All language subtitles for Macherovgaltis 2010 Greek movie.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,317 Preveo Ivan Žikiæ Ivannis 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,317 ARGONAUTS D.O.O. PREDSTAVLJA... 3 00:00:23,200 --> 00:00:26,272 FILM YANNISA ECONOMIDESA 4 00:00:30,480 --> 00:00:36,112 ONAJ KOJI NOSI NOŽ 5 00:00:41,240 --> 00:00:45,233 U nedelju, Trikala ima posljednja prilika za ostanak u ligi. 6 00:00:46,280 --> 00:00:50,239 Bez prava na grešku, igraju protiv Kavale... 7 00:00:50,400 --> 00:00:54,188 ...koja je na korak od plasmana u finale. 8 00:00:54,400 --> 00:00:59,155 Trikala protiv Kavale, nedelja u 19:30... 9 00:00:59,240 --> 00:01:01,310 ...iz košarkaške hale blizu sjedišta nacionalne televizije. 10 00:01:08,280 --> 00:01:13,195 Kako vidiš ovu èašu? Pola punu, ili pola praznu?. 11 00:03:02,280 --> 00:03:06,239 RUDNIK LIGNITA ZAPADNA MAKEDONIJA 12 00:03:25,240 --> 00:03:26,229 Budi miran... 13 00:03:59,200 --> 00:04:00,189 U redu, u redu... 14 00:06:55,200 --> 00:06:56,235 Hajde! 15 00:07:01,320 --> 00:07:02,355 Čisto! Čisto! 16 00:07:07,200 --> 00:07:09,236 Sjebao si mi život! 17 00:07:10,320 --> 00:07:12,197 Ti si mi sjebala život! 18 00:07:12,320 --> 00:07:15,357 -Pa æu i ja sjebati tvoj! - Jebat ću te u dupe! 19 00:07:16,280 --> 00:07:17,349 Kao što si ti jebala mene! 20 00:07:19,400 --> 00:07:21,277 Čisto, lopove! 21 00:07:22,360 --> 00:07:24,351 Čisto, lopove! 22 00:07:37,200 --> 00:07:40,192 Jeb' se! Šta si to uradio?. 23 00:09:42,240 --> 00:09:46,279 Prestani da plaèeš svako veèe, jebem mu! 24 00:09:47,320 --> 00:09:52,155 Ne, ne, stavi ovde, za Petrakija. Hajde, pojedi mesce. 25 00:09:54,320 --> 00:09:57,153 Tako treba! 26 00:11:35,400 --> 00:11:37,277 I?. 27 00:11:39,200 --> 00:11:40,349 Da, ja sam. 28 00:13:22,240 --> 00:13:24,276 Jebeš sve to! 29 00:13:24,400 --> 00:13:27,233 Sve i sjebi Onda sam umro/la. 30 00:13:30,320 --> 00:13:32,231 Kako to misliš?. 31 00:13:33,200 --> 00:13:36,351 Uginulo je u mojoj kući. Doði kod mene kuæi, i ostani. 32 00:13:37,200 --> 00:13:39,350 Jebi se, i ostani kod mene. 33 00:13:40,240 --> 00:13:42,117 Imam posao i za tebe. 34 00:13:46,280 --> 00:13:48,236 U redu, vidjet ćemo... 35 00:13:52,360 --> 00:13:55,238 Tko će vidjeti, ha? 36 00:14:00,200 --> 00:14:04,239 Nitko, od cijele obitelji ostali smo samo nas dvojica. 37 00:14:04,400 --> 00:14:10,157 Ja sam brat tvog oca! Zašto me ne poslušaš?. 38 00:14:10,240 --> 00:14:14,153 Zašto me sad ljubiš? Kažem ti, jebi ih sve, i doði kod mene! 39 00:14:14,240 --> 00:14:18,233 Da radiš, da živiš, da dišeš, budalo! 40 00:14:18,320 --> 00:14:21,198 Ovdje ćeš istrunuti, kao i što je tvoj otac istruleo. 41 00:14:22,320 --> 00:14:25,357 Crknuæeš kao pseto, bednièe. 42 00:14:34,200 --> 00:14:36,236 Ti si obièan gubitnik! 43 00:17:18,240 --> 00:17:21,152 Zašto ne, Niko?. Zašto?. 44 00:17:24,280 --> 00:17:28,319 Zašto ne, ti oblinasto jedna? Dobiješ 800 mjeseci. 45 00:17:29,200 --> 00:17:33,273 Plus griana, i zamišljam smeštaj u prizemlju. 46 00:17:33,400 --> 00:17:36,278 Jeb' se, jeb' se, radiæeš sve što hoæeš! 47 00:17:36,360 --> 00:17:40,148 Uzmi i jebeni motor, da se vrtiš naokolo, kurcoglavi! 48 00:17:40,320 --> 00:17:45,189 Uzmi i kljuèeve od mog stana. Tražim li previše? 49 00:17:46,160 --> 00:17:48,196 -Ujko, gledaj me. -Hajde, reci! 50 00:17:48,280 --> 00:17:51,352 -Ujko, gledaj me! -Gledam te, kretenu. 51 00:17:52,160 --> 00:17:56,358 -Da li ti izgledam kao pas èuvar?. -A kako trebaš da izgledaš?. 52 00:18:03,360 --> 00:18:06,352 Kako pas èuvar treba da izgleda?. 53 00:18:09,360 --> 00:18:12,272 Nećeš ništa učiniti! Apsolutno ništa! 54 00:18:15,280 --> 00:18:18,352 Samo mi treba netko s kim ću se družiti. naokolo i da nadgleda kuæu. 55 00:18:19,200 --> 00:18:23,273 Jebte se, Albanci, æe mi se osvetiti! 56 00:18:39,360 --> 00:18:42,272 -Da, tako je... - Ne razumiješ, Niko. 57 00:18:42,360 --> 00:18:45,272 Ma daj, samo zato što si se posvaðao sa komšijama... 58 00:18:45,360 --> 00:18:48,318 ...misliš da æe ti otrovati pse. Dođi k sebi! 59 00:18:49,200 --> 00:18:52,192 Nemaš pojma, Niko. Nemaš ideja. 60 00:21:21,400 --> 00:21:25,188 Pazim svoja leða, šta drugo mogu?. Sa svim ovim jebenim haosom u kome sam. 61 00:21:28,160 --> 00:21:30,230 Pomiri se sa njima, i sredi sve što treba. 62 00:21:30,320 --> 00:21:33,198 -Šta ti prièaš?. Sa njima?. -Zašto ne? 63 00:21:33,280 --> 00:21:35,271 Jer ne želim. 64 00:21:36,160 --> 00:21:39,152 Zato što ne mogu vjerovati im, zato! 65 00:21:39,240 --> 00:21:42,152 Oni su kao zmije koje vrebaju iz trave! Razumeš šta to znaèi?. 66 00:21:42,400 --> 00:21:46,154 Oni su kao jebene zmije iz trave. 67 00:21:47,360 --> 00:21:49,237 Gogo. 68 00:22:10,320 --> 00:22:13,278 Ako te planiraju uhvatiti, Popravit ću te. 69 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Možda za godinu dana, možda za deset. 70 00:22:15,360 --> 00:22:18,272 To što èuvaš pse, to nema nikave razlike, kad ti ja kažem. 71 00:22:23,360 --> 00:22:29,276 Gogo, dušo... Dođi kod nas, asorji nam se. 72 00:22:30,200 --> 00:22:32,316 Dođi, sjedi s nama, nešto pojesti. 73 00:22:32,400 --> 00:22:36,109 Jebem mu, šta nije u redu sa nama?. Smrdimo?. 74 00:22:36,240 --> 00:22:39,312 Šta nije u redu sa nama?. Umro je i sjedio s nama. 75 00:22:42,400 --> 00:22:46,109 Gogo, ne čuješ li me? Tebi govorim! 76 00:22:51,320 --> 00:22:53,311 Dobro sam, Aleko... 77 00:22:54,240 --> 00:22:56,231 Dobro sam, dušo, opusti se. 78 00:22:56,400 --> 00:22:59,233 Veæ sam jela, nisam gladna, u redu sam. 79 00:24:15,240 --> 00:24:17,151 Hajde, ustaj. 80 00:24:18,280 --> 00:24:21,352 Hajde, polazi, 1 je sat, Moram saznati. 81 00:24:29,360 --> 00:24:32,193 Ustaj, zar me ne razumeš?. 82 00:25:40,400 --> 00:25:45,155 -Začepi! -Vrati se u svoju radnju! Šupku! 83 00:25:45,280 --> 00:25:49,353 Čuješ li me? Posljednji put ti kažem! 84 00:25:50,200 --> 00:25:53,158 Ima sve da vas upalim! 85 00:25:54,360 --> 00:25:59,115 Postao si domar, sad misliš da možeš sve da nas zezaš! 86 00:25:59,360 --> 00:26:02,318 Ti si lopov, samo si za to dobar! 87 00:26:02,400 --> 00:26:06,279 Ti si nas i otkucao. To ti ja kažem! 88 00:26:06,360 --> 00:26:09,238 To ja mislim o tebi! 89 00:26:09,320 --> 00:26:11,151 Bolje ti je da siðeš... 90 00:26:11,240 --> 00:26:13,356 ...i da pokupiš sva pseæa govna iz moje radnje. 91 00:26:14,200 --> 00:26:18,318 Uradi kako ti kažem, pre nego ti zapalim kuæu! 92 00:27:35,320 --> 00:27:38,153 Objasni mi to, nešto sam propustio. 93 00:27:38,240 --> 00:27:43,109 Znaèi, igraæeš sa tim glavonjama, Hoćete li ga zamijeniti? 94 00:27:43,400 --> 00:27:48,315 -Tako bi rekli gubitnici. -Koliko pehara je klub osvojio?. 95 00:27:49,240 --> 00:27:52,312 Moraš prvo da napraviš dobar tim. 96 00:27:54,360 --> 00:27:59,354 AEK je veliki nogometni klub, glupi jebaèu! AEK je glavni! 97 00:28:00,280 --> 00:28:02,191 Misliš na ovogodišnju postavu tima?. 98 00:28:05,240 --> 00:28:09,119 -Imamo najbolji uèinak. -Misliš na prošlu godinu?. 99 00:28:11,240 --> 00:28:13,196 Mislim, ove godine ste 17-ti... 100 00:28:13,320 --> 00:28:17,279 -AEK æe biti glavni za 5 godina. -Stvarno?. Kad?. 101 00:28:19,280 --> 00:28:22,352 Kad si ti poslednji put imao posao, To je to! Prije mnogo godina! 102 00:29:05,320 --> 00:29:07,356 Skloni se, devojko! 103 00:29:30,400 --> 00:29:32,277 Kurcoglavi... 104 00:29:37,280 --> 00:29:41,114 ...nemoj nikad ni da pomisliš da ostave pse na miru. 105 00:29:43,400 --> 00:29:46,278 Te propalice su svuda. 106 00:29:47,240 --> 00:29:50,232 Psi nikada nisu dozvoljeni. da budu ostavljeni sami. 107 00:29:54,320 --> 00:29:57,118 Ne veruješ mi?. 108 00:30:16,240 --> 00:30:19,232 Pse nikad same! 109 00:30:46,320 --> 00:30:48,276 Niko! 110 00:30:57,360 --> 00:31:01,239 Niko, odlazimo, probudi se! 111 00:31:05,360 --> 00:31:08,318 Hej, probudi se, idemo! 112 00:32:13,400 --> 00:32:15,197 I... 113 00:32:17,240 --> 00:32:19,310 Hej, ujko, ustao sam... 114 00:32:22,240 --> 00:32:24,151 U redu... 115 00:32:27,240 --> 00:32:29,310 Da, rekao sam ti, ustao sam! 116 00:32:33,240 --> 00:32:34,309 U redu... 117 00:32:36,240 --> 00:32:38,310 U redu, zdravo... 118 00:32:41,240 --> 00:32:42,355 Jebem ti... 119 00:33:02,400 --> 00:33:05,358 Ako ga nemate, džaba tražiš. 120 00:33:06,240 --> 00:33:10,153 -Jesi li video sledeæe?. -PAOK protiv Olympiakosa. 121 00:33:11,240 --> 00:33:13,356 Olympiakos je pisac... 122 00:33:14,240 --> 00:33:16,356 Nema šanse da ovu izgubimo. 123 00:33:18,160 --> 00:33:19,354 Što misliš? 124 00:33:20,200 --> 00:33:24,318 -Pa, ne znam... -Dakle, novac za PAOK? 125 00:33:25,360 --> 00:33:29,239 Brinem se da æe postaviti igru. 126 00:33:29,360 --> 00:33:32,272 Brineš se zbog sudija, ili šta?. Pa, svi meèevi su namešteni. 127 00:33:33,400 --> 00:33:36,233 -Kladim se da æe biti nerešeno. -Pa, i ja ti to kažem. 128 00:33:36,320 --> 00:33:41,189 -To je sigurica. -Da, jeste! 129 00:37:57,280 --> 00:38:01,273 Kazantzides je još uvijek živ 1981. godine. 130 00:38:02,240 --> 00:38:06,233 Kazantzides, dragi moj, još pevaš iste pesme iz 50-tih. 131 00:38:06,360 --> 00:38:08,191 Pa, i Bob Marley je istorija! 132 00:38:08,320 --> 00:38:11,232 Onda ne možeš. Znaš za Kazantzidesa! 133 00:38:15,400 --> 00:38:17,311 Svaki narod ima svoje idole. 134 00:38:18,400 --> 00:38:21,358 Nemaš ti pojima šta je Kazantzides je učinio za ove ljude. 135 00:38:25,200 --> 00:38:28,158 Kao što je i Bob Marley postao istorija... 136 00:38:28,280 --> 00:38:30,316 Ova objava Boba Marleyja mi se jako svidjela... 137 00:38:31,200 --> 00:38:34,192 Marley je pisao istoriju! 138 00:38:34,320 --> 00:38:36,360 Oslobodio je svoj narod ropstva. 139 00:38:36,360 --> 00:38:41,309 -Ma, mi smo i tad bili slobodni! -Ok, Kazantzides je ostavio trag... 140 00:40:38,280 --> 00:40:40,157 Niko! 141 00:40:52,160 --> 00:40:53,400 Zašto te nema tako dugo?. Idemo. 142 00:40:53,400 --> 00:40:55,231 Mrtav sam, idem da legnem. 143 00:40:55,320 --> 00:40:58,360 Hajde, da prošetamo pse. 144 00:40:58,360 --> 00:41:01,318 Ne sad, ujaèe. Možda sutra, ok?. 145 00:41:01,400 --> 00:41:04,233 Sutra æemo da ih šetamo. 146 00:47:09,240 --> 00:47:13,358 HEJ, SEKSI, DIŽE MI SE JEBENO, NE SHVAĆAŠ MI TO. 147 00:48:21,400 --> 00:48:24,278 -Rekao sam ti, Gogo, pozvaæu te. -Naruèio sam kinesku. 148 00:48:24,360 --> 00:48:28,353 -Vidim to i sam! -Šta fali kineskoj hrani?. 149 00:48:29,320 --> 00:48:32,153 Dobra je kad trebaš da izdrkaš, ali nije za veèeras. 150 00:48:34,200 --> 00:48:36,111 A šta je to toliko posebno veèeras?. 151 00:48:36,240 --> 00:48:38,231 Kineska. Super. Da i tvoj neæak može da proba. 152 00:48:38,320 --> 00:48:43,348 -Pa, da li on želi kinesku hranu?. -To je bila moja ideja, ok?. 153 00:48:44,200 --> 00:48:48,193 -Ali, rekao sam ti da naruèiš nešto što volimo. -Pa, i jesam. 154 00:48:49,200 --> 00:48:51,156 Jebem mu, prema riječima, èoveèe. 155 00:48:51,280 --> 00:48:55,319 Što, ne smijem ništa reći? Samo sam to hteo da znam. 156 00:48:56,280 --> 00:48:59,192 To dobijaš od mene, znaš... 157 00:49:00,280 --> 00:49:05,195 Dobijaš od mene zato što sam ti rekao da je to za mog neæaka! 158 00:49:05,320 --> 00:49:09,154 -Da, i naruèila sam kinesku. -Tako je! Pa... 159 00:52:09,200 --> 00:52:11,350 Šta ti je ta pièka uradila?. 160 00:52:12,200 --> 00:52:14,156 Koje su to pièkice! 161 00:52:14,400 --> 00:52:17,358 Gogo me je pozvala, Lud sam. 162 00:52:18,360 --> 00:52:21,272 Živio šivaći tim da oèitaš lekciju. 163 00:52:22,320 --> 00:52:24,197 Koje su to kurave! 164 00:52:24,280 --> 00:52:27,238 I, ovo je èetvrti put, zar ne?. Za 320 eura... 165 00:52:27,400 --> 00:52:30,233 Jebi ih. Jebi ih i od mene. 166 00:52:30,320 --> 00:52:34,279 Kako si sad, ujaèe?. Što su rekli liječnici? 167 00:52:35,360 --> 00:52:37,316 Mogu li ti nešto donijeti? 168 00:52:43,320 --> 00:52:45,356 Hajde, kaži mi. Šta se je desilo?. 169 00:52:46,280 --> 00:52:48,271 Šta se je desilo?. Kaži mi. 170 00:52:51,320 --> 00:52:53,356 Pokaži mi, ujače. 171 00:52:55,320 --> 00:52:57,311 Zašto si došao/došla? 172 00:53:00,400 --> 00:53:03,233 Kako to misliš?. Došao sam da te vidim... 173 00:53:04,200 --> 00:53:06,236 Šta æeš ti ovde, budalo?. 174 00:53:10,200 --> 00:53:12,236 Šta sam ti rekao, idiote?. 175 00:53:18,320 --> 00:53:20,356 Jesi li ostavio pse same?. 176 00:53:23,200 --> 00:53:25,270 Zašto si ostavio pse same?. 177 00:53:27,200 --> 00:53:29,350 Jebem ti, zašto si došao ovde?. 178 00:53:31,240 --> 00:53:34,152 Zar ne znaš da su psi sada nezaštiæeni?. 179 00:53:34,240 --> 00:53:35,355 Aleko, prestani... 180 00:53:36,200 --> 00:53:41,194 Prvo, i najvažnije, ja sam ti šef, a tek posle sam ti ujak, debilu. 181 00:53:41,320 --> 00:53:43,356 Gubi se odavde, i idi kuæi... 182 00:53:44,200 --> 00:53:46,236 ...i pazi na pse. -Izgubit ćemo obraz ovdje. 183 00:53:46,320 --> 00:53:51,155 Odjebi, i idi da gledaš pse, rekao sam ti. 184 00:53:51,240 --> 00:53:53,196 Ma, šta æe se desiti sa psima?. Hajde! 185 00:53:53,280 --> 00:53:55,350 -Gubi se, kurcoglavi! - Prestani, dovraga! 186 00:53:57,400 --> 00:54:01,154 Prestani pričati, glupa pičko. Jesi li me èula?. 187 00:54:01,240 --> 00:54:04,152 Dosta, idiotkinjo... Ideš mi na kurac! 188 00:54:04,320 --> 00:54:06,311 Dosta mi te je... Zaheju! 189 00:54:09,360 --> 00:54:11,271 Idi, jebi se! 190 00:54:18,240 --> 00:54:20,196 U šta pa ti zevaš, pièkice?. 191 00:54:20,280 --> 00:54:24,319 Ustaj i gubi se! Uradi kako sam ti rekao! 192 00:54:27,200 --> 00:54:30,158 Hajde, ustaj i gubi se! 193 00:54:32,280 --> 00:54:35,352 Gubi se! Odjebi! 194 00:55:50,360 --> 00:55:52,316 Idem da ih pobijem. 195 00:55:54,200 --> 00:55:56,316 Što me gledaš? Ispoubijaæu ih. 196 00:58:36,280 --> 00:58:38,316 Zatvoreni smo. Zatvoreno je. 197 00:58:39,320 --> 00:58:42,312 Ovako rano?. Da li znate koliko je sati?. 198 00:58:43,280 --> 00:58:47,239 Šta ti nije jasno?. Idi u supermarket dole niz ulicu. 199 00:58:47,360 --> 00:58:50,272 Hajde, otvori, samo da uzmem neko vino... 200 00:58:51,240 --> 00:58:54,357 Rekla sam ti, draga, da je zatvoreno! Zatvoreno! Odskok! 201 01:00:22,360 --> 01:00:26,239 Želim... Želim imati dijete... 202 01:00:46,280 --> 01:00:48,236 Gogo? 203 01:00:59,360 --> 01:01:02,318 Jer ti èuješ šta ja kažem?. Želim imati dijete. 204 01:01:06,280 --> 01:01:08,350 Baš su te žestoko udarili, ha?. 205 01:01:09,240 --> 01:01:11,310 Jesi li sišao sa uma?. 206 01:01:12,240 --> 01:01:14,151 Jesam, sišao sam sa uma. 207 01:01:15,360 --> 01:01:17,351 Razmišljao sam, šta da ti kažem... 208 01:01:22,280 --> 01:01:24,236 Razmišljao sam. 209 01:01:26,200 --> 01:01:28,350 Želim da osnujemo obitelj, Gogo. 210 01:01:29,360 --> 01:01:32,158 Stvorimo nešto lijepo. 211 01:01:55,160 --> 01:01:58,277 Ok, gledano sa te taèke, treba da imamo dete... 212 01:02:02,400 --> 01:02:04,277 Kako? 213 01:02:09,280 --> 01:02:10,315 Molim... 214 01:02:15,400 --> 01:02:18,312 Izgleda da si nešto zaboravio... 215 01:02:25,200 --> 01:02:27,236 Zar nisi nešto zaboravio?. 216 01:02:29,200 --> 01:02:31,156 U redu, žao mi je... 217 01:02:35,360 --> 01:02:38,318 Naravno da mi je žao... 218 01:02:41,400 --> 01:02:43,356 Oprosti... 219 01:03:51,320 --> 01:03:56,314 Mrtvi ljudi ne jebu, ne svršavaki, nemaju decu. 220 01:04:18,240 --> 01:04:22,153 Mrtvi ljudi ne jebu, ne svršavaki, nemaju decu. 221 01:06:14,280 --> 01:06:16,157 Niko, tvoj novac. 222 01:06:31,320 --> 01:06:33,197 Puno ti hvala... 223 01:06:34,400 --> 01:06:37,198 Sutra je nedelja. Imaš li neke planove?. 224 01:06:38,240 --> 01:06:39,309 Vidim... 225 01:06:44,360 --> 01:06:47,158 U bolnici je nastao haos. 226 01:06:49,200 --> 01:06:52,192 Šta je bilo-bilo je, da da to ostavimo iza nas. 227 01:06:54,280 --> 01:06:59,308 Ponekad izgubim kontrolu... Nemoj da pridaješ pažnju... 228 01:07:00,360 --> 01:07:04,194 Ne. Idemo. 229 01:07:05,320 --> 01:07:09,233 Tako je, dečko! Dobar si ti, Niko. 230 01:07:10,200 --> 01:07:11,269 Tako treba. 231 01:10:16,240 --> 01:10:18,151 Ahile, sjedni! 232 01:10:28,320 --> 01:10:31,312 Gubite se iz moje radnje, jebaèi! 233 01:11:00,200 --> 01:11:03,112 Gdje igrati, pratiću to ja... 234 01:11:03,240 --> 01:11:06,232 ...Umreæu zbog tebe, a živim samo za tebe. 235 01:11:08,280 --> 01:11:12,239 PAOK! Najveći nogometni tim, lud sam za tobom! 236 01:11:48,200 --> 01:11:50,236 Gade, jebi se... 237 01:11:50,320 --> 01:11:52,356 Ne, želim da idem... Hajdemo... 238 01:11:56,200 --> 01:11:58,191 Pazi, moja kosa... 239 01:11:59,280 --> 01:12:02,113 Ostavi me na miru... 240 01:13:16,320 --> 01:13:18,231 Volim je, budalo! 241 01:13:18,360 --> 01:13:20,351 Volim je i jebem je! 242 01:13:21,320 --> 01:13:23,276 Moje je, molim te. Što ja hoću s njom? 243 01:13:23,360 --> 01:13:25,237 Boli me kurac Što misliš? 244 01:13:27,200 --> 01:13:29,236 Koje ti je sad ovo kung fu sranje sad?. 245 01:13:29,320 --> 01:13:32,153 Odjebi, Bruce Lee! 246 01:13:32,360 --> 01:13:34,271 Jebaèu! 247 01:13:36,360 --> 01:13:38,351 Jebaèi, svi ste isti... 248 01:17:08,280 --> 01:17:10,316 Šta je bilo, Gogo?. 249 01:17:11,160 --> 01:17:12,354 Zašto plačeš?. 250 01:17:16,320 --> 01:17:18,151 Ništa... 251 01:17:22,200 --> 01:17:25,192 Kako to misliš "ništa"?. Kaži mi, šta je bilo?. 252 01:17:29,400 --> 01:17:32,198 Ništa. Tako mi je došlo. 253 01:17:33,200 --> 01:17:36,237 Gogo, prièaj sa mnom... Nešto nije u redu?. 254 01:17:37,160 --> 01:17:39,196 Sve je u redu. 255 01:17:40,400 --> 01:17:42,356 To su suze radosnice... 256 01:17:44,360 --> 01:17:46,237 Da, zar ne? 257 01:17:46,360 --> 01:17:49,193 Desava mi se s vremena na vreme... 258 01:17:50,160 --> 01:17:52,230 Plačem od radosti... 259 01:22:15,360 --> 01:22:17,316 Hej, Aleko... 260 01:22:18,400 --> 01:22:21,153 Otišao je... 261 01:22:21,280 --> 01:22:23,191 Pobjegao je od tebe. 262 01:22:24,200 --> 01:22:26,191 Niko, tvoj neæak. 263 01:22:26,400 --> 01:22:28,356 Spakirao se i otišao. 264 01:25:00,320 --> 01:25:04,233 Hej Golfo, slušaj šta ću ti kralju! 265 01:25:05,280 --> 01:25:08,272 Gospodar koji je otišao sa Tasom dole do Crne reke... 266 01:25:08,400 --> 01:25:13,190 ...je proklet. Kad Taso skoèi od vodopada... 267 01:25:13,280 --> 01:25:15,350 ...on planira da uradi isto. 268 01:25:16,160 --> 01:25:17,354 Preæi æe sa druge strane kad... 269 01:25:18,200 --> 01:25:21,351 ...avaj, treba da pogleda dole. -Pa, jer pao?. 270 01:25:22,200 --> 01:25:25,158 Strpljenje! Poskliznuo se. i poèeo da se kotrlja niz brdo... 271 01:25:25,240 --> 01:25:29,279 ...kao "touloumotiri" što pisac Peresiadis kaže ovde. 272 01:25:30,360 --> 01:25:34,319 "Kotrlja se kao touloumotiri", kao okrugli sir koji... 273 01:25:34,400 --> 01:25:41,192 ...ako ga ostaviš na padini, poène da se kotrlja, za razliku od feta sira... 274 01:25:41,280 --> 01:25:46,229 ...koji to ne može. Nema šanse! 275 01:25:46,320 --> 01:25:51,269 I sama sam probala, i mogu da ti kažem da ne može da se kotrlja. 276 01:25:52,280 --> 01:25:54,191 Gdje je stalo? sa komadom?. Da! 277 01:25:54,280 --> 01:25:58,193 Tasso je spasio engleskog gospodina, a ovaj mu je dao 5,000 novèiæa! 278 01:25:58,400 --> 01:26:01,233 U to vreme, to je bilo puno novca. 279 01:26:01,320 --> 01:26:04,153 I Taso sad treba da izaðe na pozornicu... 280 01:26:04,240 --> 01:26:08,153 ...otvorite zavjese, spreman je izaći i da nam objavi neke novine. 281 01:26:08,240 --> 01:26:11,357 On je nevjerojatan, fantastičan, i kožu je premazao maslinovim uljem! 282 01:26:12,280 --> 01:26:14,350 dame i gospodo, ovo je Taso! 283 01:26:19,360 --> 01:26:22,158 Neka tvoja sreæa raste, Taso! 284 01:26:22,280 --> 01:26:25,238 Neka naša sreća raste, Kako se zoveš? 285 01:26:25,320 --> 01:26:28,278 Dve godine smo bili u ljubavi, niko nije znao... 286 01:26:28,360 --> 01:26:32,148 ...èak ni ptice u žbunju, ni okolna brda. 287 01:26:32,320 --> 01:26:36,313 -Ptice, tako je. Zdravo! -A i brda. Zdravo! 288 01:26:36,400 --> 01:26:40,154 Ali, sada je vreme da vam otkrijemo tajnu. 289 01:26:40,320 --> 01:26:43,198 Ne želim novac onog gospodina! 290 01:26:43,280 --> 01:26:45,271 A šta on želi, Dame i gospodo?. 291 01:26:45,400 --> 01:26:48,153 Šta hoćeš?. -Pravu ljubav! 292 01:26:48,240 --> 01:26:50,310 On želi iskrenu ljubav! On želi devojku. 293 01:26:50,400 --> 01:26:54,234 Kako jedna mala stvar može da te uèini sretnim. 294 01:26:54,320 --> 01:26:59,348 Golfo, vreme je da te pitam za tvoju ruku, za brak. 295 01:27:00,320 --> 01:27:04,233 To je, za devojke, uvek vrlo dirljiv momenat. 296 01:27:11,240 --> 01:27:13,196 Vrlo dirljiv trenutak... 297 01:27:23,240 --> 01:27:27,279 -Golfo, moja si! -I ti si moj, Taso! 298 01:27:28,160 --> 01:27:30,230 Pozdravite gospodina, i liticu! 299 01:27:30,360 --> 01:27:34,148 Pozdravite novac i srca koja padaju sa tavana! 300 01:28:54,160 --> 01:28:58,233 -Izvini, žurimo... -Ja sam bio prvi! 301 01:32:05,200 --> 01:32:07,316 Jebem ti, šta to radiš?. Ovo je moje drvo! 302 01:32:08,240 --> 01:32:10,276 Èmarino, ovo drvo je moje! 303 01:32:10,400 --> 01:32:12,311 Nađi nekog drugog i sjedi tamo! 304 01:32:14,360 --> 01:32:16,316 Jesi li glup/a? 305 01:32:17,320 --> 01:32:20,357 Gubi se, èmaru jedan! Odjebi, pièko! 306 01:32:21,200 --> 01:32:23,156 Idi dovraga. od mog drveta! 307 01:32:23,240 --> 01:32:25,151 Odjebi! Odjebi! 308 01:32:26,200 --> 01:32:29,191 Jebi se, èmaru! 309 01:32:30,200 --> 01:32:38,191 Preveo Ivan Žikiæ Ivannis 310 01:32:41,191 --> 01:32:45,191 Preuzeto sa www.titlovi.com23166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.