 --> 01:00:47,875
-Tavo...
-I can't go faster, sorry.
895
01:00:47,958 --> 01:00:50,375
No, that's not it. Tavo...
896
01:00:50,875 --> 01:00:51,916
Do you like me?
897
01:00:53,875 --> 01:00:56,875
-Why are you laughing?
-I'm not laughing, Ana.
898
01:00:57,250 --> 01:00:59,625
The thing is,
no matter what happens,
899
01:00:59,833 --> 01:01:02,875
no matter what I do,
you and I are not...
900
01:01:04,041 --> 01:01:05,875
we're not a good fit.
901
01:01:06,375 --> 01:01:08,208
I don't know what you
think about me,
902
01:01:08,333 --> 01:01:10,375
but I know what
everyone else will think.
903
01:01:11,125 --> 01:01:14,625
Why do you underestimate me?
I can date whoever I want.
904
01:01:14,750 --> 01:01:15,875
Well, I can't.
905
01:01:16,625 --> 01:01:17,708
You should.
906
01:01:17,833 --> 01:01:19,625
Are you serious?
907
01:01:21,333 --> 01:01:24,708
Damn it, woman!
My mom isn't picking up.
908
01:01:25,541 --> 01:01:28,208
-Send her a voice note.
-I hate voice notes.
909
01:01:28,458 --> 01:01:30,250
-Let me.
-What are you doing?
910
01:01:31,000 --> 01:01:33,625
Hello, Rex's mom.
Stay right where you are.
911
01:01:33,708 --> 01:01:36,416
Hide somewhere safe
and send us your location.
912
01:01:36,541 --> 01:01:37,666
We're on our way.
913
01:01:37,791 --> 01:01:39,750
This is Cronos,
your son in law.
914
01:02:29,000 --> 01:02:31,625
What's up?
915
01:02:36,041 --> 01:02:37,041
What's with the blood?
916
01:02:37,083 --> 01:02:39,166
It's Halloween, Abraham.
917
01:02:39,250 --> 01:02:42,250
-It's makeup.
-Oh, right.
918
01:02:42,791 --> 01:02:44,041
I'm glad you came, son.
919
01:02:44,166 --> 01:02:46,625
Help us connect the TV
to the internet.
920
01:02:46,750 --> 01:02:48,250
We can't watch our series.
921
01:02:48,458 --> 01:02:50,666
Is this your emergency?
922
01:02:51,083 --> 01:02:52,791
Great. Let's go, Cronos.
923
01:02:52,875 --> 01:02:54,500
Wait. Don't go.
924
01:02:54,833 --> 01:02:56,833
I'm glad
you're hanging out together.
925
01:02:56,958 --> 01:03:00,208
-It's nice to see you, Regina.
-You, too, Mrs. Sarah.
926
01:03:00,291 --> 01:03:02,875
And here I thought
we had a little girl.
927
01:03:03,083 --> 01:03:05,083
Hey, get off his back.
928
01:03:05,333 --> 01:03:08,375
-This is bullshit.
-Language, young lady.
929
01:03:08,583 --> 01:03:09,916
Sorry, ma'am.
930
01:03:10,583 --> 01:03:12,333
-Mom?
-Hey.
931
01:03:13,375 --> 01:03:15,250
Mom, get them to turn off
the music!
932
01:03:15,333 --> 01:03:19,083
I'll go somewhere quiet,
I can't hear anything you say.
933
01:03:20,875 --> 01:03:23,583
-Are you there, Mom?
-Yes, I can hear you now.
934
01:03:23,666 --> 01:03:26,583
-What was that about the music?
-Forget it, where are you now?
935
01:03:26,708 --> 01:03:28,416
I'm in the kitchen.
936
01:03:30,416 --> 01:03:32,166
-Oh, my God!
-What?
937
01:03:32,291 --> 01:03:33,875
-What, mom?
-The canapรฉs!
938
01:03:34,000 --> 01:03:36,083
Over half of them
were left over.
939
01:03:36,208 --> 01:03:38,083
I specifically told Cristina
940
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
I'd be in charge of snacks.
941
01:03:40,291 --> 01:03:43,000
Mom, that's not important!
Well...
942
01:03:43,125 --> 01:03:45,000
Yes, yes, funny eyes!
Yes, sweetie.
943
01:03:45,125 --> 01:03:47,125
No... Wait, Mom!
That is important.
944
01:03:47,250 --> 01:03:49,083
I'll go help with the canapรฉs.
945
01:03:49,208 --> 01:03:50,833
Stay in the kitchen!
Don't move.
946
01:03:50,916 --> 01:03:52,125
I'll be there in ten minutes.
947
01:03:52,208 --> 01:03:53,416
OK, sweetie.
948
01:03:53,625 --> 01:03:55,958
Cronos! I have to go.
949
01:03:56,375 --> 01:03:58,000
It was nice to see you, Regina.
950
01:03:58,083 --> 01:03:59,166
You, too, ma'am.
951
01:03:59,250 --> 01:04:01,458
Hey... where are you going?
952
01:04:01,541 --> 01:04:04,041
Dad, the zombies are
heading to the Club House.
953
01:04:04,166 --> 01:04:06,750
They're going to eat
the whole neighborhood!
954
01:04:06,875 --> 01:04:09,708
That's good.
I hate my neighbors!
955
01:04:09,791 --> 01:04:10,916
I hate my neighbors!
956
01:04:11,000 --> 01:04:12,833
-Dad, I'm serious.
-Me, too.
957
01:04:12,958 --> 01:04:14,333
I can't watch my series.
958
01:04:14,625 --> 01:04:17,916
Fix the TV, or you're
going to Jewish school.
959
01:04:18,625 --> 01:04:20,666
Are you going to disobey me,
Jacobo?
960
01:04:35,500 --> 01:04:37,166
You're dead meat, Cronos.
961
01:04:37,666 --> 01:04:40,750
Even if we survive the zombies,
your parents are gonna kill you.
962
01:04:41,375 --> 01:04:43,541
My mother-in-law
needs our help, Rex.
963
01:04:44,250 --> 01:04:47,000
Thank you, Cronos.
Let's go.
964
01:05:04,000 --> 01:05:06,708
We can't risk getting thrown off
the motorcycle.
965
01:05:06,833 --> 01:05:09,583
What?
What are you doing, Cronos?
966
01:05:09,833 --> 01:05:11,166
-Cronos!
-Hey!
967
01:05:11,250 --> 01:05:13,000
-What are you doing?
-Hey! Over here!
968
01:05:14,166 --> 01:05:15,250
Over here!
969
01:05:17,958 --> 01:05:19,458
What are you doing?
970
01:05:42,958 --> 01:05:44,166
Chino, open the gate!
971
01:05:45,333 --> 01:05:47,000
Move it, asshole!
972
01:05:47,916 --> 01:05:50,000
Hurry up!
There's a dead body!
973
01:05:50,416 --> 01:05:52,166
Where's the police?
974
01:05:55,458 --> 01:05:56,541
What's the fucking hurry?
975
01:05:57,250 --> 01:06:00,041
-Don't you see there's a body?
-Of course, I'm not blind.
976
01:06:00,291 --> 01:06:02,750
Then move your car
or break the gate!
977
01:06:05,750 --> 01:06:08,083
No, we can't do that.
978
01:06:08,416 --> 01:06:10,666
Because if we do,
all the zombies will escape.
979
01:06:11,083 --> 01:06:13,166
The whole city will get infected
980
01:06:13,250 --> 01:06:14,375
and I'll lose my clientele.
981
01:06:14,500 --> 01:06:16,000
No fucking zombie
is getting in here.
982
01:06:16,416 --> 01:06:17,875
Move it!
983
01:06:17,958 --> 01:06:19,500
Stop honking or I'll shoot you
984
01:06:19,583 --> 01:06:20,750
in front of your daughter.
985
01:06:21,791 --> 01:06:24,500
No, she's not my daughter,
she's my date.
986
01:06:28,208 --> 01:06:29,625
Shit!
987
01:06:32,666 --> 01:06:33,708
Just in case.
988
01:06:35,666 --> 01:06:36,916
Change of plans.
989
01:06:37,083 --> 01:06:38,541
Chino, grenade.
990
01:06:38,666 --> 01:06:39,666
Wango!
991
01:06:53,750 --> 01:06:55,250
No one's getting out of here!
992
01:06:57,416 --> 01:06:58,750
Tavo, I don't get it.
993
01:06:58,875 --> 01:07:01,750
-Just say what you mean.
-What I'm saying is...
994
01:07:01,875 --> 01:07:03,583
What are you saying?
995
01:07:03,708 --> 01:07:04,708
Ana.
996
01:07:07,166 --> 01:07:09,166
-Do you want the truth?
-Yes.
997
01:07:10,250 --> 01:07:12,750
You don't dare to fight
for what you want.
998
01:07:18,791 --> 01:07:19,833
Fuck!
999
01:07:29,500 --> 01:07:31,458
They're so many...
1000
01:07:36,083 --> 01:07:38,416
Just because you spy on me
and stalk me on Instagram
1001
01:07:38,500 --> 01:07:39,666
doesn't mean you know me.
1002
01:07:40,250 --> 01:07:42,166
What gives you the right
to judge me?
1003
01:07:42,750 --> 01:07:45,458
I'll show you I can fight
for what I want.
1004
01:07:46,000 --> 01:07:48,458
Ana, wait a minute.
What are you doing?
1005
01:07:48,541 --> 01:07:49,541
Rex?
1006
01:07:49,625 --> 01:07:51,250
Rex!
1007
01:07:52,291 --> 01:07:53,416
Where's Cronos?
1008
01:07:55,041 --> 01:07:57,000
-He's a hero.
-What?
1009
01:07:57,333 --> 01:07:58,750
Where's Ana going?
1010
01:07:58,833 --> 01:08:00,000
Ana, wait up!
1011
01:08:00,208 --> 01:08:02,666
Wait!
Why is he a hero?
1012
01:08:11,791 --> 01:08:12,833
Abraham.
1013
01:08:13,333 --> 01:08:14,916
Abraham, do something.
1014
01:08:18,541 --> 01:08:22,916
Mom, Dad, listen
to me very carefully.
1015
01:08:23,750 --> 01:08:27,250
I want you to lock
the doors and the windows.
1016
01:08:27,583 --> 01:08:31,250
Go straight to your room
and lock the door.
1017
01:08:31,916 --> 01:08:35,500
Sit on the bed,
and whatever happens,
1018
01:08:35,833 --> 01:08:39,000
please,
don't make a single noise.
1019
01:08:39,708 --> 01:08:40,708
Understood?
1020
01:08:40,833 --> 01:08:43,750
-Yes. Yes, Jacobo.
-Cronos.
1021
01:08:45,750 --> 01:08:49,500
Now, if you'll excuse me,
I have to help my friends.
1022
01:08:49,750 --> 01:08:50,958
And my girl.
1023
01:08:51,375 --> 01:08:53,625
-Be careful...
-Cronos.
1024
01:09:11,000 --> 01:09:12,500
Not now, Johnny.
1025
01:09:16,083 --> 01:09:17,500
uhm...
1026
01:09:18,000 --> 01:09:21,000
This is a big problem...
1027
01:09:49,666 --> 01:09:50,833
You're right.
1028
01:09:54,291 --> 01:09:56,291
Let's save this fucking place!
1029
01:10:21,041 --> 01:10:22,083
Hi, there.
1030
01:10:22,666 --> 01:10:24,750
Do you guys even live
in this neighborhood?
1031
01:10:35,708 --> 01:10:37,458
-Rex!
-Mom.
1032
01:10:37,583 --> 01:10:39,083
Hey!
1033
01:10:43,958 --> 01:10:45,291
Hold on, Mom.
1034
01:10:58,000 --> 01:11:00,750
-Thanks, Cronos.
-My pleasure, baby.
1035
01:11:01,666 --> 01:11:02,708
What's going on?
1036
01:11:02,791 --> 01:11:04,500
Mom, I'm so glad you're OK.
1037
01:11:05,166 --> 01:11:06,958
Sister-in-law,
mother-in-law.
1038
01:11:07,083 --> 01:11:08,666
I have to get you out of here.
1039
01:11:08,791 --> 01:11:09,916
Mother-in-law?
1040
01:11:10,000 --> 01:11:12,541
-Come on, let's go.
-Watch out!
1041
01:11:33,583 --> 01:11:34,625
Let's go.
1042
01:11:50,541 --> 01:11:52,583
-Cronos?
-Tavo?
1043
01:11:55,708 --> 01:11:59,083
-Fucking marry each other!
-Regina, watch your mouth!
1044
01:11:59,208 --> 01:12:03,500
I saved my parents, Rex,
my sister and mother-in-law!
1045
01:12:03,583 --> 01:12:04,583
Shh!
1046
01:12:04,666 --> 01:12:07,000
Yeah, the zombies
are coming this way.
1047
01:12:13,250 --> 01:12:15,041
-Let's go, Mom.
-No, no.
1048
01:12:15,833 --> 01:12:17,583
I'll be fine, trust me.
1049
01:12:18,000 --> 01:12:20,250
You stay here,
your friends need you.
1050
01:12:20,416 --> 01:12:22,166
I'll take Victoria
somewhere safe,
1051
01:12:22,250 --> 01:12:24,083
-and I'll get help.
-OK.
1052
01:12:24,166 --> 01:12:26,541
Mom! Don't stop
until you get home.
1053
01:12:26,666 --> 01:12:28,458
I don't want you to get hurt.
1054
01:12:28,541 --> 01:12:30,166
God bless you all.
1055
01:12:31,916 --> 01:12:34,250
-Thanks.
-Let's go, sweetie.
1056
01:12:34,833 --> 01:12:37,708
-Where's Ana?
-Wasn't she with you?
1057
01:12:38,125 --> 01:12:41,041
No. By the way,
I'm sorry about all the...
1058
01:12:41,166 --> 01:12:43,708
Forget it.
Really, I don't mind.
1059
01:12:43,833 --> 01:12:47,083
To be honest, you and Ana
make a great couple.
1060
01:12:47,250 --> 01:12:51,541
But don't try to steal Rex
from me, or you'll see.
1061
01:12:51,625 --> 01:12:54,000
Dude, I'm not even
your girlfriend.
1062
01:12:54,333 --> 01:12:57,541
I mean, no worries.
We're taking it slow.
1063
01:12:58,083 --> 01:12:59,166
Oh, no.
1064
01:13:01,541 --> 01:13:02,666
Cronos... not now.
1065
01:13:02,791 --> 01:13:05,125
Stay with me.
Focus on your breathing.
1066
01:13:05,333 --> 01:13:07,083
Cronos, don't!
1067
01:13:07,208 --> 01:13:08,833
Look at me. Cronos!
1068
01:13:12,916 --> 01:13:16,625
Thank you.
I've pulled myself together.
1069
01:13:19,125 --> 01:13:20,458
Come on.
1070
01:13:32,000 --> 01:13:33,583
Come in! Welcome.
1071
01:13:33,708 --> 01:13:36,125
Drink! Drink! Drink!
1072
01:13:52,791 --> 01:13:54,375
They're all here.
1073
01:14:03,208 --> 01:14:05,708
Everybody, run!
1074
01:14:13,125 --> 01:14:15,125
Let's get this party started,
you sacks of bones!
1075
01:14:25,250 --> 01:14:26,416
You suck.
1076
01:14:40,375 --> 01:14:43,500
-What's with this kid?
-You go, Johnny.
1077
01:14:43,583 --> 01:14:45,125
I think he's actually DEA.
1078
01:14:53,458 --> 01:14:56,083
Close it, Tavo!
Hurry up!
1079
01:14:57,000 --> 01:14:58,750
Out of the way!
1080
01:14:58,875 --> 01:15:00,750
Move, Tavo!
1081
01:15:05,458 --> 01:15:07,291
Back off, motherfuckers!
Don't move!
1082
01:15:15,708 --> 01:15:17,708
What the hell was that?
1083
01:15:17,791 --> 01:15:19,791
Will you shut up for a second?
1084
01:15:21,708 --> 01:15:23,083
Ana!
1085
01:15:25,125 --> 01:15:27,083
-Ana's in there.
-Ana!
1086
01:15:27,416 --> 01:15:29,333
Tavo. Tavo!
1087
01:15:29,416 --> 01:15:32,416
-Let's get this off.
-Come on, we have to help her.
1088
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
Cover me, Johnny.
1089
01:15:52,750 --> 01:15:56,208
-We have to save her.
-Yeah, let's go!
1090
01:16:05,416 --> 01:16:07,916
OK, I have no idea
how I pulled that off.
1091
01:16:08,208 --> 01:16:11,916
-Why did you come here alone?
-I'm no princess, OK?
1092
01:16:12,000 --> 01:16:13,750
And I will fight
for the things I want.
1093
01:16:13,875 --> 01:16:15,666
Ana, you're right
about everything!
1094
01:16:16,875 --> 01:16:18,833
-I like you! I like...
-Tavo!
1095
01:16:35,375 --> 01:16:37,875
What the hell, Johnny?
Those were mine.
1096
01:16:37,958 --> 01:16:39,916
-Cronos! Help me out!
-Oh, right.
1097
01:16:40,000 --> 01:16:41,958
There's no time.
Let's go! Now!
1098
01:16:44,541 --> 01:16:46,041
Move, people!
1099
01:16:52,125 --> 01:16:54,041
-Johnny!
-Johnny, no!
1100
01:16:54,166 --> 01:16:56,083
-What are you doing?
-Johnny!
1101
01:16:56,166 --> 01:16:58,291
-He's out of ammo!
-Tavo, don't!
1102
01:17:00,750 --> 01:17:04,166
Johnny! Johnny...
1103
01:17:06,625 --> 01:17:08,625
We'll find a cure, Johnny!
1104
01:17:28,916 --> 01:17:31,333
Come on, Rex.
We have to go.
1105
01:17:56,083 --> 01:17:57,541
You guys were amazing.
1106
01:18:05,125 --> 01:18:06,458
Look who's here!
1107
01:18:07,541 --> 01:18:09,875
Holy shit! This is bad!
1108
01:18:11,708 --> 01:18:14,708
-What are you doing, Ana?
-Tavo, plug in the speakers.
1109
01:18:33,416 --> 01:18:34,750
Seriously?
1110
01:18:35,958 --> 01:18:37,708
Power ballads soothe them.
1111
01:18:38,708 --> 01:18:39,791
Like, why?
1112
01:18:43,416 --> 01:18:44,416
It's working.
1113
01:18:44,500 --> 01:18:46,125
What's this? Turn it off.
1114
01:18:46,208 --> 01:18:48,916
-What did he say?
-You don't know this song?
1115
01:18:49,041 --> 01:18:50,875
This is
the best power ballad ever,
1116
01:18:51,000 --> 01:18:52,833
it's music for the soul.
1117
01:18:53,083 --> 01:18:54,083
Let's get out of here.
1118
01:18:54,750 --> 01:18:59,000
No way, I refuse to kill zombies
with this playing in the back.
1119
01:18:59,583 --> 01:19:01,208
-Yeah, I get it.
-Listen up, kids.
1120
01:19:01,291 --> 01:19:03,250
Get out of here.
I'll handle this.
1121
01:19:03,333 --> 01:19:05,250
Fuck, no!
We stay here and fight.
1122
01:19:05,333 --> 01:19:06,333
Language, young lady.
1123
01:19:06,416 --> 01:19:09,500
You, get to my truck,
bring me a black bag.
1124
01:19:09,750 --> 01:19:12,750
And you, go with him.
I left Varguitas in there.
1125
01:19:12,833 --> 01:19:15,000
He's probably suffocating.
Now, scram!
1126
01:19:15,083 --> 01:19:16,500
-Let's go!
-Yes, ma'am.
1127
01:19:17,166 --> 01:19:18,750
Turn that shit off.
1128
01:19:23,208 --> 01:19:24,916
Ready? Let's do it.
1129
01:19:37,500 --> 01:19:39,250
-Varguitas!
-See anything, Ana?
1130
01:19:39,333 --> 01:19:40,333
Nothing.
1131
01:19:42,375 --> 01:19:43,625
I found it.
1132
01:19:44,541 --> 01:19:45,833
Here, Varguitas.
1133
01:19:50,958 --> 01:19:53,458
Right on, pull the lever,
take the clip out,
1134
01:19:53,583 --> 01:19:54,916
release it, and boom!
1135
01:19:57,750 --> 01:19:58,791
What?
1136
01:19:58,875 --> 01:20:00,916
I spent years going to
the Texas Rangers Summer camp.
1137
01:20:02,041 --> 01:20:05,791
-Sorry, let me translate.
-I speak English just fine.
1138
01:20:06,000 --> 01:20:07,583
Run for the gate,
I'll meet you there.
1139
01:20:07,666 --> 01:20:10,333
-No. We're going with you.
-No, Cronos.
1140
01:20:10,625 --> 01:20:12,583
Make sure
not a single zombie got out.
1141
01:20:12,791 --> 01:20:14,250
I'll take this to Jefe Vargas.
1142
01:20:14,333 --> 01:20:15,375
All right.
1143
01:20:16,583 --> 01:20:17,875
Tavo...
1144
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Be safe, please.
1145
01:20:22,833 --> 01:20:23,916
You, too.
1146
01:20:28,750 --> 01:20:31,041
-Magazine!
-I don't have any.
1147
01:20:31,333 --> 01:20:35,083
-I left it in my other pants.
-Are you kidding me?
1148
01:20:35,166 --> 01:20:36,333
Chino!
1149
01:20:38,416 --> 01:20:40,541
-What the fuck is he doing?
-Wango!
1150
01:20:41,250 --> 01:20:43,583
Chino, hand me the grenade!
1151
01:20:44,125 --> 01:20:45,125
Hurry!
1152
01:20:48,000 --> 01:20:50,250
Guys, I've always
wanted to say this:
1153
01:20:50,791 --> 01:20:52,291
Say hello to my li...
1154
01:20:52,791 --> 01:20:54,750
-To my little what?
-To my little friend.
1155
01:20:55,000 --> 01:20:56,750
-What?
-My little friend!
1156
01:20:58,083 --> 01:20:59,625
No. No!
1157
01:20:59,791 --> 01:21:01,166
No!
1158
01:21:36,333 --> 01:21:37,583
Tavo...
1159
01:21:38,875 --> 01:21:40,291
Where are you, Tavo?
1160
01:22:03,833 --> 01:22:05,000
-Tavo!
-Tavo!
1161
01:22:13,375 --> 01:22:15,583
-Are you OK?
-Did he bite you?
1162
01:22:16,000 --> 01:22:18,083
-Yes.
-Was it a zombie?
1163
01:22:19,875 --> 01:22:21,833
-Relax.
-Cronos, what do we do?
1164
01:22:22,375 --> 01:22:24,083
Well... I don't know.
1165
01:22:24,583 --> 01:22:28,333
We can't do anything.
You know what you have to do.
1166
01:22:29,333 --> 01:22:32,333
-Don't say that.
-You'll have to...
1167
01:22:34,083 --> 01:22:35,666
-kill me.
-No.
1168
01:22:35,791 --> 01:22:39,083
There has to be another way.
Cronos, what do we do?
1169
01:22:40,250 --> 01:22:43,125
-There's no other option!
-Wait. Cronos.
1170
01:22:43,375 --> 01:22:46,166
-What would they do in a movie?
-Yeah, think.
1171
01:22:46,250 --> 01:22:48,333
What would they do
in the movies?
1172
01:22:49,708 --> 01:22:51,125
Cut it off!
1173
01:22:51,666 --> 01:22:53,250
Yeah, the whole...
1174
01:22:56,708 --> 01:22:58,208
Is there no other way?
1175
01:22:58,291 --> 01:22:59,583
Uhm...
1176
01:23:01,125 --> 01:23:02,875
We could try
to suck out the virus.
1177
01:23:03,666 --> 01:23:04,875
-What?
-What? Yeah,
1178
01:23:05,000 --> 01:23:07,875
like in every Western,
like in Rio Bravo.
1179
01:23:09,291 --> 01:23:10,833
I love you so much.
1180
01:23:10,958 --> 01:23:14,250
Guys, I'm not an expert
on Rio Bravo.
1181
01:23:14,625 --> 01:23:18,833
Just like John Wayne
sucked the venom out.
1182
01:23:19,000 --> 01:23:20,583
Just suck and spit.
1183
01:23:25,375 --> 01:23:27,708
What?
Did it sound weird?
1184
01:23:27,875 --> 01:23:29,500
-Not me!
-Not me.
1185
01:23:32,166 --> 01:23:33,333
Here I go, Ana.
1186
01:23:39,208 --> 01:23:40,333
Sorry.
1187
01:23:41,666 --> 01:23:43,250
No, Tavo! Wait!
1188
01:23:45,041 --> 01:23:48,041
What if you get infected
and turn into a zombie?
1189
01:23:48,125 --> 01:23:49,166
Ana...
1190
01:23:49,833 --> 01:23:52,583
If I have to be a zombie
in order to be with you,
1191
01:23:53,500 --> 01:23:54,708
then so be it.
1192
01:23:55,500 --> 01:23:57,041
I'd rather be a zombie
than lose you.
1193
01:23:58,666 --> 01:24:03,083
Tavo, that's the sweetest
thing anyone's ever said to me.
1194
01:24:05,000 --> 01:24:07,583
-I like you. Even if you're...
-Dirt poor.
1195
01:24:08,083 --> 01:24:10,083
-No. Even if you're...
-Dark skinned.
1196
01:24:10,333 --> 01:24:12,708
No! Even if you are...
1197
01:24:13,125 --> 01:24:15,333
Ugly, sour-faced,
poorly dressed.
1198
01:24:15,416 --> 01:24:16,500
No, idiot.
1199
01:24:17,541 --> 01:24:19,083
Even if you're...
1200
01:24:19,958 --> 01:24:22,333
friends with the dorkiest
kid in the neighborhood.
1201
01:24:23,458 --> 01:24:24,583
I like you, Tavo.
1202
01:24:26,166 --> 01:24:27,333
You have another friend?
1203
01:24:32,750 --> 01:24:34,291
The dog's not infected!
1204
01:24:40,083 --> 01:24:41,666
Fuck, yeah!
1205
01:24:45,416 --> 01:24:46,833
Let's get out of here.
1206
01:24:50,333 --> 01:24:51,916
Varguitas! Here, boy!
1207
01:24:59,750 --> 01:25:01,875
There were zombies
all over this place.
1208
01:25:02,083 --> 01:25:04,833
We just saw some witches
in the fancy part of the city.
1209
01:25:05,125 --> 01:25:06,250
They were wasted.
1210
01:25:06,375 --> 01:25:08,333
Like every weekend, right?
1211
01:25:08,500 --> 01:25:09,583
It's Halloween, ma'am.
1212
01:25:09,666 --> 01:25:12,583
Tell us why there's a body
by the gate.
1213
01:25:12,750 --> 01:25:14,291
What about the burning car?
1214
01:25:14,500 --> 01:25:16,375
Or the reports of an explosion?
1215
01:25:16,625 --> 01:25:20,083
I know it's hard to believe.
Trust me, officers.
1216
01:25:20,416 --> 01:25:23,583
I'm talking about real zombies!
1217
01:25:24,208 --> 01:25:26,333
There are zombies in Mexico.
1218
01:25:27,000 --> 01:25:28,083
Oh, yes.
1219
01:25:29,458 --> 01:25:31,041
What will people
say about us
1220
01:25:31,125 --> 01:25:33,333
saving Mexico
from the zombies?
1221
01:25:34,875 --> 01:25:37,833
Nothing.
They won't even thank us.
1222
01:25:39,208 --> 01:25:40,833
But it was worth it, right?
1223
01:25:45,083 --> 01:25:48,833
-Yeah, it was.
-You like each other!
1224
01:25:49,041 --> 01:25:51,541
It's a poor boy,
rich girl romance!
1225
01:25:51,625 --> 01:25:52,833
Stupid Cronos.
1226
01:25:54,208 --> 01:25:56,833
We saved the planet
from the zombie threat.
1227
01:25:57,291 --> 01:25:58,333
Not bad, huh?
1228
01:25:59,166 --> 01:26:02,125
Rex, you're the
best girlfriend I've ever had.
1229
01:26:02,250 --> 01:26:03,833
Cronos, we're not dating.
1230
01:26:04,250 --> 01:26:07,083
Also, you've never had
a girlfriend.
1231
01:26:07,833 --> 01:26:10,041
But don't worry, me neither.
1232
01:26:10,166 --> 01:26:12,833
And there's an easy way
to fix that.
1233
01:26:14,125 --> 01:26:16,583
That means...
Are you coming on to me?
1234
01:26:16,750 --> 01:26:18,708
That body there is a zombie.
1235
01:26:20,916 --> 01:26:22,083
Was that a yes?
1236
01:26:23,166 --> 01:26:24,541
See you, guys.
1237
01:26:25,541 --> 01:26:28,333
-Bye, Rex.
-You go, Cronos!
1238
01:26:29,583 --> 01:26:30,833
See you tomorrow.
1239
01:26:31,750 --> 01:26:33,083
Goodbye, Cronos.
1240
01:26:33,791 --> 01:26:35,416
I'll see you tomorrow.
1241
01:26:37,500 --> 01:26:38,583
See you.
1242
01:26:38,750 --> 01:26:40,958
Don't forget my sneakers.
1243
01:26:52,500 --> 01:26:53,583
You know what?
1244
01:26:55,041 --> 01:26:56,583
I'll keep on fighting.
1245
01:26:58,083 --> 01:27:00,583
Really?
What are you fighting for?
1246
01:27:03,708 --> 01:27:06,583
Well... for my country.
1247
01:27:09,791 --> 01:27:11,750
Would you like to be
my First Lady?
1248
01:27:12,458 --> 01:27:15,708
Not really.
I have my own causes, Tavo.
1249
01:27:18,041 --> 01:27:20,666
But I would like to fight...
1250
01:27:22,000 --> 01:27:23,208
by your side.
1251
01:29:14,666 --> 01:29:17,458
Mexzombies.
80986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.