Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,317
Preveo Ivan ikiæ
Ivannis
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,317
ARGONAUTS D.O.O.
PREDSTAVLJA...
3
00:00:23,200 --> 00:00:26,272
FILM
YANNISA ECONOMIDESA
4
00:00:30,480 --> 00:00:36,112
ONAJ KOJI NOSI NO
5
00:00:41,240 --> 00:00:45,233
U nedelju, Trikala ima
posljednja prilika za ostanak u ligi.
6
00:00:46,280 --> 00:00:50,239
Bez prava na greku,
igraju protiv Kavale...
7
00:00:50,400 --> 00:00:54,188
...koja je na korak od plasmana u finale.
8
00:00:54,400 --> 00:00:59,155
Trikala protiv Kavale,
nedelja u 19:30...
9
00:00:59,240 --> 00:01:01,310
...iz koarkake hale
blizu sjedišta nacionalne televizije.
10
00:01:08,280 --> 00:01:13,195
Kako vidi ovu èau?
Pola punu, ili pola praznu?.
11
00:03:02,280 --> 00:03:06,239
RUDNIK LIGNITA
ZAPADNA MAKEDONIJA
12
00:03:25,240 --> 00:03:26,229
Budi miran...
13
00:03:59,200 --> 00:04:00,189
U redu, u redu...
14
00:06:55,200 --> 00:06:56,235
Hajde!
15
00:07:01,320 --> 00:07:02,355
Čisto! Čisto!
16
00:07:07,200 --> 00:07:09,236
Sjebao si mi život!
17
00:07:10,320 --> 00:07:12,197
Ti si mi sjebala ivot!
18
00:07:12,320 --> 00:07:15,357
-Pa æu i ja sjebati tvoj!
- Jebat ću te u dupe!
19
00:07:16,280 --> 00:07:17,349
Kao to si ti jebala mene!
20
00:07:19,400 --> 00:07:21,277
Čisto, lopove!
21
00:07:22,360 --> 00:07:24,351
Čisto, lopove!
22
00:07:37,200 --> 00:07:40,192
Jeb' se!
ta si to uradio?.
23
00:09:42,240 --> 00:09:46,279
Prestani da plaèe svako veèe,
jebem mu!
24
00:09:47,320 --> 00:09:52,155
Ne, ne, stavi ovde, za Petrakija.
Hajde, pojedi mesce.
25
00:09:54,320 --> 00:09:57,153
Tako treba!
26
00:11:35,400 --> 00:11:37,277
I?.
27
00:11:39,200 --> 00:11:40,349
Da, ja sam.
28
00:13:22,240 --> 00:13:24,276
Jebe sve to!
29
00:13:24,400 --> 00:13:27,233
Sve i sjebi
Onda sam umro/la.
30
00:13:30,320 --> 00:13:32,231
Kako to misli?.
31
00:13:33,200 --> 00:13:36,351
Uginulo je u mojoj kući.
Doði kod mene kuæi, i ostani.
32
00:13:37,200 --> 00:13:39,350
Jebi se,
i ostani kod mene.
33
00:13:40,240 --> 00:13:42,117
Imam posao i za tebe.
34
00:13:46,280 --> 00:13:48,236
U redu, vidjet ćemo...
35
00:13:52,360 --> 00:13:55,238
Tko će vidjeti, ha?
36
00:14:00,200 --> 00:14:04,239
Nitko, od cijele obitelji
ostali smo samo nas dvojica.
37
00:14:04,400 --> 00:14:10,157
Ja sam brat tvog oca!
Zato me ne poslua?.
38
00:14:10,240 --> 00:14:14,153
Zašto me sad ljubiš?
Kaem ti, jebi ih sve, i doði kod mene!
39
00:14:14,240 --> 00:14:18,233
Da radi, da ivi, da die, budalo!
40
00:14:18,320 --> 00:14:21,198
Ovdje ćeš istrunuti,
kao i to je tvoj otac istruleo.
41
00:14:22,320 --> 00:14:25,357
Crknuæe kao pseto, bednièe.
42
00:14:34,200 --> 00:14:36,236
Ti si obièan gubitnik!
43
00:17:18,240 --> 00:17:21,152
Zato ne, Niko?. Zato?.
44
00:17:24,280 --> 00:17:28,319
Zašto ne, ti oblinasto jedna?
Dobiješ 800 mjeseci.
45
00:17:29,200 --> 00:17:33,273
Plus griana, i zamišljam
smetaj u prizemlju.
46
00:17:33,400 --> 00:17:36,278
Jeb' se, jeb' se,
radiæe sve to hoæe!
47
00:17:36,360 --> 00:17:40,148
Uzmi i jebeni motor,
da se vrti naokolo, kurcoglavi!
48
00:17:40,320 --> 00:17:45,189
Uzmi i kljuèeve od mog stana.
Tražim li previše?
49
00:17:46,160 --> 00:17:48,196
-Ujko, gledaj me.
-Hajde, reci!
50
00:17:48,280 --> 00:17:51,352
-Ujko, gledaj me!
-Gledam te, kretenu.
51
00:17:52,160 --> 00:17:56,358
-Da li ti izgledam kao pas èuvar?.
-A kako treba da izgleda?.
52
00:18:03,360 --> 00:18:06,352
Kako pas èuvar
treba da izgleda?.
53
00:18:09,360 --> 00:18:12,272
Nećeš ništa učiniti!
Apsolutno nita!
54
00:18:15,280 --> 00:18:18,352
Samo mi treba netko s kim ću se družiti.
naokolo i da nadgleda kuæu.
55
00:18:19,200 --> 00:18:23,273
Jebte se, Albanci,
æe mi se osvetiti!
56
00:18:39,360 --> 00:18:42,272
-Da, tako je...
- Ne razumiješ, Niko.
57
00:18:42,360 --> 00:18:45,272
Ma daj, samo zato to
si se posvaðao sa komijama...
58
00:18:45,360 --> 00:18:48,318
...misli da æe ti otrovati pse.
Dođi k sebi!
59
00:18:49,200 --> 00:18:52,192
Nemaš pojma, Niko.
Nemaš ideja.
60
00:21:21,400 --> 00:21:25,188
Pazim svoja leða, ta drugo mogu?.
Sa svim ovim jebenim haosom u kome sam.
61
00:21:28,160 --> 00:21:30,230
Pomiri se sa njima,
i sredi sve to treba.
62
00:21:30,320 --> 00:21:33,198
-ta ti prièa?. Sa njima?.
-Zašto ne?
63
00:21:33,280 --> 00:21:35,271
Jer ne želim.
64
00:21:36,160 --> 00:21:39,152
Zato to ne mogu
vjerovati im, zato!
65
00:21:39,240 --> 00:21:42,152
Oni su kao zmije koje vrebaju iz trave!
Razume ta to znaèi?.
66
00:21:42,400 --> 00:21:46,154
Oni su kao jebene zmije iz trave.
67
00:21:47,360 --> 00:21:49,237
Gogo.
68
00:22:10,320 --> 00:22:13,278
Ako te planiraju uhvatiti,
Popravit ću te.
69
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
Moda za godinu dana,
možda za deset.
70
00:22:15,360 --> 00:22:18,272
To to èuva pse, to nema
nikave razlike, kad ti ja kaem.
71
00:22:23,360 --> 00:22:29,276
Gogo, dušo...
Dođi kod nas, asorji nam se.
72
00:22:30,200 --> 00:22:32,316
Dođi, sjedi s nama,
nešto pojesti.
73
00:22:32,400 --> 00:22:36,109
Jebem mu, ta nije u redu sa nama?.
Smrdimo?.
74
00:22:36,240 --> 00:22:39,312
ta nije u redu sa nama?.
Umro je i sjedio s nama.
75
00:22:42,400 --> 00:22:46,109
Gogo, ne čuješ li me?
Tebi govorim!
76
00:22:51,320 --> 00:22:53,311
Dobro sam, Aleko...
77
00:22:54,240 --> 00:22:56,231
Dobro sam, dušo, opusti se.
78
00:22:56,400 --> 00:22:59,233
Veæ sam jela,
nisam gladna, u redu sam.
79
00:24:15,240 --> 00:24:17,151
Hajde, ustaj.
80
00:24:18,280 --> 00:24:21,352
Hajde, polazi, 1 je sat,
Moram saznati.
81
00:24:29,360 --> 00:24:32,193
Ustaj, zar me ne razume?.
82
00:25:40,400 --> 00:25:45,155
-Začepi!
-Vrati se u svoju radnju! upku!
83
00:25:45,280 --> 00:25:49,353
Čuješ li me?
Posljednji put ti kažem!
84
00:25:50,200 --> 00:25:53,158
Ima sve da vas upalim!
85
00:25:54,360 --> 00:25:59,115
Postao si domar,
sad misli da moe sve da nas zeza!
86
00:25:59,360 --> 00:26:02,318
Ti si lopov,
samo si za to dobar!
87
00:26:02,400 --> 00:26:06,279
Ti si nas i otkucao.
To ti ja kaem!
88
00:26:06,360 --> 00:26:09,238
To ja mislim o tebi!
89
00:26:09,320 --> 00:26:11,151
Bolje ti je da siðe...
90
00:26:11,240 --> 00:26:13,356
...i da pokupi sva pseæa
govna iz moje radnje.
91
00:26:14,200 --> 00:26:18,318
Uradi kako ti kaem,
pre nego ti zapalim kuæu!
92
00:27:35,320 --> 00:27:38,153
Objasni mi to,
neto sam propustio.
93
00:27:38,240 --> 00:27:43,109
Znaèi, igraæe sa tim glavonjama,
Hoćete li ga zamijeniti?
94
00:27:43,400 --> 00:27:48,315
-Tako bi rekli gubitnici.
-Koliko pehara je klub osvojio?.
95
00:27:49,240 --> 00:27:52,312
Mora prvo da napravi
dobar tim.
96
00:27:54,360 --> 00:27:59,354
AEK je veliki nogometni klub,
glupi jebaèu! AEK je glavni!
97
00:28:00,280 --> 00:28:02,191
Misli na ovogodinju postavu tima?.
98
00:28:05,240 --> 00:28:09,119
-Imamo najbolji uèinak.
-Misli na prolu godinu?.
99
00:28:11,240 --> 00:28:13,196
Mislim, ove godine ste 17-ti...
100
00:28:13,320 --> 00:28:17,279
-AEK æe biti glavni za 5 godina.
-Stvarno?. Kad?.
101
00:28:19,280 --> 00:28:22,352
Kad si ti poslednji put imao posao,
To je to! Prije mnogo godina!
102
00:29:05,320 --> 00:29:07,356
Skloni se, devojko!
103
00:29:30,400 --> 00:29:32,277
Kurcoglavi...
104
00:29:37,280 --> 00:29:41,114
...nemoj nikad ni da pomisli
da ostave pse na miru.
105
00:29:43,400 --> 00:29:46,278
Te propalice su svuda.
106
00:29:47,240 --> 00:29:50,232
Psi nikada nisu dozvoljeni.
da budu ostavljeni sami.
107
00:29:54,320 --> 00:29:57,118
Ne veruje mi?.
108
00:30:16,240 --> 00:30:19,232
Pse nikad same!
109
00:30:46,320 --> 00:30:48,276
Niko!
110
00:30:57,360 --> 00:31:01,239
Niko, odlazimo, probudi se!
111
00:31:05,360 --> 00:31:08,318
Hej, probudi se, idemo!
112
00:32:13,400 --> 00:32:15,197
I...
113
00:32:17,240 --> 00:32:19,310
Hej, ujko, ustao sam...
114
00:32:22,240 --> 00:32:24,151
U redu...
115
00:32:27,240 --> 00:32:29,310
Da, rekao sam ti, ustao sam!
116
00:32:33,240 --> 00:32:34,309
U redu...
117
00:32:36,240 --> 00:32:38,310
U redu, zdravo...
118
00:32:41,240 --> 00:32:42,355
Jebem ti...
119
00:33:02,400 --> 00:33:05,358
Ako ga nemate,
džaba tražiš.
120
00:33:06,240 --> 00:33:10,153
-Jesi li video sledeæe?.
-PAOK protiv Olympiakosa.
121
00:33:11,240 --> 00:33:13,356
Olympiakos je pisac...
122
00:33:14,240 --> 00:33:16,356
Nema anse
da ovu izgubimo.
123
00:33:18,160 --> 00:33:19,354
Što misliš?
124
00:33:20,200 --> 00:33:24,318
-Pa, ne znam...
-Dakle, novac za PAOK?
125
00:33:25,360 --> 00:33:29,239
Brinem se da æe
postaviti igru.
126
00:33:29,360 --> 00:33:32,272
Brine se zbog sudija, ili ta?.
Pa, svi meèevi su nameteni.
127
00:33:33,400 --> 00:33:36,233
-Kladim se da æe biti nereeno.
-Pa, i ja ti to kaem.
128
00:33:36,320 --> 00:33:41,189
-To je sigurica.
-Da, jeste!
129
00:37:57,280 --> 00:38:01,273
Kazantzides je još uvijek živ 1981. godine.
130
00:38:02,240 --> 00:38:06,233
Kazantzides, dragi moj, još pevaš
iste pesme iz 50-tih.
131
00:38:06,360 --> 00:38:08,191
Pa, i Bob Marley je istorija!
132
00:38:08,320 --> 00:38:11,232
Onda ne možeš.
Znaš za Kazantzidesa!
133
00:38:15,400 --> 00:38:17,311
Svaki narod ima svoje idole.
134
00:38:18,400 --> 00:38:21,358
Nema ti pojima ta je
Kazantzides je učinio za ove ljude.
135
00:38:25,200 --> 00:38:28,158
Kao to je i Bob Marley postao istorija...
136
00:38:28,280 --> 00:38:30,316
Ova objava Boba Marleyja mi se jako svidjela...
137
00:38:31,200 --> 00:38:34,192
Marley je pisao istoriju!
138
00:38:34,320 --> 00:38:36,360
Oslobodio je svoj narod ropstva.
139
00:38:36,360 --> 00:38:41,309
-Ma, mi smo i tad bili slobodni!
-Ok, Kazantzides je ostavio trag...
140
00:40:38,280 --> 00:40:40,157
Niko!
141
00:40:52,160 --> 00:40:53,400
Zato te nema tako dugo?.
Idemo.
142
00:40:53,400 --> 00:40:55,231
Mrtav sam, idem da legnem.
143
00:40:55,320 --> 00:40:58,360
Hajde, da proetamo pse.
144
00:40:58,360 --> 00:41:01,318
Ne sad, ujaèe.
Moda sutra, ok?.
145
00:41:01,400 --> 00:41:04,233
Sutra æemo da ih etamo.
146
00:47:09,240 --> 00:47:13,358
HEJ, SEKSI, DIE MI SE
JEBENO, NE SHVAĆAŠ MI TO.
147
00:48:21,400 --> 00:48:24,278
-Rekao sam ti, Gogo, pozvaæu te.
-Naruèio sam kinesku.
148
00:48:24,360 --> 00:48:28,353
-Vidim to i sam!
-ta fali kineskoj hrani?.
149
00:48:29,320 --> 00:48:32,153
Dobra je kad treba da izdrka,
ali nije za veèeras.
150
00:48:34,200 --> 00:48:36,111
A ta je to toliko
posebno veèeras?.
151
00:48:36,240 --> 00:48:38,231
Kineska. Super.
Da i tvoj neæak moe da proba.
152
00:48:38,320 --> 00:48:43,348
-Pa, da li on eli kinesku hranu?.
-To je bila moja ideja, ok?.
153
00:48:44,200 --> 00:48:48,193
-Ali, rekao sam ti da naruèi neto to volimo.
-Pa, i jesam.
154
00:48:49,200 --> 00:48:51,156
Jebem mu, prema riječima, èoveèe.
155
00:48:51,280 --> 00:48:55,319
Što, ne smijem ništa reći?
Samo sam to hteo da znam.
156
00:48:56,280 --> 00:48:59,192
To dobija od mene, zna...
157
00:49:00,280 --> 00:49:05,195
Dobija od mene zato to sam
ti rekao da je to za mog neæaka!
158
00:49:05,320 --> 00:49:09,154
-Da, i naruèila sam kinesku.
-Tako je! Pa...
159
00:52:09,200 --> 00:52:11,350
ta ti je ta pièka uradila?.
160
00:52:12,200 --> 00:52:14,156
Koje su to pièkice!
161
00:52:14,400 --> 00:52:17,358
Gogo me je pozvala,
Lud sam.
162
00:52:18,360 --> 00:52:21,272
Živio šivaći tim
da oèita lekciju.
163
00:52:22,320 --> 00:52:24,197
Koje su to kurave!
164
00:52:24,280 --> 00:52:27,238
I, ovo je èetvrti put, zar ne?.
Za 320 eura...
165
00:52:27,400 --> 00:52:30,233
Jebi ih. Jebi ih i od mene.
166
00:52:30,320 --> 00:52:34,279
Kako si sad, ujaèe?.
Što su rekli liječnici?
167
00:52:35,360 --> 00:52:37,316
Mogu li ti nešto donijeti?
168
00:52:43,320 --> 00:52:45,356
Hajde, kai mi.
ta se je desilo?.
169
00:52:46,280 --> 00:52:48,271
ta se je desilo?. Kai mi.
170
00:52:51,320 --> 00:52:53,356
Pokaži mi, ujače.
171
00:52:55,320 --> 00:52:57,311
Zašto si došao/došla?
172
00:53:00,400 --> 00:53:03,233
Kako to misli?.
Doao sam da te vidim...
173
00:53:04,200 --> 00:53:06,236
ta æe ti ovde, budalo?.
174
00:53:10,200 --> 00:53:12,236
ta sam ti rekao, idiote?.
175
00:53:18,320 --> 00:53:20,356
Jesi li ostavio pse same?.
176
00:53:23,200 --> 00:53:25,270
Zato si ostavio pse same?.
177
00:53:27,200 --> 00:53:29,350
Jebem ti, zato si doao ovde?.
178
00:53:31,240 --> 00:53:34,152
Zar ne zna da su
psi sada nezatiæeni?.
179
00:53:34,240 --> 00:53:35,355
Aleko, prestani...
180
00:53:36,200 --> 00:53:41,194
Prvo, i najvanije, ja sam ti ef,
a tek posle sam ti ujak, debilu.
181
00:53:41,320 --> 00:53:43,356
Gubi se odavde, i idi kuæi...
182
00:53:44,200 --> 00:53:46,236
...i pazi na pse.
-Izgubit ćemo obraz ovdje.
183
00:53:46,320 --> 00:53:51,155
Odjebi, i idi da gleda pse,
rekao sam ti.
184
00:53:51,240 --> 00:53:53,196
Ma, ta æe se desiti sa psima?.
Hajde!
185
00:53:53,280 --> 00:53:55,350
-Gubi se, kurcoglavi!
- Prestani, dovraga!
186
00:53:57,400 --> 00:54:01,154
Prestani pričati, glupa pičko.
Jesi li me èula?.
187
00:54:01,240 --> 00:54:04,152
Dosta, idiotkinjo...
Ide mi na kurac!
188
00:54:04,320 --> 00:54:06,311
Dosta mi te je...
Zaheju!
189
00:54:09,360 --> 00:54:11,271
Idi, jebi se!
190
00:54:18,240 --> 00:54:20,196
U ta pa ti zeva, pièkice?.
191
00:54:20,280 --> 00:54:24,319
Ustaj i gubi se!
Uradi kako sam ti rekao!
192
00:54:27,200 --> 00:54:30,158
Hajde, ustaj i gubi se!
193
00:54:32,280 --> 00:54:35,352
Gubi se! Odjebi!
194
00:55:50,360 --> 00:55:52,316
Idem da ih pobijem.
195
00:55:54,200 --> 00:55:56,316
Što me gledaš?
Ispoubijaæu ih.
196
00:58:36,280 --> 00:58:38,316
Zatvoreni smo. Zatvoreno je.
197
00:58:39,320 --> 00:58:42,312
Ovako rano?. Da li znate
koliko je sati?.
198
00:58:43,280 --> 00:58:47,239
ta ti nije jasno?. Idi u
supermarket dole niz ulicu.
199
00:58:47,360 --> 00:58:50,272
Hajde, otvori, samo
da uzmem neko vino...
200
00:58:51,240 --> 00:58:54,357
Rekla sam ti, draga, da je zatvoreno! Zatvoreno!
Odskok!
201
01:00:22,360 --> 01:00:26,239
Želim...
Želim imati dijete...
202
01:00:46,280 --> 01:00:48,236
Gogo?
203
01:00:59,360 --> 01:01:02,318
Jer ti èuje ta ja kaem?.
Želim imati dijete.
204
01:01:06,280 --> 01:01:08,350
Ba su te estoko udarili, ha?.
205
01:01:09,240 --> 01:01:11,310
Jesi li siao sa uma?.
206
01:01:12,240 --> 01:01:14,151
Jesam, siao sam sa uma.
207
01:01:15,360 --> 01:01:17,351
Razmiljao sam, ta da ti kaem...
208
01:01:22,280 --> 01:01:24,236
Razmiljao sam.
209
01:01:26,200 --> 01:01:28,350
Želim da osnujemo obitelj, Gogo.
210
01:01:29,360 --> 01:01:32,158
Stvorimo nešto lijepo.
211
01:01:55,160 --> 01:01:58,277
Ok, gledano sa te taèke,
treba da imamo dete...
212
01:02:02,400 --> 01:02:04,277
Kako?
213
01:02:09,280 --> 01:02:10,315
Molim...
214
01:02:15,400 --> 01:02:18,312
Izgleda da si
neto zaboravio...
215
01:02:25,200 --> 01:02:27,236
Zar nisi neto zaboravio?.
216
01:02:29,200 --> 01:02:31,156
U redu, žao mi je...
217
01:02:35,360 --> 01:02:38,318
Naravno da mi je ao...
218
01:02:41,400 --> 01:02:43,356
Oprosti...
219
01:03:51,320 --> 01:03:56,314
Mrtvi ljudi ne jebu,
ne svravaki, nemaju decu.
220
01:04:18,240 --> 01:04:22,153
Mrtvi ljudi ne jebu,
ne svravaki, nemaju decu.
221
01:06:14,280 --> 01:06:16,157
Niko, tvoj novac.
222
01:06:31,320 --> 01:06:33,197
Puno ti hvala...
223
01:06:34,400 --> 01:06:37,198
Sutra je nedelja.
Ima li neke planove?.
224
01:06:38,240 --> 01:06:39,309
Vidim...
225
01:06:44,360 --> 01:06:47,158
U bolnici je nastao haos.
226
01:06:49,200 --> 01:06:52,192
ta je bilo-bilo je,
da da to ostavimo iza nas.
227
01:06:54,280 --> 01:06:59,308
Ponekad izgubim kontrolu...
Nemoj da pridaje panju...
228
01:07:00,360 --> 01:07:04,194
Ne. Idemo.
229
01:07:05,320 --> 01:07:09,233
Tako je, dečko!
Dobar si ti, Niko.
230
01:07:10,200 --> 01:07:11,269
Tako treba.
231
01:10:16,240 --> 01:10:18,151
Ahile, sjedni!
232
01:10:28,320 --> 01:10:31,312
Gubite se iz moje radnje, jebaèi!
233
01:11:00,200 --> 01:11:03,112
Gdje igrati,
pratiću to ja...
234
01:11:03,240 --> 01:11:06,232
...Umreæu zbog tebe,
a ivim samo za tebe.
235
01:11:08,280 --> 01:11:12,239
PAOK! Najveći nogometni tim,
lud sam za tobom!
236
01:11:48,200 --> 01:11:50,236
Gade, jebi se...
237
01:11:50,320 --> 01:11:52,356
Ne, elim da idem...
Hajdemo...
238
01:11:56,200 --> 01:11:58,191
Pazi, moja kosa...
239
01:11:59,280 --> 01:12:02,113
Ostavi me na miru...
240
01:13:16,320 --> 01:13:18,231
Volim je, budalo!
241
01:13:18,360 --> 01:13:20,351
Volim je i jebem je!
242
01:13:21,320 --> 01:13:23,276
Moje je, molim te.
Što ja hoću s njom?
243
01:13:23,360 --> 01:13:25,237
Boli me kurac
Što misliš?
244
01:13:27,200 --> 01:13:29,236
Koje ti je sad ovo
kung fu sranje sad?.
245
01:13:29,320 --> 01:13:32,153
Odjebi, Bruce Lee!
246
01:13:32,360 --> 01:13:34,271
Jebaèu!
247
01:13:36,360 --> 01:13:38,351
Jebaèi, svi ste isti...
248
01:17:08,280 --> 01:17:10,316
ta je bilo, Gogo?.
249
01:17:11,160 --> 01:17:12,354
Zašto plačeš?.
250
01:17:16,320 --> 01:17:18,151
Ništa...
251
01:17:22,200 --> 01:17:25,192
Kako to misli "nita"?.
Kai mi, ta je bilo?.
252
01:17:29,400 --> 01:17:32,198
Nita. Tako mi je dolo.
253
01:17:33,200 --> 01:17:36,237
Gogo, prièaj sa mnom...
Neto nije u redu?.
254
01:17:37,160 --> 01:17:39,196
Sve je u redu.
255
01:17:40,400 --> 01:17:42,356
To su suze radosnice...
256
01:17:44,360 --> 01:17:46,237
Da, zar ne?
257
01:17:46,360 --> 01:17:49,193
Desava mi se s vremena na vreme...
258
01:17:50,160 --> 01:17:52,230
Plačem od radosti...
259
01:22:15,360 --> 01:22:17,316
Hej, Aleko...
260
01:22:18,400 --> 01:22:21,153
Otiao je...
261
01:22:21,280 --> 01:22:23,191
Pobjegao je od tebe.
262
01:22:24,200 --> 01:22:26,191
Niko, tvoj neæak.
263
01:22:26,400 --> 01:22:28,356
Spakirao se i otišao.
264
01:25:00,320 --> 01:25:04,233
Hej Golfo, slušaj
šta ću ti kralju!
265
01:25:05,280 --> 01:25:08,272
Gospodar koji je otiao sa Tasom
dole do Crne reke...
266
01:25:08,400 --> 01:25:13,190
...je proklet. Kad Taso skoèi
od vodopada...
267
01:25:13,280 --> 01:25:15,350
...on planira da uradi isto.
268
01:25:16,160 --> 01:25:17,354
Preæi æe sa druge strane kad...
269
01:25:18,200 --> 01:25:21,351
...avaj, treba da pogleda dole.
-Pa, jer pao?.
270
01:25:22,200 --> 01:25:25,158
Strpljenje! Poskliznuo se.
i poèeo da se kotrlja niz brdo...
271
01:25:25,240 --> 01:25:29,279
...kao "touloumotiri" što
pisac Peresiadis kae ovde.
272
01:25:30,360 --> 01:25:34,319
"Kotrlja se kao touloumotiri",
kao okrugli sir koji...
273
01:25:34,400 --> 01:25:41,192
...ako ga ostavi na padini, poène da se
kotrlja, za razliku od feta sira...
274
01:25:41,280 --> 01:25:46,229
...koji to ne moe.
Nema anse!
275
01:25:46,320 --> 01:25:51,269
I sama sam probala, i mogu
da ti kaem da ne moe da se kotrlja.
276
01:25:52,280 --> 01:25:54,191
Gdje je stalo?
sa komadom?. Da!
277
01:25:54,280 --> 01:25:58,193
Tasso je spasio engleskog gospodina,
a ovaj mu je dao 5,000 novèiæa!
278
01:25:58,400 --> 01:26:01,233
U to vreme, to je bilo
puno novca.
279
01:26:01,320 --> 01:26:04,153
I Taso sad treba
da izaðe na pozornicu...
280
01:26:04,240 --> 01:26:08,153
...otvorite zavjese, spreman je izaći
i da nam objavi neke novine.
281
01:26:08,240 --> 01:26:11,357
On je nevjerojatan, fantastičan,
i kou je premazao maslinovim uljem!
282
01:26:12,280 --> 01:26:14,350
dame i gospodo,
ovo je Taso!
283
01:26:19,360 --> 01:26:22,158
Neka tvoja sreæa raste, Taso!
284
01:26:22,280 --> 01:26:25,238
Neka naša sreća raste,
Kako se zoveš?
285
01:26:25,320 --> 01:26:28,278
Dve godine smo bili u ljubavi,
niko nije znao...
286
01:26:28,360 --> 01:26:32,148
...èak ni ptice u bunju,
ni okolna brda.
287
01:26:32,320 --> 01:26:36,313
-Ptice, tako je. Zdravo!
-A i brda. Zdravo!
288
01:26:36,400 --> 01:26:40,154
Ali, sada je vreme
da vam otkrijemo tajnu.
289
01:26:40,320 --> 01:26:43,198
Ne elim novac onog gospodina!
290
01:26:43,280 --> 01:26:45,271
A šta on želi,
Dame i gospodo?.
291
01:26:45,400 --> 01:26:48,153
Šta hoćeš?.
-Pravu ljubav!
292
01:26:48,240 --> 01:26:50,310
On eli iskrenu ljubav!
On eli devojku.
293
01:26:50,400 --> 01:26:54,234
Kako jedna mala stvar
moe da te uèini sretnim.
294
01:26:54,320 --> 01:26:59,348
Golfo, vreme je da te pitam
za tvoju ruku, za brak.
295
01:27:00,320 --> 01:27:04,233
To je, za devojke, uvek
vrlo dirljiv momenat.
296
01:27:11,240 --> 01:27:13,196
Vrlo dirljiv trenutak...
297
01:27:23,240 --> 01:27:27,279
-Golfo, moja si!
-I ti si moj, Taso!
298
01:27:28,160 --> 01:27:30,230
Pozdravite gospodina,
i liticu!
299
01:27:30,360 --> 01:27:34,148
Pozdravite novac
i srca koja padaju sa tavana!
300
01:28:54,160 --> 01:28:58,233
-Izvini, urimo...
-Ja sam bio prvi!
301
01:32:05,200 --> 01:32:07,316
Jebem ti, ta to radi?.
Ovo je moje drvo!
302
01:32:08,240 --> 01:32:10,276
Èmarino, ovo drvo je moje!
303
01:32:10,400 --> 01:32:12,311
Nađi nekog drugog i sjedi tamo!
304
01:32:14,360 --> 01:32:16,316
Jesi li glup/a?
305
01:32:17,320 --> 01:32:20,357
Gubi se, èmaru jedan!
Odjebi, pièko!
306
01:32:21,200 --> 01:32:23,156
Idi dovraga.
od mog drveta!
307
01:32:23,240 --> 01:32:25,151
Odjebi! Odjebi!
308
01:32:26,200 --> 01:32:29,191
Jebi se, èmaru!
309
01:32:30,200 --> 01:32:38,191
Preveo Ivan ikiæ
Ivannis
310
01:32:41,191 --> 01:32:45,191
Preuzeto sa www.titlovi.com23166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.