All language subtitles for Killer.Sofa.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,670 (ELECTRONIC WHOOSHING) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,081 --> 00:00:19,151 (DRAMATIC MUSIC) (BIRD SQUAWKING) 5 00:00:20,254 --> 00:00:24,323 (HEAVY BREATHING AND MURMURING) 6 00:00:36,003 --> 00:00:39,538 (DISTANT CLASSICAL MUSIC) 7 00:00:50,551 --> 00:00:53,585 (SUSPENSEFUL MUSIC) 8 00:01:01,195 --> 00:01:04,029 (DRILL WHIRRING) 9 00:01:26,754 --> 00:01:31,824 (DRILL WHIRRING) (SCREAMING) 10 00:01:50,277 --> 00:01:51,277 Ugh. 11 00:01:53,280 --> 00:01:56,815 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 12 00:02:17,872 --> 00:02:18,937 It's here. 13 00:02:27,681 --> 00:02:28,681 MAN: Oh. 14 00:02:52,373 --> 00:02:56,108 ♪ Cold, you're cold ♪ 15 00:02:56,110 --> 00:02:59,811 ♪ You make me shiver ♪ 16 00:02:59,813 --> 00:03:03,849 ♪ You hide your gold ♪ 17 00:03:03,851 --> 00:03:07,819 ♪ In mountains and rivers ♪ 18 00:03:07,821 --> 00:03:11,890 ♪ Your hair floats ♪ 19 00:03:11,892 --> 00:03:16,028 ♪ In the air around me ♪ 20 00:03:16,030 --> 00:03:19,665 ♪ I'm painting your body naked ♪ 21 00:03:19,667 --> 00:03:23,635 ♪ In a canvas someone found ♪ 22 00:03:23,637 --> 00:03:27,673 ♪ Will the lover you've chosen ♪ 23 00:03:27,675 --> 00:03:31,977 ♪ Will he kiss like I did ♪ 24 00:03:31,979 --> 00:03:37,049 ♪ These lips I've just painted red ♪ 25 00:03:39,687 --> 00:03:43,822 ♪ Will this lover admire ♪ 26 00:03:43,824 --> 00:03:47,659 ♪ The beauty, the finesse ♪ 27 00:03:47,661 --> 00:03:52,731 ♪ Of this neck it took me hours to perfect ♪ 28 00:03:56,003 --> 00:03:59,905 ♪ It's cold, it's cold ♪ 29 00:03:59,907 --> 00:04:03,742 ♪ And I'm craving food and wine ♪ 30 00:04:03,744 --> 00:04:07,679 ♪ But I'm here with this brush ♪ 31 00:04:07,681 --> 00:04:11,950 ♪ Perfecting your lines ♪ 32 00:04:11,952 --> 00:04:14,519 ♪ You're cold ♪ 33 00:04:16,257 --> 00:04:19,224 (APPLAUDING) Bravo! 34 00:04:19,226 --> 00:04:20,626 Bravissimo! 35 00:04:20,628 --> 00:04:22,294 That was the perfect finale. 36 00:04:22,296 --> 00:04:24,062 Do you wanna book a gig? 37 00:04:24,064 --> 00:04:25,764 I'm the band manager. 38 00:04:25,766 --> 00:04:27,032 I'm Inspector Bob Gravy 39 00:04:27,034 --> 00:04:30,002 and this is my partner, Inspector Rosane Grape. 40 00:04:30,004 --> 00:04:32,437 - Homicides. - Homicides? 41 00:04:32,439 --> 00:04:33,705 Cool! 42 00:04:33,707 --> 00:04:34,973 We'd like to ask you some questions 43 00:04:34,975 --> 00:04:38,110 about an acquaintance of yours, Frederico Olsen. 44 00:04:38,112 --> 00:04:39,111 Did he kill someone? 45 00:04:39,113 --> 00:04:41,213 This is my friend, Maxi. 46 00:04:41,215 --> 00:04:43,315 She knows Frederico as well. 47 00:04:43,317 --> 00:04:44,850 So what happened? 48 00:04:44,852 --> 00:04:46,285 Maybe we should sit down. 49 00:04:47,888 --> 00:04:50,989 The neighbor found his dog playing with a human foot. 50 00:04:50,991 --> 00:04:53,191 It's how we identified the remains. 51 00:04:53,193 --> 00:04:54,626 The guy was a loony. 52 00:04:55,963 --> 00:04:56,895 One of those guys you just wanna 53 00:04:56,897 --> 00:04:58,163 punch in the face, you know? 54 00:04:58,165 --> 00:05:00,365 Punching someone in the face is one thing, 55 00:05:00,367 --> 00:05:02,401 cutting them into pieces is another. 56 00:05:03,404 --> 00:05:05,337 Did he try and contact you recently? 57 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 No. 58 00:05:08,542 --> 00:05:12,110 I filed a restraining order against him about two years ago. 59 00:05:12,112 --> 00:05:13,812 Things got kind of out of hand. 60 00:05:15,616 --> 00:05:17,683 Frederico was very dedicated to me. 61 00:05:17,685 --> 00:05:18,784 Dedicated? 62 00:05:19,620 --> 00:05:21,353 The guy was obsessed. 63 00:05:21,355 --> 00:05:24,122 Francesca makes a habit of attracting weirdos. 64 00:05:24,124 --> 00:05:25,324 Maxi. 65 00:05:25,326 --> 00:05:29,328 They're not weirdos, they're just dedicated. 66 00:05:29,330 --> 00:05:30,896 Obsessed. 67 00:05:30,898 --> 00:05:33,932 FRANCESCA: I'm sorry, this is so terrible. 68 00:05:33,934 --> 00:05:36,835 (MAXI WHISPERING) 69 00:05:38,305 --> 00:05:41,106 Um, sorry, we've got to go now. 70 00:05:41,108 --> 00:05:43,942 I'm having some furniture delivered. 71 00:05:43,944 --> 00:05:46,278 Really, what kind of furniture? 72 00:05:46,280 --> 00:05:47,612 Um, a recliner. 73 00:05:49,083 --> 00:05:51,450 We may need to ask you some more questions, 74 00:05:51,452 --> 00:05:53,051 if that's okay? 75 00:05:53,053 --> 00:05:55,721 Sure, thank you, see ya. 76 00:05:57,191 --> 00:05:59,024 Something about her, isn't there? 77 00:06:00,194 --> 00:06:01,927 I can see why they all went crazy. 78 00:06:03,063 --> 00:06:04,063 I don't see it. 79 00:06:05,299 --> 00:06:07,366 I wanna seek out this restraining order. 80 00:06:12,039 --> 00:06:13,505 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 81 00:06:13,507 --> 00:06:14,906 Okay, these chains are about to go, are you guys ready? 82 00:06:14,908 --> 00:06:17,342 WOMAN: Uh, just grab it by the middle bit. 83 00:06:17,344 --> 00:06:19,678 (GRUNTING) 84 00:06:20,681 --> 00:06:21,947 (YELLING) (SNAPPING) 85 00:06:21,949 --> 00:06:23,181 My hand! 86 00:06:23,183 --> 00:06:25,650 - I'm stuck! - Pull it up! 87 00:06:25,652 --> 00:06:26,785 Lift it! 88 00:06:26,787 --> 00:06:28,453 (CLANKING) 89 00:06:28,455 --> 00:06:31,289 (PAINED GASPING) 90 00:06:36,697 --> 00:06:41,032 Okay, okay, you two, go, take care of that. 91 00:06:41,034 --> 00:06:44,102 - I'll finish this. - Okay. 92 00:06:44,104 --> 00:06:45,104 Go now. 93 00:06:56,049 --> 00:06:59,117 (ATMOSPHERIC MUSIC) 94 00:07:05,893 --> 00:07:08,026 I've a delivery for Francesca Morton. 95 00:07:08,028 --> 00:07:08,960 Francesca? 96 00:07:08,962 --> 00:07:10,195 There's no Francesca here. 97 00:07:10,197 --> 00:07:12,998 Are you sure it doesn't say Maxi? 98 00:07:13,000 --> 00:07:14,266 That's my granddaughter. 99 00:07:15,803 --> 00:07:17,469 Must have got the wrong address. 100 00:07:17,471 --> 00:07:19,304 This happens all the time. 101 00:07:19,306 --> 00:07:21,940 I should give this Francesca a call. 102 00:07:21,942 --> 00:07:25,510 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 103 00:07:30,651 --> 00:07:33,552 (HEAVY BREATHING) 104 00:07:41,895 --> 00:07:44,062 Hey, there's blood here! 105 00:07:44,064 --> 00:07:47,032 Yeah, that recliner almost chopped my mate's finger off. 106 00:07:59,213 --> 00:08:01,379 (GASPING) 107 00:08:26,540 --> 00:08:29,608 (DISTANT SCREAMING) 108 00:08:35,616 --> 00:08:37,916 (GRUNTING) 109 00:08:44,658 --> 00:08:48,059 - You're sure you're okay? - Yeah. 110 00:08:48,061 --> 00:08:49,294 - Really? - Yeah. 111 00:08:49,296 --> 00:08:50,228 You were shaking on the ground. 112 00:08:50,230 --> 00:08:51,196 Yeah, you can go. 113 00:08:51,198 --> 00:08:53,431 It must have been the heat. 114 00:08:53,433 --> 00:08:54,499 Now go. 115 00:08:58,138 --> 00:09:01,540 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 116 00:09:01,542 --> 00:09:03,742 (LAUGHING) 117 00:09:03,744 --> 00:09:06,545 (ENGINE ROARING) 118 00:09:10,484 --> 00:09:12,551 That guy is so annoying, honestly, 119 00:09:12,553 --> 00:09:14,152 I don't know how you stand him. 120 00:09:16,456 --> 00:09:19,024 I just like him 'cause he's not clingy. 121 00:09:21,495 --> 00:09:23,828 (LAUGHING) 122 00:09:24,898 --> 00:09:27,933 You know he's gay, right? 123 00:09:27,935 --> 00:09:29,968 TJ: Yeah yeah yeah, well that was his fault, 124 00:09:29,970 --> 00:09:32,470 I mean, he wanted to go. (LAUGHS) 125 00:09:34,975 --> 00:09:36,641 Thanks for the ride, Maxi. 126 00:09:37,978 --> 00:09:39,978 Do you need help moving the recliner? 127 00:09:41,548 --> 00:09:43,648 - TJ will help me. - Okay. 128 00:09:47,421 --> 00:09:48,486 - Bye. - Bye. 129 00:09:49,656 --> 00:09:54,726 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) (GRUNTING) 130 00:10:16,083 --> 00:10:18,583 So the cops found pieces of him? 131 00:10:18,585 --> 00:10:20,118 That's pretty rad. 132 00:10:20,120 --> 00:10:22,087 Is that why you're upset? 133 00:10:22,089 --> 00:10:23,321 Of course it is! 134 00:10:23,323 --> 00:10:25,490 This is a horrible thing, TJ. 135 00:10:25,492 --> 00:10:27,759 Don't you think it's strange what happened? 136 00:10:27,761 --> 00:10:30,061 Not really, me and Josh were in a cafe one time, 137 00:10:30,063 --> 00:10:31,997 caught the dude taking photos of us. (LAUGHS) 138 00:10:31,999 --> 00:10:33,465 Why would he take pictures of you? 139 00:10:33,467 --> 00:10:35,533 He's just a weirdo. 140 00:10:38,171 --> 00:10:39,838 Can you please stay home tonight? 141 00:10:39,840 --> 00:10:42,007 Come on, baby, you know I can't do that. 142 00:10:42,009 --> 00:10:43,241 Michael's getting married tomorrow 143 00:10:43,243 --> 00:10:44,923 and me and Josh are gonna take him to town. 144 00:10:45,979 --> 00:10:47,812 We could take a shower together. 145 00:10:47,814 --> 00:10:48,814 I'm sorry. 146 00:11:05,732 --> 00:11:06,831 Okay, bye! 147 00:11:08,502 --> 00:11:09,701 Don't wait up for me! 148 00:11:11,672 --> 00:11:15,240 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 149 00:11:20,047 --> 00:11:21,846 MAXI: Oi, Grandad. 150 00:11:23,183 --> 00:11:24,183 Grandad? 151 00:11:25,385 --> 00:11:26,651 Jack? 152 00:11:26,653 --> 00:11:28,119 Hmm? 153 00:11:28,121 --> 00:11:29,587 What's up? 154 00:11:29,589 --> 00:11:33,258 Oh, just something that happened at the shop. 155 00:11:33,260 --> 00:11:34,859 It's probably nothing. 156 00:11:35,896 --> 00:11:38,096 Hey, I was thinking about the shop. 157 00:11:38,098 --> 00:11:39,464 What do you reckon? 158 00:11:39,466 --> 00:11:41,733 I think we should create a page on your website 159 00:11:41,735 --> 00:11:43,802 where people can put the dimensions 160 00:11:43,804 --> 00:11:45,570 of the furniture that they want. 161 00:11:45,572 --> 00:11:48,006 That's important, Grandad, because people buy antiques 162 00:11:48,008 --> 00:11:49,874 mostly to decorate their house 163 00:11:50,844 --> 00:11:52,110 and houses are getting smaller, 164 00:11:52,112 --> 00:11:53,878 there's not enough space, so. 165 00:11:59,519 --> 00:12:01,653 ASHANTI: You sure it was a dybbuk? 166 00:12:01,655 --> 00:12:04,489 Yes, and a strong one as well. 167 00:12:05,792 --> 00:12:08,226 I saw a young woman running through a forest, 168 00:12:09,696 --> 00:12:13,198 some people were chasing her, she was in danger. 169 00:12:13,200 --> 00:12:16,201 Jack, you know what this means? 170 00:12:17,704 --> 00:12:19,771 That you have the gift like your father. 171 00:12:29,950 --> 00:12:32,851 (WATER SPLASHING) 172 00:12:55,175 --> 00:12:58,143 (DISTANT THUDDING) 173 00:13:00,313 --> 00:13:03,281 (DISTANT THUDDING) 174 00:13:06,386 --> 00:13:09,354 (DISTANT THUDDING) 175 00:13:10,490 --> 00:13:11,923 (SHRIEKING) 176 00:13:11,925 --> 00:13:13,725 Foxy body you have! 177 00:13:15,028 --> 00:13:17,128 Maxi, what are you doing? 178 00:13:18,298 --> 00:13:19,731 You told me to come over. 179 00:13:21,568 --> 00:13:22,600 Are you okay? 180 00:13:23,637 --> 00:13:24,637 Yeah. 181 00:13:25,739 --> 00:13:28,373 Just felt like there was somebody else here. 182 00:13:34,147 --> 00:13:35,547 What's that smell? 183 00:13:35,549 --> 00:13:37,348 Oh shit, the popcorn. 184 00:13:37,350 --> 00:13:39,684 (LAUGHING) 185 00:13:53,099 --> 00:13:56,668 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 186 00:14:12,919 --> 00:14:13,919 Jealous lover? 187 00:14:15,288 --> 00:14:16,288 WOMAN: Maybe. 188 00:14:17,457 --> 00:14:18,457 A secret. 189 00:14:19,693 --> 00:14:22,794 WOMAN: Well, you like cars, I like collecting secrets. 190 00:14:22,796 --> 00:14:25,530 Might have to close the store. 191 00:14:25,532 --> 00:14:26,532 Why? 192 00:14:27,667 --> 00:14:28,833 Too many debts. 193 00:14:30,403 --> 00:14:32,337 The antique business isn't really doing so well 194 00:14:32,339 --> 00:14:33,872 and I've been trying to get some jobs on the side 195 00:14:33,874 --> 00:14:35,506 but it's not really cutting it. 196 00:14:37,077 --> 00:14:39,110 You should focus on your music, Maxi. 197 00:14:41,748 --> 00:14:43,081 You're really talented. 198 00:14:50,824 --> 00:14:55,526 It's beautiful, but I can't accept it. 199 00:15:01,268 --> 00:15:02,867 Thanks for coming over, Maxi. 200 00:15:03,904 --> 00:15:06,604 Stop thinking about Frederico, okay? 201 00:15:06,606 --> 00:15:08,673 What happened to him was not your fault. 202 00:15:11,111 --> 00:15:12,111 Come here. 203 00:15:26,459 --> 00:15:31,529 (ELECTRICITY BUZZING) (ATMOSPHERIC MUSIC) 204 00:15:49,749 --> 00:15:52,317 (DOG BARKING) 205 00:16:00,493 --> 00:16:04,028 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 206 00:16:53,980 --> 00:16:56,547 (MOODY MUSIC) 207 00:18:31,845 --> 00:18:34,078 (GASPING) 208 00:18:44,390 --> 00:18:47,458 (ATMOSPHERIC MUSIC) 209 00:18:52,398 --> 00:18:54,765 As you know, the dybbuk is a powerful spirit 210 00:18:54,767 --> 00:18:56,167 that feeds on the living. 211 00:18:57,337 --> 00:19:00,171 First thing to remember is never touch it. 212 00:19:01,107 --> 00:19:03,174 If you have touched a dybbuk, 213 00:19:03,176 --> 00:19:05,343 you have established a connection 214 00:19:05,345 --> 00:19:07,578 and opened a door to allow the beast 215 00:19:07,580 --> 00:19:10,815 to enter your body and your mind. 216 00:19:10,817 --> 00:19:12,383 If you have touched a dybbuk, 217 00:19:12,385 --> 00:19:15,753 you may soon experience strange health problems 218 00:19:15,755 --> 00:19:20,691 such as hives, coughing up blood, head to toe welts, 219 00:19:20,693 --> 00:19:24,896 crushing chest pains, paralyzing headaches. 220 00:19:24,898 --> 00:19:27,265 Don't even attempt to face a dybbuk 221 00:19:27,267 --> 00:19:29,200 unless you are in perfect health, 222 00:19:29,202 --> 00:19:32,236 physically and especially mentally, 223 00:19:32,238 --> 00:19:37,308 for it is the weak-willed mind that will first succumb 224 00:19:38,545 --> 00:19:41,412 to the spirit's flirtations and manipulations. 225 00:19:49,122 --> 00:19:52,123 (DISTANT CRASHING) 226 00:19:53,026 --> 00:19:54,692 TJ? 227 00:19:54,694 --> 00:19:57,995 (FLOORBOARDS CREAKING) 228 00:20:09,742 --> 00:20:12,810 (ATMOSPHERIC MUSIC) 229 00:20:49,682 --> 00:20:52,049 (SHUFFLING) 230 00:21:01,427 --> 00:21:03,160 Okay, what was that for? 231 00:21:03,162 --> 00:21:06,364 For understanding a girl's needs. 232 00:21:06,366 --> 00:21:08,566 Huh, okay. 233 00:21:08,568 --> 00:21:10,668 You didn't make yourself anything though. 234 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 I'll do it. 235 00:21:12,438 --> 00:21:14,472 - Cereal? - Yeah, sure. 236 00:21:23,316 --> 00:21:25,082 What did you get up to last night? 237 00:21:27,153 --> 00:21:29,420 I just stayed at home with Maxi. 238 00:21:29,422 --> 00:21:32,590 I was really sad about Frederico, you know? 239 00:21:32,592 --> 00:21:34,191 I even had nights. 240 00:21:35,595 --> 00:21:36,595 Oh, okay. 241 00:21:39,699 --> 00:21:41,032 Are you okay? 242 00:21:42,602 --> 00:21:46,971 Yeah, I'm just a little more drunk than I thought. 243 00:21:50,710 --> 00:21:53,344 And you still had time to bake cookies for me. 244 00:21:54,547 --> 00:21:56,614 Yeah, yeah, for sure. 245 00:22:15,201 --> 00:22:18,269 (ATMOSPHERIC MUSIC) 246 00:22:58,578 --> 00:22:59,844 What a freak. 247 00:23:00,880 --> 00:23:03,547 Did you know Frederico was into voodoo? 248 00:23:04,817 --> 00:23:06,851 And that he even had a blog? 249 00:23:06,853 --> 00:23:10,621 He had a lot of phases, Inspector, I'm not sure. 250 00:23:10,623 --> 00:23:14,792 Have you been feeling okay health-wise? 251 00:23:15,895 --> 00:23:18,629 FRANCESCA: Yes, why do you ask? 252 00:23:18,631 --> 00:23:20,498 Just asking, that's all. 253 00:23:21,567 --> 00:23:23,401 We saw that you had filed restraining orders 254 00:23:23,403 --> 00:23:25,369 against some of these men in the past. 255 00:23:26,806 --> 00:23:28,839 We also see in each restraining order 256 00:23:28,841 --> 00:23:30,908 you seem to provide a different address. 257 00:23:32,145 --> 00:23:34,011 The only constant thing in my life 258 00:23:35,114 --> 00:23:38,015 is my dancing and my friend Maxi. 259 00:23:41,554 --> 00:23:43,988 Look, I know what you're thinking. 260 00:23:43,990 --> 00:23:45,689 I know this looks strange 261 00:23:45,691 --> 00:23:48,559 and it is very strange. 262 00:23:48,561 --> 00:23:51,829 See, ever since I can remember, 263 00:23:52,965 --> 00:23:57,067 I've had this effect on men and sometimes women. 264 00:23:58,738 --> 00:24:02,640 But men especially just seem to get very attached to me. 265 00:24:03,709 --> 00:24:05,943 You mean they become obsessed with you? 266 00:24:07,180 --> 00:24:09,580 - Yes. - I already told you this. 267 00:24:09,582 --> 00:24:12,983 So, have you had romantic relationships with these men? 268 00:24:14,020 --> 00:24:16,954 With some of them, but Frederico? 269 00:24:16,956 --> 00:24:19,757 No, we were just friends. 270 00:24:19,759 --> 00:24:24,528 Of course, he wanted more, they always want more. 271 00:24:24,530 --> 00:24:27,097 Did any of these men ever show violent behavior? 272 00:24:28,468 --> 00:24:31,035 I don't know, what do you mean by violent behavior? 273 00:24:32,138 --> 00:24:34,371 Did they ever slap you or punch you? 274 00:24:35,341 --> 00:24:37,441 Yeah, I guess. 275 00:24:37,443 --> 00:24:38,476 ROSANE: You guess? 276 00:24:39,579 --> 00:24:41,912 You know how it goes in the bedroom, 277 00:24:41,914 --> 00:24:46,650 sometimes things get a little violent, but it's okay. 278 00:24:46,652 --> 00:24:49,453 Francesca, violence is never okay. 279 00:24:49,455 --> 00:24:51,789 Did you ever report any of those incidents? 280 00:24:51,791 --> 00:24:54,825 No, I don't mean that sort of violence. 281 00:24:54,827 --> 00:24:57,995 I mean, the sort of violence that happens 282 00:24:57,997 --> 00:25:01,165 when there's sexual tension. 283 00:25:04,203 --> 00:25:07,638 Like I said, I've always had this effect on men. 284 00:25:07,640 --> 00:25:09,940 It's like they go crazy for me or something. 285 00:25:11,844 --> 00:25:16,714 Well, what about your, um, your current partner? 286 00:25:16,716 --> 00:25:17,648 TJ? 287 00:25:17,650 --> 00:25:21,452 No, he's somehow immune to me, 288 00:25:22,522 --> 00:25:26,290 sexually, I mean, but it's a good thing. 289 00:25:27,793 --> 00:25:28,793 He's gay. 290 00:25:32,298 --> 00:25:36,100 I just don't want people to get hurt anymore, Inspector. 291 00:25:37,169 --> 00:25:39,637 (TJ HUMMING) 292 00:25:43,042 --> 00:25:46,544 (TJ SINGING IN FALSETTO) 293 00:25:48,414 --> 00:25:51,982 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 294 00:25:57,890 --> 00:25:58,890 Aw yeah. 295 00:26:00,026 --> 00:26:02,459 (TJ HUMMING) 296 00:26:07,233 --> 00:26:09,567 (SCRAPING) 297 00:26:13,205 --> 00:26:15,706 (TJ HUMMING) 298 00:26:20,513 --> 00:26:22,846 (SCRAPING) 299 00:26:30,423 --> 00:26:32,056 (TJ HUMMING) 300 00:26:32,058 --> 00:26:35,492 (METAL CREAKING) 301 00:26:35,494 --> 00:26:38,462 (YELLING) (TENSE MUSIC) 302 00:26:38,464 --> 00:26:41,298 (BONES CRACKING) 303 00:26:42,735 --> 00:26:43,735 Ah, fuck! 304 00:26:46,038 --> 00:26:47,038 Fuck! 305 00:26:49,542 --> 00:26:51,075 (SCREAMING) 306 00:26:51,077 --> 00:26:53,177 You know, when she's running around, 307 00:26:53,179 --> 00:26:56,046 she never stops screaming, every time she sees the baddie, 308 00:26:56,048 --> 00:26:57,514 it's the screaming, it's so cliched. 309 00:26:57,516 --> 00:27:00,084 He looks awful, poor Frederico. 310 00:27:00,086 --> 00:27:01,352 FREDERICO: It's the same thing 311 00:27:01,354 --> 00:27:03,153 I've seen for years and years and years. 312 00:27:03,155 --> 00:27:05,489 (PHONE BUZZING) It's just crap, basically. 313 00:27:05,491 --> 00:27:07,825 And the lead actor... TJ, what is it? 314 00:27:07,827 --> 00:27:08,827 I can't talk now. 315 00:27:09,562 --> 00:27:11,595 FREDERICO: I just hated him. 316 00:27:11,597 --> 00:27:13,097 What? 317 00:27:13,099 --> 00:27:14,598 (TENSE MUSIC) TJ? 318 00:27:14,600 --> 00:27:17,668 (MUFFLED SCREAMING) 319 00:27:26,278 --> 00:27:28,679 (SCREAMING) 320 00:28:00,446 --> 00:28:03,113 (ATMOSPHERIC MUSIC) 321 00:28:03,115 --> 00:28:04,515 (PHONE RINGING) 322 00:28:04,517 --> 00:28:05,616 ABBA: What? 323 00:28:05,618 --> 00:28:07,151 Shalom, Abba. 324 00:28:07,153 --> 00:28:08,719 ABBA: No, what do you want? 325 00:28:09,689 --> 00:28:10,954 I think I've found a dybbuk. 326 00:28:10,956 --> 00:28:13,190 ABBA: Ugh, you are not prepared... 327 00:28:14,326 --> 00:28:15,759 Abba. 328 00:28:15,761 --> 00:28:17,027 ABBA: Or educated... 329 00:28:17,029 --> 00:28:18,696 Abba, listen to me. 330 00:28:18,698 --> 00:28:20,764 ABBA: To deal with these matters. 331 00:28:20,766 --> 00:28:23,967 You're dealing with things that you don't understand. 332 00:28:23,969 --> 00:28:26,870 Abba, I'm your son, I have the gift. 333 00:28:26,872 --> 00:28:28,372 ABBA: You don't have the gift. 334 00:28:28,374 --> 00:28:31,975 You don't even have the right to call yourself a rabbi. 335 00:28:31,977 --> 00:28:35,012 Oh, here we go again, we've talked about this already. 336 00:28:35,014 --> 00:28:38,115 I'm more than capable of doing what we need to do. 337 00:28:38,117 --> 00:28:42,386 ABBA: People will get hurt if you try to intervene. 338 00:28:44,490 --> 00:28:48,792 Abba, I think the dybbuk will try to do... 339 00:28:48,794 --> 00:28:51,328 ABBA: Let it do what it has to do. 340 00:28:51,330 --> 00:28:53,931 Let other people deal with it. 341 00:28:55,000 --> 00:28:56,366 Dad! 342 00:28:56,368 --> 00:28:58,068 ABBA: Just get out of their way! 343 00:29:00,172 --> 00:29:02,372 How do you turn this thing off? 344 00:29:08,748 --> 00:29:10,814 MAXI: So he's gonna be okay? 345 00:29:10,816 --> 00:29:13,350 He keeps saying the recliner's possessed. 346 00:29:13,352 --> 00:29:15,552 I really don't know what's gotten into him. 347 00:29:16,822 --> 00:29:19,256 Maxi, there's someone behind you. 348 00:29:19,258 --> 00:29:20,457 Hi, Ashanti. 349 00:29:24,430 --> 00:29:26,263 That's my grandad's new girlfriend. 350 00:29:27,933 --> 00:29:29,500 So where's TJ staying? 351 00:29:29,502 --> 00:29:31,235 At his mum's. 352 00:29:31,237 --> 00:29:33,504 She just lives three houses down the street. 353 00:29:35,207 --> 00:29:38,776 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 354 00:29:47,520 --> 00:29:50,954 Mum! (COUGHS) 355 00:29:50,956 --> 00:29:52,589 Mum! 356 00:29:52,591 --> 00:29:55,659 (MUFFLED MUSIC) Mum! 357 00:30:06,806 --> 00:30:09,139 (GRUNTING) 358 00:30:17,516 --> 00:30:19,750 (TAPPING) 359 00:30:49,148 --> 00:30:51,682 (TENSE MUSIC) 360 00:30:58,924 --> 00:30:59,924 Mum! 361 00:31:04,396 --> 00:31:05,396 Mum! 362 00:31:07,600 --> 00:31:10,033 (SLICING) 363 00:31:10,035 --> 00:31:12,436 (SCREAMING) 364 00:31:18,711 --> 00:31:19,910 (THUDDING) 365 00:31:19,912 --> 00:31:22,246 (RATTLING) 366 00:31:26,485 --> 00:31:28,518 A dybbuk must feed on the souls 367 00:31:28,520 --> 00:31:30,487 of its victims to get stronger. 368 00:31:30,489 --> 00:31:33,423 Those who have come across a dybbuk feeding 369 00:31:33,425 --> 00:31:38,495 speak of a lingering putrid smell of burnt flesh in the air. 370 00:31:39,565 --> 00:31:40,497 (MYSTIC WHOOSHING) They found burn marks 371 00:31:40,499 --> 00:31:41,499 on walls and on ceilings, 372 00:31:42,735 --> 00:31:45,469 pointing to extremely powerful electrical currents 373 00:31:45,471 --> 00:31:47,905 produced in the transition 374 00:31:47,907 --> 00:31:51,909 of an unwilling soul to a demonic dybbuk. 375 00:31:51,911 --> 00:31:56,647 Whatever you do, never interrupt the feeding process. 376 00:31:56,649 --> 00:32:01,118 As the soul you are trying to save has already been doomed. 377 00:32:03,222 --> 00:32:05,289 (RATTLING) Close your eyes. 378 00:32:09,528 --> 00:32:11,228 Feel yourself going back. 379 00:32:15,401 --> 00:32:17,067 What do you see? 380 00:32:17,069 --> 00:32:21,638 (GASPING) (WHOOSHING) 381 00:32:24,143 --> 00:32:25,876 JACK: The dybbuk! 382 00:32:30,749 --> 00:32:32,516 (INSTRUMENT BLOWING) 383 00:32:32,518 --> 00:32:36,620 ASHANTI: Use your senses! 384 00:32:36,622 --> 00:32:38,021 Use all of them! 385 00:32:39,992 --> 00:32:42,092 Focus, Jack, focus! 386 00:32:42,094 --> 00:32:44,494 (WHOOSHING) 387 00:32:54,006 --> 00:32:56,873 (GUN FIRING) 388 00:32:56,875 --> 00:32:57,875 Gerard! 389 00:32:58,711 --> 00:33:01,511 (DISTANT YELLING) 390 00:33:33,512 --> 00:33:35,746 (YELLING) 391 00:33:37,383 --> 00:33:39,783 (SCREAMING) 392 00:33:45,124 --> 00:33:46,623 (WHOOSHING) 393 00:33:46,625 --> 00:33:48,091 ASHANTI: Jack! 394 00:33:50,963 --> 00:33:52,429 She poisoned someone. 395 00:33:53,532 --> 00:33:55,298 That's why they were chasing her. 396 00:34:01,940 --> 00:34:03,740 But why did she kill herself? 397 00:34:04,843 --> 00:34:07,511 We need to find out where that recliner is. 398 00:34:07,513 --> 00:34:09,346 Tomorrow morning we'll call every 399 00:34:09,348 --> 00:34:12,215 delivery company in the city if we have to. 400 00:34:12,217 --> 00:34:15,152 Whoever has that recliner is in great danger. 401 00:34:18,590 --> 00:34:20,791 (ELECTRICITY BUZZING) 402 00:34:20,793 --> 00:34:24,361 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 403 00:34:40,045 --> 00:34:41,778 (WHOOSHING) 404 00:34:41,780 --> 00:34:43,547 (SNIFFING) 405 00:34:43,549 --> 00:34:45,549 FRANCESCA: Who's there? 406 00:34:45,551 --> 00:34:48,985 (TAPPING ON FLOORBOARDS) 407 00:34:48,987 --> 00:34:51,288 (THUDDING) 408 00:35:15,981 --> 00:35:18,381 (WHOOSHING) 409 00:35:39,805 --> 00:35:42,038 (GASPING) 410 00:35:48,247 --> 00:35:51,581 (FLOORBOARDS CREAKING) 411 00:35:57,623 --> 00:35:59,856 (BUZZING) 412 00:36:08,233 --> 00:36:11,568 (FLOORBOARDS CREAKING) 413 00:36:28,754 --> 00:36:30,987 (SLIDING) 414 00:36:38,997 --> 00:36:41,231 (SLIDING) 415 00:36:55,214 --> 00:36:57,447 (SLIDING) 416 00:37:09,928 --> 00:37:12,162 (SCREAMING) 417 00:37:12,164 --> 00:37:15,899 (PHONE BUZZING AND RINGING) 418 00:37:28,213 --> 00:37:31,014 (ENGINE ROARING) 419 00:37:36,588 --> 00:37:38,021 Why didn't you go to TJ's? 420 00:37:38,023 --> 00:37:40,190 I rang the doorbell and nobody answered. 421 00:37:45,030 --> 00:37:47,497 Please don't make me go up there, Maxi. 422 00:37:47,499 --> 00:37:49,399 We'll just take a look, okay? 423 00:37:50,302 --> 00:37:53,870 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 424 00:38:11,490 --> 00:38:13,256 Well, it's not moving now. 425 00:38:15,294 --> 00:38:16,526 Can we go to your place? 426 00:38:16,528 --> 00:38:18,061 I don't want to stay here tonight. 427 00:38:37,616 --> 00:38:39,949 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 428 00:38:39,951 --> 00:38:42,786 (VACUUM DRONING) 429 00:38:43,889 --> 00:38:46,589 TJ, honey, I've got to clean your room. 430 00:38:55,434 --> 00:38:58,335 (FLESHY SLOSHING) 431 00:39:24,996 --> 00:39:27,731 (PHONE BUZZING) 432 00:39:34,973 --> 00:39:38,541 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 433 00:39:41,580 --> 00:39:42,545 Hey, Francesca. 434 00:39:42,547 --> 00:39:44,447 Oh, Ralph! 435 00:39:44,449 --> 00:39:46,349 I'm really sorry, I have to go. 436 00:39:46,351 --> 00:39:48,451 Have you thought about what I asked? 437 00:39:52,023 --> 00:39:54,224 I told you, I can't marry you, Ralph. 438 00:39:54,226 --> 00:39:55,592 I've got a boyfriend. 439 00:39:55,594 --> 00:39:57,560 Maxi told me about TJ. 440 00:39:57,562 --> 00:39:58,562 Horrible thing. 441 00:39:59,664 --> 00:40:02,766 He has weak bones, I have strong bones. 442 00:40:03,802 --> 00:40:06,336 - We'd make strong babies. - Babies? 443 00:40:06,338 --> 00:40:09,506 I'm too young for babies, Ralph, I'm sorry. 444 00:40:10,876 --> 00:40:12,742 You've got to let me in, Francesca. 445 00:40:33,865 --> 00:40:35,465 (SUSPENSEFUL MUSIC) Hello, Maxi. 446 00:40:35,467 --> 00:40:37,500 It's Inspector Gravy speaking. 447 00:40:37,502 --> 00:40:40,904 Can you come down to the police station, please? 448 00:40:40,906 --> 00:40:43,573 Francesca really needs your help. 449 00:40:45,143 --> 00:40:49,212 Francesca, when TJ was dying, he left a message. 450 00:40:53,418 --> 00:40:54,551 You know what I think? 451 00:40:55,654 --> 00:40:58,021 I think he left this message for you. 452 00:40:59,391 --> 00:41:01,691 Do you think he was trying to write Francesca? 453 00:41:02,828 --> 00:41:06,329 I think Frederico and TJ's deaths are related. 454 00:41:11,036 --> 00:41:12,936 This list you gave us. 455 00:41:14,139 --> 00:41:16,206 You think one of them did this? 456 00:41:16,208 --> 00:41:17,340 GRAVY: Perhaps. 457 00:41:17,342 --> 00:41:19,442 - Who? - You tell me. 458 00:41:20,745 --> 00:41:23,079 Who would you say, hypothetically, of course, 459 00:41:23,081 --> 00:41:25,281 is capable of doing something like this? 460 00:41:39,965 --> 00:41:42,599 Yep, my cousin Ralph. 461 00:41:44,903 --> 00:41:45,869 Remember that rubber glove 462 00:41:45,871 --> 00:41:48,204 they found at Frederico's place? 463 00:41:49,307 --> 00:41:51,641 - We've got a match. - Warren Lee? 464 00:41:52,611 --> 00:41:55,044 - Criminal record. - Yep. 465 00:41:55,046 --> 00:41:57,614 I think this could be a two man job. 466 00:41:57,616 --> 00:42:00,750 Finally, things are starting to make some sense. 467 00:42:03,154 --> 00:42:06,055 (WATER SPLASHING) 468 00:43:29,641 --> 00:43:32,709 (METALLIC CREAKING) 469 00:43:36,781 --> 00:43:39,849 (METALLIC CREAKING) 470 00:44:19,491 --> 00:44:23,059 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 471 00:44:26,464 --> 00:44:29,699 (BEDSPRINGS CREAKING) 472 00:44:31,836 --> 00:44:34,837 RALPH: You're Francesca. 473 00:44:34,839 --> 00:44:37,173 You're Francesca! 474 00:44:37,175 --> 00:44:38,675 You're Francesca! 475 00:44:40,545 --> 00:44:42,879 (GRUNTING) 476 00:44:43,948 --> 00:44:45,081 Oh Francesca! 477 00:44:48,353 --> 00:44:49,686 Francesca! 478 00:44:49,688 --> 00:44:52,021 (THUDDING) 479 00:44:53,725 --> 00:44:57,493 Did you deliver a reclining chair to an address 480 00:44:57,495 --> 00:45:00,963 in the CBD within the last few days? 481 00:45:00,965 --> 00:45:06,035 Well, they delivered a chair to a girl named Francesca, 482 00:45:07,138 --> 00:45:08,404 but they wouldn't give me her address. 483 00:45:08,406 --> 00:45:10,807 What's the name of Maxi's friend? 484 00:45:10,809 --> 00:45:12,241 The girl who dances. 485 00:45:13,211 --> 00:45:16,079 - Patricia. - Isn't it Francesca? 486 00:45:18,116 --> 00:45:22,351 - It's all too confusing. - Who are you calling? 487 00:45:22,353 --> 00:45:23,419 Maxi. 488 00:45:27,325 --> 00:45:30,193 It's turned off, I'll leave a message. 489 00:45:30,195 --> 00:45:35,264 Hey Maxi, come home, we need to talk urgently. 490 00:45:36,401 --> 00:45:37,934 FRANCESCA: Maxi, this really isn't necessary. 491 00:45:37,936 --> 00:45:39,435 I wanna go home. 492 00:45:39,437 --> 00:45:41,938 Trust me, you can't go home until this thing is solved. 493 00:45:41,940 --> 00:45:44,507 There's a killer out there, could be looking for you. 494 00:45:46,745 --> 00:45:47,745 Hey. 495 00:45:49,013 --> 00:45:51,180 I'll bring you your laptop and your pajamas later. 496 00:45:52,717 --> 00:45:55,017 But for now you can use mine. 497 00:45:55,920 --> 00:45:57,320 Thank you. 498 00:45:57,322 --> 00:45:59,255 And if you need anything, you can call me. 499 00:46:01,593 --> 00:46:03,192 I need to go meet my grandad. 500 00:46:06,397 --> 00:46:08,631 - I'll be back soon. - Maxi. 501 00:46:09,701 --> 00:46:10,933 Do you mind just passing through mine 502 00:46:10,935 --> 00:46:13,035 and seeing if the recliner's okay? 503 00:46:13,037 --> 00:46:14,737 - What? - Please. 504 00:46:17,075 --> 00:46:18,541 You're hurting me. 505 00:46:18,543 --> 00:46:20,777 I just need to know that the recliner's okay. 506 00:46:22,013 --> 00:46:23,379 Are you okay? 507 00:46:26,684 --> 00:46:28,151 It's my sister's birthday. 508 00:46:29,354 --> 00:46:30,686 I should give her a call. 509 00:46:33,658 --> 00:46:37,093 Yeah, that's a great idea. 510 00:46:40,498 --> 00:46:43,766 So this is an authentic prop sword from Death Slayer VI. 511 00:46:44,903 --> 00:46:46,702 You should go home to your wife, Gravy. 512 00:46:47,939 --> 00:46:50,306 She left me two weeks ago. 513 00:46:51,543 --> 00:46:52,742 Took the kids with her. 514 00:46:54,979 --> 00:46:56,479 This time, it's for real. 515 00:46:59,350 --> 00:47:01,584 Gravy, the pressure cooker. 516 00:47:01,586 --> 00:47:03,519 (MOODY MUSIC) 517 00:47:03,521 --> 00:47:05,588 You need to let some steam out. 518 00:47:09,260 --> 00:47:11,427 Do you wanna come back to my place? 519 00:47:11,429 --> 00:47:15,364 We'll drink some wine, we'll blow off some steam, 520 00:47:16,301 --> 00:47:18,100 - what do you reckon? - No. 521 00:47:19,437 --> 00:47:22,138 Thanks, I think I should stay here and do some work. 522 00:47:23,474 --> 00:47:24,474 Huh. 523 00:47:26,377 --> 00:47:27,377 There. 524 00:47:28,179 --> 00:47:29,579 Must be a popular model. 525 00:47:33,184 --> 00:47:36,352 You know that friend you're always hanging out with? 526 00:47:36,354 --> 00:47:37,420 What's her name? 527 00:47:37,422 --> 00:47:39,422 - Who, Francesca? - No. 528 00:47:39,424 --> 00:47:41,490 I told you it wasn't Patricia! 529 00:47:41,492 --> 00:47:42,725 Who's Patricia? 530 00:47:42,727 --> 00:47:45,194 I don't have time to explain right now, Maxi. 531 00:47:45,196 --> 00:47:47,897 But your friend is in great danger. 532 00:47:47,899 --> 00:47:51,534 That recliner she bought is possessed. 533 00:47:53,371 --> 00:47:54,871 Maxi! 534 00:47:54,873 --> 00:47:56,505 I knew there was something wrong with that recliner. 535 00:47:56,507 --> 00:47:58,341 She hasn't been herself since she got it. 536 00:47:58,343 --> 00:47:59,876 Well, we need it. 537 00:47:59,878 --> 00:48:01,277 There's no time to lose. 538 00:48:01,279 --> 00:48:05,248 We've got to go get, get, get it! (GROANS) 539 00:48:05,250 --> 00:48:07,416 Stay with him, Ashanti, I'll go. 540 00:48:07,418 --> 00:48:09,619 JACK: No, no, no, it's too dangerous. 541 00:48:11,723 --> 00:48:15,291 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 542 00:48:31,709 --> 00:48:33,943 (GASPING) 543 00:49:13,518 --> 00:49:15,851 (CLICKING) 544 00:49:19,190 --> 00:49:21,757 (TENSE MUSIC) 545 00:49:52,290 --> 00:49:54,623 (AIR WHISTLING) 546 00:49:54,625 --> 00:49:57,693 (METALLIC CREAKING) 547 00:50:21,386 --> 00:50:24,453 (METALLIC CREAKING) 548 00:50:26,491 --> 00:50:27,857 (MAXI GASPING) 549 00:50:27,859 --> 00:50:30,159 (THUDDING) 550 00:50:49,480 --> 00:50:52,581 (DISTANT WHISPERING) 551 00:50:56,621 --> 00:50:57,953 FRANCESCA: Who's there? 552 00:51:11,369 --> 00:51:14,537 (DISTANT WHISPERING) 553 00:51:42,567 --> 00:51:43,567 Valerie. 554 00:51:52,510 --> 00:51:53,510 Valerie. 555 00:51:56,080 --> 00:51:57,080 Valerie. 556 00:52:00,785 --> 00:52:01,785 Valerie. 557 00:52:06,891 --> 00:52:08,424 (THUDDING) Shit! 558 00:52:08,426 --> 00:52:09,959 Sorry, door was open, we just 559 00:52:09,961 --> 00:52:11,560 wanted to make sure you were okay. 560 00:52:11,562 --> 00:52:12,394 You okay? 561 00:52:12,396 --> 00:52:13,729 No! 562 00:52:13,731 --> 00:52:15,231 I'm worried about Maxi. 563 00:52:15,233 --> 00:52:18,400 She left like two hours ago and she's still not back. 564 00:52:19,504 --> 00:52:22,905 - I think I'm hearing things. - Things? 565 00:52:22,907 --> 00:52:24,540 What kind of things? 566 00:52:26,077 --> 00:52:29,111 I thought I heard someone saying 567 00:52:29,113 --> 00:52:31,714 the name Valerie out of the drain. 568 00:52:31,716 --> 00:52:34,049 How long have you been taking these? 569 00:52:34,051 --> 00:52:36,218 I've been taking those pills for years. 570 00:52:37,321 --> 00:52:39,955 You said before you were worried about Maxi. 571 00:52:39,957 --> 00:52:43,826 Yes, she left like two hours ago and she's still not back. 572 00:52:43,828 --> 00:52:45,361 Okay, okay, just settle down. 573 00:52:45,363 --> 00:52:47,930 We're gonna go there now and make sure she's okay. 574 00:52:49,033 --> 00:52:51,433 You can even come with us if you want. 575 00:52:59,076 --> 00:53:00,076 Maxi? 576 00:53:07,718 --> 00:53:09,552 Maybe she left already. 577 00:53:09,554 --> 00:53:10,986 And left her car outside? 578 00:53:17,228 --> 00:53:20,462 (METALLIC CLATTERING) 579 00:53:22,967 --> 00:53:23,967 These are Maxi's keys. 580 00:53:25,203 --> 00:53:27,236 You tried calling her? 581 00:53:27,238 --> 00:53:28,270 Try again. 582 00:53:34,845 --> 00:53:37,580 (PHONE RINGING) 583 00:53:54,765 --> 00:53:57,333 (PHONE BEEPS) 584 00:54:02,273 --> 00:54:03,706 Stinks here. 585 00:54:04,775 --> 00:54:06,175 BOB: Oh, God. 586 00:54:10,181 --> 00:54:14,250 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 587 00:54:14,252 --> 00:54:16,485 (GASPING) 588 00:54:23,227 --> 00:54:24,893 Valerie, Valerie. 589 00:54:29,066 --> 00:54:30,066 Valerie. 590 00:54:34,538 --> 00:54:36,939 (SCREAMING) 591 00:54:44,215 --> 00:54:45,714 Valerie, Valerie. 592 00:54:51,122 --> 00:54:53,522 (SHRIEKING) 593 00:54:59,096 --> 00:55:03,599 (ENGINE ROARING) (TIRES SQUEALING) 594 00:55:03,601 --> 00:55:05,134 This is bad, Gravy. 595 00:55:25,723 --> 00:55:28,557 (DRAMATIC MUSIC) 596 00:56:01,659 --> 00:56:04,393 (PHONE RINGING) 597 00:56:06,263 --> 00:56:07,429 Francesca? 598 00:56:08,399 --> 00:56:10,399 This is Maxi's grandfather. 599 00:56:13,237 --> 00:56:14,703 We have to talk. 600 00:56:19,009 --> 00:56:22,077 (ATMOSPHERIC MUSIC) 601 00:56:30,688 --> 00:56:33,856 (INSTRUMENT BLOWING) 602 00:56:54,645 --> 00:56:56,578 What do you think happened to Maxi? 603 00:56:57,948 --> 00:57:01,750 I don't know but she's strong, she's very strong. 604 00:57:03,888 --> 00:57:06,855 So can you help me? 605 00:57:08,225 --> 00:57:09,425 I'll give it a try. 606 00:57:11,595 --> 00:57:13,529 Why am I seeing these dead people? 607 00:57:14,932 --> 00:57:19,101 Sometimes fragments of souls linger in this world. 608 00:57:19,103 --> 00:57:21,470 Perhaps they're trying to tell you something 609 00:57:21,472 --> 00:57:22,938 or do something. 610 00:57:22,940 --> 00:57:26,809 And this voice I keep hearing, it says "Valerie." 611 00:57:26,811 --> 00:57:28,777 But who's Valerie? 612 00:57:30,781 --> 00:57:31,781 Valerie. 613 00:57:32,716 --> 00:57:35,818 Valerie and Gerard, of course! 614 00:57:35,820 --> 00:57:38,687 Here it is, Valerie and Gerard Collete. 615 00:57:38,689 --> 00:57:42,825 They were a french couple who lived in Akaroa in the 1800s 616 00:57:42,827 --> 00:57:44,860 and they practiced witchcraft. 617 00:57:44,862 --> 00:57:48,530 Gerard and Valerie were demonic soul eaters. 618 00:57:48,532 --> 00:57:53,402 They used the highly toxic petals of nerium oleander 619 00:57:53,404 --> 00:57:55,337 to poison their victims. 620 00:57:55,339 --> 00:57:57,973 They were found out and chased by a mob. 621 00:57:57,975 --> 00:58:00,409 Gerard was killed, burned alive, 622 00:58:00,411 --> 00:58:02,578 but Valerie committed suicide in front 623 00:58:02,580 --> 00:58:07,249 of a peasant woman named Marie St. Claire. 624 00:58:07,251 --> 00:58:10,586 That's my great grandmother Marie! 625 00:58:10,588 --> 00:58:13,589 Marie suffered from hallucinations. 626 00:58:13,591 --> 00:58:17,125 She claimed she had been possessed by Valerie's spirit. 627 00:58:17,127 --> 00:58:19,194 After she became the center of fights 628 00:58:19,196 --> 00:58:23,665 between men in the village, who blindly fought for her love, 629 00:58:24,702 --> 00:58:26,902 on several occasions to the death, 630 00:58:26,904 --> 00:58:29,404 she joined a monastery and lived in isolation 631 00:58:29,406 --> 00:58:33,342 until she passed in 1876. 632 00:58:33,344 --> 00:58:36,445 Both Valerie and Gerard had the power to ignite 633 00:58:36,447 --> 00:58:40,549 obsessive devotion from whoever crossed their path. 634 00:58:40,551 --> 00:58:43,652 That's exactly what happens to me! 635 00:58:43,654 --> 00:58:45,420 (LAUGHS) But that's because Valerie 636 00:58:45,422 --> 00:58:47,322 is living inside of you, you see. 637 00:58:47,324 --> 00:58:50,392 Dybbuks can move from generation to generation, 638 00:58:50,394 --> 00:58:53,762 especially within the same family. 639 00:58:53,764 --> 00:58:57,733 She was fully awakened by the presence of Gerard. 640 00:58:57,735 --> 00:59:00,168 They simply wanna be together again. 641 00:59:00,170 --> 00:59:01,970 Gerard's in the recliner! 642 00:59:01,972 --> 00:59:05,173 Yeah, somehow a portal was opened 643 00:59:05,175 --> 00:59:08,610 and Gerard inhabited the recliner! 644 00:59:08,612 --> 00:59:10,646 It was Frederico! 645 00:59:10,648 --> 00:59:12,047 He was obsessed with the occult 646 00:59:12,049 --> 00:59:14,283 and the detective said he was into voodoo. 647 00:59:17,054 --> 00:59:19,488 But something's still not right here. 648 00:59:19,490 --> 00:59:24,293 You see, a dybbuk always needs a human body to cling to 649 00:59:24,295 --> 00:59:27,462 and if Valerie is clinging to you 650 00:59:29,133 --> 00:59:32,801 then Gerard would be clinging to Frederico, but... 651 00:59:35,372 --> 00:59:38,106 Frederico was cut into little pieces. 652 00:59:38,108 --> 00:59:39,174 He's dead. 653 00:59:40,277 --> 00:59:43,679 Yeah, it's a mystery all right. 654 00:59:43,681 --> 00:59:47,449 Okay, here's our plan. (ENERGETIC MUSIC) 655 00:59:47,451 --> 00:59:51,320 One, we build two dybbuk boxes. 656 00:59:52,356 --> 00:59:56,992 Two, we put the dybbuks into the boxes. 657 00:59:59,129 --> 01:00:02,898 Three, we burn the boxes. 658 01:00:04,868 --> 01:00:06,368 It's gonna be a long night. 659 01:00:07,605 --> 01:00:10,405 (DRILL WHIRRING) 660 01:00:18,382 --> 01:00:19,382 Yeah. 661 01:00:27,324 --> 01:00:30,392 (ATMOSPHERIC MUSIC) 662 01:00:33,931 --> 01:00:36,665 (PHONE CHIMING) 663 01:01:29,787 --> 01:01:32,521 MAXI: Stop thinking about Frederico, okay? 664 01:01:32,523 --> 01:01:34,790 What happened to him... 665 01:01:34,792 --> 01:01:37,959 (INSTRUMENT BLOWING) 666 01:01:44,735 --> 01:01:49,371 (GHOSTLY VOICES ECHOING AND REPEATING) 667 01:01:58,482 --> 01:02:00,182 FRANCESCA'S VOICE: It was Frederico! 668 01:02:00,184 --> 01:02:02,818 He was obsessed with the occult! 669 01:02:04,154 --> 01:02:06,388 GHOSTLY VOICE: Valerie. 670 01:02:09,560 --> 01:02:10,560 Valer... 671 01:02:12,062 --> 01:02:13,062 Valerie. 672 01:02:17,668 --> 01:02:18,668 Val... 673 01:02:29,546 --> 01:02:31,947 (SCREAMING) 674 01:02:34,084 --> 01:02:36,918 (PAINED GASPING) 675 01:02:39,256 --> 01:02:40,555 Rabbi! 676 01:02:42,793 --> 01:02:45,594 What is it, Rabbi, how can I help? 677 01:02:45,596 --> 01:02:48,497 (PAINED GRUNTING) 678 01:02:50,267 --> 01:02:52,934 Okay, I'll call for help! 679 01:02:54,538 --> 01:02:57,506 (PAINED GRUNTING) 680 01:02:57,508 --> 01:02:58,774 Jack! 681 01:02:58,776 --> 01:03:00,575 It's an emergency, I need an ambulance! 682 01:03:05,415 --> 01:03:08,383 BOB: Why were you trying to leave the country, Warren? 683 01:03:08,385 --> 01:03:10,819 Look, I saw Frederico on the news and I freaked out. 684 01:03:10,821 --> 01:03:11,820 Did you kill him? 685 01:03:11,822 --> 01:03:12,754 WARREN: No, I didn't kill him. 686 01:03:12,756 --> 01:03:14,022 But you were at his house. 687 01:03:14,024 --> 01:03:15,257 WARREN: Yes. 688 01:03:15,259 --> 01:03:16,491 BOB: What were you doing there? 689 01:03:16,493 --> 01:03:18,226 He asked me to cut his legs off. 690 01:03:18,228 --> 01:03:20,462 (GASPING) 691 01:03:27,371 --> 01:03:30,205 (ENGINE ROARING) 692 01:03:31,408 --> 01:03:32,240 Why? 693 01:03:32,242 --> 01:03:33,441 I don't know why. 694 01:03:33,443 --> 01:03:35,343 I just thought, the less I know, the better. 695 01:03:35,345 --> 01:03:36,745 But you're a veterinarian, Warren. 696 01:03:36,747 --> 01:03:38,547 You're not even a surgeon. 697 01:03:38,549 --> 01:03:41,016 Look, I left him alive, yeah? 698 01:03:41,018 --> 01:03:42,684 It's not like I left him bleeding out. 699 01:03:42,686 --> 01:03:45,353 I sutured him up and I gave him some drugs. 700 01:03:46,723 --> 01:03:50,158 I figured the guy would go to hospital eventually. 701 01:03:50,160 --> 01:03:53,728 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 702 01:04:00,838 --> 01:04:01,838 Look. 703 01:04:03,507 --> 01:04:05,807 I even got him to sign a contract 704 01:04:05,809 --> 01:04:07,976 to say if anything happened I wouldn't be held responsible. 705 01:04:07,978 --> 01:04:09,711 You think this means anything? 706 01:04:09,713 --> 01:04:11,413 I don't know, look, 707 01:04:11,415 --> 01:04:13,014 I know what I did was wrong, but if it wasn't him... 708 01:04:13,016 --> 01:04:15,150 Here's how it's gonna work. 709 01:04:16,520 --> 01:04:18,720 You take us to where the body is and we'll get you a deal. 710 01:04:18,722 --> 01:04:20,789 I already told you I didn't kill him! 711 01:04:20,791 --> 01:04:22,324 And how do you even know he's dead? 712 01:04:22,326 --> 01:04:23,725 Have you even found a body? 713 01:04:24,528 --> 01:04:26,228 (DOOR LOCK CLICKING) 714 01:04:26,230 --> 01:04:28,296 Well, here we are, detective. 715 01:04:28,298 --> 01:04:29,731 Ralph Kilkelly's apartment. 716 01:04:31,168 --> 01:04:34,236 Couldn't believe it when I saw him on the news. 717 01:04:34,238 --> 01:04:35,238 Horrible thing. 718 01:04:36,840 --> 01:04:40,742 Yeah, he was an odd bloke, not much for talking. 719 01:04:40,744 --> 01:04:42,944 Always paid his rent though, never late. 720 01:04:44,348 --> 01:04:46,681 Hard to imagine such a thing could happen in New Zealand. 721 01:04:50,787 --> 01:04:51,786 Why do you think he wanted you 722 01:04:51,788 --> 01:04:53,054 to cut his legs off, Warren? 723 01:04:53,056 --> 01:04:54,890 Was there something wrong with his legs? 724 01:04:54,892 --> 01:04:58,426 The guy was into some weird stuff, man. 725 01:04:59,329 --> 01:05:01,496 I don't know. 726 01:05:01,498 --> 01:05:04,199 All he told me was that it was urgent, 727 01:05:04,201 --> 01:05:05,800 he didn't have much time, 728 01:05:05,802 --> 01:05:08,270 he was desperate to get the legs off. 729 01:05:08,272 --> 01:05:11,273 Oh yeah, he installed the CCTV cameras in our building. 730 01:05:12,843 --> 01:05:16,344 Worked at a store that specialized in that sort of thing. 731 01:05:16,346 --> 01:05:18,380 This is Francesca Morton's apartment. 732 01:05:24,321 --> 01:05:26,588 It's being recorded. 733 01:05:26,590 --> 01:05:28,523 He was one of those guys, you know. 734 01:05:28,525 --> 01:05:30,725 He wasn't all there, he was somewhere else. 735 01:05:30,727 --> 01:05:32,961 You'd better give us something soon, Warren. 736 01:05:41,271 --> 01:05:43,905 Oh God, he was spying on her. 737 01:05:49,947 --> 01:05:51,846 What the hell is that? 738 01:05:58,755 --> 01:05:59,921 I'll be damned. 739 01:06:12,769 --> 01:06:15,570 (METAL CREAKING) 740 01:06:16,807 --> 01:06:19,774 (DEMONIC GROWLING) 741 01:06:21,311 --> 01:06:23,278 Get into the box. 742 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 Right now! 743 01:06:25,015 --> 01:06:27,849 (METAL CREAKING) 744 01:06:31,722 --> 01:06:33,054 Get in the box. 745 01:06:37,627 --> 01:06:40,028 (SHRIEKING) 746 01:06:40,964 --> 01:06:42,430 Please! 747 01:06:42,432 --> 01:06:45,633 Just into the box! (SOBS) 748 01:06:45,635 --> 01:06:46,635 No. 749 01:06:48,405 --> 01:06:53,141 (YELLING) (TENSE MUSIC) 750 01:06:57,014 --> 01:06:59,247 (YELLING) 751 01:07:00,117 --> 01:07:01,649 FRANCESCA: Die! 752 01:07:10,193 --> 01:07:13,094 (HEAVY BREATHING) 753 01:07:30,480 --> 01:07:33,281 (METAL CREAKING) 754 01:07:37,621 --> 01:07:40,422 (SHARP EXHALING) 755 01:07:44,661 --> 01:07:47,462 (SHARP EXHALING) 756 01:07:49,933 --> 01:07:52,734 (SHARP EXHALING) 757 01:07:54,938 --> 01:07:56,971 (SHARP EXHALING) 758 01:07:56,973 --> 01:07:59,207 (SOBBING) 759 01:08:00,877 --> 01:08:04,079 (DEMONIC GROWLING) 760 01:08:04,081 --> 01:08:07,148 (METALLIC CREAKING) 761 01:08:12,389 --> 01:08:14,622 (SOBBING) 762 01:08:16,827 --> 01:08:17,692 WARREN: You're not gonna believe me. 763 01:08:17,694 --> 01:08:18,694 Try me. 764 01:08:19,996 --> 01:08:22,864 WARREN: I think he wanted to be able to fit inside a... 765 01:08:22,866 --> 01:08:24,365 BOB: What, Warren? 766 01:08:24,367 --> 01:08:25,400 A recliner! 767 01:08:28,572 --> 01:08:32,340 (METALLIC CREAKING) 768 01:08:32,342 --> 01:08:35,243 (HEAVY BREATHING) 769 01:08:45,322 --> 01:08:48,389 (DEMONIC MURMURING) 770 01:08:49,226 --> 01:08:51,726 (GUN FIRING) 771 01:09:00,370 --> 01:09:05,273 (GUN FIRING) (SHRIEKING) 772 01:09:05,275 --> 01:09:08,676 (SCREAMING AND SOBBING) 773 01:09:13,984 --> 01:09:17,452 (DISTANT SIRENS WAILING) 774 01:09:20,957 --> 01:09:23,358 (SHRIEKING) 775 01:09:31,468 --> 01:09:35,270 Francesca, are you all right in there? 776 01:09:35,272 --> 01:09:37,972 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 777 01:09:37,974 --> 01:09:40,475 (SHRIEKING) 778 01:09:40,477 --> 01:09:41,477 Francesca? 779 01:09:43,613 --> 01:09:46,581 (MYSTIC WHOOSHING) 780 01:09:50,787 --> 01:09:51,787 Francesca? 781 01:09:54,558 --> 01:09:55,757 I'm coming in. 782 01:09:59,029 --> 01:10:02,197 No, thank you, Inspector, I'm okay. 783 01:10:17,314 --> 01:10:20,114 (DRAMATIC MUSIC) 784 01:10:24,754 --> 01:10:27,589 (SIRENS WAILING) 785 01:10:54,651 --> 01:10:55,651 Maxi! 786 01:10:59,789 --> 01:11:01,422 Where have you been? 787 01:11:02,525 --> 01:11:04,492 What happened here? 788 01:11:04,494 --> 01:11:07,395 Frederico was inside the recliner. 789 01:11:07,397 --> 01:11:08,563 Are you okay? 790 01:11:11,434 --> 01:11:12,500 It's over. 791 01:11:27,250 --> 01:11:30,852 (ATMOSPHERIC MUSIC) 792 01:11:30,854 --> 01:11:33,621 So, you decided to keep it after all. 793 01:11:33,623 --> 01:11:36,291 I need to stop running, Inspector. 794 01:11:42,132 --> 01:11:44,465 I have to say, this is a very unusual tea. 795 01:11:45,702 --> 01:11:50,071 It's nice but it has a very unusual flavor. 796 01:11:50,073 --> 01:11:52,607 Would you like some more, Inspector? 797 01:11:53,610 --> 01:11:55,310 BOB: Yes, please. 798 01:12:14,364 --> 01:12:17,098 (PHONE RINGING) 799 01:12:18,401 --> 01:12:19,233 Yep. 800 01:12:19,235 --> 01:12:20,068 MAN: Inspector Gravy? 801 01:12:20,070 --> 01:12:21,569 Nope, Grape. 802 01:12:21,571 --> 01:12:23,705 MAN: Just completed the autopsy of Frederico Morton. 803 01:12:23,707 --> 01:12:25,807 Date of death on the file's incorrect. 804 01:12:25,809 --> 01:12:27,141 What do you mean incorrect? 805 01:12:27,143 --> 01:12:29,610 It was two days ago, I was there. 806 01:12:29,612 --> 01:12:30,845 MAN: The body I've got here's been 807 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 decomposing for at least two weeks. 808 01:12:33,983 --> 01:12:35,616 You're absolutely sure? 809 01:12:35,618 --> 01:12:37,985 MAN: Yeah, this body's been dead for weeks. 810 01:12:41,524 --> 01:12:44,592 (ATMOSPHERIC MUSIC) 811 01:13:02,979 --> 01:13:05,680 It's not unusual for a dybbuk, 812 01:13:05,682 --> 01:13:07,382 after he's done with a human, 813 01:13:08,385 --> 01:13:11,719 to use the human carcass to store souls. 814 01:13:12,589 --> 01:13:14,956 If the carcass becomes unusable 815 01:13:14,958 --> 01:13:17,625 the souls will be transferred to the nearest object 816 01:13:18,695 --> 01:13:21,629 until the perfect host body can be found. 817 01:13:34,611 --> 01:13:36,511 Can I just say you're looking 818 01:13:36,513 --> 01:13:37,912 ravishing tonight, Francesca? 819 01:13:37,914 --> 01:13:39,080 Thank you, Inspector. 820 01:13:39,082 --> 01:13:42,283 Please, call me Gravy. 821 01:13:42,285 --> 01:13:46,387 So, you didn't bring your pistol this evening, did you? 822 01:13:47,424 --> 01:13:49,357 I would never bring a gun to a date. 823 01:13:51,561 --> 01:13:52,927 Let it go, Gravy. 824 01:13:55,231 --> 01:13:57,565 (GROANING) 825 01:14:13,783 --> 01:14:16,751 (MYSTIC WHOOSHING) 826 01:14:25,829 --> 01:14:28,563 (DOOR CREAKING) 827 01:14:42,412 --> 01:14:45,379 (MYSTIC WHOOSHING) 828 01:14:56,659 --> 01:14:58,893 (GASPING) 829 01:15:04,133 --> 01:15:06,701 Darling, look who came to visit. 830 01:15:07,937 --> 01:15:10,738 (ENGINE ROARING) 831 01:15:18,281 --> 01:15:20,114 Come to me, my sweetheart. 832 01:15:20,116 --> 01:15:22,416 (GROANING) 833 01:15:26,689 --> 01:15:29,524 (BONES CRACKING) 834 01:15:30,293 --> 01:15:32,527 (GASPING) 835 01:15:33,630 --> 01:15:34,962 Welcome home, my love. 836 01:15:50,680 --> 01:15:53,014 (LAUGHING) 837 01:16:10,567 --> 01:16:12,633 MAN: Emergency services. 838 01:16:12,635 --> 01:16:13,901 You want fire, ambulance or... 839 01:16:13,903 --> 01:16:16,804 Ambulance, I need an ambulance and police. 840 01:16:22,278 --> 01:16:26,747 Emergency services, are you there? 841 01:16:26,749 --> 01:16:29,450 If you get fooled by the dybbuk's apparent 842 01:16:29,452 --> 01:16:32,853 passive behavior, then you've already lost. 843 01:16:34,023 --> 01:16:35,923 So choose your battles wisely, 844 01:16:37,093 --> 01:16:39,894 as the demon is a formidable adversary. 845 01:16:41,197 --> 01:16:44,165 And never ever underestimate 846 01:16:44,167 --> 01:16:47,668 the seducing power of the beast. 847 01:16:50,940 --> 01:16:54,508 (TENSE ATMOSPHERIC MUSIC) 848 01:17:09,759 --> 01:17:13,561 ♪ You're cold, you're cold ♪ 849 01:17:13,563 --> 01:17:17,365 ♪ You make me shiver ♪ 850 01:17:17,367 --> 01:17:21,502 ♪ You hide your gold ♪ 851 01:17:21,504 --> 01:17:25,406 ♪ In mountains and rivers ♪ 852 01:17:25,408 --> 01:17:29,443 ♪ Your hair floats ♪ 853 01:17:29,445 --> 01:17:33,481 ♪ In the air around me ♪ 854 01:17:33,483 --> 01:17:37,318 ♪ I'm painting your body naked ♪ 855 01:17:37,320 --> 01:17:41,055 ♪ In a canvass someone found ♪ 856 01:17:41,057 --> 01:17:45,159 ♪ You said I should be brave ♪ 857 01:17:45,161 --> 01:17:49,397 ♪ Is it me who needs bravery ♪ 858 01:17:49,399 --> 01:17:53,100 ♪ After all, you did cry ♪ 859 01:17:53,102 --> 01:17:57,538 ♪ Over the flowers I gave you ♪ 860 01:17:57,540 --> 01:18:01,409 ♪ It's cold, it's cold ♪ 861 01:18:01,411 --> 01:18:05,446 ♪ And I'm painting you by the flame ♪ 862 01:18:05,448 --> 01:18:10,518 ♪ Of a candle burning itself in vain ♪ 863 01:18:13,122 --> 01:18:17,158 ♪ Will the lover you've chosen ♪ 864 01:18:17,160 --> 01:18:21,362 ♪ Will he kiss like I did ♪ 865 01:18:21,364 --> 01:18:26,434 ♪ These lips I've just painted red ♪ 866 01:18:29,172 --> 01:18:33,274 ♪ Will this lover admire ♪ 867 01:18:33,276 --> 01:18:37,144 ♪ The beauty, the finesse ♪ 868 01:18:37,146 --> 01:18:42,216 ♪ Of this neck it took me hours to perfect ♪ 869 01:18:45,288 --> 01:18:49,790 ♪ You're cold, you're cold ♪ 870 01:18:49,792 --> 01:18:53,627 ♪ You make me shiver ♪ 871 01:18:53,629 --> 01:18:57,665 ♪ You hide your gold ♪ 872 01:18:57,667 --> 01:19:01,569 ♪ In mountains and rivers ♪ 873 01:19:01,571 --> 01:19:04,138 ♪ You're cold ♪ 874 01:19:41,377 --> 01:19:45,112 ♪ Will the lover you've chosen ♪ 875 01:19:45,114 --> 01:19:49,650 ♪ Will he kiss like I did ♪ 876 01:19:49,652 --> 01:19:54,722 ♪ These lips I've just painted red ♪ 877 01:19:57,260 --> 01:20:01,629 ♪ Will this lover admire ♪ 878 01:20:01,631 --> 01:20:05,299 ♪ The beauty, the finesse ♪ 879 01:20:05,301 --> 01:20:10,371 ♪ Of this neck it took me hours to perfect ♪ 880 01:20:13,609 --> 01:20:17,478 ♪ It's cold, it's cold ♪ 881 01:20:17,480 --> 01:20:21,549 ♪ And I'm craving food and wine ♪ 882 01:20:21,551 --> 01:20:25,653 ♪ But I'm here with this brush ♪ 883 01:20:25,655 --> 01:20:29,657 ♪ Perfecting your lines ♪ 884 01:20:29,659 --> 01:20:33,527 ♪ You're cold ♪ 885 01:20:33,529 --> 01:20:36,096 ♪ You're cold ♪ 56394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.